601

Transcrição

601
JOTA Abrasives
Schleifkörper
Abrasives
Abrasifs
Abrasivos
Inhalt
Contents
Contenu
Contenido
Allgemeine Information
General information
Informations générales
Información general
ISO-Nummer
Schaftarten
Bestellbeispiel
S+K Artikel
Drehzahlempfehlungen
Verpackungskennzeichnung
Anwendungs- &
Hygiene-Symbole
JOTA Schleifkörper
Bindungshärte
ISO number
Types of shank
How to order
S+K item
Recommended Speeds
Package labelling
Application and
hygiene symbols
JOTA Abrasives
Bonding hardness
Numéro ISO
Types de tiges
Exemple de commande
S+K article
Vitesse de rotation recommandée
Marquage des emballages
Symboles d'utilisation &
d'hygiène
JOTA Abrasifs
Dureté de liaison
Número ISO
Tipos de mangos
Cómo se formula el pedido
S+K artículo
Zahnarztpraxis
Dental Surgeries
Cabinet Dentaire
Consulta del Dentista
Übersicht
Grün - Silizium-Karbid
Rosa - Edelkorund
Arkansas
Overview
Green - Silicon carbide
Pink - Fine corundum
Arkansas
Vue d'ensemble
Vert - carbure de silicium
Rose - corindon raffiné
Arkansas
Visión de conjunto
Verde - Carburo de silicio
Rosa - Corindón fino
Arkansas
Zahntechnik
Zahntechnik
Labo Dentaire
Laboratorio Dental
Übersicht
JOTA Zirconflex
JOTA Diamond Stone
JOTA Sets
Grün - Silizium-Karbid
Rosa - Edelkorund
Braun - Edelkorund
Hellbraun - Edelkorund
Der Blaue von JOTA
Arkansas
Weiss - Edelkorund
K+M
Schleifkappen und Träger
Zurichtsteine und Schleifpulver
Nylon Separierscheiben
Overview
JOTA Zirconflex
JOTA Diamond Stone
JOTA sets
Green - Silicon carbide
Pink - Fine corundum
Brown - Fine corundum
Light Brown - Fine corundum
The Blue of JOTA
Arkansas
White - Fine corundum
K+M
Abrasive cups and mandrels
Nylon separating discs
Vue d'ensemble
JOTA Zirconflex
JOTA Diamond Stone
JOTA sets
Vert - carbure de silicium
Rose - corindon raffiné
Brun - corindon raffiné
Brun clair - corindon raffiné
Le Bleu de JOTA
Arkansas
Blanc - corindon raffiné
K+M
Embouts abrasifs et tiges
Pierres à aiguiser et poudre abrasive
Disques de séparation en nylon
Visión de conjunto
JOTA Zirconflex
JOTA Diamond Stone
JOTA Sets
Verde - Carburo de silicio
Rosa - Corindón fino
Marrón - Corindón fino
Marrón claro - Corindón fino
El Azul de JOTA
Arkansas
Blanco - Corindón fino
K+M
Caperuzas abrasivas y mandriles
Piedras para afilar y polvos abrasivos
Discos de nylón para separar
15
18
19
20
21
28
33
36
36
37
37
39
45
46
47
Appendix
Safety precautions
Index
Annexe
Conseils de sécurité
Index
Anexo
Instrucciones de seguridad
Índice
49
53
En " révolution " pour nos clients
www.jota.ch
Swiss Precision
Identificación del envase
Símbolos de indicación e
higiene
Abrasivos JOTA
Dureza de la ligazón
2
2
3
3
4
5
6
7
8
9
10
13
14
Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio
Anhang
Sicherheitshinweise
Index
Trimming stones & grinding powder
Números de revoluciones recomendados
Praxis • Dentistry • Cabinet • Clinica
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
Giramos para nuestros clientes
Swiss Quality
[email protected]
1
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
ISO-Nummer
ISO number
numéro ISO
número ISO
E
A
Werkstoff des Arbeitsteils
BC
Schaftart und Gesamtlänge
Material of working part
Shank type and total length
Matériau de la pièce
de travail
Material de la pieza
Type de tige et longueur
totale
Tipo de mango y longitud
total
D
Form und Ausführung des
Arbeitsteils
Shape and design of working
part
Forme et réalisation de la
pièce de travail
Forma y ejecución de la
pieza
E
Grösster Durchmesser des
Arbeitsteils in 1/10 mm
Biggest diameter of working
part in 1/10 mm
le plus grand Diamètre de la
pièce de travail en 1/10 mm
Diámetro mayor de la pieza en
1/10 mm
Beispiel hier:
here:
ici:
aqui:
Schleifkörper, Silizium-Karbid
Abrasive, Silicon carbide
Abrasif, Carbure de silice
Abrasivo, Carburo de silicio
FG
FG
FG
FG
konisch, (kegelstumpfförmig)
cónico, (forma de cono truncado)
025
025
025
025
655
314
171 513
025
A
D
C
B
conical, (truncated conical)
conique, (forme cône contondant)
= 655 314 171 513 025
Schaftarten
Types of shank
Types de tieges
Tipos de mangos
*
Ø
2.35
ISO
Verwendung
Application
Utilisation
Utilización
34 mm
103
HP short
Handstück, kurz
Straight handpiece, short Pièce à main, courte
Pieza de mano, corto
2.35 44.5 mm
104
HP
Handstück
Straight handpiece
Pièce à main
Pieza de mano
2.35
22 mm
204
RA
Winkelstück
Right angle
Contre angle
Contrángulo
2.35
26 mm
205
RAL
Winkelstück, lang
Right angle, long
Contre angle, longue
Contrángulo, largo
2.35
34 mm
206
RAXL
Winkelstück, extra lang Right angel, extra long
Contre angle, extra longue Contrángulo, extra largo
1.6
16 mm
313
FG short
Turbine, kurz
Friction Grip, short
Turbine, courte
Turbina, corto
1.6
19 mm
314
FG
Turbine
Friction Grip
Turbine
Turbina
1.6
21 mm
315
FGL
Turbine, lang
Friction Grip, long
Turbine, longue
Turbina, largo
1.6
25 mm
316
FGXL
Turbine, extra lang
Friction Grip, extra long
Turbine, extra longue
Turbina, extra largo
* Die Gesamtlängen der Instrumente können je nach Konstruktionstyp kürzer oder länger ausfallen
* The total lengths of instruments can be shorter of longer according to type of construction
* En fonction du type de construction, les longueurs totales des instruments peuvent être plus courtes ou plus longues
* Las longitudes totales de los instrumentos pueden ser más cortas ó más largas según tipo de construcción
2
www.jota.ch
Swiss Precision
Swiss Quality
[email protected]
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
Praxis • Dentistry • Cabinet • Clinica
Die übersichtliche Darstellung der
Bestellinformationen erleichtert die
richtige Auswahl.
Bestellbeispiel
How to order
Exemple de commande
Cómo se formula el pedido
Clearly laid-out order information
helps to make the right selection.
La représentation claire des informations
relatives à la commande facilite le bon choix.
601
kugelförmig (rund)
La clara disposición de las informaciones
de pedido facilita la tarea de efectuar
la selección correcta.
spherical (round)
Fig.
Shank
10
TURBINE „ FRICTION GRIP
601
FG
030
So bestellen Sie richtig
The right way to order
Pour commander correctement
Así efectuará el pedido correcto
WINKELSTÜCK „ RIGHT ANGLE
601
Figur
Figure
Figure
Figura
RA
030
601 Grün RA 030
Durchmesser
Diameter
Diamètre
Diámetro
Schaft
Shank
Tige
Mango
Figur
Figure
Figure
Figura
+ Schaft
+ Shank
+ Tige
+ Mango
+ Durchmesser
+ Diameter
+ Diamètre
+ Diámetro
"S" Standard-Artikel
Grundsätzlich ab Lager der Jota AG bzw beim
lokalen Jota Handelspartner verfügbar.
"K" Komplementär-Artikel
Kundenspezifisch bzw. auf Auftrag gefertigt.
Lieferfristen und Mindestmengen nach
Absprache.
K+S
K+S
K+S
K+S
"S" standard item
Generally available from stock from Jota AG or
from your local Jota dealer.
"K" complementary item
Made to customer specification or order. Delivery
periods and minimum quantities subject to agreement.
601
kugelförmig (rund)
spherical (round)
Fig.
Shank
"S" Article standard
En principe en stock chez JOTA, resp. chez le partenaire commercial local de JOTA.
"K" Article complémentaire
Article complémentaireFabriqué sur demande
resp. selon les spécifications du client. Délais de
livraison et quantités minimales à commander,
selon accord pris.
10
TURBINE „ FRICTION GRIP
601
FG
030
WINKELSTÜCK „ RIGHT ANGLE
601
RA
030
"S"
www.jota.ch
+ Farbe
+ Colour
+ Couleur
+ Color
Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio
Farbe
Colour
Couleur
Color
Swiss Precision
"K"
Swiss Quality
"S" Artículo estándar
Básicamente disponible desde el almacén de
Jota AG o del distributor comercial local de Jota.
"K" Artículo complementario
Se fabrica según especificaciones del cliente o
sobre pedido. Plazos de entrega y cantidades
mínimas a acordar.
