Bedienungsanleitung Instruction Manual
Transcrição
Bedienungsanleitung Instruction Manual
Bedienungsanleitung Schuhpolierer Artikel Nr. 97 40 63 Instruction Manual Shoe Polisher Article No. 97 40 63 Sehr geehrte Damen und Herren Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Zwecke gut auf. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Legen Sie die Anleitung dem Produkt bei, wenn Sie es an Dritte weitergeben! Bitte lesen Sie alle Sicherheitshinweise! Diese sollen Ihnen den sachgemäßen Umgang erleichtern und Ihnen helfen, Missverständnisse und Schäden vorzubeugen. Dear Customers Please familiarize yourself with the proper usage of the device by reading and following each chapter of this manual, in the order presented. Keep these operating instructions for further reference. This operating instruction contains important details for handling the device. Please pass it on along with the unit if it is handed over to a third party! Please read all safety instructions! These instructions will make it easier for you to handle the device and help prevent misunderstandings and possible damage or injury. II Übersicht | Overview 1 9 8 2 8 3 4 5 3 6 7 III Übersicht | Overview 1 Tragegriff Carrying Handle 2 Schwarze Polierbürsten Black Polishing Brush 3 Kontaktsensor Contact Sensor 4 Behälter für Schuhpflegemittel Shoe Polish Cup 5 Kugelventil Ball Valve 6 Gummimatte Floor Rug 7 Leiste Rail 8 Staubentfernungsbürste Dust Removing Brush 9 Braune Polierbürsten Brown Polishing Brush IV Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ............................................................................... Seite 2 Vor der ersten Benutzung ..................................................................... Seite 6 Benutzung ............................................................................................. Seite 6 Reinigung und Lagerung ....................................................................... Seite 6 Technische Daten ................................................................................. Seite 8 Table of Contents Safety Notes .......................................................................................... Page 3 Before first Use ...................................................................................... Page 7 Operating ............................................................................................... Page 7 Cleaning and Storing ............................................................................. Page 7 Technical Data ...................................................................................... Page 8 1 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die folgenden Hinweise: Überzeugen Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von der zuständigen Person Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Lassen Sie das angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt und halten Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern und von zu beaufsichtigenden Personen. Halten Sie das Gerät von Kleinkindern fern. Ziehen Sie nach jeder Benutzung den Stecker aus der Steckdose. Oder nutzen Sie vorzugsweise eine abschaltbare Steckdose. Somit vermeiden Sie ein versehentliches Anlaufen der Welle, insbesondere wenn Kinder in der Nähe sind. Benutzen Sie den Schuhpolierer nur zum Polieren von Schuhen. Benutzen Sie nur Zubehörteile, die vom Westfalia empfohlen werden. Der Schuhpolierer ist nicht für Feucht- und Nassräume geeignet. Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen und stellen Sie sicher, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringen kann. Setzen Sie das Gerät keinen extremen Wettereinflüssen wie z.B. starker Sonneneinstrahlung aus. Ziehen Sie immer am Stecker und nicht an der Netzleitung, wenn Sie den Netzstecker von der Steckdose trennen möchten. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen oder es reinigen. Stellen Sie keine Gegenstände auf die Oberfläche des Gerätes. Lassen Sie den Schuhpolierer nicht länger als 20 Minuten ununterbrochen laufen, um eine Überhitzung des Motors zu vermeiden. Falls am Gerät Schäden auftreten, benutzen Sie das Gerät nicht mehr und lassen Sie es durch einen Fachmann instand setzen oder wenden Sie sich an unsere Kundenbetreuung. Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche. 2 Safety Notes Please note the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: Make sure the voltage corresponds to the type label on the unit. Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not allowed to use the unit, unless they are supervised for their safety by a qualified person or are briefed by the responsible person how to use the unit. Never leave the shoe polisher unsupervised when it is connected to power mains. Keep out of reach of children or persons in need of supervision. Keep the unit out of reach of small children. After each use, unplug from power mains or preferably use a power socket that can be switched off. By doing this you will avoid an unintentional start-up, especially when children are in the vicinity of the unit. Use the shoe polisher only for polishing shoes. Use original parts only that are recommended by Westfalia. The shoe polisher is not intended to be used in wet rooms. Only operate the unit in dry locations and make sure moisture or liquids of any kind cannot enter the housing. Do not expose the unit to extreme weather conditions such as excessive sunlight. To unplug the unit, grasp the power plug itself. Do not pull the cord to remove from the wall socket. Always unplug from power mains when not in use or when cleaning the unit. Do not place any objects on the shoe polisher. Do not operate the shoe polisher for more than 20 minutes continuously in order to avoid overheating the motor. Do not operate the unit if it does not work correctly or become damaged. Have the unit repaired by a professional or contact our customer support department. Do not disassemble the unit and do not try to repair it yourself. 