Abrollbehälter AB V-Dekon Dekontaminationsanlage auf
Transcrição
Abrollbehälter AB V-Dekon Dekontaminationsanlage auf
1. Seite Titelseite Abrollbehälter AB V-Dekon Decontamination system Qualität seit 1903 ABDekon_8Seiter.indd 1 Quality since 1903 12.05.15 14:22 2.Seite links Der Hersteller: hat im Laufe der letzten Jahre viele große Katastrophenschutz-Projekte abgewickelt. Unter anderem wurden im Rahmen der Fußballweltmeisterschaft 2006 für mehrere Millionen Euro Beladungen für Technik- und Betreuungs-Anhänger und Gerätewagen Sanitätsdienst an verschiedene Bundesländer geliefert. Seit 2006 wurden über 800 Gerätewagen für Bund und Länder ausgestattet. 2015 liefert Dönges die Ausrüstung für die Dekon-P-Fahrzeuge des Bundes. Im Jahr 2008 hat das Land Nordrhein-Westfalen 20 Spezial-Abrollbehälter für die Verletzten-Dekontamination europaweit ausgeschrieben. Dönges erhielt den Auftrag zur Entwicklung und Fertigung dieser Container. Grundlage war ein von Experten entwickeltes Konzept, das von Dönges in Zusammenarbeit mit der Firma Gemco aus den Niederlanden umgesetzt wurde. Bis heute wurden über 50 dieser Container gebaut und ausgestattet. ABDekon_8Seiter.indd 2 12.05.15 14:22 3.Seite rechts The manufacturer: Dönges managed a lot of large disaster control projects in the past few years. For example, Dönges delivered the equipment for many technique and attendance trailers as well as rescue trucks worth a few millions on the occasion of the World Soccer Championship in 2006. Over 800 rescue trucks for the Federal Government and Federal State have been equipped since 2006. Beladung Technikraum loading technic Beladung Weißbereich loading white area Beladung Schwarzbereich loading black area In 2008 the NRW area tendered an European tender for a project of 20 specialised decontamination units especially for contaminated humans. Dönges won the tender for developing and producing this special container. Our quote was based on a concept developed by experts, which was then realised in cooperation with Gemco from the Netherlands. To date, more than 50 containers have been built and equipped. ABDekon_8Seiter.indd 3 12.05.15 14:22 4.Seite links Der Container: The Container: Die Dekontaminationsanlage basiert auf einem Abrollbehälter nach DIN 30722, der mit jedem Wechselladerfahrzeug nach DIN 14505 transportiert werden kann. The Decontamination unit is based on a swap body according to the European standards and international standards and is able to be transported with a truck chassis with load handling system. Am Einsatzort wird der Abrollbehälter durch den Anbau von zwei aufblasbaren Schnelleinsatzzelten mit jeweils 48 m² Grundfläche erweitert. In the field, the container can be extended with a quick inflatable tent on each side. Each tent has a ground area of 48 m2. Die Dekontaminationsanlage gliedert sich dann in drei Bereiche: 1 The decontamination unit can be divided into three separate areas: 2 3 1. Schnelleinsatzzelt Schwarzbereich Auskleiden der Verletzten, Versorgung von Wunden und gegebenenfalls Vordekontamination. 1. Quick inflatable tent, contaminated area (black) Unclothing injured people, medical care and if neces sary predecontamination. 2. Duschbereich im Container Über zwei Rollentransportsysteme werden die Verletzten auf Spineboards liegend in den jeweiligen Duschbereich gebracht. Die Verletzten können wahlweise liegend über flexible Handbrausen oder stehend über fest montierte Deckenbrausen dekontaminiert werden. 