Cologne - EST- HOME results
Transcrição
Cologne - EST- HOME results
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. COMENIUS GERMANY Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Contents ● Points of interest ● Bars ● Hotels ● Companies Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Points of interest in... Diez / Limburg Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 3 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Castle Oranienstein Castle Oranienstein was built between 1672 and 1684 by Albertine Agnes, Princess of Nassau-Diez, born Princess of Orange, on the ruins of the convent „Dierstein“ which had been destroyed during the Thirty Years War. The fortress was used as residence of the ancestors of the Netherlandish Queen. In 1696 Princess Amalie of Anhalt-Dessau, Albertine´s daughter-in-law, started rebuilding Oranienstein into a baroque castle. According to the plans of the French architect Daniel Marot the Italians Eugenio Castelli and Antonio Genone made those wondeful stucco-works on the walls and under the ceiling which were painted by the Flemish artist Jan van Dyk. In 1811, Napoleon sold all furniture and paintings of Castle Oranienstein, because Prince William VI, the expelled Heriditarovenor of the United Netherlands, had refused to enter Napoleon´s League of the Rhine. The Prince lost his castle and the entire pricipality. Oranienstein became the summer residence and hunting-lodge of the Duke of Nassau-Weilburg-Usingen who later became Grand Duke of Luxemburg. Between 1867 and 1919 Oranienstein was a Royal Prussian Cadet School. After the First World War this school was closed and the building was occupted by the French army. In 1929 after having been renovated the castle accomodated the municipal museum of the city of Diez. as well as several schools. The National Socialists ran a boarding school in the building between 1934 to 1945. After the Second World War Oranienstein was again occupied, first by American and then by French troops. Then the castle was transferred into the property of the newly founded Land Rheinland-Pfalz which was not in a position to finance the necessary costs of repair. The Federal Republic of Germany had the Palace renovated and in May 1962 the 5th Armoured Division took over the castle and made it ist headquaters until March 1994. Today the 34th Armoured Brigade and the Supply Batallio 310 have their headquaters in Oranienstein. Tel. +496432 / 501-257 Fax. +496432 / 921-871 Narrated: Adults Children, Teenagers 4€ 2€ 2€ Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 4 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Castle Schaumburg The beautiful old castle Schaumburg, which reminds many of the old castles in Scotland or Ireland, is located directly above the town of Balduinstein. It greets the visitor from far away, by rising from a saturated wooded setting fantastic surroundings. The underlying Balduinstein is known for its fine dining, picturesque embankment of the river Lahn and its beautiful location surrounded by nature. With hotels, the hostel in the castle Balduinstein and many small guest houses to provide for accommodation of visitors well. 65558 Balduinstein Schloss Schaumburg Kutscherschloss Monday to Friday: 10:00 – 18:00 www.schloss-schaumburg.de Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 5 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Castle Ardeck Ardeck is a late medieval castle near the settlement of Holzheim in the Rhein-Lahn-Kreis in Rhineland-Platinate. The ruins of the hilltop castle are easiely walkable. Time of origin: 1395 Castle Type: hill fort Condition: Ruin Sized position: Count Location: Holzheim Their first mention is found in a chronicle of Tilemann Elhen Wolf Hagen from 1395th Presumably, the relatively small castle was originally a border fortification against Katzenelnbogen. Count Adolf of Nassau-DillenburgDiez seemed to be the builder. From 1467 the castle was the headquarters of the family of Dietrich von Diez, who received the castle in that year by the Lords of the County of Diez as a fiefdom. After the family became extinct in 1727, the castle was not inhabited and fell apart. Already in records from 1740 it is referred as laps altogether. The ruin is now owned by the municipality of Holzheim. Local community Holzheim Tel. +496432 / 6577 E-mail. [email protected] Free access Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 6 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Nicolaus-August-Otto Museum His birthplace is now located in the basement of the museum and Nicolaus August Otto, the first floor the local authority. Owner of the building is the church of Holzhausen. The exhibits are the property of AG KHD (KlöcknerHumboldt-Deutz AG). The exhibiton showcases over 20 engines in various sizes and designs from the production of Deutz. The exhibiton also documents the life of N.A.Otto, and the engine manufacturer Deutz. Nicolaus-August-Otto Museum Bäderstraße 56357 Holzhausen a.d.H. Tel.: +496772 / 7242 www.pervan.d e Tickets for free Opening time: 9:00-16:00 Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 7 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Limburger Dom The Catholic Cathedral of Limburg, also known as Georgsdom or Limburger Dom in german after its dedication to Saint George, is located above the old town of Limburg in Hessen, Germany. Its high location on a rock above the Lahn provides its visibility from far away. The building is one of the most accomplished buildings of the late Romanesque style. Guidances: tuesday – friday at saturday at sunday at 11:00 am and at 3: pm 11:00 am Opening hours: 11:45 am tuesday to saturday 10:00 – 13:00 and 14:00 – 17:00 Religious services sunday and friday 11:00 – 17:00 every day at 10:15 am monday closed Phone: +496431/ 929 983 Fax: +496431/ 929 985 E-mail: [email protected] Costs: single ticket: 2€ reduced: 1€ www.dom.bistumlimburg.de Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 8 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Eissporthalle Diez The ice rink in Diez offers fun for everyone. There is a snack bar and a renting agency for