Abrollbehälter AB V-Dekon Dekontaminationsanlage auf

Transcrição

Abrollbehälter AB V-Dekon Dekontaminationsanlage auf
1. Seite Titelseite
Abrollbehälter AB V-Dekon
Decontamination system
Qualität seit 1903
ABDekon_8Seiter.indd 1
Quality since 1903
12.05.15 14:22
2.Seite links
Der Hersteller:
hat im Laufe der letzten Jahre viele große Katastrophenschutz-Projekte abgewickelt.
Unter anderem wurden im Rahmen der Fußballweltmeisterschaft 2006 für mehrere Millionen Euro Beladungen
für Technik- und Betreuungs-Anhänger und Gerätewagen
Sanitätsdienst an verschiedene Bundesländer geliefert.
Seit 2006 wurden über 800 Gerätewagen für Bund und
Länder ausgestattet. 2015 liefert Dönges die Ausrüstung
für die Dekon-P-Fahrzeuge des Bundes.
Im Jahr 2008 hat das Land Nordrhein-Westfalen 20
Spezial-Abrollbehälter für die Verletzten-Dekontamination
europaweit ausgeschrieben.
Dönges erhielt den Auftrag zur Entwicklung und Fertigung
dieser Container. Grundlage war ein von Experten entwickeltes Konzept, das von Dönges in Zusammenarbeit mit
der Firma Gemco aus den Niederlanden umgesetzt wurde.
Bis heute wurden über 50 dieser Container gebaut und
ausgestattet.
ABDekon_8Seiter.indd 2
12.05.15 14:22
3.Seite rechts
The manufacturer:
Dönges managed a lot of large disaster control projects
in the past few years.
For example, Dönges delivered the equipment for many
technique and attendance trailers as well as rescue trucks
worth a few millions on the occasion of the World Soccer
Championship in 2006.
Over 800 rescue trucks for the Federal Government and
Federal State have been equipped since 2006.
Beladung Technikraum
loading technic
Beladung Weißbereich
loading white area
Beladung Schwarzbereich
loading black area
In 2008 the NRW area tendered an European tender for a
project of 20 specialised decontamination units especially
for contaminated humans.
Dönges won the tender for developing and producing this
special container.
Our quote was based on a concept developed by experts,
which was then realised in cooperation with Gemco from
the Netherlands.
To date, more than 50 containers have been built and
equipped.
ABDekon_8Seiter.indd 3
12.05.15 14:22
4.Seite links
Der Container:
The Container:
Die Dekontaminationsanlage basiert auf einem Abrollbehälter nach DIN 30722, der mit jedem Wechselladerfahrzeug nach DIN 14505 transportiert werden kann.
The Decontamination unit is based on a swap body according to the European standards and international standards and is able to be transported with a truck chassis with
load handling system.
Am Einsatzort wird der Abrollbehälter durch den Anbau
von zwei aufblasbaren Schnelleinsatzzelten mit jeweils 48
m² Grundfläche erweitert.
In the field, the container can be extended with a quick
inflatable tent on each side. Each tent has a ground area
of 48 m2.
Die Dekontaminationsanlage gliedert sich dann in drei
Bereiche:
1
The decontamination unit can be divided into three separate areas:
2
3
1. Schnelleinsatzzelt Schwarzbereich
Auskleiden der Verletzten, Versorgung von Wunden und
gegebenenfalls Vordekontamination.
1. Quick inflatable tent, contaminated area (black)
Unclothing injured people, medical care and if neces sary predecontamination.
2. Duschbereich im Container
Über zwei Rollentransportsysteme werden die Verletzten
auf Spineboards liegend in den jeweiligen Duschbereich
gebracht. Die Verletzten können wahlweise liegend über
flexible Handbrausen oder stehend über fest montierte
Deckenbrausen dekontaminiert werden. 2. Shower area
Roller fed transport systems transport the injured
persons, fixed to spine boards, to the decontamina tion showers. They can be decontaminated either lying
with a hand shower or standing in an installed shower.
Die Einhaltung der Einschäum-, Einwirk- und Abspülzeiten
wird über eine speziell programmierte Zeitsteuerung sichergestellt.
ABDekon_8Seiter.indd 4
A specially programmed time control ensures the correct
time of foaming, neutralising and rinsing.
