Cologne - EST- HOME results

Transcrição

Cologne - EST- HOME results
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
COMENIUS
GERMANY
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Contents
●
Points of interest
●
Bars
●
Hotels
●
Companies
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Points of interest in...
Diez / Limburg
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
3
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Castle Oranienstein
Castle Oranienstein was built between 1672 and 1684 by Albertine Agnes, Princess of Nassau-Diez, born
Princess of Orange, on the ruins of the convent „Dierstein“ which had been destroyed during the
Thirty Years War. The fortress was used as residence of the ancestors of the Netherlandish Queen.
In 1696 Princess Amalie of Anhalt-Dessau, Albertine´s daughter-in-law, started rebuilding Oranienstein into a baroque castle.
According to the plans of the French architect Daniel Marot the Italians Eugenio Castelli and Antonio Genone made those
wondeful stucco-works on the walls and under the ceiling which were painted by the Flemish artist Jan van Dyk.
In 1811, Napoleon sold all furniture and paintings of Castle Oranienstein, because Prince William VI, the expelled
Heriditarovenor of the United Netherlands, had refused to enter Napoleon´s League of the Rhine. The Prince lost his castle and
the entire pricipality. Oranienstein became the summer residence and hunting-lodge of the Duke of Nassau-Weilburg-Usingen
who later became Grand Duke of Luxemburg.
Between 1867 and 1919 Oranienstein was a Royal Prussian Cadet School. After the First World War this school was closed and
the building was occupted by the French army.
In 1929 after having been renovated the castle accomodated the municipal museum of the city of Diez. as well as several schools.
The National Socialists ran a boarding school in the building between 1934 to 1945.
After the Second World War Oranienstein was again occupied, first by American and then by French troops. Then the castle
was transferred into the property of the newly founded Land Rheinland-Pfalz which was not in a position to finance the
necessary costs of repair.
The Federal Republic of Germany had the Palace renovated and in May 1962 the 5th Armoured Division took over the castle
and made it ist headquaters until March 1994. Today the 34th Armoured Brigade and the
Supply Batallio 310 have their headquaters in Oranienstein.
Tel. +496432 / 501-257
Fax. +496432 / 921-871
Narrated: Adults
Children,
Teenagers
4€
2€
2€
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
4
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Castle Schaumburg
The beautiful old castle Schaumburg, which reminds many
of the old castles in Scotland or Ireland, is located directly
above the town of Balduinstein. It greets the visitor from far
away, by rising from a saturated wooded setting fantastic
surroundings.
The underlying Balduinstein is known for its fine dining,
picturesque embankment of the river Lahn and its beautiful
location surrounded by nature. With hotels, the hostel in
the castle Balduinstein and many small guest houses to
provide for accommodation of visitors well.
65558 Balduinstein
Schloss Schaumburg
Kutscherschloss
Monday to Friday:
10:00 – 18:00
www.schloss-schaumburg.de
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
5
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Castle Ardeck
Ardeck is a late medieval castle near the settlement of Holzheim in the
Rhein-Lahn-Kreis in Rhineland-Platinate. The ruins of the hilltop castle are
easiely walkable.
Time of origin: 1395
Castle Type: hill fort
Condition: Ruin
Sized position: Count
Location: Holzheim
Their first mention is found in a chronicle of Tilemann Elhen Wolf Hagen
from 1395th Presumably, the relatively small castle was originally a border
fortification against Katzenelnbogen. Count Adolf of Nassau-DillenburgDiez seemed to be the builder.
From 1467 the castle was the headquarters of the family of Dietrich von
Diez, who received the castle in that year by the Lords of the County of
Diez as a fiefdom.
After the family became extinct in 1727, the castle was not inhabited and
fell apart. Already in records from 1740 it is referred as laps altogether.
The ruin is now owned by the municipality of Holzheim.
Local community Holzheim
Tel. +496432 / 6577
E-mail. [email protected]
Free access
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
6
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Nicolaus-August-Otto
Museum
His birthplace is now located in the basement of the
museum and Nicolaus August Otto, the first floor the
local authority. Owner of the building is the church of
Holzhausen.
The exhibits are the property of AG KHD (KlöcknerHumboldt-Deutz AG). The exhibiton showcases over 20
engines in various sizes and designs from the
production of Deutz. The exhibiton also documents the
life of N.A.Otto, and the engine manufacturer Deutz.
Nicolaus-August-Otto Museum
Bäderstraße
56357 Holzhausen a.d.H.
Tel.: +496772 / 7242
www.pervan.d
e
Tickets for
free
Opening time:
9:00-16:00
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
7
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Limburger Dom
The Catholic Cathedral of Limburg, also known as Georgsdom or
Limburger Dom in german after its dedication to Saint George, is
located above the old town of Limburg in Hessen, Germany. Its
high location on a rock above the Lahn provides its visibility from
far away. The building is one of the most accomplished buildings
of the late Romanesque style.
Guidances:
tuesday – friday at
saturday at
sunday at
11:00 am and at 3: pm
11:00 am
Opening hours:
11:45 am
tuesday to saturday 10:00 – 13:00
and 14:00 – 17:00
Religious services
sunday and friday
11:00 – 17:00
every day at 10:15 am
monday closed
Phone: +496431/ 929 983
Fax: +496431/ 929 985
E-mail: [email protected]
Costs:
single ticket: 2€
reduced:
1€
www.dom.bistumlimburg.de
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
8
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Eissporthalle Diez
The ice rink in Diez offers fun for everyone. There is a
snack bar and a renting agency for skates.
Special light effects and the latest music hits make an
unforgetable evening.
