Bulletin Nr. 92
Transcrição
Bulletin Nr. 92
remaco bulletin Inhalt/Content Corporate Finance mit Focus auf kleine und mittelgrosse Transaktionen, seit über 35 Jahren . . . . . . . . Mergers & Acquisitions Kauf und Verkauf von Unternehmen, Management-Buy-In, Management-Buy-Out, Spin-off/Devestitionen Wachstumsfinanzierungen Expansions- und Übernahmefinanzierungen Investment – Management Management von Private Equity – und Real Estate – Beteiligungen für private und institutionelle Investoren Bitte beachten Sie auch unsere Homepage: www.remaco.com edition 92 | june 2006 . . . . Wachstumsfinanzierung Broadband Media und Entertainment/ Growth Financing Broadband Media and Entertainment Nachfolge, Verkauf Schweizer Druckunternehmen/ Succession, sale Swiss printing company Nachfolge, Verkauf designorientierte Architekturbeleuchtung/ Succession, sale design oriented architectural lighting Nachfolge, Verkauf Handelsunternehmen/ Succession, sale trade company Mikroelektronik-Technologien/ Microelectronics technologies Nachfolge, Verkauf Innendekoration/ Succession, sale interior decoration KMU-Eigenfinanzierung über die Börse Entwicklung der New Energies Invest AG M & A- und IPO-Märkte Wachstumsfinanzierung Broadband Media und Entertainment. Das junge Schweizer Unternehmen ist dabei, eine weltweite Plattform aufzubauen, welche zwischen den Studios und Filmverleihern sowie den Internet Service-Providern (ISPs) eine Brücke bildet, damit deren Konsument online tausende Kinofilme bequem auf dem Fernsehgerät oder unterwegs auf einem portablen Gerät betrachten kann. Der Konsument kann über diese Plattform Filme mieten, kaufen und sofort betrachten (Video on Demand/VoD). Dem stark wachsenden Markt für VoD begegnet das Unternehmen mit einem «whitelabel»Businessmodell. Es adressiert mit dem Brand und der Marketingkraft des ISPs dessen bestehenden Kunden. Die Abrechnung der konsumierten Filme erfolgt komfortabel über die Monatsrechnung des ISPs. Das Management besitzt Kernkompetenzen in der erfolgreichen Implementierung solcher Projekte (z. B. die grössten europäischen Musik Download Plattformen für Kunden wie T-Online, T-Mobile, O2, Vodafone, AOL und Telstra) und pflegt exzellente Beziehungen mit der Film- und MusikIndustrie sowie den ISPs in diversen Ländern. Zahlreiche Absichtserklärungen sind bereits unterzeichnet. Die adressierten ISPs sind die Nr. 2, 3 und 4 im nationalen Breitbandmarkt, decken zusammen 20-30% ab und werden in 12 Ländern, welche 80% des weltweiten Breitbandmarktes abdecken, akquiriert. Diese ISPs sind gegenüber dem Marktführer im Zugzwang auch einen VoD-Service anbieten zu können, besitzen aber weder 3 4 4 5 5 6 8 9 Angebot/Offer/Offre 255146 CH 1 das nötige Know-how noch den notwendigen Zugang zur Filmindustrie. Das Unternehmen bietet ihnen die Möglichkeit, dies unter eigenem Brand mit minimalen Investitionen rasch zu tun. Das Unternehmen hat zum Ziel, im Jahre 2009 einen Marktanteil von rund 2.4% des ausgewählten Breitbandmarktes zu bedienen. Erste Einnahmen werden für das 4. Quartal 2006 erwartet, die geplanten Einnahmen für die Jahre 2007 und 2008 betragen € 65.0 Mio., resp. € 345.0 Mio.. Das Jahr 2008 wird cash positiv sein. Zurzeit wird das Unternehmen durch private Investoren, das Management und einen Finanzinvestor finanziert. Das Unternehmen sucht Wachstumskapital, um das System zu installieren und mit ausgesuchten Providern aufzuschalten (1. Runde € 5.0 Mio., 2. und 3. Quartal 2006) und anschliessend stufenweise in den 12 ausgesuchten Ländern in Betrieb zu nehmen (2. Runde € 20.0 Mio., ab 4. Quartal 2006). Growth Financing Broadband Media and Entertainment. The young Swiss Company is setting up a global platform operating as an intermediary between film studios/producers (content owners) and internet services providers (ISPs) to offer end consumers online services for thousands of movies on TV at home or on portable media players. The access is secured and provided under distribution contracts with ISPs who will use their own branding in the serviced countries. By offering this new platform the Company will take ownership of a 1 Unsere aktuellen Angebote und Suchmandate richten sich alle vier Monate an Unternehmer und Schlüsselpersonen der Wirtschaft und sind für Interessierte kostenlos. Jedes Mandat wird von einem unserer Projektleiter direkt betreut. Ihre Anfrage erfolgt am besten mit dem Antworttalon des angedruckten Begleitbriefes. Für sonstige Informationen rufen Sie uns bitte an. Our current M&A opportunities are addressed periodically and free of charge to entrepreneurs and leading personalities in the economy. Each mandate is handled directly by one of our project managers. For initial inquiries, please, return the coupon on the overleaf of the covering letter. For further information please call Remaco Merger. Nos mandats d’acquisition et de transmission sont adressés tous les quatre mois à entrepreneurs, ainsi qu’à des opérateurs-clés de l’économie. L’envoi est gratuit. Chaque mandat fait l’objet d’un traitement personnel par un de nos responsables de projet. Pour l’obtention de plus amples renseignements sur une offre, veuillez de préférence utiliser le talonréponse de la lettre d’envoi. Pour d’autres informations veuillez nous