skates. Special light effects and the latest music hits make an unforgetable evening. Am Hallenbad 4 65582 Diez Tel.: 0643262231 Costs: 3.50€ - 4.50€ Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 9 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Quarry Pound Diez It's a beautiful bathing lake. The operators are very exacting about eco-friendliness. The small lake has a outstanding high water quality. It's just Fun swimming there and it is also possible to dive under water. Opening hours 10.00 to 20.00 Costs: Grown-ups: 3,00 € Children: 2,00 € Driver: 6,00 € Parking: 2,00 € Freizeitpark Diez GmbH In der Au 40 65582 Diez an der Lahn www.baggersee-diez.de Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 10 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Herthasee Holzappel The Herthasee is a lake nearby a small village called Holzappel. It was synthesized in 1846 from a mine company. The lake is surrounded with trees where the visitors can relax from swimming. For the little hunger is a snack bar and also a restaurant. If you are sportive there's a volleyball-field near by. Costs: Children: 1,20 € Adults: 2,50 € Tel.: 06439/5385 www.holzappel-herthasee.de Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 11 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Boating on the Lahn Have always heard the Lahn of the most beautiful and most popular hiking rivers in Germany. Their originality in the upper part is at least as attractive as the many historic castles and fortresses in the lower river section. Sunset LahnVon its source in the Natural Park Rothaargebirge Lahn flows through the many meadows, wood and wide, flat landscapes, and finally flows into the Rhine. The Lahn is open at Marburg from Roth (approximatekly 176 km). This route offers plenty of river kilometers more than a week to take a vacation in the middle of our country. 3 houres: 13€ - 15 € 1 day 23€ - 25€ Wasserwanden Diez 65582 Diez Tel.: 01608471778 Mobil: 01718474058 Fax.: 0643283450 www.kanutours-diez.de Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 12 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Canoe trip Visit the Lahn by a canoe and come with us on a beautiful voyage! Enjoy the day on one of the most favoured canoe rivers in Germany! Lahnstraße 45 35096 Roth/Lahn Tel.: +496426 / 92800 E-mail: [email protected] All-inclusive price pro person inclusive return voyage 1. day: 29,50€ 2. day: 59€ 3. day: 81€ 4. day: 98€ Another day: 16€ Weekend: acceptance of 4€ tours.de Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 13 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Points of interest in... Koblenz Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 14 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Fortress Ehrenbreitstein Since the 11th century there has been a castle of the Electorate of Trier on the Ehrenbreitstein, extended to a fortress in the 17th and 18th century. This bastion withstood even the attack of the French troops and only in 1799 after one year's siege – it had to capitulate because of hunger. Between 1817 and 1828 the Prussians rebuilt the fortress and turned it into one of the most powerful military constructions of Europe. It called the turned-into-stone "Guard at the Rhine". Today the Ehrenbreitstein Fortress is easily conquered by foot or chair lift. How the soldiers lived here once and which functions the individual attachments had is clearly demonstrated during the guided tour. Those interested in technology or economic history, get their money’s worth in the State Museum. A highlight is the terrace of one of the two fortress restaurants when the weather is fine. Here you can indulge to your heart's content and enjoy the marvellous view of Koblenz, "Deutsches Eck", Rhine and "Moselle", "Hunsrück", "Eifel" and "Westerwald". Fortress Ehrenbreitstein 56077 Koblenz Tel. +49261 / 9742440 Unguided: 1,10€ Narration (to 35 person): 42€ Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 15 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Castle Stolzenfels Stolzenfels Castle is a castle near Koblenz on the Rhine, Germany.Finished in 1259, Stolzenfels was used to protect the toll station at the Rhine, where the ships, back then were the main transport for goods, had to stop and pay toll. Over the years it was extended several times, occupied by French and Swedish troops in the Thirty Year's War and finally, in 1689, destroyed by the French during the Nine Year's War. For 150 years the ruins decayed, until in 1815 they were given as a present to Frederick William IV of Prussia by the city of Koblenz. Following the romantic traditions, the prince started to completely rebuild the castle after 1826 as a summer residence. Supported by famous neoclassic architect Karl Friedrich Schinkel the castle was completely remodeled in the then fashionable neo-Gothic style, aiming to create a romantic place representing the idea of medieval knighthood – the architects even created a tournament site. Schloss Stolzenfels Am Schlossweg 56075 Koblenz Tel. +49261 / 51656 Fax. +49261 / 5791947 Adult: 2,60€ Children: 1€ www.schloss-stolzenfels.de Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 16 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Marksburg Castle Marksburg Castle is the only hill castle on the Rhine that has never been destroyed. It has been lived in for over 700 years and thus represents an ever-changing and developing building complex that has been growing into its present shape over the centuries. On the Rhine's right bank, upstream from its junction with the Mosel, a hill rises above the town of Braubach. Crowning the hill is Marksburg Castle, its unusually slender keep towering above the surrounding courts and ramparts. Beginning with the construction of the keep in the 12th century, the castle grew into its present shape throughout succeeding centuries. In the Middle Ages, the strengthening of the castle's defences bacame essential and urgent by improvements made to firearms. Huge outworks date from this time, as does the conversion of a gateway in the outer wall to a strong bastion. It is mainly due to these extra defence