Am Hallenbad 4
65582 Diez
Tel.: 0643262231
Costs:
3.50€ - 4.50€
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
9
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Quarry Pound Diez
It's a beautiful bathing lake. The operators are very exacting about
eco-friendliness. The small lake has a outstanding high water quality.
It's just Fun swimming there and it is also possible to dive under
water.
Opening hours
10.00 to 20.00
Costs:
Grown-ups: 3,00 €
Children: 2,00 €
Driver: 6,00 €
Parking: 2,00 €
Freizeitpark Diez GmbH
In der Au 40
65582 Diez an der Lahn
www.baggersee-diez.de
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
10
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Herthasee Holzappel
The Herthasee is a lake nearby a small village called Holzappel.
It was synthesized in 1846 from a mine company. The lake is
surrounded with trees where the visitors can relax from swimming.
For the little hunger is a snack bar and also a restaurant. If you are
sportive there's a volleyball-field near by.
Costs:
Children: 1,20 €
Adults: 2,50 €
Tel.: 06439/5385
www.holzappel-herthasee.de
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
11
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Boating on the Lahn
Have always heard the Lahn of the most beautiful and most
popular hiking rivers in Germany. Their originality in the upper part
is at least as attractive as the many historic castles and fortresses in the lower river
section. Sunset LahnVon its source in the Natural Park Rothaargebirge Lahn flows
through the many meadows, wood and wide, flat landscapes, and finally flows into
the Rhine. The Lahn is open at Marburg from Roth (approximatekly 176 km). This
route offers plenty of river kilometers more than a week to take a vacation in the
middle of our country.
3 houres: 13€ - 15 €
1 day
23€ - 25€
Wasserwanden Diez
65582 Diez
Tel.: 01608471778
Mobil: 01718474058
Fax.: 0643283450
www.kanutours-diez.de
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
12
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Canoe trip
Visit the Lahn by a canoe and come with us on a
beautiful voyage!
Enjoy the day on one of the most favoured canoe rivers in
Germany!
Lahnstraße 45
35096 Roth/Lahn
Tel.: +496426 / 92800
E-mail:
[email protected]
All-inclusive price pro
person inclusive return
voyage
1. day:
29,50€
2. day:
59€
3. day:
81€
4. day:
98€
Another day:
16€
Weekend: acceptance of 4€
tours.de
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
13
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Points of interest in...
Koblenz
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
14
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Fortress
Ehrenbreitstein
Since the 11th century there has been a castle of the Electorate of Trier on the
Ehrenbreitstein, extended to a fortress in the 17th and 18th century. This bastion
withstood even the attack of the French troops and only in 1799 after one year's
siege – it had to capitulate because of hunger. Between 1817 and 1828 the Prussians
rebuilt the fortress and turned it into one of the most powerful military constructions
of Europe.
It called the turned-into-stone "Guard at the Rhine".
Today the Ehrenbreitstein Fortress is easily conquered by foot or chair lift.
How the soldiers lived here once and which functions the individual attachments had
is clearly demonstrated during the guided tour.
Those interested in technology or economic history, get their money’s worth in the
State Museum.
A highlight is the terrace of one of the two fortress restaurants when the weather is
fine. Here you can indulge to your heart's content and enjoy the
marvellous view of Koblenz, "Deutsches Eck", Rhine and
"Moselle", "Hunsrück", "Eifel" and "Westerwald".
Fortress Ehrenbreitstein
56077 Koblenz
Tel. +49261 / 9742440
Unguided: 1,10€
Narration (to 35 person): 42€
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
15
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Castle Stolzenfels
Stolzenfels Castle is a castle near Koblenz on the Rhine,
Germany.Finished in 1259, Stolzenfels was used to protect the toll station
at the Rhine, where the ships, back then were the main transport for
goods, had to stop and pay toll. Over the years it was extended several
times, occupied by French and Swedish troops in the Thirty Year's War
and finally, in 1689, destroyed by the French during the Nine Year's War.
For 150 years the ruins decayed, until in 1815 they were given as a
present to Frederick William IV of Prussia by the city of Koblenz. Following
the romantic traditions, the prince started to completely rebuild the castle
after 1826 as a summer residence. Supported by famous neoclassic
architect Karl Friedrich Schinkel the castle was completely remodeled in
the then fashionable neo-Gothic style, aiming to create a romantic place
representing the idea of medieval knighthood – the architects even created
a tournament site.
Schloss Stolzenfels
Am Schlossweg
56075 Koblenz
Tel. +49261 / 51656
Fax. +49261 / 5791947
Adult: 2,60€
Children: 1€
www.schloss-stolzenfels.de
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
16
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Marksburg
Castle
Marksburg Castle is the only hill castle on the Rhine that has never been destroyed. It has been
lived in for over 700 years and thus represents an ever-changing and developing building complex
that has been growing into its present shape over the centuries.
On the Rhine's right bank, upstream from its junction with the Mosel, a hill rises above the town of
Braubach. Crowning the hill is Marksburg Castle, its unusually slender keep towering above the
surrounding courts and ramparts.
Beginning with the construction of the keep in the 12th century, the castle grew into its present
shape throughout succeeding centuries. In the Middle Ages, the strengthening of the castle's
defences bacame essential and urgent by improvements made to firearms. Huge outworks date from
this time, as does the conversion of a gateway in the outer wall to a strong bastion. It is mainly due
to these extra defence works that the castle was never seriously attacked. In more peaceful times, it
was used mainly as a state prison.
Now you can visit the most original castle in the entire valley of the Loreley. This impressive castle,
home of the German Castles Association set up to preserve such ancient monuments, presents a
host of fascinating artefacts that brings the Middle Ages to life.