téléphoner. remaco merger – Ihr Partner seit 1969 Pascal Böni M.B.A. Managing Partner Georg Fankhauser lic. rer. pol. Partner remaco merger [email protected] remaco merger basel [email protected] Jean-Jacques Zwicky Dr. sc. techn. ETH Partner Mark B. Jaeger dipl. Architekt ETH, M.B.A. Partner remaco merger basel [email protected] remaco merger basel [email protected] Fred Heinzelmann M.B.A. Associate Partner Georges Bindschedler Dr. iur. Fürsprecher und Notar Associate Partner remaco merger basel [email protected] remaco merger basel [email protected] Peter Hochreutener Dr. oec. HSG Partner Klaus Demmig Rechtsanwalt Partner remaco merger st. gallen [email protected] remaco merger münchen [email protected] International Als Mitglied von SC International, einem internationalen Netzwerk von Beratungs- und Wirtschaftsprüfungsunternehmen eröffnen wir unseren Kunden die Möglichkeit, von der Erfahrung der mehr als 90 Mitgliedfirmen an über 230 Standorten mit über 5 000 Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern in allen wichtigen Ländern der Welt zu profitieren. Unabhängig davon, welche Beratung oder Dienstleistung Sie von uns beziehen: Ihre internationalen Anliegen sind bei uns in besten Händen! 2 Argentina Australia Austria Bahrain Belgium Canada Channel Islands Chile China Cyprus Denmark Ecuador Egypt France Germany Greece Hong Kong Hungary India Indonesia Ireland Israel Italy Japan Kenya Korea Kuwait Lebanon Malaysia Mauritius Mexico Monaco Morocco Namibia Netherlands New Zealand Pakistan Peru Poland Portugal Russia Saudi Arabia Singapore South Africa Spain Sweden Switzerland Taiwan Thailand Tunisia United Arab Emirates United Kingdom United States of America Uruguay Venezuela market niche («Interactive» and «On Demand») which up to now has not been serviced in terms of global white label services.The management team has key competences in the successful implementation of such projects (i.e. the biggest European music download platform for customers like T-Online, T-Mobile, O2, Vodafone, AOL and Telstra) and in the excellent relationships with the film and music industry as well as with the major ISPs. Through these relationships, the Company is currently in negotiations to secure the content rights (key success factor). Several letters of intent are signed.The clients targeted are the No. 2, 3 and 4 ISPs with a cumulated market share of 20-30 % of each national broadband market. Most of these ISPs are under pressure to offer VoD-Services as well, but do not have the necessary knowhow or the access to the content owners. The Company enables them to offer these new services under their own brand at minimum capital expenditure. The goal is to reach a market share in 2009 of about 2.4% of the broadband subscriptions in 12 selected countries that represent 80% of the global broadband market. First revenues are expected in the 4th Quarter of 2006, planned 2007 and 2008 revenues are € 65.0 m and € 345.0 m respectively. 2008 will be cash positive. Currently the Company is financed by private investors, the management and a financial investor. The Company is now seeking growth capital to install the system and start operations with selected providers (1. round € 5.0 m, 2.Q and 3.Q 2006) and to roll out in stages into the 12 countries (2. round € 20.0 m, starting in 4.Q of 2006). studios de films, les distributeurs de musique et les ISP. Grâce à ces relations, la société négocie actuellement l’acquisition des droits nécessaires pour la diffusion des contenus, facteur clé du succès de l’entreprise. Plusieurs lettres d’intention ont déjà été signées. La prospection vise des ISP No. 2,3 et 4 ayant ensembles une part de marché de 20 à 30% des détenteurs d’accès à bande large dans les pays desservis. Ces ISP sont en général sous pression d’offrir des services VoD mais ne possèdent pas le savoir-faire nécessaire et n’ont pas accès aux propriétaires des contenus. L’entreprise leur permet d’offrir ces services avec des coûts d’investissements minimes. L’objectif réaliste est d’obtenir en 2009 une part de marché d’environ 2,4 % des abonnés disposant d’un accès à bande large dans douze pays sélectionnés qui représentent le 80 % du marché global. Les premières rentrées financières sont attendues dès le quatrième trimestre 2006, et les revenus prévus pour 2007 et 2008 sont estimés à € 65.0 mio. et € 345.0 mio. respectivement. Le seuil de rentabilité sera atteint dès 2008. La société est actuellement financée par des investisseurs privés, par ses cadres et par un investisseur financier. Elle recherche maintenant le capital pour financer ses installations et le début des opérations. Ses besoins se montent à € 5.0 mio. pour la première phase, soit le début des opérations avec un nombre restreint d’opérateurs au cours du 2e et 3e trimestre 2006, et à € 20.0 mio. pour la deuxième phase d’expansion progressive des services aux douze pays visés dès le 4e trimestre 2006. Financement initial pour la diffusion de divertissements par bande large. L’entreprise suisse récemment fondée a pour objectif de créer une plateforme mondiale servant d’intermédiaire entre les producteurs et studios de films (propriétaires des contenus) et les fournisseurs d’accès Internet ISP (Internet Service