[email protected]
3
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
Drehzahlempfehlungen
Recommended Speeds
Vitesse de rotation recommandée
Números de revoluciones recomendados
Q
Q
Q
Praxis • Dentistry
Cabinet • Clinica
Grösse
Size
Taille
Tamaño
Winkelstück
RA
CA
CA
min-1
m/sec
Labor • Laboratory
Laboratoire • Laboratorio
Handstück
HP
PM
PM
min-1
m/sec
Q
Q
025
160.000
21
50.000
7
027
160.000
23
50.000
7
029
140.000
21
50.000
8
031
120.000
19
50.000
8
033
120.000
21
50.000
9
035
120.000
22
50.000
9
037
100.000
19
50.000
10
040
100.000
21
50.000
10
042
100.000
22
50.000
11
045
80.000
19
50.000
12
047
80.000
20
50.000
12
050
60.000
16
50.000
13
055
60.000
17
50.000
14
060
60.000
19
50.000
16
065
60.000
20
50.000
17
070
60.000
22
50.000
18
075
50.000
20
50.000
20
080
50.000
21
50.000
21
085
50.000
22
50.000
22
090
45.000
21
45.000
21
095
45.000
22
45.000
22
100
40.000
21
40.000
21
110
35.000
20
35.000
20
120
35.000
22
35.000
22
130
30.000
20
30.000
20
140
30.000
22
30.000
22
150
25.000
20
25.000
20
160
25.000
21
25.000
21
170
25.000
22
25.000
22
180
20.000
19
20.000
19
190
20.000
20
20.000
20
200
20.000
21
20.000
21
220
18.000
21
18.000
21
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
4
www.jota.ch
Swiss Precision
Die Einhaltung der instrumentenspezifischen Drehzahlempfehlungen
führt zu besten Arbeitsergebnissen.
Lange und spitze Instrumente neigen bei Überschreitung der
maximal zulässigen Drehzahl zu Schwingungen, die zur Zerstörung
des Instrumentes führen können.
Bei Arbeitsteil-Durchmessern über Schaftstärke können bei zu
grossen Drehzahlen starke Fliehkräfte auftreten, die zu
Verbiegungen des Schaftes und/oder zum Bruch des Instrumentes
führen können. Aus diesem Grund darf die maximal zulässige
Drehzahl keinesfalls überschritten werden.
Nebenstehend sind die empfohlenen Drehzahlen abgebildet. Die
maximal zulässigen Drehzahlen entnehmen Sie bitte den
Herstellerangaben auf den Packungen.
Das Nichtbeachten der maximal zulässigen Drehzahl
führt zu einem erhöhten Sicherheitsrisiko.
To produce optimum results, turn the rotary instruments at their
recommended speeds.
Long, pointed instruments tend to oscillate if their maximum permissible speeds are exceeded - this may destroy the instruments.
If the diameter of the working part exceeds that of the shank,
powerful centrifugal forces may build up at high speeds which
may bend the shank and/or fracture the instruments. The maximum permissible speed must therefore never be exceeded.
The recommended speeds are shown in the adjacent diagram. The
maximum permissible working speeds are indicated in the manufacturer's information on the packaging.
Non-adherence to the maximum permissible speeds
increases the risk of accidents.
Le respect des vitesses de rotation recommandées spécifiques aux
instruments donne les meilleurs résultats.
En dépassant la vitesse de rotation maximale admissible des
instruments longs et pointus, ceux-ci ont tendance à osciller, ce
qui peut entraîner la destruction de l'instrument.
Lorsque les diamètres des pièces de travail sont supérieurs à ceux
de la tige, des forces centrifuges élevées peuvent surgir en cas de
vitesses de rotation trop élevées. Celles-ci peuvent se traduire par
des déformations et/ou des ruptures de l'instrument. C'est pourquoi, il est interdit de dépasser la vitesse de rotation maximale
admissible.
Ci-contre, vous trouvez les vitesses de rotation recommandées.
Pour les vitesses de rotation maximales admissibles, voir indications du fabricant sur les emballages.
Le non-respect des vitesses de rotation maximales
admissibles peut présenter un risque accru.
La observancia del número de revoluciones recomendado para
cada instrumento especifico da lugar a los mejores resultados.
Los instrumentos largos y en punta tienden a vibrar si se sobrepasa el número de revoluciones máximo permitido; estas vibraciones
pueden dar lugar a la rotura del instrumento.
En piezas de diámetro superior al grosor del mango, un número
de revoluciones demasiado alto puede provocar una fuerte fuerza
centrifuga y acarrear la torcedura del mango y/o la rotura del
instrumento. Por este motivo no se debe sobrepasar de ningún
modo el número de revoluciones máximo admisible.
Al lado se indican los números de revoluciones recomendados. Los
máximos permitidos los hallará en los datos del fabricante, en los
envases.
La inobservancia del número de revoluciones máximo
permitido puede aumentar el riesgo de acidentes.
Swiss Quality
[email protected]
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
Verpackungs-Kennzeichnung
Package labelling
Marquage des emballages
Identificación del envase
Farbe
Colour
Couleur
Color
Grösse
Size
Taille
Tamaño
Praxis • Dentistry • Cabinet • Clinica
Schaft
Shank
Tige
Mango
The instruments are protected by practical blister packaging with hygienic single tear-off.All
information on figure, size, ISO number and
recommended speed is clearly shown.
ISO-Nummer
ISO-Number
Numéro ISO
Número ISO
L'emballage en blister pratique avec ouverture
individuelle hygiénique protège les instruments.Toutes les informations ayant trait à la
référence, la taille, le numéro ISO et la vitesse
de rotation recommandée sont représentées
clairement.
Maximale Drehzahlen
Maximum speeds
Vitesses de rotation maximales
Número de revoluciones máximo
El práctico blíster con la higiénica abertura
única protege los instrumentos.Todas las informaciones sobre figura, tamaño, número ISO y
número de revoluciones recomendado están
claramente dispuestas.
Lot-Nummer
Lot-Number
Numéro du lot
Número de lote
Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio
Figur-Nummer
Figure-Number
Référence
Numero de Figura
Die praktische Blisterpackung mit hygienischem
Einzelaufriss schützt die Instrumente.
Alle Informationen zu Figur, Grösse, ISONummer und empfohlener Drehzahl
sind übersichtlich dargestellt.
Klar und Übersichtlich
Die handliche, transparente Kunststoffbox
ist stabil, leicht und stapelbar
Klarsicht Umverpackung
Transparent outer packaging
Emballage transparent
Embalaje externo transparente
clear and transparent
The handy, transparent plastic box is sturdy,
light and stackable
Clair et transparent
La boîte en plastique pratique est transparente, solide, légère et empilable.
Claro y bien dispuesto
La manejable caja de plástico transparente es
estable, ligera y apilable
www.jota.ch
Swiss Precision
Swiss Quality
[email protected]
5
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
Desinfektion und Sterilisation
Disinfection and sterilization
Désinfection et stérilisation
Desinfección y esterilización
Zahnlabor
Dental laboratory
Labo dentaire
Laboratorio dental
Zahnbehandlung
Dental treatment
Soins dentaires
Tratamiento dental
Zahnheilkunde
Dentistry
Odontologie
Odontología
Anwendungs- & Hygiene-Symbole
Application and hygiene symbols
Symboles d'utilisation & d'hygiène
Símbolos de indicación e higiene
6
www.jota.ch
Prophylaxe
Prophylaxis
Prophylaxie
Profilaxis
Kieferorthopädie
Orthodontics
Orthodontie
Ortodoncia
Kieferchirurgie
Oral surgery
Chirurgie dentaire
Cirugía maxilofacial
Implantologie
Oral implantology
Implantologie
Implantología
Stiftsystem
Implant pin system
Système de tiges
Sistema de espigas
Kavitätenpräparation
Preparation of cavities
Préparation des cavités
Preparación de cavidades
Aufbohren alter Füllungen
Removal of old fillings
Perçage des obturations
Remoción de obturaciones viejas
Füllungsbearbeitung
Treatment of fillings
Traitement des obturations
Acabodo de obturaciones
Kronenpräparation
Preparation of crowns
Préparation des couronnes
Preparación de coronas
Kronentrennung
Cutting of crowns
Séparation des couronnes
Separación de coronas
Wurzelkanalaufbereitung
Treatment of root-canal
Traitement du canal radiculaire
Preparación de conductos radiculares
Wurzelglättung
Smoothing of tooth roots
Lissage des racines dentaires
Alisado radicular
Zahntechnische Feinwerktechnik Laboratory precision technique
Mécanique de précision dentaire Prótesis de precisión
Modellgusstechnik
Model casting technique
Technologie des coulées sur modèle Técnica de esqueleticos
Modellherstellung
Model casting
Fabrication des modèles
Confección de modelos
Kunststofftechnik
Acrylic technique
Technologie des résines
Técnica de acrílico
Kronen- und Brückentechnik
Crown and bridge technique
Technologie des couronnes et des bridges
Técnica de coronas y puentes
Verblend- und Keramiktechnik
Veneer and ceramic technique
Technologie de recouvrement et de la céramique
Técnica de revestimiento y cerámica
Autoklav mit 135 °C
Autoclave operating at 135 °C
Autoclave avec 135 °C
Autoclave a 135 °C
Thermodesinfektor
Thermodisinfector
Thermodésinfecteur
Desinfectador térmico
Heissluftsterilisator mit 180 °C
Steriliser operating with air of 180 °C
Stérilisateur à air chaud avec 180 °C
Esterilizador de aire caliente a 180 °C
Chemieklav
Chemiclave
Chemieclave
Esterilizador químico
Ultraschall
Ultrasonics
Ultrason
Ultrasonido
Bohrerbad
Drill bath
Bain pour fraises
Baño para fresas
Swiss Precision
Swiss Quality
[email protected]
JOTA Schleifkörper –
vom Universal-Sortiment zu
hightech Innovationen
JOTA abrasives from universal product range
to high-tech innovations
Les abrasifs de JOTA de la gamme standard aux
innovations high-tech
Neu-Entwicklungen wie Zirconflex
oder Diamond Stone sind Antworten
auf Dental-Techniktrends und neuen
Materialien.