The Owner of the Marksburg Castle
Deutsch Burgenvereinigung e.V.
Marksburg
56338 Braubach
Tel. +492627 / 206 (ticketservice)
Fax. +492627 / 8866
Office. +492627 / 536 (DBV)
E-mail. [email protected]
In Groups of 20 or more
Adults: 5,50€
Students: 5,00€
Schoolchildren: 3,50€
Adults: 6,00€
Students: 5,50€
Schoolchildren: 4,00€
www.marksburg.de
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
17
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Loreley
The Loreley is a rock on the eastern bank of the
Rhine near St. Goarshausen, Germany, which
soars some 120 metres above the waterline. It
marks the narrowest part of the river between
Switzerland and the North Sea.A very strong
current and rocks below the waterline have
caused many boat accidents there. Since 1395,
the vineyards of the Counts of katzenelnbogen
have been located here.
Auf der Loreley
D-56346 St. Goarshausen
Tel. +496771 / 599093
Fax. +496771 / 599094
[email protected]
For free
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
18
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Nürburgring
The Nürburgring is a motorsport complex around the
village of Nürburg, Germany.
It features a modern Grand Prix race track built in
1984, and much longer old North loop track which
was built in the 1920s around the village and
medieval castle of Nürburg in the Eifel mountains.
It is located about 70 km (43 mi) south of Cologne;
and 120 km (75 mi) northwest of Frankfurt. The old
track was nicknamed the Green Hell by Jackie
Stewart and is widely considered the toughest, most
dangerous, and most demanding purpose-built
racing circuit in the world.
Nürburgring Automotive GmbH
Nürburgring Boulevard 1
53520 Nürburg
Tel. +492691 / 3020
Fax. +492691 / 302155
E-mail. [email protected]
www.nuerburgring.de
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
19
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Eltz castle
Eltz Castle, one of the most beautiful and best
preserved castles in Germany. Lying in a romantic
setting surrounded by an unspoilt landscape, inviting
and majestic at the same time – like a fairy-tale castle
come to life. You will find history cast in stone and you
will feel yourself immersed in the spirit of a past
revived – a fascinating view of the different ages of
Western (Occidental) culture is waiting for you.
Gräflich Eltz*sche
Kastellanei
Burg Eltz
56294 Münstermaifeld
Tel. +492672 / 950500
Fax. +492672 / 9505050
E-mail. [email protected]
www.burgeltz.de
Adults: 8,00 €
Children, Students, disabled visitors: 5,50 €
Educational groups: 5,00 €
Families (2 adults and 2 or more children): 24,00 €
In groups of 20 or more all prices are cheaper
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
20
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Public Swimming Pool
Montabaur
The Mons-Tabor-Bad offers both fitnessprogrammes and
swimming just for fun.
It includes an indoor swimming pool as well as an outdoor
pool.
It's the perfect attraction for everyone- young and old!
Tel.: +492602 / 4611
Fax.: +492602 / 970104
[email protected]
www.mons-tabor-bad.de
Opening from Monday to
Sunday
Costs:
Children (4-5): 1,90€
Adults:
3,80€
Groups:
Children:
1,60€
Adults:
3,15€
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
21
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Emser Therm
In autumn 2012 one of the most modern thermal baths will be
reopened. The therm is based on health, recovery, relaxing
and wellness. This will make every visitor feel very well.
Viktoriaallee 25
56130 Bad Ems
Tel.: +492603 / 97900
www.emser-therme.de
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
22
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Points of interest in...
Cologne
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
23
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
El – De – Haus
Cologne
The documentation centre NS is an equipment of the city of Cologne. It was
decided in 1987 by the council of the city of Cologne and has since 1988 his
seat in the tablespoon DE house.There were from December, 1935 to
March, 1945 the headquarters of the Cologne Gestapo (Confidential state
police). The name (spoken l D house)goes back on the initials of his builderowner, the businessman Leopold Dahmenwho rented the house already in
the shell to the Gestapo which it altered for her purposes. Above all, ten
prison cells on whose walls still today impressive and stupefying reports are
received for torture,tortures and fear of death, but also to the fight mind of
the prisoners were inserted in the cellar. During the last months of the war
several Hundred people, above all, foreign forced laborersand female
forced laborers, were executed in the inner courtyard of the tablespoon DE
house.
Entry prices
Normally: 3.60 €
of reduced: 1.50 €
Opening times
Tu, We,
10.00-16.00
an audioguide is
available into
Th
10.00-18.00
six
languages for 2 €
Sa / Thu 11.00-16.00
Appeal court place
23-25 50667 Cologne
Germany Tel. +49221-2212-6332
Fax. +49221-2212-5512
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
24
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Wallraf-Richartz-Museum
The new Wallraf-Richartz-Museum opened its doors on January 19.
In the new building between City Hall and Gürzenich many exhibits of
medieval, baroque and art pieces of the 19thcentury are housed.
The art works of past eras have now moved fully into the new building, so
that the exhibition at the cathedral now devoted exclusively to
contemporary art from the Ludwig Collection. The new building was
designed by architect Oswald Mathias Ungers.
Opening Times
Tuesday to Sunday:
10:00 – 18:00
Holidays:
10:00 – 18:00
Prices
Adults:
Group Rate:
people)
School classes:
Martinstraße 39
50667 Köln
Tel. +49221 7 21119
Fax.+49221 / 22629
Evening Opening
Every Thursday: 10:00 – 21:00
(except on holidays)
9,50€
8,50€ (group of 20
3,00€
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
25
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Imhoff-chocolate museum
Cologne
Visit the chocolate factory at the north point of the Rheinauhafensand experience a
walk by 3000 years of chocolate history!