Providers), afin d’offrir aux utilisateurs privés l’accès à des milliers de films (achat et location) à visionner chez eux sur un téléviseur ou sur des lecteurs portables. L’accès des utilisateurs aux films est assuré par des accords de distribution conclus avec les ISP qui agiront sous leurs propres identités dans les marchés concernés. Avec sa nouvelle plateforme, la société compte occuper un marché de niche, soit celui des services interactifs sur demande (VoD), non encore exploités par un intermédiaire neutre agissant à l’échelle mondiale (Business model «White Label»). Les cadres de la société possèdent les compétences nécessaires pour développer des services de cette nature, compétences acquises dans les activités comme la création de la plus grande plateforme européenne de téléchargement de musique pour le compte de gros clients, dont T-Online, T-Mobile, O2, Vodaphone, AOL et Telstra. Ils bénéficient également d’excellentes relations avec les principaux Angebot/Offer 255138 CH Schweizer Druckunternehmen aus Nachfolgegründen zu verkaufen. Das seit über 50 Jahren tätige und erfolgreiche Unternehmen erwirtschaftet einen profitablen Umsatz in Höhe von rund CHF 6.0 Mio. Mit über 30 Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern bedient es einen breiten und treuen Kundenstamm mit erstklassigen Druckprodukten. Im Zuge der Nachfolge wünscht sich der Eigentümer entweder die Übernahme auf dem Wege eines Management-Buy-In durch einen versierten unternehmerisch denkenden Investor und Unternehmer, welcher idealerweise über Kenntnisse in der Druckindustrie verfügt. Alternativ hierzu ist auch ein Zusammenschluss mit einem ähnlich gelagerten Druckunternehmen oder der Verkauf an ein solches Unternehmen denkbar. Das Unternehmen verfügt über einen umfangreichen Maschinenpark und eigene Immobilien. Letztere können, müssen aber nicht mitverkauft werden. Die Verkaufspreisvorstellungen für den Druckereibetrieb ergeben sich aus einer ertragswertorientierten Bewertung. Der Verkäufer ist bereit, das Unternehmen in einer Übergangsphase zu begleiten und flexible Veräusserungsmodelle zu diskutieren. 3 For reasons of succession, Swiss printing company for sale. The company operates successfully since more than 50 years and generates a profitable turnover of about CHF 6.0 m. With more than 30 employees it satisfies a wide and loyal customer base with its first-class printing products. In the course of the succession settlement the owner is seeking for either a Management-Buy-In by an experienced entrepreneurial investor and businessman, who ideally has already knowledge of the printing industry. Alternatively the integration in a similarly directed printing company or the sale to such a company would also be feasible. The company disposes of an extensive machinery and own real estate. Optionally the sale of the real estate could be part of the transaction. The estimated sales price of the printing company results from a cash-flow-oriented valuation. The vendor is available to support the management during the transition period and discuss flexible transaction models. action model, the present owner is available to support the new owners for a period of time which still has to be defined. The sale can be attractive to an investor of the branch, to a Management Buy In candidate or a financial investor. By request the supplementary acquisition of the premises would also be possible. Succession/Cession d’une entreprise commerciale dans le business d’illumination architecturale orientée vers le design. L’entreprise, établie au nord-ouest de la Suisse, est spécialisée dans le secteur d’illumination architecturale orientée vers le design. Pendant les cinq dernières années le chiffre d’affaires a augmenté en moyenne de plus de 20% p.a. Pour 2006 l’objectif du chiffre d’affaires est de CHF 7.5 mio. avec 17 employés. La marge n’a pas souffert de la croissance de l’entreprise, au contraire, elle a légèrement augmenté. Le management sera à la disposition des nouveaux propriétaires pour une période encore à définir. L’entreprise est attractive pour un investisseur de ce domaine, pour un ManagementBuy-In (MBI) ou un investisseur financier. Le rachat de l’immeuble commercial serait également possible. Angebot/Offer/Offre 255148 CH Nachfolgeregelung/Verkauf eines stark wachsenden Handelsunternehmens von designorientierter Architekturbeleuchtung. Das in der Nordwestschweiz domizilierte Unternehmen hat sich auf designorientierte Architekturbeleuchtung spezialisiert. In den letzten fünf Jahren betrug das Umsatzwachstum im Durchschnitt über 20% p.a. Für das Jahr 2006 liegt das Umsatzziel bei CHF 7.5 Mio. Die Marge hat unter dem Unternehmenswachstum nicht gelitten, sondern sie ist sogar leicht gewachsen. Heute wird im Wesentlichen der Schweizer Markt bedient. Im Ausland können zusätzliche Absatzmärkte erschlossen werden, was für das Unternehmen zusätzliches Potenzial mit sich bringt. Heute werden rund 17 Mitarbeitende beschäftigt. Die derzeitigen Eigentümer stehen je nach Übernahmemodell für eine noch zu vereinbarende Übergangsphase zur Verfügung. Der Verkauf kann an einen Investor aus der Branche, an einen Management-Buy-In Kandidaten oder einen Finanzinvestor erfolgen. Auf Wunsch kann die