Im aussergewöhnlichen JOTA-Schleifkörper-Sortiment finden Sie für jede
Anwendung das richtige Schleifinstrument – ob für Kunststoffe,
Legierungen, Keramik oder
Zirkonoxid.
New developments such as Zirconflex
or Diamond Stone are responses to
dental technology trends and new
materials.JOTA's exceptional product
range has the right grinding instrument for every application - whether
for acrylic, alloys, ceramics or zirconium oxide.
Des innovations telles que le
Zirconflex ou le Diamond Stone sont
les réponses aux tendances de technologie dentaire et aux nouveaux
matériaux. Dans la gamme de produits exceptionnelle d'abrasifs JOTA,
vous trouvez l'instrument d'abrasion
approprié à chaque application - que
ce soit pour les résines, les alliages, la
céramique ou l'oxyde de zirconium.
Nuestros nuevos desarrollos, como
Zirconflex o Diamond Stone, son una
respuesta a las tendencias técnicodentales y a los nuevos materiales.
En el extraordinario surtido de abrasivos JOTA hallará el instrumento abrasivo adecuado para cada aplicación:
tanto para resinas como para aleaciones, cerámica u óxido de zirconio.
In der Zahnarztpraxis:
– Füllungstherapie
– Prophylaxe
In dental surgeries:
– Filling treatments
– Prophylaxis
Dans le cabinet dentaire :
– procédés d'obturation
– prophylaxie
En la consulta del dentista:
– Terapia de obturaciones
- Profilaxis
Im Zahntechniklabor:
– Kunststofftechnik
– Verblend- und Keramiktechnik
– Modellgusstechnik
– Kronen und Brücken Technik
In dental laboratories:
– Acrylic technique
– Veneer and ceramic technology
– Model casting technology
– Crown and bridge technology
Dans le labo dentaire :
– technologie des résines
– technologie du recouvrement
et de la céramique
– technologie de la coulée sur
modèle
– technologie des couronnes et
bridges
En el laboratorio técnico dental:
– Técnica de acrílico
– Técnica de revestimiento y
cerámica
– Técnica de esqueléticos
– Técnica de coronas y puentes
JOTA Schleifinstrumente bestehen aus
hochwertigem Edelkorund und
Siliziumkarbid. Gleichmäßige Körnung
und optimale Bindungshärte sowie
ihr hochfester, rostfreier Schaft zeichnen die Schleifer aus.
Der genaue und zentrische Rundlauf
wird durch die hohe Fertigungsqualität garantiert.
JOTA grinding instruments consist of
high-quality, high-grade corundum
and silicon carbide. They are noted
for their uniform grain size and optimal binding hardness as well as their
high-strength, stainless steel shanks.
Accurate, concentric rotation is guaranteed by high quality production.
Les instruments d'abrasion de JOTA
sont composés de corindon raffiné de
qualité supérieure et de carbure de
silicium. Des grains réguliers, une
dureté à la liaison optimale ainsi que
sa tige inoxydable à haute rigidité
caractérisent ces abrasifs.La qualité
de fabrication élevée garantit une
rotation précise et centrique.
Los instrumentos abrasivos JOTA
constan de corindón fino de gran
calidad y carburo de silicio. Los abrasivos se caracterizan por el grano
uniforme y la óptima dureza de ligazón, así como por su mango resistente e inoxidable.Se garantiza el giro
exacto y centrado gracias a la gran
calidad de fabricación.
La qualité JOTA est synonyme :
– de puissance de coupe très
élevée
– d'usinage simple
– d'enlèvement rapide
– de faible pression appliquée
– de rotation régulière, sans
vibrations
– de développement de chaleur
faible
– de longévité élevée
– de garantie qualité selon ISO
Calidad JOTA significa:
– muy buenas prestaciones de
corte
– mecanizado sencillo-rápida
remoción
– reducida presión de trabajo
– giro centrado y sin vibraciones
– poco desarrollo de calor
– larga duración
– garantía de calidad según ISO
JOTA Qualität heisst:
– sehr gute Schnittleistung
– einfache Bearbeitung
– schneller Abtrag
– geringer Anpressungsdruck
– zentrischer, vibrationsfreier
Rundlauf
– niedrige Wärmeentwicklung
– lange Standzeit
– Qualitätsgarantie
nach ISO
www.jota.ch
JOTA quality means:
– Excellent cutting performance
– Simple machining
– Fast erosion
– Low contact pressure
– Concentric, vibration-free rotation
– Low heat generation
– Long tool life
– ISO quality guarantee
Swiss Precision
Swiss Quality
Praxis • Dentistry • Cabinet • Clinica
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
[email protected]
Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio
Abrasivos JOTA del surtido universal a las
innovaciones de alta tecnología
7
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
Bindungshärte
Bonding-hardness
Dureté de liaison
Dureza del ligante
Silizium-Karbid
grün
mittel
N-O
Silicon carbide
green
medium
N-O
Carbure de silicium
vert
moyen
N-O
Carburo de silicio
verde
mediana
N-O
Silizium-Karbid K+M
grün
weich
J-K
Silicon carbide K+M
green
soft
J-K
Carbure de silicium K+M
vert
tendre
J-K
Carburo de silicio K+M
verde
blanda
J-K
Edelkorund
weiss
hart
Q-R
Fine corundum
white
hard
Q-R
Corindon raffiné
blanc
dur
Q-R
Corindón fino
blanco
dura
Q-R
Q-R
Arkansas
white
hard
Arkansas
blanc
dur
Arkansas
blanco
dura
Q-R
Fine corundum
pink
hard
Q-R
Corindon raffiné
rose
dur
Q-R
Corindón fino
rosa
dura
Q-R
Q-R
Fine corundum
brown
hard
Q-R
Corindon raffiné
brun
dur
Q-R
Corindón fino
marrón
dura
Q-R
Edelkorund K+M
braun
hart
R
Fine corundum K+M
brown
hard
R
Corindon raffiné K+M
brun
dur
R
Corindón fino K+M
marrón
dura
R
Edelkorund
hellbraun
hart
Fine corundum
light brown
hard
Q-R
Corindon raffiné
brun clair
dur
Q-R
Corindón fino
marrón claro
dura
Q-R
Edelkorund K+M
blau
hart
Q
Fine corundum K+M
blue
hard
Q
Corindon raffiné K+M
bleu
dur
Q
Corindón fino K+M
azul
dura
Q
Edelkorund K+M
orange
hart
P
Fine corundum K+M
orange
hard
P
Corindon raffiné K+M
orange
dur
P
Corindón fino K+M
naranja
dura
P
Arkansas
weiss
hart
Edelkorund
rosa
hart
Edelkorund
braun
hart
8
www.jota.ch
Q-R
Q-R
Swiss Precision
Swiss Quality
Q-R
Q-R
[email protected]
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
Fig.
601
602
603
612
613
618
619
622
627
632
638
639
645
649
650
651
Page
10
10
10
10
10
10
10
10
10
11
11
11
11
11
11
11
Fig.
652
661
662
665
666
667
671
601F
638F
645F
649F
661F
601
602
649
661
Page
11
11
12
12
12
12
12
12
12
12
13
13
13
13
13
13
Fig.
666
733
601
612
638
645
649
661
666
Page
13
13
14
14
14
14
14
14
14
www.jota.ch
Swiss Precision
Swiss Quality
[email protected]
Praxis • Dentistry • Cabinet • Clinica
Typen und Formen der Schleifkörper für die Zahnarztpraxis
Types and shapes of Abrasives for dental surgeries
Types et formes des Abrasifs pour le cabinet dentaire
Tipos y formas de Abrasivos de la consulta del dentista
9
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
Grün - Silizium-Karbid, Bearbeitung von Porzellan, Keramik, Dentin, Edelmetall und Kunststoff
Green - Silicon carbide, grinding of porcelain, ceramic, dentin, precious metals and plastic
Vert - carbure de silicium, pour l'usinage de la porcelaine, de la céramique, de la dentine, de métaux précieux et de résines
Verde - Carburo de silicio, mecanizado de porcelana, cerámica, dentina, metal precioso y resina
601
602
603
kugelförmig (rund)
kugelförmig (rund)
kugelförmig (rund)
spherical (round)
spherical (round)
spherical (round)
Fig.
Shank
10
TURBINE „ FRICTION GRIP
601
Fig.
Shank
5
WINKELSTÜCK „ RIGHT ANGLE
FG
030
602
Fig.