Alternatively for the navigation
For 16 years millions visitors from the whole world have cost the fresh,
system:
liquid chocolate from the famous chocolate well and have explored the worldwide
Rheinauhafen, Cologne
unique arrangement from history, industrial culture and art.
From the Cologne Cathedral about the place Roncalli, past in the Roman-Germanic
museum and the museum Ludwig, then the promenade on the Rhine a little piece
upstream in the direction of Rheinauhafen - this way has become close and distant to
an institution for Cologne tourists from and also has liked with inhabitants of
Cologne and female inhabitants of Cologne very much.From the cocoa cultivation up
to ready chocolate, from the origins in America up to the manufactured product the
chocolate museum of Cologne makes all aspects one of the worldwide most popular
food and luxuries experienceable.
Entry prices
Adults 7.50 €
of group from 15 Pers .: 7.00 €
of reduction beneficiary: 5.00 €
of group from 15 Pers .: 4.50 €
Opening times
Tu -Fr
10:00 - 18:00
Sa/So./feiertags
11:00 - 19:00
on Mondays unanimously
the last admittance one hour before closing!
www.schokoladenmuseum.de
In the chocolate museum 1a
50678 Cologne
Tel. +49221 / 931 888-0
Fax. +49221 / 931 888-14
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
26
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Rhine cable railway
Cologne
Cologne floating enjoy with the first rope suspension railway of Europe
about a river. Experience the unique panorama of Cologne, about the
water of „father of the Rhine“ floating – the silhouette of the cathedral city
as a photo motive of the unforgettable impressions. The cable railway,
the most sure means of transportation of Cologne, offers the nicest
views from the bird's-eye view for 50 years. About 15 million passengers
experienced since 1957 the fascination to float high over the Rhine and
to look, besides, breathtaking panorama of Cologne. The million
metropolis from this view is to be experienced absolutelyone of the
climaxes of an exciting day tour of Cologne. Get and take off!
Entry Prices
Journey there adults
4
€
and return journey of
6
€
of children (4-12 Years)
2,40 €
return
journey of / 4183
Tel.
+49221547
3,50
€
Nov. - Mar.:
+49221547
/ 3333
Opening Time:
20. March – 07. November
daily
10:00 – 18:00
Fax. +49221547 / 4180
www.koelner-seilbahn.de
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
27
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Points of interest in...
Rhine-Main-Area
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
28
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Taunus Wunderland
Fun and Games at 40.000 min the Taunus Wonderland will TaunusWonderland families to
40.000 m² commanded much of the fun and games to various adventures. More than 30
attractions ensure that children and parents spend hoursentertaining outside in the
Taunus. A lot of varietyis offered to families, regardless of whether the parents enter the
park with small children or young people:Main attractions for those who like it are
rapidly, with security Flume, Taunus Flash (roller coaster), Dragon roller coaster flume
slides, paradise, Roller Coaster, Sky Driver. But also to rock the pirate ship, to romp in
the ball pool or leisurely walk through the enchanted forest in the Taunus Wonderland
possible. Especially like the Rhine-Main-Plane is used, a carousel, with the turn the
children into a dizzy height. A children/'s canoe trip is intended to be memorable, as is a
trip on the Western Railway, where children try as a train driver. And then wait for the
petting zoo donkey, goats. Many other deals are in the amusement park parents and
children to choose from, from big game house to the spooky haunted house or the
dinosaur show. In addition to picnic areas are the families in the village in the Taunus
Wonderland Schlangenbad before a lakeside restaurant and several food vendors. Note:
The summer theater regularly hosts interesting events.
R. Barth und Sohn KG
Otto Barth und Rudolf Barth
Haus zur Schanze 1
65388 Schlangenbad
Tel. +496124 / 4081
Fax. +496124 / 4861
E-mail. [email protected]
www.taunuswunderland.de
Adults and teenagers:
17,00 €
Children:
13,00 €
Happy hour ticket:
12,50 €
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
29
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Saalburg Roman Fort
Discover the past where history was made: at the world´s only
reconstructed Roman fort and archaeological museum - Just
next to the Limes Worl Heritage site, the ancient frontier between
the Roman Empire and the Germanic tribal territories.
On our trip through time, you´ll get a vivid picture of the history,
culture and customs of an era whose heritage – although almost
2000 years old – still shapes our world today. A walk around the
Park-like grounds in the glorious Taunus countryside will make
your visit a pleasant and relaxing experience.
And if you are hungry you can eat in the Taberna, the museum
café with Roman flair. The Taberna is located inside the fort.
We are serving food from the Roman kitchen, salads, snacks and
hot dishes, children´s menus and homemade cakes.
Archäologischer Park Saalburg 1
61350 Bad Homburg v.d.H.
Tel. +496175 / 9374 – 0
Fax. +496175/ 9374 – 11
E-mail. [email protected]
www.saalburgmuseum.de
Adults
5.00 €
Children under 6 yrs.
free
Children/youth (6-18)
3.00 €
Family ticket**
10.00 €
Maja Gasteier,
Moritz(20
Pumplun,
Marc Steininger, Philipp
Groups
and more)
3.50 € Bodewing
** 2 Adults with 1 child
30
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Hessenpark
An exciting survey awaits you here ofmore than 400 years of
rural life in Hessen -from houses complete with originak items
of furniture, permanent exhibitions, e.g. of church steeple
clocks, a historical post office or Hessian painting, to
presentations of old craft and farming techniques, to a variety
of events and recitals all of which are listed on the hompage.