works that the castle was never seriously attacked. In more peaceful times, it was used mainly as a state prison. Now you can visit the most original castle in the entire valley of the Loreley. This impressive castle, home of the German Castles Association set up to preserve such ancient monuments, presents a host of fascinating artefacts that brings the Middle Ages to life. The Owner of the Marksburg Castle Deutsch Burgenvereinigung e.V. Marksburg 56338 Braubach Tel. +492627 / 206 (ticketservice) Fax. +492627 / 8866 Office. +492627 / 536 (DBV) E-mail. [email protected] In Groups of 20 or more Adults: 5,50€ Students: 5,00€ Schoolchildren: 3,50€ Adults: 6,00€ Students: 5,50€ Schoolchildren: 4,00€ www.marksburg.de Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 17 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Loreley The Loreley is a rock on the eastern bank of the Rhine near St. Goarshausen, Germany, which soars some 120 metres above the waterline. It marks the narrowest part of the river between Switzerland and the North Sea.A very strong current and rocks below the waterline have caused many boat accidents there. Since 1395, the vineyards of the Counts of katzenelnbogen have been located here. Auf der Loreley D-56346 St. Goarshausen Tel. +496771 / 599093 Fax. +496771 / 599094 [email protected] For free Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 18 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Nürburgring The Nürburgring is a motorsport complex around the village of Nürburg, Germany. It features a modern Grand Prix race track built in 1984, and much longer old North loop track which was built in the 1920s around the village and medieval castle of Nürburg in the Eifel mountains. It is located about 70 km (43 mi) south of Cologne; and 120 km (75 mi) northwest of Frankfurt. The old track was nicknamed the Green Hell by Jackie Stewart and is widely considered the toughest, most dangerous, and most demanding purpose-built racing circuit in the world. Nürburgring Automotive GmbH Nürburgring Boulevard 1 53520 Nürburg Tel. +492691 / 3020 Fax. +492691 / 302155 E-mail. [email protected] www.nuerburgring.de Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 19 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Eltz castle Eltz Castle, one of the most beautiful and best preserved castles in Germany. Lying in a romantic setting surrounded by an unspoilt landscape, inviting and majestic at the same time – like a fairy-tale castle come to life. You will find history cast in stone and you will feel yourself immersed in the spirit of a past revived – a fascinating view of the different ages of Western (Occidental) culture is waiting for you. Gräflich Eltz*sche Kastellanei Burg Eltz 56294 Münstermaifeld Tel. +492672 / 950500 Fax. +492672 / 9505050 E-mail. [email protected] www.burgeltz.de Adults: 8,00 € Children, Students, disabled visitors: 5,50 € Educational groups: 5,00 € Families (2 adults and 2 or more children): 24,00 € In groups of 20 or more all prices are cheaper Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 20 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Public Swimming Pool Montabaur The Mons-Tabor-Bad offers both fitnessprogrammes and swimming just for fun. It includes an indoor swimming pool as well as an outdoor pool. It's the perfect attraction for everyone- young and old! Tel.: +492602 / 4611 Fax.: +492602 / 970104 [email protected] www.mons-tabor-bad.de Opening from Monday to Sunday Costs: Children (4-5): 1,90€ Adults: 3,80€ Groups: Children: 1,60€ Adults: 3,15€ Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 21 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Emser Therm In autumn 2012 one of the most modern thermal baths will be reopened. The therm is based on health, recovery, relaxing and wellness. This will make every visitor feel very well. Viktoriaallee 25 56130 Bad Ems Tel.: +492603 / 97900 www.emser-therme.de Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 22 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Points of interest in... Cologne Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 23 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. El – De – Haus Cologne The documentation centre NS is an equipment of the city of Cologne. It was decided in 1987 by the council of the city of Cologne and has since 1988 his seat in the tablespoon DE house.There were from December, 1935 to March, 1945 the headquarters of the Cologne Gestapo (Confidential state police). The name (spoken l D house)goes back on the initials of his builderowner, the businessman Leopold Dahmenwho rented the house already in the shell to the Gestapo which it altered for her purposes. Above all, ten prison cells on whose walls still today impressive and stupefying reports are received for torture,tortures and fear of death, but also to the fight mind of the prisoners were inserted in the cellar. During the last months of the war several Hundred people, above all, foreign forced laborersand female forced laborers, were executed in the inner courtyard of the tablespoon DE house. Entry prices Normally: 3.60 € of reduced: 1.50 € Opening times Tu, We, 10.00-16.00 an audioguide is available into Th 10.00-18.00 six languages for 2 € Sa / Thu 11.00-16.00 Appeal court place 23-25 50667 Cologne Germany Tel. +49221-2212-6332 Fax. +49221-2212-5512 Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 24 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Wallraf-Richartz-Museum The new Wallraf-Richartz-Museum opened its doors on January 19. In the new building between City Hall and Gürzenich many exhibits of medieval, baroque and art pieces of the 19thcentury are housed. The art works of past eras have now moved fully into the new building, so that the exhibition at the cathedral now devoted exclusively to contemporary art from the Ludwig Collection. The new building was designed by architect Oswald Mathias Ungers. Opening Times Tuesday to Sunday: 10:00 – 18:00 Holidays: 10:00 – 18:00 Prices Adults: Group Rate: people) School classes: Martinstraße 39 50667 Köln Tel. +49221 7 21119 Fax.