Shank
5
WINKELSTÜCK „ RIGHT ANGLE
RA
040
603
RA
050
WINKELSTÜCK „ RIGHT ANGLE
601
030
RA
612
613
618
umgekehrter Kegel
umgekehrter Kegel
Rad
inverted conical
inverted conical
wheel
Fig.
Shank
L mm
5
2,5
TURBINE „ FRICTION GRIP
612
Fig.
Shank
L mm
5
3,0
WINKELSTÜCK „ RIGHT ANGLE
FG
055
613
Fig.
Shank
L mm
5
1,0
WINKELSTÜCK „ RIGHT ANGLE
RA
070
618
RA
065
WINKELSTÜCK „ RIGHT ANGLE
612
055
RA
619
622
627
Rad
Rad
Rad
wheel
wheel
wheel
Fig.
Shank
L mm
5
1,5
WINKELSTÜCK „ RIGHT ANGLE
619
10
RA
www.jota.ch
Fig.
Shank
L mm
5
2,0
WINKELSTÜCK „ RIGHT ANGLE
064
622
RA
Swiss Precision
Fig.
Shank
L mm
5
1,5
WINKELSTÜCK „ RIGHT ANGLE
065
Swiss Quality
627
RA
060
[email protected]
632
638
639
Messerschneide, hinten konkav
zylindrisch, Seite und Stirn schneidend
zylindrisch, Seite und Stirn schneidend
wheel, inverted conical and conical, proximal concave
cylindrical, side and end cutting
cylindrical, side and end cutting
Fig.
Shank
L mm
5
2,5
WINKELSTÜCK „ RIGHT ANGLE
632
Fig.
Shank
L mm
10
6,0
TURBINE „ FRICTION GRIP
RA
070
638
Fig.
Shank
L mm
5
6,0
WINKELSTÜCK „ RIGHT ANGLE
FG
025
639
RA
035
WINKELSTÜCK „ RIGHT ANGLE
638
RA
025
645
649
650
konisch spitz
konisch (kegelstumpfförmig)
konisch, (kegelstumpfförmig)
conical pointed
Praxis • Dentistry • Cabinet • Clinica
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
conical, (truncated conical)
conical (truncated conical)
Fig.
Shank
L mm
10
7,0
TURBINE „ FRICTION GRIP
645
Shank
L mm
10
6,0
TURBINE „ FRICTION GRIP
FG
028
WINKELSTÜCK „ RIGHT ANGLE
645
Fig.
649
Fig.
Shank
L mm
WINKELSTÜCK „ RIGHT ANGLE
FG
025
650
RA
028
RA
649
025
RA
651
652
661
konisch, (kegelstumpfförmig)
Torpedo, zylindrisch
conical, (truncated conical)
conical, (truncated conical)
torpedo, cylindrical
Shank
L mm
5
6,0
WINKELSTÜCK „ RIGHT ANGLE
651
RA
028
WINKELSTÜCK „ RIGHT ANGLE
konisch, (kegelstumpfförmig)
Fig.
10
6,0
Fig.
Shank
L mm
5
10,5
WINKELSTÜCK „ RIGHT ANGLE
032
652
RA
Fig.
Shank
L mm
10
7,0
TURBINE „ FRICTION GRIP
035
661
FG
025
WINKELSTÜCK „ RIGHT ANGLE
661
www.jota.ch
Swiss Precision
Swiss Quality
RA
025
[email protected]
11
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
662
665
666
Torpedo, zylindrisch
Granate
Knospe, schlank
torpedo, cylindrical
bullet
bud, slender
Fig.
Shank
L mm
5
7,5
WINKELSTÜCK „ RIGHT ANGLE
662
Fig.
Shank
L mm
5
12,0
WINKELSTÜCK „ RIGHT ANGLE
RA
035
665
Fig.
Shank
L mm
10
6,5
TURBINE „ FRICTION GRIP
RA
060
666
FG
025
WINKELSTÜCK „ RIGHT ANGLE
666
667
671
Knospe, schlank
Knospe, rund, lang
bud, slender
bud, rounded, long
Fig.
Shank
L mm
5
7,0
WINKELSTÜCK „ RIGHT ANGLE
667
RA
Fig.
Shank
L mm
RA
025
5
10,0
WINKELSTÜCK „ RIGHT ANGLE
035
671
RA
060
Grün - Silizium-Karbid, fein, Bearbeitung von Porzellan, Keramik, Dentin, Edelmetall und Kunststoff
Green - Silicon carbide, fine, grinding of porcelain, ceramic, dentin, precious metals and plastic
Vert - carbure de silicium, fins, pour l'usinage de la porcelaine, de la céramique, de la dentine, de métaux précieux et
de résines
Verde - Carburo de silicio, fino, mecanizado de porcelana, cerámica, dentina, metal precioso y resina
601F
638F
645F
kugelförmig (rund)
zylindrisch, Seite und Stirn schneidend
konisch spitz
spherical (round)
cylindrical, side and end cutting
conical pointed
Fig.
Shank
10
Fig.
Shank
L mm
TURBINE „ FRICTION GRIP
601F
FG
030
601F
RA
TURBINE „ FRICTION GRIP
638F
WINKELSTÜCK „ RIGHT ANGLE
030
www.jota.ch
RA
Swiss Precision
Fig.
Shank
L mm
10
7,0
TURBINE „ FRICTION GRIP
FG
025
WINKELSTÜCK „ RIGHT ANGLE
638F
12
10
6,0
645F
FG
028
WINKELSTÜCK „ RIGHT ANGLE
025
Swiss Quality
645F
RA
028
[email protected]
649F
661F
konisch, (kegelstumpfförmig)
Torpedo, zylindrisch
conical, (truncated conical)
torpedo, cylindrical
Fig.
Shank
L mm
10
6,0
TURBINE „ FRICTION GRIP
649F
Shank
L mm
10
7,0
TURBINE „ FRICTION GRIP
FG
025
WINKELSTÜCK „ RIGHT ANGLE
649F
Fig.
Praxis • Dentistry • Cabinet • Clinica
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
661F
FG
025
WINKELSTÜCK „ RIGHT ANGLE
025
RA
661F
025
RA
Rosa - Edelkorund, universelles Schleifen von Metall- und Chrom-Kobalt-Gusslegierungen, sowie Kunststoff
Pink - High-grade corundum, universal grinding of metal and chromium cobalt casting alloys as well as plastic
Rose - corindon raffiné, rectification universelle d'alliages de coulées de métal et de chrome-cobalt, ainsi que de résines
Rosa - Corindón fino, abrasión universal de aleaciones de fundición de metal y cromo-cobalto, y resina
601
602
649
kugelförmig (rund)
kugelförmig (rund)
konisch, (kegelstumpfförmig)
spherical (round)
spherical (round)
conical, (truncated conical)
Fig.
Shank
10
WINKELSTÜCK „ RIGHT ANGLE
601
Fig.
Shank
5
Fig.
Shank
L mm
WINKELSTÜCK „ RIGHT ANGLE
RA
030
602
RA
040
WINKELSTÜCK „ RIGHT ANGLE
649
RA
661
666
733
Torpedo, zylindrisch
Knospe, schlank
konisch, (kegelstumpfförmig)
torpedo, cylindrical
bud, slender
conical, (truncated conical)
Fig.
Shank
L mm
10
7,0
WINKELSTÜCK „ RIGHT ANGLE
661
RA
www.jota.ch
Fig.
Shank
L mm
10
6,5
WINKELSTÜCK „ RIGHT ANGLE
025
666
RA
Swiss Precision
10
6,0
Fig.
025
Shank
L mm
5
10,5
WINKELSTÜCK „ RIGHT ANGLE
025
Swiss Quality
733
RA
035
[email protected]
13
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
Arkansas - Feinstbearbeitung/Polieren von Füllungsmaterialien, insbesondere Kunststofffüllungen (Composite)
Arkansas - Microfinishing/polishing of filling materials, especially composites
Arkansas - micropolissage/polissage d'obturations, en particulier les d'obturations en résines (composite)
Arkansas - Superacabado/pulido de obturaciones, en especial las de resina (composite)
601
612
638
kugelförmig (rund)
umgekehrter Kegel
zylindrisch, Seite und Stirn schneidend
spherical (round)
inverted conical
cylindrical, side and end cutting
Fig.
Shank
10
Fig.
Shank
L mm
TURBINE „ FRICTION GRIP
601
FG
030
601
TURBINE „ FRICTION GRIP
612
WINKELSTÜCK „ RIGHT ANGLE
RA
030
5
2,5
Shank
L mm
055
638
FG
RA
055
638
RA
645
649
661
konisch, (kegelstumpfförmig)
Torpedo, zylindrisch
conical pointed
conical, (truncated conical)
torpedo, cylindrical
Shank
L mm
10
7,0
TURBINE „ FRICTION GRIP
645
Shank
L mm
10
6,0
TURBINE „ FRICTION GRIP
FG
028
WINKELSTÜCK „ RIGHT ANGLE
645
Fig.
649
028
649
RA
Fig.
025
Shank
L mm
10
7,0
TURBINE „ FRICTION GRIP
FG
025
WINKELSTÜCK „ RIGHT ANGLE
RA
025
WINKELSTÜCK „ RIGHT ANGLE
konisch spitz
Fig.
10
6,0
TURBINE „ FRICTION GRIP
FG
WINKELSTÜCK „ RIGHT ANGLE
612
Fig.