2. Shower area Roller fed transport systems transport the injured persons, fixed to spine boards, to the decontamina tion showers. They can be decontaminated either lying with a hand shower or standing in an installed shower. Die Einhaltung der Einschäum-, Einwirk- und Abspülzeiten wird über eine speziell programmierte Zeitsteuerung sichergestellt. ABDekon_8Seiter.indd 4 A specially programmed time control ensures the correct time of foaming, neutralising and rinsing. 12.05.15 14:22 5.seite rechts 3. Schnelleinsatzzelt Weißbereich Übergabe des Verletzten je nach Verletzungsgrad an den Behandlungsplatz oder Rettungsdienst. Die Anlage ist insgesamt für die Dekontamination von 50 Verletzten ausgelegt. Alle dazu erforderlichen Hilfsmittel werden dabei direkt im Abrollbehälter transportiert. Ein separates Logistikfahrzeug wird nicht benötigt. Der Container selbst ist in drei Räume aufgeteilt. Die Räume 1 und 2 sind jeweils eine komplett mit Edelstahl ausgekleidete Duschkabine. Der Duschraum 1 kann dabei auch autark als Dekondusche genutzt werden, ohne dass die Beladung aus Raum 2 entfernt werden muss. 3. Quick inflatable tent, clean area (white) Handing over of the decontaminated person to the medical staff or ambulance personnel according to de gree of injury. The decontamination unit has a capacity of 50 persons per hour. All necessary equipment is stored and transported in the container. A separate logistic vehicle is not necessary. The container section is divided into three rooms. Room 1 and 2 are the shower areas complete in stainless steel. Room 1 can also be single-used as a decon shower without unloading room 2. Room 3 is the technical room, which can be entered through an aluminium jalousy or a split hatchback. Here are all the built-in technical items, for example the continuous-flow heater and the decon mixer. Raum 3 Technik Room 3 technic Raum 2 Duschkabine Room 2 shower cabin Raum 1 Duschkabine Room 1 shower cabin Raum 3 ist der Technikraum, der durch eine geteilte Heckklappe bzw. eine seitliche Rollade zugänglich ist. Hier befindet sich die fest installierte Technik wie Durchlauferhitzer und Dekonmischer untergebracht. ABDekon_8Seiter.indd 5 12.05.15 14:22 6.Seite links Die Beladung: Die komplette Beladung des Abrollbehälters ist auf insgesamt 8 Rollwagen verteilt. Alle Rollwagen sind mit einem Totmann-Bremssystem ausgestattet. Zur Beladung gehören unter anderem: 1 xStromerzeuger 13 kVA, schallgedämmt 2 xLeitungsroller 400V, IP68 2 xVerlängerungsleitung, 10m, IP68 2 xSchnelleinsatzzelt, aufblasbar 2 xelektrisches Gebläse für Schnelleinsatzzelt 2 x Zeltbeleuchtungssatz 2 xZeltheizung, ca. 25 kW Heizleistung 1 xDurchlauferhitzer, dieselbetrieben 2 xPatiententransportsystem, Edelstahl 20 xSpineboard mit dekontaminierbarem Gurtsystem 2 xFestzeltgarnitur (je 2 Bänke, 1 Tisch) 34 xGebläsefilteranzug mit Gebläse 50 x Einmal-Ersatzkleidung Dekonmittel für A-, B- und C-Kontaminationen für 50 Verletzte, Verbandfolien zur Wundabdeckung in verschiedenen Größen, Müllsäcke, Kleidersäcke, Schutzbrillen. Abmessungen:Container Zelte dimensions: container tents Länge/length 5.900 mm 8.000 mm Breite/width 2.500 mm 6.000 mm Höhe/height 2.500 mm 2.800 mm Gewicht/weight ca. 7.500 kg Stromerzeuger generator ABDekon_8Seiter.indd 6 The loading: All equipment is stored in the container on eight roll containers. All roll-containers are fitted with a dead-man´s brakeing system. Parts of the loading: 1 x generator 13 kVA, supersilent 2 x cable reel 400V, IP68 2 x 10 m extension cable 230V, IP68 2 x inflatable tent 2 x blower for tent 2 x lighting set tents 2 x tent heater, 25 kW, diesel powered 1 x flow heater, diesel powered 2 x conveyor system, stainless steel 20 x spine board with fluid resistant belt system 2 x marquee set 34 x Trellchem Splash suit with blowers 50 x single-use patient clothing Decontamination