You will get a vivid impression of how people lived and worked
in the past over an area of 150 acres and in more than 100
original buildings. The open-air museum also reflects
everyday culture in Hessen.
Freilichtmuseum Hessenpark
GmbH Laubweg 5
61267 Neu-Anspach/Taunus
Tel. +496081 / 588-0
Fax. +496081 / 588-127
E-mail. [email protected]
www.hessenpark.de
Adults
6.00 €
Groups of 7 or more adults
5.50 €
Groups of 20 and more adults 5.00 €
Children (6-15)
2.70€
Pupils, students
2.70 €
Maja Gasteier, Moritz
Pumplun,
Marc
Steininger, Philipp Bodewing
Dogs
1.00 €
31
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Home of the sense Taunusstein
At the home of the sense you can most exactly
feel your own sense. Walking over a footpath or
through a dark tunnel makes to discover you your
sensation. At home of the sense you learn to feel
your body in another way.
Opening times:
Mo-Fr
9.30-12.30 am
and
15.00-17.00 pm
Admission:
5,00€ per person plus travel expenses
Travel expenses:
5,00€ per person via Hessen ticket
Im Hängl 7
65232 Taunusstein
Wehen
Tel. +496128 / 86846
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
32
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Dom - Mainz
In the „Mainzer Dom“ you can do an art-tour
via audio-guide in italian, french and german.
The tour includes a city tour through Mainz
and the historical old town.
Opening times:
Mo-Fr
9.00 am – 17.00 pm
Admission: free!
Travel expenses: 5,00€ per person via
Rheinland-Pfalz ticket
Tel. +496131 / 253412
E-mail. [email protected]
www.mainzerdom.de
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
33
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Gutenberg – Museum
Mainz
At the „Gutenberg-museum Mainz“ you get to
know how Johannes Gutenberg printed his first
book.
In work-shops you can learn to binding a book
or to print a own picture or lyrics.
Opening times:
Mo-fr
9.00 am -17.00
pm
Admission:
5,00€ per person
group of 10 persons: 3,50€
pupils: 3,00€
travel expenses:
5,00 € per person via
Hessen ticket
Dr. Cornelia Schneider
Tel. +496131 / 122562
Fax. +496131 / 123488
E-mail. [email protected]
www.gutenberg-museum.de
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
34
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
St. Stephan – Chagall
windows
- tourists of all over the world pilrimage up to the „Stephansberg“
- blue, luminous windows of the artist Marc Chagall
- gothic church
- it was nearly destroyed in the 2nd world war
For free
Weißgasse 12
55116 Mainz
Tel. +496131 / 231640
opening hours:
November - February:
Monday – Saturday: 10:00 –
16:30
Sunday: 12:00 - 16:30
March – October:
Monday – Saturday: 10:00 –
17:00
Sunday:12:00 - 16:30
www.st-stephan-mainz.de
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
35
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Senckenberg Museum
The Naturmuseum Senckenberg in Frankfurt is the second largest
museum of natural history in Germany. It is particularly popular with
children, who enjoy the extensive collection of dinosaur skeletons:
Senckenberg boasts the largest exhibition of large dinosaurs in Europe.
One particular treasure is a dinosaur fossil with unique, preserved scaled
skin. The museum contains the world's largest and most diverse
collection of stuffed birds with about 2000 specimens. In 2004, almost
400,000 people visited the museum.
Opening Times:
Monday, Tuesday, Thursday
09:00 - 17:00
Wednesday
09:00 - 20:00
Saturday,
Sonday, public holiday
costs:
18:00 adults (16 - 65 years)
09:00 -
6,00 €
Senckenberganlage 25
60325 Frankfurt
adults (66+)
Tel. +4969 – 75420
5,00 €
E-mail: [email protected]
kids and adolescent(6 - 15 years)
3,00 €
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
36
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Commerzbank Tower
Frankfurt/Main
The office building is 258.7 meters, the
largest in Europe and with its special
architecture is a landmark on the skyline of
Frankfurt and its entire banking system.
Tour informations:
price: 13 € p.P.
Tour length: 90 minutes
Implementing languages: English, French, German, Spanish
Opening Times:
6:30 pm – 8:00 pm
Kaiserplatz 16
60431 Frankfurt am Main
Tel. +496997 / 460327
E-mail. [email protected]
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
37
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Tauris
The waterpark Tauris offers everything for swimming, sauna and spa:
imgaginative water features, lap pool,water slide and jacuzzi in the pool
area Sauna variety of volcanic-sauna, fire, sauna, outdoor shower and
sauna garden.
Freizeitpark Tauris
Judengässchen 2
56218 Mühlheim-Kärlich
Tel.: +492630 / 955970
Adult:
8,40 €
Children:
7,30€
www.Tauris.net
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
38
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Rhein-Main Therme
Hofheim
Rhein-Main Therm is a adventure swimming-pool,
whirlpools, water-sliders, sauna, solarium and a lot of
more water and wellness Discoveries are wating for you
15 € per person per day
3-hours residence: 13 €
Niederhofheimerstr. 67
65719 Hofheim
Tel.: +496192 / 977790
Fax: +4961929 / 777999
[email protected]
www.rhein-main-therme.de
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
39
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Bars in...
Diez/ Limburg
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
40
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Musikpark Limburg
The MUSIC PARK Limburg Koffers something for every taste
the right location!