661
FG
025
WINKELSTÜCK „ RIGHT ANGLE
025
661
RA
025
666
Knospe, schlank
bud, slender
Fig.
Shank
L mm
10
6,5
TURBINE „ FRICTION GRIP
666
FG
025
WINKELSTÜCK „ RIGHT ANGLE
666
14
RA
www.jota.ch
025
Swiss Precision
Swiss Quality
[email protected]
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
Typen und Formen der Schleifkörper für das Zahnlabor
TTypes and shapes of abrasives for dental laboratories
Types et formes des Abrasifs pour le labo dentaire
Tipos y formas de Abrasivos para laboratorio dental
Fig.
SZ601
SZ602
SZ623
SZ638
SZ652R
SZ660
SZ667
SZ732
SZ736
SZ722
1322
SD602
SD623
SD638
Page
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
19
19
19
Fig.
SD652R
SD653
SD660
SD667
SD716
SD731
SD732
SD736
SD722
SD772
Page
19
19
19
19
19
19
19
19
20
20
1320/1321
20
601Kiwi 602Kiwi 633Kiwi 642Kiwi 645Kiwi 649Kiwi 652Kiwi 652RKiwi 660Kiwi 661Kiwi 667Kiwi 671Kiwi
1358
20
601
602
603
609
Page
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
22
22
22
22
Fig.
612
613
623
624
627
632
633
634
638
639
640
641
642
645
649
650
Page
22
22
22
22
22
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
Fig.
651
652
652R
653
661
662
663
665
666
667
671
677
690
702
703
712
Page
23
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
25
25
25
Fig.
716
717
721
722
727
728
744
744S
642G
744SG
744G
645F
661F
771
772
Page
25
25
25
25
25
25
26
26
26
26
26
27
27
27
27
Fig.
777
798
H772
601
602
603
613
618
620
623
624
626
627
637
Page
27
28
28
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
www.jota.ch
Swiss Precision
Swiss Quality
[email protected]
Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio
Fig.
SD773
20
15
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
16
Fig.
638
639
640
648
649
650
652R
653
661
662
663
665
666
667
671
731
Page
29
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
31
31
31
Fig.
732
733
734
735
735S
736
737
743S
744
744S
751
744G
771
772
Page
31
31
31
31
31
31
31
32
32
32
32
32
33
33
Fig.
777
788
798
602
613
640
650
652R
653
667
671
731
731US
Page
33
33
33
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
Fig.
732
732US
733
734
735
735S
736
743S
744
744S
751
771
777
798
Page
34
34
35
35
35
35
35
35
35
35
35
36
36
36
Fig.
H7
731
732
733
743S
B493
B744S
B744
601
612
638
645
649
661
731
732
Page
36
37
37
37
37
37
37
37
38
38
38
38
38
38
38
38
Fig.
733
734
735
735S
736
743S
744S
K-44
453
Page
38
39
39
39
39
39
39
39
39
www.jota.ch
Swiss Precision
K+M649R K+M652 K+M652R K+M671 K+M703 K+M716 K+M722
40
Swiss Quality
40
40
40
40
40
40
[email protected]
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
K+M727 K+M728 K+M731 K+M735
Page
40
40
Fig.
K+M735
1316
Page
42
42
Fig.
1318
Page
44
41
1315
41
K+M613 K+M649R K+M652 K+M652R K+M653 K+M667 K+M671 K+M731 K+M732
41
41
41
41
42
42
42
K+M601 K+M613 K+M638R K+M649R K+M652 K+M652R K+M653 K+M667 K+M671
43
43
43
43
43
43
43
43
43
42
44
44
44
44
44
45
45
45
45
42
K+M731 K+M732 K+M735
43
K+M613 K+M640 K+M649R K+M652R K+M653 K+M667 K+M671 K+M731 K+M732 K+M733 K+M735
44
42
43
43
1319
45
45
Fig.
SKWK
GTWK
SKWR
GTWR
SKZY
GTZY
529
529MG
529D
AD120
K772SB
Page
46
46
46
46
46
46
47
47
47
47
47
Fig.
530
581
581S
582
583
584
585
Page
47
48
48
48
48
48
48
Fig.
587
502
505
506
Page
48
49
49
49
www.jota.ch
Swiss Precision
Swiss Quality
[email protected]
Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio
Fig.
17
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
JOTA Zirconflex, den hochästhetischen Werkstoff Zirkonoxid einfach, sicher und präzise bearbeiten
JOTA Zirconflex, work with the highly esthetic material zircon oxide simply, reliably and precisely
JOTA Zirconflex, pour un travail esthétique, efficace et précis des armatures en Zircon
JOTA Zirconflex, para un mecanizado fácil, seguro y preciso del óxido de circonio, material muy estético
SZ601
SZ623
SZ602
kugelförmig (rund)
spherical (round)
Fig.
Shank
1
Fig.
SZ601
HP
Shank
1
Fig.
L mm
SZ602
035
HP
040
HP
SZ638
SZ652R
SZ660
zylindrisch, Seite und Stirn schneidend
konisch, Stirn rund
Granate
cylindrical, side and end cutting
conical, end domed
bullet
Fig.
Shank
L mm
1
6,5
Fig.
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
SZ638
HP
Shank
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
025
SZ652R HP
SZ732
Knospe, schlank
zylindrisch, Seite und Stirn schneidend
bud, slender
cylindrical, side and end cutting
Shank
L mm
1
7,0
Fig.
SZ667
HP
Shank
SZ732
HP
SZ722
1322
Set Zirconflex
lens
Set Zirconflex
Shank
L mm
1
2,5
Fig.
180
1321
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
SZ722
HP
www.jota.ch
L mm
1
12,0
SZ660
HP
035
Shank
L mm
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
Swiss Precision
HP
grob
Swiss Quality
Fig.
Shank
L mm
1
6,5
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
050
Linse
Fig.
1
12,5
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
035
Shank
SZ736
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
Fig.
060
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
035
SZ667
Fig.
1
10,5
1
3,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
SZ623
18
Shank
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
SZ736
HP
065
1
2,5
1
10,5
1
6,0
1
7,0
1
6,5
SZ722
SZ652R
SZ638
SZ667
SZ736
[email protected]
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
JOTA Diamond Stone, der brilliante Alles-Könner für Kunststoffe, Zirkonoxid, Presskeramik und Keramik
JOTA Diamond Stone, the brilliant all-rounder for synthetic materials, zircon oxide, pressed ceramics and ceramics
JOTA Diamond Stone, un Abrasif Diamanté Universel pour Résines, Céramiques, Zircon et Céramiques pressées
JOTA Diamond Stone, el brillante conocedor de las resinas, el óxido de circonio, la cerámica prensada y la cerámica
SD623
SD638
Rad
zylindrisch, Seite und Stirn schneidend
spherical (round)
wheel
cylindrical, side and end cutting
Fig.
Shank
1
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
SD602G HP
SD602F HP
040
040
Fig.
Shank
L mm
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
SD623G HP
SD623F HP
1
3,0
Fig.
Shank
060
060
SD638G HP
SD638F HP
L mm
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
SD652R
SD653
SD660
konisch, Stirn rund,konisch rund
konisch (kegelstumpfförmig)
Granate
conical, end domed,conical domed
conical (truncated conical)
bullet
Fig.
Shank
L mm
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
SD652RGHP
SD652RF HP
1
10,0
Fig.
Shank
L mm
SD653F HP
SD667
SD716
Scheibe
bud, slender
Disc
Shank
L mm
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
SD667G HP
SD667F HP
Fig.
1
7,0
Fig.
Shank
Shank
SD660G HP
SD660F HP
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
035
035
SD716F HP
150
SD732
SD736
zylindrisch, Seite und Stirn schneidend
umgekehrter Kegel
cylindrical, side and end cutting
cylindrical, side and end cutting
inverted conical
L mm
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
SD731G HP
SD731F HP
www.jota.ch
040
040
1
3,5
L mm
SD731
Shank
1
12,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
040
zylindrisch, Seite und Stirn schneidend
Fig.
025
025
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
035
035
Knospe, schlank
Fig.
1
10,5
1
6,0
1
12,5
Fig.
Shank
065
065
SD732G HP
SD732F HP
L mm
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
Swiss Precision
Swiss Quality
1
12,0
Fig.
Shank
050
050
SD736G HP
SD736F HP
L mm
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio
SD602
kugelförmig (rund)
1
6,5
065
065
[email protected]
19
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
SD722
SD772
Linse
Scheibe
lens
Disc
Fig.
Shank
1
7,0
L mm
Fig.
Shank
1
2,0
L mm
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
SD722G HP
SD722F HP
180
180
SD772G HP
SD772F HP
SD773
220
220
1320
1321
Scheibe
Set Diamond Stone
Disc
Set Diamond Stone
Fig.
Shank
L mm
1
4,5
Fig.
220
220
1321
1320
L mm
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
SD773G HP
SD773F HP
Shank
HP
HP
grob
fein
1
1
1
1
1
2,5
10,5
6,0
7,0
6,5
SD722G SD652RG SD638G SD667G SD736G
SD722F SD652RF SD638F SD667F SD736F
1358
Set ZirconProfi
Set ZirconProfi
Fig.
