Exkursion ins Mittelalter - Excursion to the Middle Ages
Transcrição
Exkursion ins Mittelalter - Excursion to the Middle Ages
Exkursion ins Mittelalter - Excursion to the Middle Ages Am Mittwoch, dem 26.10.05, unternahm die Klasse 7b im Rahmen des Comenius – Projekts eine Exkursion nach Kloster Zinna, um sich dort mit mittelalterlichen Lebensbedingungen und traditioneller Kleidung vertraut zu machen. On Wednesday, 26th Oct, 2005, form 7b went on an excursion to Kloster Zinna within the Comenius project to get to know more about medieval living conditions and traditional clothes. Am Kloster angekommen, besichtigten wir zuerst die alte Kirche, die heute auch als Kulturstätte des Ortes genutzt wird. Eine Mitarbeiterin erklärte uns viele interessante Details. After we had arrived at the monastery we visited the old church first. A guide explained us lots of interesting details. Anschließend führte uns der Leiter des Museums durch das alte Kloster, wohin alljährlich Tausende Touristen kommen. Das Leben eines Mönches war ganz schön hart. Neben einem zwölfstündigen Arbeitstag unter schwierigsten Bedingungen (Moorlandschaft, unbeheizte Räume, wenig Schlaf) wurde viel gebetet und es gab nur wenig zu essen. Die allgemeine Lebenserwartung lag bei 30 bis 40 Jahren. Hier sehen wir einen Mönch in traditioneller Kleidung. Afterwards the manager of the museum guided us through the old monastery which thousands of tourists visit each year. The life of a monk was very hard. Beside a working day of twelve hours with very difficult conditions (swamp landscape, unheated rooms, little sleep) they prayed a lot and had only a little food. The general life expectancy was between 30 and 40 years. Here you see a traditional monk costume. Nach einer Probezeit von einem Jahr konnten sich die Laienbrüder („Conversi“) für ein Leben im Kloster entscheiden. Diese Entscheidung galt allerdings das ganze Leben lang und ihr gesamter Besitz gehörte dann dem Kloster. After one year of probation the applicators (“Conversi”) could decide for a life inside the monastery. This decision was finally for the whole life and then all their property belonged to monastery. Danach besuchten wir noch das Webermuseum, wo uns die Techniken des Spinnens und Webens erklärt und vorgeführt wurden. Auch heute noch werden Stoffe nach den alten Fertigungsverfahren für Ausstellungen, Museen und Traditionsvereine gefertigt. In den Fotos unten können wir einige traditionelle Trachten der ländlichen Bevölkerung sehen. Then we visited the Weaver museum, where we were explained and demonstrated the techniques of spinning and weaving. Today materials are still produced by the old manufacturing processes for exhibitions, museums, and traditional associations. In the photographs below we can see some traditional costumes of village people. Die Leute in den Dörfern um Luckenwalde tragen diese Kleidung noch heute zu besonderen Anlässen, wie Festivals und Hochzeiten. People in the villages around Luckenwalde wear these costumes still today for special occasions like festivals, weddings etc.