+49221 / 22629 Evening Opening Every Thursday: 10:00 – 21:00 (except on holidays) 9,50€ 8,50€ (group of 20 3,00€ Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 25 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Imhoff-chocolate museum Cologne Visit the chocolate factory at the north point of the Rheinauhafensand experience a walk by 3000 years of chocolate history! Alternatively for the navigation For 16 years millions visitors from the whole world have cost the fresh, system: liquid chocolate from the famous chocolate well and have explored the worldwide Rheinauhafen, Cologne unique arrangement from history, industrial culture and art. From the Cologne Cathedral about the place Roncalli, past in the Roman-Germanic museum and the museum Ludwig, then the promenade on the Rhine a little piece upstream in the direction of Rheinauhafen - this way has become close and distant to an institution for Cologne tourists from and also has liked with inhabitants of Cologne and female inhabitants of Cologne very much.From the cocoa cultivation up to ready chocolate, from the origins in America up to the manufactured product the chocolate museum of Cologne makes all aspects one of the worldwide most popular food and luxuries experienceable. Entry prices Adults 7.50 € of group from 15 Pers .: 7.00 € of reduction beneficiary: 5.00 € of group from 15 Pers .: 4.50 € Opening times Tu -Fr 10:00 - 18:00 Sa/So./feiertags 11:00 - 19:00 on Mondays unanimously the last admittance one hour before closing! www.schokoladenmuseum.de In the chocolate museum 1a 50678 Cologne Tel. +49221 / 931 888-0 Fax. +49221 / 931 888-14 Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 26 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Rhine cable railway Cologne Cologne floating enjoy with the first rope suspension railway of Europe about a river. Experience the unique panorama of Cologne, about the water of „father of the Rhine“ floating – the silhouette of the cathedral city as a photo motive of the unforgettable impressions. The cable railway, the most sure means of transportation of Cologne, offers the nicest views from the bird's-eye view for 50 years. About 15 million passengers experienced since 1957 the fascination to float high over the Rhine and to look, besides, breathtaking panorama of Cologne. The million metropolis from this view is to be experienced absolutelyone of the climaxes of an exciting day tour of Cologne. Get and take off! Entry Prices Journey there adults 4 € and return journey of 6 € of children (4-12 Years) 2,40 € return journey of / 4183 Tel. +49221547 3,50 € Nov. - Mar.: +49221547 / 3333 Opening Time: 20. March – 07. November daily 10:00 – 18:00 Fax. +49221547 / 4180 www.koelner-seilbahn.de Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 27 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Points of interest in... Rhine-Main-Area Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 28 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Taunus Wunderland Fun and Games at 40.000 min the Taunus Wonderland will TaunusWonderland families to 40.000 m² commanded much of the fun and games to various adventures. More than 30 attractions ensure that children and parents spend hoursentertaining outside in the Taunus. A lot of varietyis offered to families, regardless of whether the parents enter the park with small children or young people:Main attractions for those who like it are rapidly, with security Flume, Taunus Flash (roller coaster), Dragon roller coaster flume slides, paradise, Roller Coaster, Sky Driver. But also to rock the pirate ship, to romp in the ball pool or leisurely walk through the enchanted forest in the Taunus Wonderland possible. Especially like the Rhine-Main-Plane is used, a carousel, with the turn the children into a dizzy height. A children/'s canoe trip is intended to be memorable, as is a trip on the Western Railway, where children try as a train driver. And then wait for the petting zoo donkey, goats. Many other deals are in the amusement park parents and children to choose from, from big game house to the spooky haunted house or the dinosaur show. In addition to picnic areas are the families in the village in the Taunus Wonderland Schlangenbad before a lakeside restaurant and several food vendors. Note: The summer theater regularly hosts interesting events. R. Barth und Sohn KG Otto Barth und Rudolf Barth Haus zur Schanze 1 65388 Schlangenbad Tel. +496124 / 4081 Fax. +496124 / 4861 E-mail. [email protected] www.taunuswunderland.de Adults and teenagers: 17,00 € Children: 13,00 € Happy hour ticket: 12,50 € Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 29 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Saalburg Roman Fort Discover the past where history was made: at the world´s only reconstructed Roman fort and archaeological museum - Just next to the Limes Worl Heritage site, the ancient frontier between the Roman Empire and the Germanic tribal territories. On our trip through time, you´ll get a vivid picture of the history, culture and customs of an era whose heritage – although almost 2000 years old – still shapes our world today. A walk around the Park-like grounds in the glorious Taunus countryside will make your visit a pleasant and relaxing experience. And if you are hungry you can eat in the Taberna, the museum café with Roman flair. The Taberna is located inside the fort. We are serving food from the Roman kitchen, salads, snacks and hot dishes, children´s menus and homemade cakes. Archäologischer Park Saalburg 1 61350 Bad Homburg v.d.H. Tel. +496175 / 9374 – 0 Fax. +496175/ 9374 – 11 E-mail. [email protected] www.saalburgmuseum.de Adults 5.00 € Children under 6 yrs. free Children/youth (6-18) 3.00 € Family ticket** 10.00 € Maja Gasteier, Moritz(20 Pumplun, Marc Steininger, Philipp Groups and more) 3.50 € Bodewing ** 2 Adults with 1 child 30 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Hessenpark An exciting survey awaits you here ofmore than 400 years of rural life in Hessen -from houses complete with originak items of furniture, permanent exhibitions, e.g. of church steeple clocks, a historical post office or Hessian painting, to presentations