Hesse's largest ski lodge invites you to a fantastic evening at the PARK MUSIC
Limburg offers to spend time. The Club Lounge, as well as the already existing
part of the Agostea, by a very high quality furnishing. Thus, in the redesugned
area with a lot of work to date LED technology and indirect lighting and frosted
glass to achieve a „retro-neo-classical“ look. The total area used in makassaWood creates a refined and exclusive atmosphere. The area enclosed within
LED beams, lounge-like and provide patients with imitation leather seat held out
niches by increasing their position in the room a very pleasant atmosphere and
are ideal for up to ten people.
Entry: 5 € p. Person
Elzer Straße 2-4
65556 Limburg
Tel. +49261/9738534
E-Mail: [email protected]
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
41
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Community Bowling
Limburg
The bowling alley with 10 lanes in Limburg offers high
playing comfort and provides good mood for all those
involved. With friendly people and it's delicious drink fun
evening no obstacle.
Price: 5,00 € per Person
+ 1€ rental for shoes
Mon-Wed from 5 pm
Thu- Fri from 4pm
Sat from 3 pm
Sun from 2 pm
Josef-Kohlmaier Halle
Hospitalstraße 4
65549 Limburg
Tel.: +496431/211860
www.hachenburger.de
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
42
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Tonne Limburg
The Tonne is a basement pub with nearly 30 years of
tradition. 1978 ton in the 1000-year-old vault was built.
The barrel has an antique style using traditional oak beams and old stone
rock. Whether a cozy beer and celebrate with his friends, a ton of offers on
all occasions the right framework.
The legendary basement entrance of the barrel is a witness to its long
history.
The barrel since its opening in 1978, a popular meeting place for young and
old. For most rock music but also current party songs, it can never be
boring.
Tonne
Fischmarkt 14
Limburg / Lahn
Tel.: +496431/22770
Daily 19:00 Uhr – Open End
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
43
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Blue Bar Limburg
Since its opening, the Blue Bar ist one of the most popular
hot spot's in Limburg.
We can offe a lot of exotic drinks from cocktails to a wide range of
spirits and beers. Also, Mexican food can be orderd at the Blue Bar.
From our bartender you get many varieties of cocktails, mixed by the
caipirinha to Margarita's Frozen or Daiquiris's, we hardly left open a
Whoosh. Many international drinks are avilable at our well stocked
bar.
In summer, the Blue Bar is a good
address, with its located next to the
Cineplex movie theater beer garden.
Here are the latest top hits are played.
On hot days we have air conditioning
in the Blue Bar.
Entry free
Dr. Wolf-Straße 1
65549 Limburg
Tel.: +496431/284778
17:00 – Open End
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
44
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Bars in...
Koblenz
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
45
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
S 38 Koblenz
Friends of the Night:
Koblenz has a charming back Electro-club where you can
dance well and party all night!
Every Friday to Sunday you can get an overview of the hottest
club sounds.
The drinks and the atmosphere are always the finest. People
in party mood will definitely like it. Shall also re-fueling a
professional DJ on the mood.
Schloßstraße 38
56068 Koblenz-City
Tel.: +492619/148470
Entry is from 6€ to 8€
www.s38-koblenz.de
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
46
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Bars in...
Cologne
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
47
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Blue Lounge Cologne
With great atmosphere and great music for a partynight there is no
impediment. The large dance floor with enough space is perfect to
celebrate with a large group.
An unforgetable evening in cologne is nothing in the way.
Costs: 3€-5€
Mathiasstr. 4-6
50676 Cologne
Tel.: +492212/717117
[email protected]
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
48
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Bars in...
Rhine-Main-Area
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
49
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Waldgeist XXL Restaurant
„Waldgeist XXL“ is a restaurant located in Taunusstein in Germany. The
restaurant offers a variety of XXL food like Schnitzel or Rumpsteak on
Mondays to Fridays from 11:30 am to 0:00 pm and on Saturdays and
Sundays from 11:00 am to 0:00 pm.
XXL Hamburger
15,90€
XXL Cheeseburger
17,90€
XXL Currywurst
11,40€
Waldgeist zur Eisernen HandXXL Rumpsteak
42,40€
Eiserne Hand 1
65232 Taunusstein
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
50
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Cocoon Club Frankfurt
If you are looking for dining rooms with a unique style and
excellent equipment you can find it at the Cocoon club in Frankfurt. Music and
design philosophy correspond with each other and will leave Cocoon club event in a sensual
experience.
Everything here is authentic, reality and vision to blur into one, this makes room for new goals.
The individua function rooms can be rented seperately or togehter for a big event as an
impressive venue.
Anyone who loves design locations with avant-garde style is advised to use 2006 for his
winning design Cocoon club well. Here you can dine well maintained, sit in one's senses
sharpened environment or a corporate event to enjoy high standard.
Carl-Benz-Straße 21
60386 Frankfurt
Tel.: +496990/550602
Entry: 10€
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
51
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Apt Apartment Frankfurt
Since August,2009 APT (Apartment) has a new shine. The best
club Frankfurt shimmers with an updated interior design and a whole new look. A fresh color
concept, astonishing design elements and thrilling details prove that APT-years after its
Grand Opening in October 2006-is still worthy of the category „Worlds Finest Club“. The
musical, technical, and creative design elements are in the experienced hands of
internationally famous model agency East West Models, as well as Frankfurt`s most
succesful creative promotion agency, Envy.
Entry: 10 € p. Person
Hanauerstr. 190
60325 Frankfurt
Tel.: +49 699431/8299
www.apt-apartment.de
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
52
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Euro Palace Mainz-Kastel
It is one of the most popular nightclubs in the area with many dancefloors and a
large selection of rooms in which different types of music played or to be issued
by a DJ. The DJ's are the best in Rhineland-Palatinate and always play in front
of huge audiences. The drinks are in a huge variety available, and each flavour
is made. In addition to a rich selection of high-proof alcoholic beverages and
there are also professional bartenders to mix cocktails with their desired show.