liquid for A-, B- and C-contamination for about 50 persons, wound dressing in different sizes, wastebags, dressing bags, gloves and goggles. Zeltheizung tent heater Durchlauferhitzer, dieselbetrieben flow heater, diesel powered 12.05.15 14:22 7. Seite rechts Gebläsefilteranzug: TRELLCHEM® Splash Suit Der Vollschutzanzug Trellchem® Splash Suit ist ein wiederverwendbarer Chemikalienschutzanzug zum Schutz vor Chemikalien und Gefahrstoffen verschiedenster Formen. Klassifizierung: Kat III / Typ 3 gemäß EN 14605 In Verbindung mit dem Atemschutzgebläse entspricht der Anzug zusätzlich der EN 12941. Merkmale: • Vollschutzanzug mit einem innen liegenden, voll dekontaminierbaren Gebläsefiltergerät • weiches und flexibles Material, fest verwebtes Polyamid, außen zusätzlich mit PVC beschichtet • alle Nähte sind komplett verschweißt Technische Daten: Verwendungstemperatur: - 40°C bis + 65°C (- 40°F bis + 149°F) Signalfarbe:hellgelb Größe: Standardgröße XL, andere Größen sind auf Anfrage lieferbar Der Anzug ist in Verbindung mit dem Scott ProFlow SC 160 geprüft und zugelassen. Eine Verwendung mit anderen Atemschutzgebläsen ist nicht zugelassen. Als Filter empfehlen wir einen Partikel-Kombifilter A2B2E2K2 – P3. Reißverschluss: Gas- und wasserdichter Reißverschluss, beschichtet mit PVC. Der Reißverschluss ist zudem durch eine außen liegende Überlappung geschützt. Zip fastener: Gas and water tight zip fastener, coated with PVC, horizontally positioned on rear of suit to make the suit easier to put on and take off. The zip fastener is also protected by an external overlap. Decontamination suit: TRELLCHEM® Splash Suit The full protection Trellchem® Splash Suit is a reusable chemical protection suit for protection against many different chemicals and hazardous substances. Classification: Cat III / type 3 in acc. with EN 14605 In combination with the breathing air fan, the overall also complies with EN 12941. Features: • full protection suit with internal, fully decontaminable fan filtering unit • soft, flexible material, hard-woven polyamide, also with PVC coating on the outside •all seams fully sealed Handschuhe: Der Anzug ist ausgestattet mit Handgelenksmanschetten aus Latex für angenehmen Tragekomfort und die Möglichkeit, verschiedene Handschuhe zu tragen. Gloves: The suit is equipped with latex cuffs for pleasant wearing comfort and the possibility of wearing various gloves. Technical data: Operable temperature range: - 40°C to + 65°C (- 40°F to + 149°F) Signal colour:bright yellow Size: Standard size XL, other sizes available on request The suit has been tested and approved in combination with the Scott ProFlow SC 160. Use with other breathing air fans is not permitted. We recommended the particle combination filter. ABDekon_8Seiter.indd 7 Schuhe: Der Anzug ist ausgestattet mit PVC-Sicherheitsstiefeln in Größe 46, geprüft nach EN 345 S5. Boots: The suit is equipped with PVC safety boots, size 46, tested in acc. with EN 345 S5. 12.05.15 14:22 8. Seite Rückseite Dönges – Ihr Ausrüstungs-Spezialist Dieser AB V-Dekon wurde speziell für die Anforderungen des Landes NRW entwickelt und gebaut. Selbstverständlich entwickeln und bauen wir auch gerne System nach Ihren Anforderungen. Sprechen Sie uns an. Dönges – your specialist This unit was specially developed and built for the department of civil defense of the State North Rhine-Westpalia. We would be glad to develop and built your system according to your needs. Please ask us. Dönges GmbH & Co. KG Jägerwald 11 D-42897 Remscheid Fon +49 (0) 21 91/56 26-0 Fax +49 (0) 21 91/56 26-199 [email protected] www.doenges-rs.de © 2015.1 Dönges, Remscheid ABDekon_8Seiter.indd 8 12.05.15 14:22