of old craft and farming techniques, to a variety of events and recitals all of which are listed on the hompage. You will get a vivid impression of how people lived and worked in the past over an area of 150 acres and in more than 100 original buildings. The open-air museum also reflects everyday culture in Hessen. Freilichtmuseum Hessenpark GmbH Laubweg 5 61267 Neu-Anspach/Taunus Tel. +496081 / 588-0 Fax. +496081 / 588-127 E-mail. [email protected] www.hessenpark.de Adults 6.00 € Groups of 7 or more adults 5.50 € Groups of 20 and more adults 5.00 € Children (6-15) 2.70€ Pupils, students 2.70 € Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing Dogs 1.00 € 31 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Home of the sense Taunusstein At the home of the sense you can most exactly feel your own sense. Walking over a footpath or through a dark tunnel makes to discover you your sensation. At home of the sense you learn to feel your body in another way. Opening times: Mo-Fr 9.30-12.30 am and 15.00-17.00 pm Admission: 5,00€ per person plus travel expenses Travel expenses: 5,00€ per person via Hessen ticket Im Hängl 7 65232 Taunusstein Wehen Tel. +496128 / 86846 Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 32 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Dom - Mainz In the „Mainzer Dom“ you can do an art-tour via audio-guide in italian, french and german. The tour includes a city tour through Mainz and the historical old town. Opening times: Mo-Fr 9.00 am – 17.00 pm Admission: free! Travel expenses: 5,00€ per person via Rheinland-Pfalz ticket Tel. +496131 / 253412 E-mail. [email protected] www.mainzerdom.de Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 33 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Gutenberg – Museum Mainz At the „Gutenberg-museum Mainz“ you get to know how Johannes Gutenberg printed his first book. In work-shops you can learn to binding a book or to print a own picture or lyrics. Opening times: Mo-fr 9.00 am -17.00 pm Admission: 5,00€ per person group of 10 persons: 3,50€ pupils: 3,00€ travel expenses: 5,00 € per person via Hessen ticket Dr. Cornelia Schneider Tel. +496131 / 122562 Fax. +496131 / 123488 E-mail. [email protected] www.gutenberg-museum.de Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 34 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. St. Stephan – Chagall windows - tourists of all over the world pilrimage up to the „Stephansberg“ - blue, luminous windows of the artist Marc Chagall - gothic church - it was nearly destroyed in the 2nd world war For free Weißgasse 12 55116 Mainz Tel. +496131 / 231640 opening hours: November - February: Monday – Saturday: 10:00 – 16:30 Sunday: 12:00 - 16:30 March – October: Monday – Saturday: 10:00 – 17:00 Sunday:12:00 - 16:30 www.st-stephan-mainz.de Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 35 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Senckenberg Museum The Naturmuseum Senckenberg in Frankfurt is the second largest museum of natural history in Germany. It is particularly popular with children, who enjoy the extensive collection of dinosaur skeletons: Senckenberg boasts the largest exhibition of large dinosaurs in Europe. One particular treasure is a dinosaur fossil with unique, preserved scaled skin. The museum contains the world's largest and most diverse collection of stuffed birds with about 2000 specimens. In 2004, almost 400,000 people visited the museum. Opening Times: Monday, Tuesday, Thursday 09:00 - 17:00 Wednesday 09:00 - 20:00 Saturday, Sonday, public holiday costs: 18:00 adults (16 - 65 years) 09:00 - 6,00 € Senckenberganlage 25 60325 Frankfurt adults (66+) Tel. +4969 – 75420 5,00 € E-mail: [email protected] kids and adolescent(6 - 15 years) 3,00 € Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 36 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Commerzbank Tower Frankfurt/Main The office building is 258.7 meters, the largest in Europe and with its special architecture is a landmark on the skyline of Frankfurt and its entire banking system. Tour informations: price: 13 € p.P. Tour length: 90 minutes Implementing languages: English, French, German, Spanish Opening Times: 6:30 pm – 8:00 pm Kaiserplatz 16 60431 Frankfurt am Main Tel. +496997 / 460327 E-mail. [email protected] Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 37 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Tauris The waterpark Tauris offers everything for swimming, sauna and spa: imgaginative water features, lap pool,water slide and jacuzzi in the pool area Sauna variety of volcanic-sauna, fire, sauna, outdoor shower and sauna garden. Freizeitpark Tauris Judengässchen 2 56218 Mühlheim-Kärlich Tel.: +492630 / 955970 Adult: 8,40 € Children: 7,30€ www.Tauris.net Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 38 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Rhein-Main Therme Hofheim Rhein-Main Therm is a adventure swimming-pool, whirlpools, water-sliders, sauna, solarium and a lot of more water and wellness Discoveries are wating for you 15 € per person per day 3-hours residence: 13 € Niederhofheimerstr. 67 65719 Hofheim Tel.: +496192 / 977790 Fax: +4961929 / 777999 [email protected] www.rhein-main-therme.de Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 39 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Bars in... Diez/ Limburg Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 40 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Musikpark Limburg The MUSIC PARK Limburg Koffers something for every taste the right location! Hesse's largest ski lodge invites you to a fantastic evening at the PARK MUSIC Limburg offers to spend time. The Club Lounge, as well as the already existing part of the Agostea, by a very high quality furnishing. Thus, in the redesugned area with a lot of work to date LED technology and indirect lighting and frosted glass to achieve a „retro-neo-classical“ look. The total area used in makassaWood creates a refined and exclusive atmosphere. The area enclosed within LED beams, lounge-like and provide patients with imitation leather seat held out niches by increasing their position in the room a very pleasant atmosphere and are ideal for up to ten people. Entry: 5 € p. Person Elzer Straße 2-4 65556 Limburg Tel. +49261/9738534 E-Mail: [email protected] Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 41 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Community Bowling Limburg The bowling alley with 10 lanes in Limburg offers high playing comfort and provides good mood for all those involved. With friendly people and it's delicious drink fun evening no obstacle. Price: 5,00 € per Person + 1€ rental for shoes Mon-Wed from 5 pm Thu- Fri from 4pm Sat from 3 pm Sun from 2 pm Josef-Kohlmaier Halle Hospitalstraße 4 65549 Limburg Tel.: +496431/211860 www.hachenburger.de Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 42 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Tonne Limburg The Tonne is a basement pub with nearly 30 years of tradition. 