Geschäftsimmobilie zusätzlich übernommen werden. Succession/Sale of a fast growing trading company of design oriented architectural lighting. The company, established in northwest Switzerland, is specialized in design oriented architectural lighting. During the past five years the sales growth was on average more than 20% p.a. For the year 2006 the sales target is set at CHF 7.5 m. The margin has not been negatively influenced by the growth of the company, but could even be increased. Nowadays, primarily the Swiss market is supplied. Additional markets can be opened up abroad, which would entail additional potential for the company. Today, there are approximately 17 employees. Depending on the trans- 4 Angebot/Offer 800149 CH Handelsunternehmen für Grossabnehmer zu verkaufen. Eine für verschiedene europäische Produzenten im Schweizer Markt aktive Handels-AG ist aus Nachfolgegründen zu verkaufen. Marketing und Vertrieb erfolgen auf mehrheitlich exklusiver Agenturbasis mit einer interessanten Margenstruktur. Der langjährig aufgebaute Kundenstamm besteht aus weiterverarbeitenden Betrieben, Grosshandelsbetrieben und Grossabnehmern. Die externe Lager- und Auslieferungslogistik erfolgt über eine eingespielte Organisation. Die Unternehmung eignet sich für einen verkaufsorientierten Fachberater oder eine wachstumsorientierte Handelsgruppe. Die Bilanzverhältnisse sind transparent und gut. Der Kaufpreis für eine Gesamtübernahme beträgt CHF 1.5 Mio. Trade company for industrial consumer for sale. The trading company, active in the Swiss market for different European producers, is for sale for reasons of succession. Marketing and distribution take place on a mostly exclusive agency basis with an interesting margin structure. Long-lasting customer relationships exist with processing enterprises, wholesale companies and industrial consumers. The external storage and delivery logistics take place through a well-rehearsed organisation. The company is suited for a sales oriented expert advisor or a growth oriented trade group. The financial statements are transparent and good. The price of purchase for a total takeover is CHF 1.5 m. Angebot/Offer 255143 EU CH Etabliertes Unternehmen im Bereich fortschrittlicher Mikroelektronik-Technologien sucht einen Finanzinvestor oder strategischen Partner. Das etablierte Unternehmen ist spezialisiert auf Design, Entwicklung und Herstellung von mikroelektronischen Lösungen für neue und innovative Produkte, wie zum Beispiel ultraflache Schwachstrom-LCD-Module, mehrfarbige LED Anzeigen, RF/ID Tags, medizinische Instrumente und Automobil-Displays. Während den letzten 4 Jahren hat das Unternehmen jährlich einen Umsatz zwischen € 2.0 und 3.0 Mio. (CHF 3.0 und 4.5 Mio.) generiert. Nebst dem laufenden Geschäft investierte das Unternehmen nachhaltig in die Entwicklung von innovativen Technologien im Bereich OLED’s (organic light emitting devices). Solche Technologien werden nach LED, Plasma oder TFT die neue Display-Generation mitbestimmen und entsprechen daher einem grossen Marktpotential. Die Entwicklungen des Unternehmens haben vorindustriellen Status erreicht. Das Unternehmen ist seit 1992 ISO 9001 zertifiziert und hat seine Prozesse und Leistungen zur Sicherung seines erstklassischen Qualitätsniveau kontinuierlich verbessert. Das Unternehmen verfügt über ein eigenes Firmengelände mit Immobilie und dazugehörigen Reinraum-Einrichtungen (registrierte Klasse 1000 bis 10000). Das Unternehmen sucht finanzielle oder strategische Investoren. Die bestehenden Aktionäre sind bereit, eine Mehrheit ihrer Aktien zu verkaufen, um das Unternehmen für die nächste Wachstumsphase besser zu positionieren. Ein ManagementBuy-In (MBI) mit starkem Finanzvermögen wäre ebenfalls denkbar. Established company in the field of advanced microelectronics technologies is seeking a financial investor or a strategic partner. The established company is specialized in designing, developing and manufacturing high density microelectronic interconnect solutions for new and innovative products. For example ultra-thin, low-power LCD modules, full colour LED panels, RF/ID tags, medical instrumentation and automotive displays. During the last 4 years the company generated sales of € 2.0 to 3.0 m (CHF 3.0 to 4.5 m) per year. Beside the running business the company has substantially invested in the development of new technologies in the field of OLED’s (organic light emitting devices). Such technologies will be part of the next generation of displays after LED, Plasma or TFT and therefore developing toward a large market potential. The company’s developments have achieved pre-industrial stage. The company is ISO 9001 certified since 1992 and has continuously improved its processes and performance to ensure its world-class quality level. The company disposes of own premises with real estate including clean room facilities (registered class 1000 to 10000). The company is seeking financial or strategic investors. The current shareholders are prepared to sell a majority stake to better position the company for the next growth phase. A Management-Buy-In (MBI) with strong financial capabilities would also be feasible. Angebot/Offer/Offre 255137 EU Nachfolgeregelung/Verkauf einer etablierten