Peter-Sander Str. 39
55252 Wiesbaden
Tel.: +496134/230411
[email protected]
Entry: 2€ - 6€
www.europalace.de
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
53
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Hotels in...
Diez/Limburg
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
54
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
City-Hotel-Garni-Diez
●
Location: Bergstraße 8 / 65582 Diez
●
Costs: Normal Room 33€/night
●
Double Room 68€/night
●
Services: - affordable, easy-appointed single - and double rooms and a
three- room apartment as a group room or room technician.
- the reception is 24 hours away and offers a wake up call, also they offer
storage of valuables or a optional safe in your room.
Tel.: +49 06432/921569
Fax: +49 06432/921570
Email: [email protected]
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
55
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Youth hostel Diez
●
●
Location: Schloßberg 8 / 65582 Diez
Conference equipment: 4 conference rooms max. 120 persons;
Tech.
Equipment: TV, DVD, slide projector, overheadprojector, beamer, etc.
Ü/F ab 19,90 €
HP ab 26,90 €
VP ab 29,90 €
Phone: +49 06432/2481
Fax: +49 06432/4504
Email:[email protected]
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
56
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Arcadia Hotel Limburg
Services:
- bar / lounge
- wireless internet access for a fee in public areas
- meeting rooms for small groups
- business services and equipment
- multilingual staff
4-bed-room 84€/night
Schiede 10
65549 Limburg
Tel.: +49 069/945192066
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
57
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Hotels in...
Koblenz
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
58
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Akzent Hotel Koblenz
Services:
- has a restaurant
- breakfast each morning
- wireless internet access for a fee in public areas
- room service around the clock, safe deposit box at the reception desk
- Satellite TV in each room
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint v erhindert. Klick en Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k lick en Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tivieren', um diese Grafik
herunterzuladen und anzuzeigen.
Costs:
3-bed-room 82€/night
Emil-schüller-straße 41-43
56068 Koblenz
Tel.: +49 069/945 192 066
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
59
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Hotels in...
Cologne
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
60
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Hyatt Hotel Cologne
Services:
- 5 Stars Hotel-Equipment
- Glasshouse Restaurant
- Bars
- Fitness Club
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint v erhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
- 13 meeting rooms avaible
Costs:
Room with Twin-bed :
200€/night
Club room with King bed :
Kennedy-Ufer
2A
268€/night
50679 Cologne
Tel.: +49 22/1828 1234
Fax: +49 22/1828 1370
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
61
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Ars vivendi Hotel Cologne
Services:
- 17 bright, spacious room with shower, toilet, minibar, cable TV, telephone,
fax and modem connection.
- also, if requested, non smoking rooms available.
- lift, garage, wake-up service and laundry service
- varied breakfast buffet in the breakfast room
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und
k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
- provide you with a cozy lounge, an idyllic terrace
- parking in front of the building
3-bed-rooms
double-room
84€/ night without breakfast
63€/ night without breakfast
Lahnstraße 30
51105 Cologne
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
62
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Youth hostel CologneRhiel
●
Conference equipment: 12 conference rooms max. 186 persons
Tech. Equipment: TV, DVD, slide projector, overheadprojector, beamer,
internet access, bulletin board, etc.
●
„Transport“:
●
- next railway station Cologne central station approx. 4Km
●
- next subway Bolternsternstasse approx. 400M
Costs:
Ü/F ab 19,90 €
HP ab 26,90 €
VP ab 29,90 €“
An der Schanz 14
50735 Cologne
Tel.: +49 0221/976513-0
Fax: +49 0221/761555
E-mail: [email protected]
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
63
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Hotels in...
Rhine-Main-Area
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
64
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
The youth hostel
Wiesbaden
Services:
- total of 220 beds split into 2-, 4- and 6- bed rooms
- 16 variable „Tagesräume“
- complete technical equipment for seminars
Costs:
1 person/overnightstay
19,50€
1 person Half board
23,50€
American plan 1 overnightstay 26,00€
From 2 overnightstay
25,00€
Reinhard Janz Blücherstr. 66
From 4 overnightstay
656195 Wiesbaden
Tel.: +49 06 11/44 90 24,00€
81
Fax: +49 06 11/44 11 19
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
65
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Hotel Schloss Biebrich
Services:
- 33 rooms
- internet access in your room or in public areas
- if you want a non smoking room indicate this when you are booking
- valuables can be left at the reception for safekeeping
- radio and TV in each room for evening's entertainment
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint v erhindert. Klick en Sie auf der Statusleiste auf
'Optionen', und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Costs:
3-bed-rooms 89,10€ / night with breakfast
Rheingaustraße 148
65203 Wiesbaden
Tel.: +49 (0) 611/60 00 - 0
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
66
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Hotel Hessischer Hof
●
History:
●
- since 1952 a luxury 5 star hotel
●
Services:
●
- room service
●
- Seminarrooms
●
- free wireless lan
●
- fax and copier
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint v erhindert. Klick en Sie auf der Statusleiste auf 'O ptionen', und k lick en Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tivieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Costs:
double bed room 225€ / night
Friedrich-Ebert-Anlage 40
60325 Frankfurt am Main
Tel.: +49 69/7540 0
E-mail: [email protected]
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
67
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Five Elements Hostel
Services:
- comfortable rooms
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint v erhindert. Klick en Sie auf der Statusleiste auf 'O ptionen', und
k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
- 24- hour front desk service
- free Wi-Fi and a lively bar open around the clock
Costs:
3-bed-rooms 84€ / night
4-bed-rooms 104€ / night
Mostelstr. 40
60329 Frankfurt am Main
Tel.: +49 069/24005885
Fax: +49 069/24246955
E-mail: [email protected]
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
68
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Youth Hostel Frankfurt –
House of the youth
Services:
- 11 dayrooms and conference rooms
- conference equipment:
TV, video, DVD, slide projector, Overheadprojector,
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen', und
k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
internet access, beamer, microphone arrangement
Costs:
Ü/F ab 18,00 €
HP ab 23,00 €
VP ab 28,00 €
Deutschheernufer 12
60594 Frankfurt am Main
Tel.: +49 069/6100 150
Fax: +49 069/6101599
E-mail: [email protected]
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
69
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Companies
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Drache Diez GmbH
●
Current range of largely self-produced products
●
Includes ceramic foam filters for the molten filtration of cast
●
metals
●
solid ceramics and plants for aluminium DC casting along with the
accompanying service and support
●
Drache has around 65 employees and an annunal turnover of rughly 12
million euros, without counting its foreign subsidiaries in the USA, Russia and
the United Arab Emirates
●
The total turnover with around 170 employees
Werner-von-Siemens-Straße
24
● amounts to some 30 million euros
65582 Diez
Tel. +49 06432/607-0
www.drache-gmbh.de
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
71
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Fachingen Heal- & Mineral
Well GmbH
●
Staatlich Fachingen is a company, which produces water.