1978 ton in the 1000-year-old vault was built. The barrel has an antique style using traditional oak beams and old stone rock. Whether a cozy beer and celebrate with his friends, a ton of offers on all occasions the right framework. The legendary basement entrance of the barrel is a witness to its long history. The barrel since its opening in 1978, a popular meeting place for young and old. For most rock music but also current party songs, it can never be boring. Tonne Fischmarkt 14 Limburg / Lahn Tel.: +496431/22770 Daily 19:00 Uhr – Open End Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 43 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Blue Bar Limburg Since its opening, the Blue Bar ist one of the most popular hot spot's in Limburg. We can offe a lot of exotic drinks from cocktails to a wide range of spirits and beers. Also, Mexican food can be orderd at the Blue Bar. From our bartender you get many varieties of cocktails, mixed by the caipirinha to Margarita's Frozen or Daiquiris's, we hardly left open a Whoosh. Many international drinks are avilable at our well stocked bar. In summer, the Blue Bar is a good address, with its located next to the Cineplex movie theater beer garden. Here are the latest top hits are played. On hot days we have air conditioning in the Blue Bar. Entry free Dr. Wolf-Straße 1 65549 Limburg Tel.: +496431/284778 17:00 – Open End Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 44 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Bars in... Koblenz Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 45 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. S 38 Koblenz Friends of the Night: Koblenz has a charming back Electro-club where you can dance well and party all night! Every Friday to Sunday you can get an overview of the hottest club sounds. The drinks and the atmosphere are always the finest. People in party mood will definitely like it. Shall also re-fueling a professional DJ on the mood. Schloßstraße 38 56068 Koblenz-City Tel.: +492619/148470 Entry is from 6€ to 8€ www.s38-koblenz.de Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 46 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Bars in... Cologne Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 47 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Blue Lounge Cologne With great atmosphere and great music for a partynight there is no impediment. The large dance floor with enough space is perfect to celebrate with a large group. An unforgetable evening in cologne is nothing in the way. Costs: 3€-5€ Mathiasstr. 4-6 50676 Cologne Tel.: +492212/717117 [email protected] Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 48 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Bars in... Rhine-Main-Area Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 49 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Waldgeist XXL Restaurant „Waldgeist XXL“ is a restaurant located in Taunusstein in Germany. The restaurant offers a variety of XXL food like Schnitzel or Rumpsteak on Mondays to Fridays from 11:30 am to 0:00 pm and on Saturdays and Sundays from 11:00 am to 0:00 pm. XXL Hamburger 15,90€ XXL Cheeseburger 17,90€ XXL Currywurst 11,40€ Waldgeist zur Eisernen HandXXL Rumpsteak 42,40€ Eiserne Hand 1 65232 Taunusstein Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 50 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Cocoon Club Frankfurt If you are looking for dining rooms with a unique style and excellent equipment you can find it at the Cocoon club in Frankfurt. Music and design philosophy correspond with each other and will leave Cocoon club event in a sensual experience. Everything here is authentic, reality and vision to blur into one, this makes room for new goals. The individua function rooms can be rented seperately or togehter for a big event as an impressive venue. Anyone who loves design locations with avant-garde style is advised to use 2006 for his winning design Cocoon club well. Here you can dine well maintained, sit in one's senses sharpened environment or a corporate event to enjoy high standard. Carl-Benz-Straße 21 60386 Frankfurt Tel.: +496990/550602 Entry: 10€ Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 51 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Apt Apartment Frankfurt Since August,2009 APT (Apartment) has a new shine. The best club Frankfurt shimmers with an updated interior design and a whole new look. A fresh color concept, astonishing design elements and thrilling details prove that APT-years after its Grand Opening in October 2006-is still worthy of the category „Worlds Finest Club“. The musical, technical, and creative design elements are in the experienced hands of internationally famous model agency East West Models, as well as Frankfurt`s most succesful creative promotion agency, Envy. Entry: 10 € p. Person Hanauerstr. 