Unternehmensgruppe im Innendekorationsgeschäft. Das seit mehreren Jahrzehnten etablierte und in seinem Markt bestens positionierte europäische Unternehmen mit Hauptsitz in einem steuergünstigen Land in Zentral Europa und eigener Produktionen in Osteuropa ist auf Bilderrahmen spezialisiert. Hauptkunden sind Warenhäuser, Möbel- und Inneneinrichtungshäuser, Baumärkte und Grossverteiler in den alten und neuen EU Ländern sowie vermehrt auch in Osteuropa. Es besteht noch Potenzial zur Erweiterung dieses gut etablierten internationalen Netzwerkes. Das Unternehmen erwirtschaftet einen nachhaltigen Umsatz von CHF 10.0 bis 15.0 Mio. (ca. € 7.0 bis 10.0 Mio.) und eine EBIT-Marge in der Grössenordnung von 10%. Der Eigentümer steht für die Gestaltung und Implementierung der Übergänge während einer noch zu vereinbarenden Zeit zur Verfügung. Besonders attraktiv könnte das Unternehmen für ein Grosshandelsunternehmen oder einen industriellen Partner, welcher seine Produktpalette erweitern möchte, einen zusätzlichen Marktzugang sucht oder geographisch wachsen will. Ein Management-Buy-In (MBI) oder der Verkauf an einen Finanzinvestor wäre auch denkbar. Die Gesamtheit der Aktien kann erworben werden. Succession/Sale of an established group of companies in the interior decoration sector. The European company, established and well-positioned in the market for decades,headquartered in a tax-convenient country in central Europe with own facilities in Eastern Europe, is specialized in picture frames. Key clients are general stores, furniture and do-it-yourself stores as well as stores for interior decoration and wholesalers in the old and new EU countries and increasingly also in Eastern Europe. A potential still exists to enlarge this well-established international network. The company generates sustainable revenues of CHF 10.0 to 15.0 m (approx. € 7.0 to 10.0 m) with an EBIT margin of about 10%. The owner is available to support the implementation of the transition for a period of time which has to be defined. The company could be particularly attractive to a wholesale establishment or an industrial partner, who seeks to expand his product range, looks for an additional market 5 access or wants to grow geographically. A ManagementBuy-In (MBI) or the sale to a financial investor would also be feasible. All the shares can be acquired. Succession/Cession d’un groupe d’entreprises dans le secteur de décorations d’intérieur. L’entreprise européenne, établie et bien positionnée dans le marché depuis des décennies a son siège principal dans un pays en Europe centrale, avantageux concernant les taxes, possède des sites de productions en Europe orientale et est spécialisée dans le domaine des cadres. La clientèle principale se compose de grands magasins, maisons d’ameublement ainsi que d’aménagement intérieur, grandes surface de bricolage et grossistes dans les anciens et nouveaux pays de l’UE et de plus en plus en Europe orientale. Il existe encore du potentiel pour élargir ce réseau international bien établi. L’entreprise réalise un chiffre d’affaires de CHF 10.0 à 15.0 mio. (env. € 7.0 à 10.0 mio.) et une marge EBIT d’environ 10%. Le propriétaire sera à disposition pour l’implémentation de la transition pendant une période encore à définir. L’entreprise serait particulièrement attractive pour un grossiste ou un partenaire industriel qui souhaite élargir sa gamme de produits, cherche de nouveaux accès de marchés ou souhaite grandir géographiquement. Un ManagementBuy-In (MBI) ou la vente à un investisseur financier seraient également pensables. Il est possible d’acquérir la totalité des actions. KMU-Eigenfinanzierung über die Börse: Eine Übersicht über den Schweizer, den Deutschen und den Britischen Markt* Der Gang an die Börse bietet unter allen möglichen Finanzierungsvarianten eine ernsthafte Alternative, wenn der wachstumsbedingte Liquiditätsbedarf die Selbstfinanzierungskraft einer jungen Unternehmung nachhaltig erschöpft. In solchen Fällen besteht bereits heute für kleine und mittlere Unternehmen (KMU) die Möglichkeit, das benötigte Kapital an einer Börse in der Schweiz, in Deutschland oder Grossbritannien zu beschaffen. Die nachfolgenden Angaben bieten einen Einstieg und eine Übersicht in dieses zunehmend auch für KMU an Bedeutung gewinnende Thema. Der Börsengang ist das Resultat eines intensiven Evaluationsund Entscheidungsprozesses, welcher insbesondere auf die Interessenlage der Gesellschafter und der spezifischen Unternehmenssituation abstellt. Kleine und mittlere Unternehmen brauchen einen unkomplizierten Kapitalmarktzugang. Ein solcher besteht heute in Frankfurt, Zürich und London, allerdings mit unterschiedlichen Bedingungen: 1. Entry Standard an der Frankfurter Wertpapierbörse Da die hohen Standards aufgrund EU-rechtlicher Vorgaben von Mittelständlern kaum mit angemessenem Aufwand bewältigt werden können, ist in Deutschland der Börsenstart im sog. Entry Standard an der Frankfurter Wertpapierbörse (FWB) abzuwägen. Dieser von der Börse selbst regulierte Markt (Regulated Unofficial Market) grenzt sich von den EU regulierten Märkten ab. Die Unterschiede zum amtlichen bzw. geregelten Markt im General Standard oder in dem mit erhöhten Transparenzanforderungen bedachten Prime