●
They source the water from the „Fachinger Heilquelle“
●
It's famous around the globus.
●
They sell Staatlich Fachingen Medium, Still and Naturell.
●
Sightseeing it, people get to know how a
„water preparation“ goes on
●
Brunnenstraße 11
65626 birlenbach/ OT Fachingen
Mail: [email protected]
Contact person: Jasmin Bidhäuser
www.fachingen.de
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
72
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
MOBA
●
Mobile Automation/Limburg
●
Develops and manufactures customized componentst and
●
userfriendly system solutions
●
As a technology leader our products are designed for the future
●
Was one of the first companies to realise the potential offered by CAN systems
in the machine automation market
●
This means the components of MOBA's modular systems can be integrated
into existing systems and equipment
Kapellenstraße 15
D - 65555 Limburg/Lahn
Tel.: +49 6431/95 77-0
Fax: +49 6431/95 77-177
Email: [email protected]
Opened for tours
Daily: 08:00-18:00 o'clock
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
73
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Tetra Pak Limburg
●
A brand of beverage cartons have been opened since the 1950
●
Driven by the same company originating from Sweden and found worldwide
distribution particularly as packaging for milk
Höhenstraße 4
65549 Limburg
Tel. : +49 06431/7071
Fax : +49 06431707219
E-mail: [email protected]
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
74
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Hachenburger Brewery
Hachenburg
●
The Hachenburger brewery offers a variety of delicious alcoholic
and non alcoholic beverages
●
Can also be booked for groups a tour of the brewery to get in touch with the art
of brewing and the history of beer apart.
two different types of tours
1.“Klassik Tour“
2.“Klassik Tour“ with „Zwickl
XXL“
Price: 5,00 € per Person
WESTERWALD-BRAUEREI
tour length is between 1 hour
H.SchneiderGmbH&CO. KG
and
Gehlerter Weg 12
1.5 hours
57627 Hachenburg
Mon-Thu
Tel.: +49(0)2662-808-0
8.00 am – 16.30 pm
Fri Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
Maja Gasteier,
8.00am – 13.00 pm
75
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Creamery Schwälbchen
Bad Schwalbach
●
Schwälbchen is a creamery, which produces cool food, like yoghurt, milk
etc.
●
Additionally they produce products, which you can find in the chest freezer, like
pizza etc.
●
Brands are for example: Granini, Mc Cain, Kraft, Balsen, Langnese etc.
●
They advertise with their flexibility and their customer focus.
Schwälbchen Molkerei Jakob Berz
AG
Bahnhofstr. 38
65307 Bad Schwalbach
Tel.: +49 06124/5030
Fax: 06124/50357
Sightseeing
for free
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
76
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Frankfurt Airport
●
Visit the biggest Airport of europe, when you take a look at Airport Frankfurt
●
You can see the new Airbus A380 and the big cargo center
●
Another highlight ist the airship museum
Different tours available
Per Person:
15,00 €
Flat Rate (less than 25 persons): 375,00 €
Tel. +49 (0)69 690/70291
Fax. +49 (0)69 690/53341
E-Mail: [email protected]
Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
77
Aus Datenschutzgründen wurde das automatische Herunterladen dieser externen Grafik v on PowerPoint verhindert. Klicken Sie auf der Statusleiste auf 'Optionen',
und k licken Sie dann auf 'Externe Inhalte ak tiv ieren', um diese Grafik herunterzuladen und anzuzeigen.
Opel Rüsselsheim
●
At the Opel factory you can see how a car is get built
●
You can see new cars, invented by Opel, and get informed about current
Projects
Different tours available
There are 2 tours a day (Mo-Fr) for families
and single persons. The first tour at 11 o'clock
and the second at 15 o'clock.
Groups: (Mo-Fr) 10:00 o'clock, 10:30, 13:00
o'clock, 14:00 o'clock
Prices
Adults & Children from 13 years
4,50€
Groups of 10 or more persons
3,50€
Children 6-12 years Maja Gasteier, Moritz Pumplun, Marc Steininger, Philipp Bodewing
2,50€
78

Documentos relacionados