190 60325 Frankfurt Tel.: +49 699431/8299 www.apt-apartment.de Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 52 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Euro Palace Mainz-Kastel It is one of the most popular nightclubs in the area with many dancefloors and a large selection of rooms in which different types of music played or to be issued by a DJ. The DJ's are the best in Rhineland-Palatinate and always play in front of huge audiences. The drinks are in a huge variety available, and each flavour is made. In addition to a rich selection of high-proof alcoholic beverages and there are also professional bartenders to mix cocktails with their desired show. Peter-Sander Str. 39 55252 Wiesbaden Tel.: +496134/230411 [email protected] Entry: 2€ - 6€ www.europalace.de Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 53 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Hotels in... Diez/Limburg Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 54 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. City-Hotel-Garni-Diez ● Location: Bergstraße 8 / 65582 Diez ● Costs: Normal Room 33€/night ● Double Room 68€/night ● Services: - affordable, easy-appointed single - and double rooms and a three- room apartment as a group room or room technician. - the reception is 24 hours away and offers a wake up call, also they offer storage of valuables or a optional safe in your room. Tel.: +49 06432/921569 Fax: +49 06432/921570 Email: [email protected] Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 55 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Youth hostel Diez ● ● Location: Schloßberg 8 / 65582 Diez Conference equipment: 4 conference rooms max. 120 persons; Tech. Equipment: TV, DVD, slide projector, overheadprojector, beamer, etc. Ü/F ab 19,90 € HP ab 26,90 € VP ab 29,90 € Phone: +49 06432/2481 Fax: +49 06432/4504 Email:[email protected] Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 56 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Arcadia Hotel Limburg Services: - bar / lounge - wireless internet access for a fee in public areas - meeting rooms for small groups - business services and equipment - multilingual staff 4-bed-room 84€/night Schiede 10 65549 Limburg Tel.: +49 069/945192066 Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 57 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Hotels in... Koblenz Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 58 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Akzent Hotel Koblenz Services: - has a restaurant - breakfast each morning - wireless internet access for a fee in public areas - room service around the clock, safe deposit box at the reception desk - Satellite TV in each room Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint v erhindert. Klick en Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k lick en Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tivieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Costs: 3-bed-room 82€/night Emil-schüller-straße 41-43 56068 Koblenz Tel.: +49 069/945 192 066 Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 59 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Hotels in... Cologne Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 60 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Hyatt Hotel Cologne Services: - 5 Stars Hotel-Equipment - Glasshouse Restaurant - Bars - Fitness Club Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint v erhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. - 13 meeting rooms avaible Costs: Room with Twin-bed : 200€/night Club room with King bed : Kennedy-Ufer 2A 268€/night 50679 Cologne Tel.: +49 22/1828 1234 Fax: +49 22/1828 1370 Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 61 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Ars vivendi Hotel Cologne Services: - 17 bright, spacious room with shower, toilet, minibar, cable TV, telephone, fax and modem connection. - also, if requested, non smoking rooms available. - lift, garage, wake-up service and laundry service - varied breakfast buffet in the breakfast room Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. - provide you with a cozy lounge, an idyllic terrace - parking in front of the building 3-bed-rooms double-room 84€/ night without breakfast 63€/ night without breakfast Lahnstraße 30 51105 Cologne Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 62 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Youth hostel CologneRhiel ● Conference equipment: 12 conference rooms max. 186 persons Tech. Equipment: TV, DVD, slide projector, overheadprojector, beamer, internet access, bulletin board, etc. ● „Transport“: ● - next railway station Cologne central station approx. 4Km ● - next subway Bolternsternstasse approx. 400M Costs: Ü/F ab 19,90 € HP ab 26,90 € VP ab 29,90 €“ An der Schanz 14 50735 Cologne Tel.: +49 0221/976513-0 Fax: +49 0221/761555 E-mail: [email protected] Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 63 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Hotels in... Rhine-Main-Area Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 64 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. The youth hostel Wiesbaden Services: - total of 220 beds split into 2-, 4- and 6- bed rooms - 16 variable „Tagesräume“ - complete technical equipment for seminars Costs: 1 person/overnightstay 19,50€ 1 person Half board 23,50€ American plan 1 overnightstay 26,00€ From 2 overnightstay 25,00€ Reinhard Janz Blücherstr. 66 From 4 overnightstay 656195 Wiesbaden Tel.: +49 06 11/44 90 24,00€ 81 Fax: +49 06 11/44 11 19 Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 65 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Hotel Schloss Biebrich Services: - 33 rooms - internet access in your room or in public areas - if you want a non smoking room indicate this when you are booking - valuables can be left at the reception for safekeeping - radio and TV in each room for evening's entertainment Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint v erhindert. Klick en Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Costs: 3-bed-rooms 89,10€ / night with breakfast Rheingaustraße 148 65203 Wiesbaden Tel.: +49 (0) 611/60 00 - 0 Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 66 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Hotel Hessischer Hof ● History: ● - since 1952 a luxury 5 star hotel ● Services: ● - room service ● - Seminarrooms ● - free wireless lan ● - fax and copier Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint v erhindert. Klick en Sie auf der Statusleiste auf 'O ptionen', und k lick en Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tivieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Costs: double bed room 225€ / night Friedrich-Ebert-Anlage 40 60325 Frankfurt am Main Tel.: +49 69/7540 0 E-mail: [email protected] Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 67 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Five Elements Hostel Services: - comfortable rooms Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint v erhindert. Klick en Sie auf der Statusleiste auf 'O ptionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. - 24- hour front desk service - free Wi-Fi and a lively bar open around the clock Costs: 3-bed-rooms 84€ / night 4-bed-rooms 104€ / night Mostelstr. 