Standard liegen primär im Weg- 6 Kapitalmarktzugang, Marktsegmente und Transparenzlevels an der FWB Zwei Zugänge zum Kapitalmarkt EU - Regulated Market Regulated Unofficial Market Drei gesetzliche Marktsegmente Amtlicher Markt und Geregelter Markt Freiverkehr (Open Market) Drei Taransparenzlevels Prime Standard (Teilbereich) General Standard Entry Standard (Teilbereich) fallen eines öffentlich-rechtlichen schriftlichen Zulassungsverfahrens und in verschärften Mindestanforderungen. So wurden mit dem Entry Standard die Eintrittsbarrieren zum Kapitalmarkt gesenkt, indem hier nicht alle europaweit vereinheitlichten hohen Transparenzanforderungen und die teilweise strengen Anlegerschutzbestimmungen für organisierte Märkte Geltung finden. Die Börse nutzt ihren Gestaltungsfreiraum, um insbesondere kleineren und mittleren Unternehmen, eine einfache, schnelle und kosteneffiziente Einbeziehung in den Börsenhandel zu ermöglichen und stellt den KMU ihre professionelle Handelsplattform als Preisfindungsinstanz zur Verfügung. Verschiedene Regelungen wie die Ad-hoc-Publizitätspflicht, die Meldung des Erreichens von Schwellenwerten sowie die Verpflichtung zu Zwischenberichten finden im Entry Standard keine Anwendung. Vorgeschrieben ist einzig, dass der Jahresabschluss inklusive Lagebericht innerhalb von sechs Monaten nach Ende des Berichtszeitraums nach nationaler Rechnungslegung aufzustellen ist. Ein minimaler Streubesitz wird nicht ausdrücklich vorgeschrieben. Hingegen ist es Pflicht, Zwischenberichte und bedeutsame Nachrichten für die Bewertung der Unternehmensaktien auf der Unternehmenswebseite zu veröffentlichen. Ende April 2006 waren an der FWB insgesamt 35 Unternehmen im Entry Standard gelistet und seit dem Start im Oktober 2005 kommen monatlich Firmen hinzu. Besonders interessant erscheint dieses Segment für Platzierungen bis zu einer Grösse von CHF 50.0 bis 75.0 Mio. Da der Entry Standard für viele Unternehmen der erste Schritt in Richtung Kapitalmarkt darstellt, ist die Verpflichtung mindestens eines Deutsche Börse Listing Partners verbindlich. Dieser begleitet den Börsenaspiranten vor, während und nach der Notierungsaufnahme und unterstützt ihn bei Veröffentlichungen der vorgeschriebenen und freiwilligen Informationen. Weniger liquide Werte im Entry Standard können durch die Mandatierung eines Designated Sponsors besser handelbar gemacht werden. Im Gegensatz zu den Kosten in einem EU-regulierten Markt wie dem General oder Prime Standard (abhängig vom Aufwand für Finanzmarketing i.d.R. zwischen 5 und 7% des Emissionsvolumens) ist die Belastung im Entry Standard rund 30% bis 50% tiefer. Kostenschonend wirkt sich insbesondere der Wegfall vieler Folgepflichten organisierter Märkte aus. 2. Das Local Caps Segment an der SWX Swiss Exchange Im Gegensatz zum Entry Standard der FWB schreibt die Schweizer Börse den KMU, welche im SWX Local Caps Segment notiert sein möchten, zum Zeitpunkt der Kotierung eine ausgewiesene Eigenmittelausstattung von mindestens CHF 2.5 Mio. vor. Darüber hinaus soll auch eine ausreichende Streuung gegeben sein, welche erreicht ist, wenn sich ausstehende Beteiligungsrechte des Emittenten zu mindestens 20% im Publikumsbesitz befinden und die Kapitalisierung der im Publikumsbesitz gehaltenen Beteiligungsrechte mindestens CHF 5.0 Mio. beträgt. Für dieses Segment angesprochen werden namentlich Unternehmen mit lokaler Bedeutung oder engem Investorenkreis. Als Richtwert für einen Börsengang eines Schweizer Unternehmens muss mit durchschnittlichen Kosten von etwa 9% des Emissionserlöses gerechnet werden. Für viele kleinere und mittlere Gesellschaften kann auch die Notierung an der Berner Börse (BX) als Vorstufe zur Schweizer Börse SWX in Betracht gezogen werden. Sie versteht sich als Bestandteil der nationalen Handelstätigkeit im Wertschriftenbereich und geht insbesondere auf die Bedürfnisse des regionalen Finanzplatzes ein. Die Berner Börse ist vollumfänglich dem Eidgenössischen Börsengesetz (BEHG) unterstellt, zählt zur Zeit 15 Zweitlistings von Schweizer Blue-Chips und weitere 22 Beteiligungspapiere kotierter Schweizer Unternehmen. Zum Zeitpunkt der Kotierung muss sich die Eigenmittelausstattung des Börsenkandidaten auf mindestens CHF 2.0 Mio. belaufen. Eine ausreichende Streuung gilt als erreicht, wenn ausstehende Beteiligungsrechte des Emittenten sich zu mindestens 15 Prozent im Publikumsbesitz befinden und die Marktkapitalisierung der Beteiligungsrechte mindestens CHF 4 Mio. nen beträgt. AIM – Alternative Investment Market Die London Stock Exchange als einer der weltweit internationalsten Kapitalmärkte zählt beinahe 430 gelistete Unternehmen aus mehr als 55 Ländern und stellt für internationale Wertschriften den liquidesten Markt der Welt dar. Die Börse bietet eine breite Palette an Marktsegmenten an, welche individuell auf die Bedürfnisse der sich bewerbenden Unternehmen zugeschnitten ist. Neben dem Main Market, einem der weltweit etabliertesten Märkte mit über 350 gelisteten Unternehmen, etablierte sich mit dem Alternative Investment Market (AIM) ein für KMU und kleinere Wachstumsfirmen interessanter Marktplatz: Der Alternative Investment Market (AIM) ist der weltweit führende Wachstumsmarkt. Im Jahr 2004 vereinte er 65% aller IPOs in Westeuropa. Seit