Shank
1
1
10,5
1
12,0
1
2,5
1
12,0
1
2,0
SZ601
SZ652R
SZ660
SZ722
SD660F
9859
L mm
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
1358
20
HP
www.jota.ch
Swiss Precision
Swiss Quality
[email protected]
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
Kiwi-Line
Kiwi-Line
Kiwi-Line
Kiwi-Line
601 KIWI
602 KIWI
633 KIWI
kugelförmig (rund)
kugelförmig (rund)
Messerschneide, hinten konkav
spherical (round)
spherical (round)
wheel, inverted conical and conical, proximal concave
Shank
10
601 Kiwi HP
Fig.
Shank
5
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
030
602 Kiwi HP
Fig.
Shank
040
633 Kiwi HP
642 KIWI
645 KIWI
649 KIWI
zylindrisch, Seite und Stirn schneidend
konisch spitz
konisch (kegelstumpfförmig)
cylindrical, side and end cutting
conical pointed
conical (truncated conical)
Fig.
Shank
L mm
10
12,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
642 Kiwi HP
Fig.
Shank
L mm
10
7,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
050
645 Kiwi HP
Fig.
L mm
649 Kiwi HP
652R KIWI
660 KIWI
konisch rund
Granate
conical (truncated conical)
conical domed
bullet
L mm
5
10,5
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
652 Kiwi HP
Fig.
Shank
L mm
5
10,5
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
035
652R Kiwi HP
Fig.
L mm
660 Kiwi HP
667 KIWI
671 KIWI
Knospe, schlank
Knospe, rund, lang
torpedo, cylindrical
bud, slender
bud, rounded, long
L mm
10
7,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
661 Kiwi HP
www.jota.ch
Fig.
Shank
L mm
5
7,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
025
667 Kiwi HP
Swiss Precision
Fig.
040
Shank
L mm
5
10,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
035
Swiss Quality
5
12,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
035
661 KIWI
Shank
025
Shank
Torpedo, zylindrisch
Fig.
10
6,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
028
652 KIWI
Shank
090
Shank
konisch (kegelstumpfförmig)
Fig.
5
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio
Fig.
671 Kiwi HP
060
[email protected]
21
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
Grün - Silizium-Karbid, Bearbeitung von Porzellan, Keramik, Dentin, Edelmetall und Kunststoff
Green - Silicon carbide, grinding of porcelain, ceramic, dentin, precious metals and plastic
Vert - carbure de silicium, pour l'usinage de la porcelaine, de la céramique, de la dentine, de métaux précieux et de résines
Verde - Carburo de silicio, mecanizado de porcelana, cerámica, dentina, metal precioso y resina
601
602
603
kugelförmig (rund)
kugelförmig (rund)
kugelförmig (rund)
spherical (round)
spherical (round)
spherical (round)
Fig.
Shank
10
601
HP
Shank
5
030
602
HP
Fig.
Shank
040
603
HP
612
613
umgekehrter Kegel
umgekehrter Kegel
umgekehrter Kegel
inverted conical
inverted conical
inverted conical
Shank
L mm
5
6,5
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
609
HP
Fig.
Shank
L mm
5
2,5
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
065
612
HP
Fig.
613
619
622
Rad
Rad
wheel
wheel
wheel
L mm
5
1,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
618
HP
Fig.
Shank
L mm
5
1,5
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
065
619
HP
Shank
Fig.
HP
L mm
622
HP
624
627
zylindrisch, Seite und Stirn schneidend
Rad, Rand halbrund
wheel
cylindrical, side and end cutting
wheel, half-circle rim
L mm
5
3,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
623
HP
www.jota.ch
Fig.
Shank
L mm
5
5,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
060
624
HP
Swiss Precision
Fig.
065
Shank
L mm
5
1,5
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
060
Swiss Quality
5
2,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
064
623
Shank
070
Shank
Rad
Fig.
5
3,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
055
618
Shank
050
L mm
Rad
Fig.
5
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
609
Fig.
22
Fig.
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
627
HP
060
[email protected]
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
632
633
634
Messerschneide, hinten konkav
Messerschneide, hinten konkav
Messerschneide, hinten konkav
wheel, inverted conical and conical, proximal concave
wheel, inverted conical and conical, proximal concave
wheel, inverted conical and conical, proximal concave
Shank
L mm
5
2,5
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
632
HP
Fig.
Shank
L mm
5
4,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
070
633
HP
Fig.
Shank
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
090
634
HP
638
639
640
zylindrisch, Seite und Stirn schneidend
zylindrisch, Seite und Stirn schneidend
zylindrisch, Seite und Stirn schneidend
cylindrical, side and end cutting
cylindrical, side and end cutting
cylindrical, side and end cutting
Fig.
Shank
L mm
10
6,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
638
HP
Fig.
Shank
L mm
5
6,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
025
639
HP
Fig.
L mm
640
HP
642
645
zylindrisch, Seite und Stirn schneidend
konisch spitz
cylindrical, side and end cutting
cylindrical, side and end cutting
conical pointed
L mm
5
13,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
641
HP
Fig.
Shank
L mm
5
12,5
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
065
642
HP
Fig.
L mm
645
HP
650
651
konisch, (kegelstumpfförmig)
konisch, (kegelstumpfförmig)
conical, (truncated conical)
conical, (truncated conical)
conical, (truncated conical)
L mm
10
6,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
649
HP
www.jota.ch
Fig.
Shank
L mm
10
6,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
025
650
HP
Swiss Precision
10
7,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
050
649
Shank
050
Shank
konisch, (kegelstumpfförmig)
Fig.
5
6,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
035
641
Shank
110
Shank
zylindrisch, Seite und Stirn schneidend
Fig.
5
6,0
Fig.
028
Shank
L mm
Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio
Fig.
5
6,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
028
Swiss Quality
651
HP
032
[email protected]
23
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
652
652R
653
konisch, (kegelstumpfförmig)
konisch, Stirn rund
konisch, (kegelstumpfförmig)
conical, (truncated conical)
conical, end domed
conical, (truncated conical)
Fig.
Shank
L mm
5
10,5
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
652
HP
Shank
L mm
5
10,5
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
035
652R
HP
Fig.
Shank
L mm
653
HP
661
662
663
Torpedo, zylindrisch
Flamme, normal
torpedo, cylindrical
torpedo, cylindrical
flame, standard
Shank
L mm
10
7,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
661
HP
Fig.
Shank
L mm
5
7,5
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
025
662
HP
Fig.
L mm
663
HP
666
667
Knospe, schlank
Knospe, schlank
bullet
bud, slender
bud, slender
L mm
5
12,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
665
HP
Fig.
Shank
L mm
10
6,5
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
060
666
HP
Fig.
L mm
667
HP
677
690
Birne
Torpedo, zylindrisch
bud, rounded, long
pear
torpedo, cylindrical
L mm
5
10,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
671
HP
www.jota.ch
Fig.
Shank
L mm
5
9,5
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
060
677
HP
Swiss Precision
Fig.
035
Shank
L mm
5
17,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
050
Swiss Quality
5
7,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
025
671
Shank
060
Shank
Knospe, rund, lang
Fig.
5
10,5
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
035
665
Shank
040
Shank
Granate
Fig.
5
12,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
035
Torpedo, zylindrisch
Fig.
24
Fig.
690
HP
050
[email protected]
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
702
703
712
Rad
Rad
Rad
wheel
wheel
wheel
Shank
L mm
5
1,5
Fig.
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
702
HP
Shank
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
095
703
HP
716
717
Scheibe
disc
disc
Shank
5
3,0
L mm
Fig.
160
717
HP
721
722
Linse
lens
lens
L mm
5
2,0
Fig.
HP
Shank
722
HP
727
728
umgekehrter Kegel, konkave Stirn
inverted conical, concave, concave end
inverted conical, concave end
Shank
L mm
5
6,0
Fig.
HP
www.jota.ch
5
3,0
5
2,5
160
Shank
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
727
095
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
125
umgekehrter Kegel, konkav, konkave Stirn
Fig.
HP
190
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
721
5
3,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
HP
Shank
712
Shank
Linse
Fig.
Shank
L mm
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
716
Fig.
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
130
Scheibe
Fig.
5
1,5
Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio
Fig.
5
5,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
125
728
Swiss Precision
HP
Swiss Quality
165
[email protected]
25
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
Ausarbeitungssteine grün
Laboratory trimmers green
Pointes montées vertes
Abrasivos para acrílico verde
744
744S
Granate
Granate
bullet
bullet
Fig.
Shank
5
17,0
L mm
Fig.
5
24,0
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
744
Shank
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
HP
110
744S
HP
130
Grün - Silizium-Karbid, grob
Green - Silicon carbide, coarse
Vert - carbure de silicium, gros
Verde - Carburo de silicio, grueso
642G
zylindrisch, Seite und Stirn schneidend
cylindrical, side and end cutting
Fig.
Shank
L mm
5
12,5
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
642G
HP
050
744G
744SG
Granate
Granate
bullet
bullet
Fig.
Shank
L mm
Fig.
5
24,0
L mm
26
HP
www.jota.ch
5
17,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
744SG
Shank
744G
130
Swiss Precision
HP
Swiss Quality
110
[email protected]
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
Grün - Silizium-Karbid, fein
Green - Silicon carbid, fine
Vert - carbure de silicium, fins
Verde - Carburo de silicio, fino
645F
661F
konisch spitz
Torpedo, zylindrisch
conical pointed
torpedo, cylindrical
Shank
L mm
10
7,0
Fig.