12.05.15 14:22
5.seite rechts
3. Schnelleinsatzzelt Weißbereich
Übergabe des Verletzten je nach Verletzungsgrad an
den Behandlungsplatz oder Rettungsdienst.
Die Anlage ist insgesamt für die Dekontamination von 50
Verletzten ausgelegt. Alle dazu erforderlichen Hilfsmittel
werden dabei direkt im Abrollbehälter transportiert.
Ein separates Logistikfahrzeug wird nicht benötigt.
Der Container selbst ist in drei Räume aufgeteilt. Die
Räume 1 und 2 sind jeweils eine komplett mit Edelstahl
ausgekleidete Duschkabine. Der Duschraum 1 kann dabei
auch autark als Dekondusche genutzt werden, ohne dass
die Beladung aus Raum 2 entfernt werden muss.
3. Quick inflatable tent, clean area (white)
Handing over of the decontaminated person to the
medical staff or ambulance personnel according to de gree of injury.
The decontamination unit has a capacity of 50 persons per
hour. All necessary equipment is stored and transported in
the container. A separate logistic vehicle is not necessary.
The container section is divided into three rooms. Room
1 and 2 are the shower areas complete in stainless steel.
Room 1 can also be single-used as a decon shower without
unloading room 2. Room 3 is the technical room, which
can be entered through an aluminium jalousy or a split
hatchback. Here are all the built-in technical items, for
example the continuous-flow heater and the decon mixer.
Raum 3 Technik
Room 3 technic
Raum 2 Duschkabine
Room 2 shower cabin
Raum 1 Duschkabine
Room 1 shower cabin
Raum 3 ist der Technikraum, der durch eine geteilte Heckklappe bzw. eine seitliche Rollade zugänglich ist.
Hier befindet sich die fest installierte Technik wie Durchlauferhitzer und Dekonmischer untergebracht.
ABDekon_8Seiter.indd 5
12.05.15 14:22
6.Seite links
Die Beladung:
Die komplette Beladung
des Abrollbehälters ist
auf insgesamt 8 Rollwagen
verteilt. Alle Rollwagen sind mit einem Totmann-Bremssystem ausgestattet.
Zur Beladung gehören unter anderem:
1 xStromerzeuger 13 kVA, schallgedämmt
2 xLeitungsroller 400V, IP68
2 xVerlängerungsleitung, 10m, IP68
2 xSchnelleinsatzzelt, aufblasbar
2 xelektrisches Gebläse für Schnelleinsatzzelt
2 x Zeltbeleuchtungssatz
2 xZeltheizung, ca. 25 kW Heizleistung
1 xDurchlauferhitzer, dieselbetrieben
2 xPatiententransportsystem, Edelstahl
20 xSpineboard mit dekontaminierbarem Gurtsystem
2 xFestzeltgarnitur (je 2 Bänke, 1 Tisch)
34 xGebläsefilteranzug mit Gebläse
50 x Einmal-Ersatzkleidung
Dekonmittel für A-, B- und C-Kontaminationen für 50 Verletzte, Verbandfolien zur Wundabdeckung in verschiedenen
Größen, Müllsäcke, Kleidersäcke, Schutzbrillen.
Abmessungen:Container Zelte
dimensions:
container
tents
Länge/length
5.900 mm
8.000 mm
Breite/width
2.500 mm
6.000 mm
Höhe/height
2.500 mm
2.800 mm
Gewicht/weight
ca. 7.500 kg
Stromerzeuger
generator
ABDekon_8Seiter.indd 6
The loading:
All equipment is stored in the container on eight roll containers. All roll-containers are fitted with a dead-man´s
brakeing system.
Parts of the loading:
1 x generator 13 kVA, supersilent
2 x cable reel 400V, IP68
2 x 10 m extension cable 230V, IP68
2 x inflatable tent
2 x blower for tent
2 x lighting set tents
2 x tent heater, 25 kW, diesel powered
1 x flow heater, diesel powered
2 x conveyor system, stainless steel
20 x spine board with fluid resistant belt system
2 x marquee set
34 x Trellchem Splash suit with blowers
50 x single-use patient clothing
Decontamination liquid for A-, B- and C-contamination
for about 50 persons, wound dressing in different sizes,
wastebags, dressing bags, gloves and goggles.