seiner Gründung im Jahr 1995 haben über 1380 Unternehmungen den AIM als Wachstumsvehikel benutzt und über £ 11 Mrd. Kapital aufgenommen. Der Durchschnitt des akquirierten Kapitals am AIM lag bei £ 23.0 Mio. Die Flexibilität des Marktes macht ihn attraktiv für junge, dynamische Gesellschaften bis hin zu altbewährten Familienunternehmungen. AIM kennt im Gegensatz zu anderen europäischen Börsen keine minimalen Anforderungen hinsichtlich Unternehmensgrösse, Alter oder Aktienstreuung. Hingegen müssen alle angehenden börsenkotierten Unternehmen einen offiziellen Berater der London Stock Exchange engagieren, welcher die Kapitalmarktfähigkeit der Firma absegnet. Während des Listing ist der Berater ebenfalls für die Beratung im Bereich Corporate Governance zuständig, obwohl AIM ebenfalls keine Richtlinien diesbezüglich erlässt. AIM gilt somit als der wohl unbürokratischste Kapitalmarktzugang der Welt und macht dieses Segment unter Gewährleistung einer ausreichenden Qualitätskontrolle so offen wie nur möglich. 7 Mindestkotierungsanforderungen an ausgesuchten europäischen Börsen SWX Local Caps BX Berne Entry Standard FWB AIM Mindesteigenmittel 2.5 Mio. CHF 2.0 Mio. CHF keine Vorgaben keine Vorgaben Streubesitz in % 20% 15% keine Vorgaben keine Vorgaben Marktkapitalisierung 5.0 Mio. CHF 4.0 Mio. CHF keine Vorgaben keine Vorgaben Zwischenberichte halbjährlich halbjährlich halbjährlich halbjährlich Rechnungslegung Swiss GAAP FER, US-GAAP, IFRS Swiss GAAP FER, US-GAAP, IFRS national GAAP/HGB, IFRS national GAAP US-GAAP, IFRS Die obige Abbildung zeigt die einzelnen Börsen im Vergleich. Eine Gesellschaft wird nur in den seltensten Fällen in der Lage sein, ihren Börsengang alleine vorzubereiten und umzusetzen. Meist ist die rechtzeitige Hilfe eines erfahrenen Beraters in Unternehmensfinanzierungsfragen, Rechts- und Steuerangelegenheiten, der Buchführung und Wirtschaftsprüfung sowie der Einbezug eines spezialisierten Emissionshauses sinnvoll. Sollten Sie sich Überlegungen zur mittelfristigen Beschaffung von neuem Eigenkapital über die Börse machen und sich dabei auch für mögliche andere Finanzierungsinstrumente interessieren, würden wir uns freuen, die Vor- und Nachteile der einzelnen Börsenplätze und der alternativen Finanzierungsarten mit Ihnen zu besprechen. Zusammen mit unserem Partnernetzwerk SC International mit 90 Mitgliedfirmen an 230 Standorten gewährleisten wir umfassende Beratungsdienstleistungen im In- und Ausland aus einer Hand. Wir würden uns freuen, Sie in diesem Zusammenhang für ein erstes Gespräch bei uns empfangen zu dürfen. * von Pascal Böni und Andreas Brun Weiterhin gute Wertentwicklung bei New Energies Invest AG im ersten Quartal 2006.** Der NAV pro Aktie hat sich im 1. Quartal um 0.9% auf CHF 324.62 pro Aktie erhöht. Der Zuwachs basiert v.a. auf der positiven Kursentwicklung der beiden kleinen kotierten Beteiligungen Xantrex (+50%) und Vestas (+48%) sowie auf dem Anstieg des EUR gegenüber dem CHF um knapp 2%, was sich angesichts des grossen Anteils an EUR-Beteiligungen positiv ausgewirkt hat. Die Private-Equity-Investments entwickelten sich im Rahmen der Budgets und damit mehrheitlich positiv, gaben aber keinen Anlass zu einer Bewertungsveränderung. In den ersten drei Monaten wurden den bestehenden Beteiligungen Bionersis (Wandeldarlehen von EUR 0.5 Mio.) und RES (Wandeldarlehen von EUR 0.7 Mio. ) die zugesagten Mittel zur Verfügung gestellt. Daneben wurden zwei neue Eigenkapitalbeteiligungen eingegangen: Der deutschen Solitem GmbH wurden als Lead-Investor EUR 1.2 Mio. und der englischen Ocean Power Delivery (Wellenenergie) als Co-Investor GBP 0.5 Mio. zur Verfügung gestellt. Diese Beteiligung wird in Kürze weiter ausgebaut. Daneben wurden wie in den Vorquartalen die Arbeiten an Exits weiter vorangetrieben. Weitere Informationen erhalten Sie über www.newenergies.ch oder durch Kontaktaufnahme mit unserem Herrn Georg Fankhauser. Tel. ++41 61 206 99 66. 8 Aufteilung nach Technologien* NUV** 8.0% Hydro 3.4% Anwendungstechnologie Biomasse Wind 4.2% 8.3% 0.8% Wellenenergie Solarthermie 0.9% 1.5% GeoPhotothermie voltaik 72.6% 0.0% Aufteilung nach Ländern* Dänemark 0.8% NUV** 8.0% USA/Kanada 15.1% Schweiz 3.4% UK 0.9% Frankreich 1.2% Deutschland 70.7% Aufteilung nach Entwicklung* Start-up 6.4% Expansion 10.3% NUV** 8.0% Kotierte 2.4% Pre-IPO 72.9% Aufteilung nach Grösse* NUV** 8.0% < 2 Mio. 4.4% 2 – 5 Mio. 10.2% > 10 Mio. 72.9% 5 –10 Mio. 4.5% * investiertes und zugesagtes Kapital in % des Gesamtvermögens. ** NEI Quartalsbericht I/2006 (ungeprüft). Anhaltend gute Stimmung an den M&A- und IPO-Märkten Nachdem im letzen Jahr Rekordergebnisse an den europäischen IPO- und M&A-Märkten erzielt wurden, hält die gute Stimmung über das erste Quartal 2006 hin weiter an. IPO-Aktivität USA 2003 – 2005 in Milliarden EURO IPO-Aktivität Europa 2002 – 2004 in Milliarden EURO 25000 12000 2004 10000 20000 2005 8000 15000 2005 6000 10000 4000 2004 5000 2000 2006 2006 0 0 Quarter 1 Quarter 2 Quarter 3 Quarter 4 Quelle: Thomson Financial, Cut-off date: 14.4.2006 Quarter 1 Quarter 2 Quarter 3 Quarter 4 Quelle: Thomson Financial, Cut-off date: 14.4.2006 In Europa wurden im ersten Quartal 75 IPOs umgesetzt mit einem Volumen von mehr als € 7.6 Mrd., das entspricht 20 IPOs mehr als im