40 60329 Frankfurt am Main Tel.: +49 069/24005885 Fax: +49 069/24246955 E-mail: [email protected] Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 68 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Youth Hostel Frankfurt – House of the youth Services: - 11 dayrooms and conference rooms - conference equipment: TV, video, DVD, slide projector, Overheadprojector, Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. internet access, beamer, microphone arrangement Costs: Ü/F ab 18,00 € HP ab 23,00 € VP ab 28,00 € Deutschheernufer 12 60594 Frankfurt am Main Tel.: +49 069/6100 150 Fax: +49 069/6101599 E-mail: [email protected] Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 69 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Companies Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Drache Diez GmbH ● Current range of largely self-produced products ● Includes ceramic foam filters for the molten filtration of cast ● metals ● solid ceramics and plants for aluminium DC casting along with the accompanying service and support ● Drache has around 65 employees and an annunal turnover of rughly 12 million euros, without counting its foreign subsidiaries in the USA, Russia and the United Arab Emirates ● The total turnover with around 170 employees Werner-von-Siemens-Straße 24 ● amounts to some 30 million euros 65582 Diez Tel. +49 06432/607-0 www.drache-gmbh.de Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 71 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Fachingen Heal- & Mineral Well GmbH ● Staatlich Fachingen is a company, which produces water. ● They source the water from the „Fachinger Heilquelle“ ● It's famous around the globus. ● They sell Staatlich Fachingen Medium, Still and Naturell. ● Sightseeing it, people get to know how a „water preparation“ goes on ● Brunnenstraße 11 65626 birlenbach/ OT Fachingen Mail: [email protected] Contact person: Jasmin Bidhäuser www.fachingen.de Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 72 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. MOBA ● Mobile Automation/Limburg ● Develops and manufactures customized componentst and ● userfriendly system solutions ● As a technology leader our products are designed for the future ● Was one of the first companies to realise the potential offered by CAN systems in the machine automation market ● This means the components of MOBA's modular systems can be integrated into existing systems and equipment Kapellenstraße 15 D - 65555 Limburg/Lahn Tel.: +49 6431/95 77-0 Fax: +49 6431/95 77-177 Email: [email protected] Opened for tours Daily: 08:00-18:00 o'clock Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 73 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Tetra Pak Limburg ● A brand of beverage cartons have been opened since the 1950 ● Driven by the same company originating from Sweden and found worldwide distribution particularly as packaging for milk Höhenstraße 4 65549 Limburg Tel. : +49 06431/7071 Fax : +49 06431707219 E-mail: [email protected] Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 74 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Hachenburger Brewery Hachenburg ● The Hachenburger brewery offers a variety of delicious alcoholic and non alcoholic beverages ● Can also be booked for groups a tour of the brewery to get in touch with the art of brewing and the history of beer apart. two different types of tours 1.“Klassik Tour“ 2.“Klassik Tour“ with „Zwickl XXL“ Price: 5,00 € per Person WESTERWALD-BRAUEREI tour length is between 1 hour H.SchneiderGmbH&CO. KG and Gehlerter Weg 12 1.5 hours 57627 Hachenburg Mon-Thu Tel.: +49(0)2662-808-0 8.00 am – 16.30 pm Fri Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing Maja Gasteier, 8.00am – 13.00 pm 75 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Creamery Schwälbchen Bad Schwalbach ● Schwälbchen is a creamery, which produces cool food, like yoghurt, milk etc. ● Additionally they produce products, which you can find in the chest freezer, like pizza etc. ● Brands are for example: Granini, Mc Cain, Kraft, Balsen, Langnese etc. ● They advertise with their flexibility and their customer focus. Schwälbchen Molkerei Jakob Berz AG Bahnhofstr. 38 65307 Bad Schwalbach Tel.: +49 06124/5030 Fax: 06124/50357 Sightseeing for free Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 76 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Frankfurt Airport ● Visit the biggest Airport of europe, when you take a look at Airport Frankfurt ● You can see the new Airbus A380 and the big cargo center ● Another highlight ist the airship museum Different tours available Per Person: 15,00 € Flat Rate (less than 25 persons): 375,00 € Tel. +49 (0)69 690/70291 Fax. +49 (0)69 690/53341 E-Mail: [email protected] Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 77 Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen. Opel Rüsselsheim ● At the Opel factory you can see how a car is get built ● You can see new cars, invented by Opel, and get informed about current Projects Different tours available There are 2 tours a day (Mo-Fr) for families and single persons. The first tour at 11 o'clock and the second at 15 o'clock. Groups: (Mo-Fr) 10:00 o'clock, 10:30, 13:00 o'clock, 14:00 o'clock Prices Adults & Children from 13 years 4,50€ Groups of 10 or more persons 3,50€ Children 6-12 years Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing 2,50€ 78