Zeltheizung
tent heater
Durchlauferhitzer, dieselbetrieben
flow heater, diesel powered
12.05.15 14:22
7. Seite rechts
Gebläsefilteranzug:
TRELLCHEM® Splash Suit
Der Vollschutzanzug Trellchem® Splash Suit ist ein wiederverwendbarer Chemikalienschutzanzug zum Schutz vor
Chemikalien und Gefahrstoffen verschiedenster Formen.
Klassifizierung:
Kat III / Typ 3 gemäß EN 14605
In Verbindung mit dem Atemschutzgebläse entspricht
der Anzug zusätzlich der EN 12941.
Merkmale:
• Vollschutzanzug mit einem innen liegenden, voll
dekontaminierbaren Gebläsefiltergerät
• weiches und flexibles Material, fest verwebtes
Polyamid, außen zusätzlich mit PVC beschichtet
• alle Nähte sind komplett verschweißt
Technische Daten:
Verwendungstemperatur: - 40°C bis + 65°C (- 40°F bis + 149°F)
Signalfarbe:hellgelb
Größe:
Standardgröße XL, andere Größen sind
auf Anfrage lieferbar
Der Anzug ist in Verbindung mit dem Scott ProFlow SC 160
geprüft und zugelassen. Eine Verwendung mit anderen
Atemschutzgebläsen ist nicht zugelassen.
Als Filter empfehlen wir einen Partikel-Kombifilter
A2B2E2K2 – P3.
Reißverschluss:
Gas- und wasserdichter Reißverschluss,
beschichtet mit PVC. Der Reißverschluss ist
zudem durch eine außen liegende Überlappung
geschützt.
Zip fastener:
Gas and water tight zip fastener, coated with
PVC, horizontally positioned on rear of suit to
make the suit easier to put on and take off. The
zip fastener is also protected by an external
overlap.
Decontamination
suit:
TRELLCHEM® Splash Suit
The full protection Trellchem® Splash Suit
is a reusable chemical protection suit
for protection against many different
chemicals and hazardous
substances.
Classification:
Cat III / type 3 in acc. with EN 14605
In combination with the breathing air fan,
the overall also complies with EN 12941.
Features:
• full protection suit with internal, fully
decontaminable fan filtering unit
• soft, flexible material, hard-woven
polyamide, also with PVC coating on the
outside
•all seams fully sealed
Handschuhe:
Der Anzug ist ausgestattet mit
Handgelenksmanschetten aus
Latex für angenehmen Tragekomfort und die Möglichkeit, verschiedene Handschuhe zu tragen.
Gloves:
The suit is equipped with latex
cuffs for pleasant wearing comfort
and the possibility of wearing
various gloves.
Technical data:
Operable temperature
range:
- 40°C to + 65°C
(- 40°F to + 149°F)
Signal colour:bright yellow
Size: Standard size XL, other sizes
available on request
The suit has been tested and approved in
combination with the Scott ProFlow SC 160.
Use with other breathing air fans is not
permitted.
We recommended the particle combination
filter.
ABDekon_8Seiter.indd 7
Schuhe:
Der Anzug ist ausgestattet mit
PVC-Sicherheitsstiefeln in Größe
46, geprüft nach EN 345 S5.
Boots:
The suit is equipped with PVC safety boots, size 46, tested in acc.
with EN 345 S5.
12.05.15 14:22
8. Seite Rückseite
Dönges – Ihr Ausrüstungs-Spezialist
Dieser AB V-Dekon wurde speziell für die Anforderungen
des Landes NRW entwickelt und gebaut.
Selbstverständlich entwickeln und bauen wir auch gerne
System nach Ihren Anforderungen.
Sprechen Sie uns an.
Dönges – your specialist
This unit was specially developed and built for the department of civil defense of the State North Rhine-Westpalia.
We would be glad to develop and built your system according to your needs.
Please ask us.
Dönges GmbH & Co. KG
Jägerwald 11
D-42897 Remscheid
Fon +49 (0) 21 91/56 26-0
Fax +49 (0) 21 91/56 26-199
[email protected]
www.doenges-rs.de
© 2015.1 Dönges, Remscheid
ABDekon_8Seiter.indd 8
12.05.15 14:22

Documentos relacionados