gleichen Zeitraum 2005. Der positive Trend wird unterstützt durch aktuell 9 IPO-Ankündigungen für das dritte Quartal. Im Gegensatz zu Europa ist die Stimmung an den amerikanischen IPO-Märkten nicht ganz so gut. Das vergangene Jahr wurde weit unter den europäischen Marktvolumen abgeschlossen und das erste Quartal 2006 lag knapp zwei Milliarden € unter dem Niveau von 2005 (Cut-off Date: 14.04.06) M&A- Aktivität in Europa 200 180 1100 1000 160 900 800 140 600 Amt. €bn 100 500 80 400 60 300 40 200 20 100 2003 To tal Ot he r Mi Me nin dia g , In for & S ma oft tio wa n Fo re od ,T ex tile F ur Le nit s & isu ur re e &L od gin g Re al Es tat aC e om Ele pute ctr rs on & ics Tra ns po rta t Lo ion gis & tic Re s tai lT rad e Wh ole sa le Tra de Co ns t r Pr uc ofe tio n ss ion al Se rvi ce s He alt hC are 0 Ma in nu du Ch fac str em tur ial ica ing ls &P h ce arm uti aca ls Ut ilit ies Fin an ce Te le co mm un ica tio ns &I ns ur an ce 0 Amt. €bn total 700 120 2004 2005 2006 Quelle: Dealogic Cut-off date: 14.04.2006 9 Mit einer Zunahme an Marktvolumen (€ Mrd.) von 44% beim Vergleich des ersten Quartals 2005 mit dem ersten Quartal 2006 wird der hohe Deal-Flow aus 2005 an den europäischen M&A-Märkten fortgesetzt. Das Gesamttransaktionsvolumen lag bis dato (Cut-off Date: 14.4.2006) schon bei € 212 Mrd. Die Branche Machinenbau ist mit über 400 Transaktionen am aktivsten, gefolgt von der Branche Medien/Information/Software. Wertmässig liegt die Telekommunikationsbranche mit € 57.0 Mrd. vorne. Aktuelle Wirtschaftsprognosen für die Eurozone sowie USA zeigen für 2006 einen anhaltenden Aufwärtstrend, wogegen die Tendenz für das kommende Jahr 2007 wieder auf einem Konsolidierungskurs gesehen wird. (Vgl. Abb. Annual GDP Growth Forecast). Lediglich der Wachstumstrend in Grossbritannien hält an. Annual GDP Growth Forecast April 2006 2006 2007 Euro Zone 2.1 1.7 UK 2.3 2.4 Denmark 2.8 2.2 Sweden 3.3 2.8 US 3.3 2.8 Switzerland* 2.0 1.7 Quelle: The Economist, April 2006 * Basel Economics, April 2006 Für Informationen betreffend unserer Projekte: Hauptsitz Remaco Merger AG Centralbahnstrasse 7 Postfach 3945 CH – 4002 Basel Tel. +41(0)61 206 99 66 Fax +41(0)61 271 19 50 www.remaco.com [email protected] Remaco Merger St. Gallen: HiConsult GmbH Kornhausstrasse 3 Postfach 1729 CH – 9001 St. Gallen Tel. +41(0)71 230 14 14 Fax +41(0)71 222 17 07 www.remaco.com [email protected] Member of SECA, the Swiss Private Equity & Corporate Finance Association Für Informationen betreffend Advisory Services und Wealth Management: Internationale Treuhand AG Hirzbodenweg 103 Postfach 317 CH – 4020 Basel Tel. +41(0)61 319 51 51 Fax +41(0)61 319 52 52 www.itag.ch [email protected] 11 Remaco-Faxnummer: siehe Seite 11 Wir freuen uns sehr, Ihnen unser Remaco-Bulletin Nr. 92. zu überreichen. Übermitteln Sie uns ein E-Mail, Fax, schreiben Sie uns oder rufen Sie ganz einfach an, wenn Sie mehr über die in diesem Bulletin ausgeschriebenen Projekte erfahren möchten. Remaco-Adressen und Namen der verantwortlichen Projektleiter finden Sie auf der zweiten und zweitletzten Seite des Bulletins. Bitte notieren Sie für uns: It is with pleasure that we send you our Remaco Bulletin No. 92. Contact us by e-mail, fax, mail or phone if you like to receive more information about any of the projects outlined in this Bulletin. You will find the addresses of Remaco on the second last page of our Bulletin. Please tick or complete as appropriate: Nous avons le plaisir de vous remettre notre exemplaire du Bulletin Remaco No 92. Si vous désirez des renseignements plus précis sur les offres et demandes de cette édition, il suffit de nous contacter par E-mail, par fax, par correspondance, ou simplement par téléphone. Vous trouverez les adresses Remaco et les noms des responsables en page 2 et 11 du bulletin. Nous vous prions de nous faire connaître vos souhaits: Ich möchte mich über folgende Angebote/ Gesuche informieren lassen I would like to know more about the following Offers/Searches J’aimerais être informé sur les demandes/ offres suivantes: Informieren Sie mich über die Beratungsleistungen von Remaco Tell me about the Remaco counselling services Informez-moi sur les prestations de Remaco Korrigieren Sie meine Adresse Correct my address Veuillez corriger mon adresse Nehmen Sie meine Adresse auf und senden Sie mir in Zukunft das Bulletin elektronisch an folgende E-Mail-Adresse: Send me the Remaco Bulletin at the following e-mail-address: Veuillez m’envoyer votre Bulletin à mon E-mail-adresse suivante : Senden Sie mir kein Bulletin mehr Take me off the Bulletin mailing list Ne m’envoyez plus votre Bulletin Ein Unternehmensverkauf/-kauf steht zur Diskussion, kontaktieren Sie mich diskret unter: A company sale/acquisition is under discussion. Please contact me discretely on: Une cession/acquisition d’entreprise est envisagée, veuillez me contacter discrètement sous : Das Remaco-Team erwartet Ihre Reaktionen mit Interesse. The Remaco team looks forward to hearing from you. L’équipe Remaco est à votre écoute! Bitte informieren Sie mich über die Dienstleistungen der Internationalen Treuhand Tell me about the International Trust services Informez-moi sur les prestations de la Fiduciaire Internationale P.P. CH–4002 Basel remaco bulletin