3 Consignes de sécurité S'il vous plaît noter afin d'éviter les problèmes de dysfonctionnements, dommages et santé, les informations suivantes: Assurez-vous que la tension du réseau correspond aux spécifications sur la plaque signalétique. Les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ne peuvent pas utiliser l'appareil, sauf s'ils sont supervisés par une personne responsable de leur sécurité ou de recevoir des instructions de la personne compétente, comme l'appareil est utilisé. Laissez l'appareil connecté n'est jamais laissé sans surveillance et le garder hors de portée des enfants et des personnes à surveiller. Conserver le produit loin des enfants. Retirez la fiche après chaque utilisation de la socket. Ou utilisez de préférence une prise de courant commutable. Ainsi vous éviter tout démarrage accidentel de l'arbre, surtout quand les enfants sont à proximité. Utilisez la cireuse à chaussures uniquement pour cirer les chaussures. Utilisez uniquement des accessoires qui sont recommandés par Westfalia. Le cireur de chaussures n'est pas adapté aux pièces humides et mouillées. Utilisez l'appareil uniquement dans les pièces sèches et assurez-vous que l'humidité ne peut pénétrer dans l'appareil. Réglez l'appareil aux conditions climatiques extrêmes tels que fort ensoleillement. Tirez sur la fiche et non sur la ligne d'alimentation, si vous voulez débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. Débranchez le cordon d'alimentation si vous n'utilisez pas l'appareil ou le nettoyer. Ne pas placer des objets sur la surface de l'appareil. Laissez la cireuse à chaussures pas courir plus de 20 minutes sans interruption pour éviter une surchauffe du moteur. Se produire si les dommages à l'appareil, que vous n'utilisez plus l'appareil et le faire réparer par un expert ou contacter notre service client. Démonter l'appareil et que vous n'essayez pas de réparer. 4 Si prega di notare in modo da evitare problemi di malfunzionamenti, danni e la salute, le seguenti informazioni: Assicurarsi che la tensione di rete sia conforme alle specifiche sulla targhetta. Persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali non possono utilizzare il dispositivo a meno che non siano controllati da una persona responsabile della loro sicurezza o ricevere istruzioni da parte della persona competente, in quanto il dispositivo è utilizzato. Lasciate che il dispositivo collegato non è mai lasciato incustodito e tenere fuori dalla portata dei bambini e delle persone da supervisionare. Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini. Staccare la spina dopo ogni utilizzo del socket. O, preferibilmente, utilizzare una presa di corrente commutabile. In questo modo si impedisce l'avvio accidentale del fusto, specialmente quando i bambini si trovano nelle vicinanze. Utilizzare il lucidatore di scarpe solo per lucidare le scarpe. Utilizzare solo accessori che sono raccomandati da Westfalia. La scarpa-lucidatrice non è adatto per ambienti umidi e bagnati. Usare il dispositivo solo in locali asciutti e fare in modo che l'umidità non può penetrare nel dispositivo. Impostare l'unità a condizioni atmosferiche estreme, come forte luce solare. Staccare la spina e non sulla linea di alimentazione, se si vuole scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro. Scollegare il cavo di alimentazione se non si utilizza il dispositivo o pulirlo. Non appoggiare oggetti sulla superficie del dispositivo. Lasciate che il lucidatore di scarpe non eseguire più di 20 minuti senza interruzioni per evitare un surriscaldamento del motore. Se si verificano danni al dispositivo, non è più utilizzare il dispositivo e farlo riparare da un esperto o contattare il nostro servizio clienti. Smontare l'unità e non tentare di riparare. 5 Benutzung Vor der ersten Benutzung Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Sie alle Teile auf evtl. Transportschäden. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial oder lagern Sie es an einem für Kinder unzugänglichen Ort. Plastikbeutel usw. können zu einem gefährlichen Spielzeug für Kinder werden. Benutzung 1. Befüllen Sie den Behälter (4) nur mit flüssigem Schuhpflegemittel, vorzugsweise ein farbloses Schuhpflegemittel. Öffnen Sie den Deckel des Behälters und füllen Sie den Behälter bis zu ¼ oder max. bis zur Hälfte. Beachten Sie, dass das Schuhpflegemittel nicht herausgegossen werden kann sondern nur über das Kugelventil (5) verbraucht werden kann. 2. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Auf der linken und rechten Seite des Gerätes befinden sich zwei Kontaktsensoren (3), die eine Unterbrechung der Lichtschranke wahrnehmen. Sobald Sie den Schuh entlang der Lichtschranke bewegen, schaltet sich der Schuhpolierer automatisch ein. 3. Bewegen Sie den Schuh unter die Staubentfernungsbürste (8). Somit kann Staub und Schmutz von dem Schuh entfernt werden und auf die Gummimatte fallen. Drücken Sie danach mit dem Schuh das Kugelventil (5) leicht nach oben, so dass flüssiges Schuhpflegemittel herauslaufen kann. 4. Lassen Sie das Schuhpflegemittel etwas einwirken. Gleiten Sie nun mit dem Schuh unterhalb der braunen Polierbürste (9) oder der schwarzen Polierbürste (2). Nachdem sich das Gerät eingeschaltet hat, laufen die Bürsten ca. 15 Sekunden. Bei Bedarf schalten Sie den Schuhpolierer erneut ein. Reinging und Lagerung Ziehen Sie erst den Stecker aus der Steckdose bevor Sie den Schuhpolierer reinigen. Reinigen Sie die Gummimatte vorzugsweise mit einem Staubsauger. Bei grober Verschmutzung der Gummimatte können Sie diese leicht entfernen. Schrauben Sie hierzu die 4 Schrauben an der Leiste (7) mit einem passenden Kreuzschlitzschraubendreher heraus. Entnehmen Sie die Matte und klopfen Sie diese aus. Setzen Sie die Matte wieder ein und schrauben Sie die Leiste wieder an. Wischen Sie das Gehäuse des Gerätes mit einem trockenen oder leicht befeuchteten Tuch ab. Reinigen Sie das Gerät nicht mit scharfen Reinigen oder aggressiven Chemikalien. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und vermeiden Sie das Eindringen von Feuchtigkeit in das Innere des Gerätes. Lagern Sie den Schuhpolierer bei längerer Nichtbenutzung an einem trockenen und vor Staub und Schmutz geschützten Ort. 6 Operating Before first Use Unpack the shoe polisher and check all parts for any damage in transit. Dispose of packaging materials or store it out of reach of children. Plastic bags etc. may become a deadly toy for children. Operating 1. Fill the polish cup (4) only with liquid shoe polish. Preferably use clear polish. Open the lid of the cup and fill the cup up to ¼ or half full. Please note that the shoe polish cannot be poured out. The shoe polish has to be used up and can only be poured with the ball valve (5). 2. Insert the power plug into the wall socket. On the left and right side of the unit you will find two contact sensors (3). These sensors detect if the light beam is broken. When moving the shoe towards the light barrier, the shoe polisher automatically turns on. 3. First, move the shoe below the dust removing brush (8) in order to remove dirt. Dust and dirt will be removed can will be collected on the floor rug. Afterwards slightly push the shoe on the bottom of the cup towards the ball valve (5) to release the polish in small amounts. 4. Allow the shoe polish to soak for a moment and rub the shoe up and down and side to side under the brown polishing brush (9) or the black polishing brush (2). The brushes will run for approx. 15 seconds after switching on. If necessary turn on the shoe polisher to finish shoe polishing. Cleaning and Storing Pull the power plug from the wall socket before cleaning the shoe polisher. Clean the floor rug with a vacuum cleaner. If the floor rug becomes very dirty you can easily remove for cleaning. Unscrew the 4 screws from the rail (7) by using a suitable cross slot screwdriver and remove the rail. Remove the floor rug and shake or tap out. Insert the floor rug into place and tighten the rail with the screws. Wipe the housing of the unit with a dry or lightly moistened cloth. Do not use abrasives or aggressive chemicals for cleaning. Do not immerse the unit into water and to not allow moisture to enter the housing of the shoe polisher. Store the shoe polisher in a dry place when not in use for long period of time and protect the unit from dust and dirt. 7 Technische Daten | Technical Data Nennspannung 230 V~ Nominal Voltage Frequenz 50 Hz Frequency Nennleistung 90 W Nominal Power Umdrehungen 1400 min -1 Revolutions Max. ununterbrochene 20 Minuten Max. continuous Benutzungsdauer Abmessungen Operation Time 370 x 210 x 270 mm Gewicht 7 kg 8 Dimensions Weight EG-Konformitätserklärung Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Schuhpolierer Artikel Nr. 97 40 63 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2006/95/EG 2004/108/EG Niederspannungsrichtlinie (LVD) Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) und deren Änderungen festgelegt sind. Für die Konformitätsbewertung wurden folgende harmonisierte Normen herangezogen: EN 62233:2008, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1+A2, EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 Hagen, den 2. Januar 2012 (Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter) EC-Declaration of Conformity We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, declare by our own responsibility that the product Shoe Polisher Article No. 97 40 63 is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives 2006/95/EC 2004/108/EC Low Voltage Directive (LVD) Electromagnetic Compatibility (EMC) and their amendments. For the evaluation of conformity, the following harmonized standards were consulted: EN 62233:2008, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1+A2, EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 nd Hagen, January 2 , 2012 (Thomas Klingbeil, QA Representative) V Kundenbetreuung | Customer Services Deutschland Westfalia Werkzeugstraße 1 D-58093 Hagen Österreich Westfalia Moosham 31 A-4943 Geinberg OÖ Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefon: (07723) 4 27 59 54 Telefax: (07723) 4 27 59 23 Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at Schweiz Westfalia Utzenstorfstraße 39 CH-3425 Koppigen UK Westfalia Freepost RSBS-HXGG-ZJSC 8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD Telefon: (034) 4 13 80 00 Telefax: (034) 4 13 80 01 Internet: www.westfalia-versand.ch Phone: (0844) 557 5070 Fax: (0870) 066 4148 Internet: www.westfalia.net Entsorgung | Disposal Werter Kunde, bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden. Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden können. Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte zu. Dear Customer, Please help avoid waste materials. If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind that many of its components consist of valuable materials, which can be recycled. Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your local council for recycling facilities in your area. Gestaltung urheberrechtlich geschützt VI © Westfalia 01/12