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
645F
HP
Shank
10
7,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
028
661F
HP
025
Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio
Fig.
Schleifscheiben grün
Abrasive discs green
Disques abrasives verts
Discos abrasivos verde
771
772
Scheibe
Scheibe
disc
disc
Fig.
Shank
L mm
10
1,5
Fig.
L mm
UNMONTIERT „ UNMOUNTED
771
Shank
10
3,0
UNMONTIERT „ UNMOUNTED
UM
190
772
UM
190
777
Scheibe
disc
Fig.
Shank
L mm
10
3,0
UNMONTIERT „ UNMOUNTED
777
UM
www.jota.ch
220
Swiss Precision
Swiss Quality
[email protected]
27
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
798
Scheibe
disc
Fig.
Shank
1
6,45
UNMONTIERT „ UNMOUNTED
798
760
H772
Scheibe
disc
Fig.
Shank
L mm
10
3,0
UNMONTIERT „ UNMOUNTED
H772
28
UM
www.jota.ch
190
Swiss Precision
Swiss Quality
[email protected]
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
Rosa - Edelkorund, universelles Schleifen von Metall- und Chrom-Kobalt-Gusslegierungen, sowie Kunststoff
Pink - Fine corundum, universal grinding of metal- and chromium cobalt alloys as well as plastic
Rose - corindon raffiné, rectification universelle d'alliages de coulées de métal et de chrome-cobalt, ainsi que de résines
Rosa - Corindón fino, abrasión universal de aleaciones de fundición de metal y cromo-cobalto, y resina
601
602
603
kugelförmig (rund)
kugelförmig (rund)
kugelförmig (rund)
spherical (round)
spherical (round)
spherical (round)
Shank
10
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
601
HP
Fig.
Shank
5
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
030
602
HP
Fig.
040
603
613
618
620
umgekehrter Kegel
Rad
Rad
inverted conical
wheel
wheel
Fig.
Shank
L mm
5
3,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
613
HP
Fig.
Shank
L mm
5
1,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
070
618
HP
Fig.
620
624
626
zylindrisch, Seite und Stirn schneidend
Rad
wheel
cylindrical, side and end cutting
wheel
L mm
5
3,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
623
HP
Fig.
Shank
L mm
5
5,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
060
624
HP
HP
Shank
Fig.
HP
L mm
626
HP
637
638
zylindrisch, Seite und Stirn schneidend
zylindrisch, Seite und Stirn schneidend
wheel
cylindrical, side and end cutting
cylindrical, side and end cutting
L mm
5
1,5
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
627
HP
www.jota.ch
Fig.
Shank
L mm
10
6,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
060
637
HP
Swiss Precision
Fig.
050
Shank
L mm
10
6,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
020
Swiss Quality
5
1,5
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
060
627
Shank
5
3,0
050
Shank
Rad
Fig.
050
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
050
623
Shank
5
L mm
Rad
Fig.
Shank
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio
Fig.
638
HP
025
[email protected]
29
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
639
640
648
zylindrisch, Seite und Stirn schneidend
zylindrisch, Seite und Stirn schneidend
konisch, (kegelstumpfförmig)
cylindrical, side and end cutting
cylindrical, side and end cutting
conical, (truncated conical)
Fig.
Shank
L mm
5
6,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
639
HP
Shank
L mm
5
6,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
035
640
HP
Fig.
Shank
L mm
648
HP
649
650
652R
konisch, (kegelstumpfförmig)
konisch, Stirn rund
conical, (truncated conical)
conical, (truncated conical)
conical, end domed
Shank
L mm
10
6,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
649
HP
Fig.
Shank
L mm
10
6,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
025
650
HP
Fig.
L mm
652R
HP
661
662
Torpedo, zylindrisch
Torpedo, zylindrisch
conical (truncated conical)
torpedo, cylindrical
torpedo, cylindrical
L mm
5
12,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
653
HP
Fig.
Shank
L mm
10
7,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
040
661
HP
Fig.
L mm
662
HP
665
666
Granate
Knospe, schlank
flame, standard
bullet
bud, slender
L mm
5
10,5
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
663
HP
www.jota.ch
Fig.
Shank
L mm
5
12,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
060
665
HP
Swiss Precision
Fig.
035
Shank
L mm
10
6,5
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
060
Swiss Quality
5
7,5
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
025
663
Shank
035
Shank
Flamme, normal
Fig.
5
10,5
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
028
653
Shank
020
Shank
konisch (kegelstumpfförmig)
Fig.
10
6,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
050
konisch, (kegelstumpfförmig)
Fig.
30
Fig.
666
HP
025
[email protected]
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
667
671
731
Knospe, schlank
Knospe, rund, lang
zylindrisch, Seite und Stirn schneidend
bud, slender
bud, rounded, long
cylindrical, side and end cutting
Shank
L mm
5
7,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
667
HP
Fig.
Shank
L mm
5
10,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
035
671
HP
Fig.
Shank
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
060
731
HP
732
733
734
zylindrisch, Seite und Stirn schneidend
konisch, (kegelstumpfförmig)
Messerschneide, hinten konkav
cylindrical, side and end cutting
conical, (truncated conical)
wheel, inverted conical and conical, proximal concave
Fig.
Shank
L mm
5
12,5
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
732
HP
Fig.
Shank
L mm
5
10,5
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
050
733
HP
Fig.
L mm
734
HP
735S
736
umgekehrter Kegel
umgekehrter Kegel
inverted conical
inverted conical
Shank
L mm
5
5,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
735
HP
Fig.
Shank
L mm
5
5,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
070
735S
HP
5
4,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
035
735
Fig.
065
Shank
umgekehrter Kegel, konkav, Stirn und
Seite schneidend
inverted conical, concave, side and end
cutting
5
13,0
Fig.
085
Shank
L mm
5
6,5
5
6,5
065
072
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
070
736
HP
Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio
Fig.
737
konisch, (kegelstumpfförmig)
conical, (truncated conical)
Fig.
Shank
L mm
10
7,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
737
HP
www.jota.ch
030
Swiss Precision
Swiss Quality
[email protected]
31
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
Ausarbeitungssteine rosa, universelles Schleifen von Metall- und Chrom-Kobalt-Gusslegierungen, sowie Kunststoff
Laboratory trimmers pink, universal grinding of metal- and chromium cobalt alloys as well as plastic
Pointes montées roses, rectification universelle d'alliages de coulées de métal et de chrome-cobalt, ainsi que de résines
Abrasivos para acrílico rosa, abrasión universal de aleaciones de fundición de metal y cromo-cobalto, y resina
743S
744
Granate
Granate
bullet
bullet
Fig.
Shank
5
22,0
L mm
Fig.
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
743S
Shank
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
HP
130
744
HP
744S
751
Granate
Granate
bullet
bullet
Fig.
Shank
Fig.
5
24,0
L mm
110
Shank
L mm
5
20,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
744S
5
17,0
HP
751
130
HP
100
Rosa - Edelkorund, grob, universelles Schleifen von Metall- und Chrom-Kobalt-Gusslegierungen, sowie Kunststoff
Pink - Fine corundum, coarse, universal grinding of metal- and chromium cobalt alloys as well as plastic
Rose - corindon raffiné, gros, rectification universelle d'alliages de coulées de métal et de chrome-cobalt, ainsi que de
résines
Rosa - Corindón fino, grueso, abrasión universal de aleaciones de fundición de metal y cromo-cobalto, y resina
744G
Granate
bullet
Fig.
Shank
L mm
5
17,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
744G
32
HP
www.jota.ch
110
Swiss Precision
Swiss Quality
[email protected]
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
Schleifscheiben rosa, universelles Schleifen von Metall- und Chrom-Kobalt-Gusslegierungen, sowie Kunststoff
Abrasive discs pink, coarse, universal grinding of metal- and chromium cobalt alloys as well as plastic
Disques abrasives roses, rectification universelle d'alliages de coulées de métal et de chrome-cobalt, ainsi que de résines
Discos abrasivos rosa, abrasión universal de aleaciones de fundición de metal y cromo-cobalto, y resina
771
772
Scheibe
Scheibe
disc
disc
Shank
L mm
10
1,5
Fig.
Shank
L mm
UNMONTIERT „ UNMOUNTED
UNMONTIERT „ UNMOUNTED
771
772
190
UM
777
788
Scheibe
Linse
disc
lens
Fig.
Shank
L mm
10
3,0
Fig.
190
Shank
L mm
UNMONTIERT „ UNMOUNTED
777
10
3,0
Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio
Fig.
10
4,0
UNMONTIERT „ UNMOUNTED
UM
220
788
UM
220
798
Scheibe
disc
Fig.
Shank
L mm
1
6,3
6,45
UNMONTIERT „ UNMOUNTED
798
UM
www.jota.ch
760
Swiss Precision
Swiss Quality
[email protected]
33
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
Braun - Edelkorund, effizientes Schleifen von Metall- und Chrom-Kobalt-Gusslegierungen, sowie Kunststoff
Brown - Fine corundum, efficient grinding of metal- and chromium cobalt alloys as well as plastic
Brun - corindon raffiné, rectification efficiente d'alliages de coulées de métal et de chrome-cobalt, ainsi que de résines
Marrón - Corindón fino, eficaz abrasión de aleaciones de fundición de metal y cromo-cobalto, y resina
602
613
640
kugelförmig (rund)
umgekehrter Kegel
zylindrisch, Seite und Stirn schneidend
spherical (round)
inverted conical
cylindrical, side and end cutting
Fig.
Shank
5
Fig.
Shank
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
602
HP
040
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
613
HP
Fig.
Shank
L mm
640
HP
650
652R
653
konisch rund
konisch (kegelstumpfförmig)
conical (truncated conical)
conical domed
conical (truncated conical)
Shank
L mm
10
6,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
650
HP
Fig.
Shank
L mm
5
10,5
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
028
652R
HP
Fig.
L mm
653
HP
671
731
Knospe, rund, lang
zylindrisch, Seite und Stirn schneidend
bud, slender
bud, rounded, long
cylindrical, side and end cutting
L mm
5
7,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
667
HP
Fig.
Shank
L mm
5
10,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
035
671
HP
Fig.
L mm
060
731
HP
732US
zylindrisch, Seite und Stirn schneidend
zylindrisch, Seite und Stirn schneidend
zylindrisch, Seite und Stirn schneidend
cylindrical, side and end cutting
cylindrical, side and end cutting
cylindrical, side and end cutting
L mm
5
13,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
731US
HP
www.jota.ch
Fig.
Shank
L mm
5
12,5
732
HP
Swiss Precision
Fig.
065
Shank
L mm
5
12,5
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
066
5
13,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
732
Shank
040
Shank
731US
Fig.
5
12,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
035
667
Shank
050
Shank
Knospe, schlank
Fig.
5
6,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
070
konisch (kegelstumpfförmig)
Fig.
34
5
3,0
050
Swiss Quality
732US
HP
051
[email protected]
733
734
735
konisch, (kegelstumpfförmig)
Messerschneide, hinten konkav
umgekehrter Kegel, konkav, Stirn und
Seite schneidend
conical, (truncated conical)
wheel, inverted conical and conical, proximal concave
Shank
L mm
5
10,5
Fig.
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
733
HP
Shank
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
035
734
HP
735S
736
umgekehrter Kegel
umgekehrter Kegel
inverted conical
inverted conical
Fig.
Shank
L mm
5
5,0
Fig.
HP
Shank
736
HP
744
Granate
bullet
bullet
L mm
5
22,0
Fig.
HP
744
HP
751
Granate
Granate
bullet
bullet
L mm
5
24,0
Fig.
HP
www.jota.ch
070
5
17,0
110
Shank
L mm
5
20,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
744S
HP
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
130
Shank
5
5,0
5
6,5
Shank
744S
Fig.
735
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
743S
L mm
065
743S
Shank
Shank
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
070
Granate
Fig.
Fig.
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
085
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
735S
5
4,0
Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio
Fig.
inverted conical, concave, side and end
cutting
Praxis • Dentistry • Cabinet • Clinica
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
751
130
Swiss Precision
HP
Swiss Quality
100
[email protected]
35
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
771
777
Scheibe
Scheibe
disc
disc
Fig.
Shank
10
1,5
L mm
Fig.
Shank
L mm
UNMONTIERT „ UNMOUNTED
10
3,0
UNMONTIERT „ UNMOUNTED
771
190
777
UM
220
798
Scheibe
disc
Fig.
Shank
1
6,3
6,45
L mm
UNMONTIERT „ UNMOUNTED
798
UM
760
H7
Granate
bullet
Fig.
Shank
5
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
H7
36
HP
www.jota.ch
050
Swiss Precision
Swiss Quality
[email protected]
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
Hellbraun - Edelkorund, feinschleifen von Metall- und Chrom-Kobalt-Gusslegierungen
Light brown - Fine corundum, fine grinding of metal- and chromium cobalt alloys
Brun clair - corindon raffiné, polissage d'alliages pour coulées de métal et chrome-cobalt
Marrón claro - Corindón fino, abrasión fina de aleaciones de fundición de metal y cromo-cobalto
731
732
733
zylindrisch, Seite und Stirn schneidend
zylindrisch, Seite und Stirn schneidend
konisch, (kegelstumpfförmig)
cylindrical, side and end cutting
cylindrical, side and end cutting
conical, (truncated conical)
Fig.
Shank
L mm
Fig.
5
13,0
Shank
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
731
732
HP
065
HP
5
12,5
Fig.
Shank
L mm
5
10,5
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
050
733
HP
035
743S
Granate
Fig.
Shank
Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio
bullet
5
22,0
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
743S
HP
130
Der BLAUE von JOTA - speziell für die Bearbeitung von Kunststoffen
The BLUE of JOTA - for the treatment of plastics
Le BLEU de JOTA - pour l'usinage de résines
El AZUL de JOTA - para el mecanizado de resinas
B493
B744S
Torpedo, zylindrisch
Granate
torpedo, cylindrical
bullet
Fig.
Shank
L mm
1
20,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
B493
HP
Fig.
Shank
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
080
B744S
HP
B744
Granate
bullet
Fig.
Shank
L mm
1
17,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
B744
HP
www.jota.ch
1
24,0
110
Ein Schleifkörper der
Spitzenklasse. Der
Blaue von JOTA
garantiert durch seinen Antischmiereffekt
und seine grossporige,
offene Struktur unbehindertes Schleifen,
hohe Abtragsleistung,
sauberen Schliff und
lange Standzeit.
Swiss Precision
135
A top-class abrasive.
Thanks to its antismear effect and its
open, large-pored
structure, JOTA blue
guarantees unimpeded grinding, a high
erosion rate, a clean
cut and a long edge
life.
Swiss Quality
Un abrasif de qualité
exceptionnelle. Grâce
à son effet antibavure et sa structure à porosité élevée,
le BLEU de JOTA
garantit une rectification aisée, un pouvoir
abrasif élevé, un
polissage impeccable
et une grande longévité.
Un abrasivo de calidad superior. El Azul
de JOTA garantiza
por su efecto antigrasoso y su estructura abierta de gran
porosidad, una abrasión sin obstáculos,
una gran capacidad
de remoción, una
abrasión limpia y una
larga duración.
[email protected]
37
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
Arkansas - Feinstbearbeitung/Polieren von Füllungsmaterialien, insbesondere Kunststofffüllungen (Composite)
Arkansas - Finest grinding/polishing of filling materials and all composite-filling-materials
Arkansas - micropolissage/polissage d'obturations, en particulier les d'obturations en résines (composite)
Arkansas - Superacabado/pulido de obturaciones, en especial las de resina (composite)
601
612
638
kugelförmig (rund)
umgekehrter Kegel
zylindrisch, Seite und Stirn schneidend
spherical (round)
inverted conical
cylindrical, side and end cutting
Fig.
Shank
10
Fig.
Shank
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
601
HP
030
5
2,5
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
612
HP
Fig.
Shank
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
055
638
HP
645
649
661
konisch spitz
konisch, (kegelstumpfförmig)
Torpedo, zylindrisch
conical pointed
conical, (truncated conical)
torpedo, cylindrical
Fig.
Shank
L mm
10
7,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
645
HP
Fig.
Shank
L mm
10
6,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
028
649
HP
10
6,0
Fig.
025
Shank
L mm
10
7,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
025
661
HP
025
Weiss - Edelkorund, vorschleifen von Metall- und Chrom-Kobalt-Gusslegierungen, sowie Kunststoff
White - Fine corundum, pregrinding of metal- and chromium cobalt alloys as well as plastic
Blanc - corindon raffiné, pour le dégrossissage d'alliages de coulée en métal et chrome-cobalt, ainsi que pour les résines
Blanco - Corindón fino, para desbastar aleaciones de fundición de metal y cromo-cobalto, y resina
731
732
733
zylindrisch, Seite und Stirn schneidend
zylindrisch, Seite und Stirn schneidend
konisch, (kegelstumpfförmig)
cylindrical, side and end cutting
cylindrical, side and end cutting
conical, (truncated conical)
Fig.
Shank
L mm
5
13,0
38
HP
www.jota.ch
Shank
L mm
5
12,5
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
731
Fig.
065
732
HP
Swiss Precision
Shank
L mm
5
10,5
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
050
Swiss Quality
Fig.
733
HP
035
[email protected]
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
734
735
735S
Messerschneide, hinten konkav
umgekehrter Kegel, konkav, Stirn und
Seite schneidend
umgekehrter Kegel
wheel, inverted conical and conical, proximal concave
Shank
L mm
Fig.
5
4,0
L mm
HP
735
085
HP
736
743S
umgekehrter Kegel
Granate
inverted conical
bullet
Fig.
Shank
L mm
5
6,5
Fig.
HP
Fig.
Shank
Shank
L mm
5
5,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
070
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
736
5
5,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
734
Shank
735S
HP
070
5
22,0
Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio
Fig.
inverted conical
inverted conical, concave, side and end
cutting
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
065
743S
HP
130
744S
Granate
bullet
Fig.
Shank
5
24,0
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
744S
HP
130
K-44
453
Granate
Rad
bullet
wheel
Fig.
Shank
5
Fig.
Shank
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
K-44
HP
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
120
453
www.jota.ch
5
10,0
Swiss Precision
Swiss Quality
HP
100
[email protected]
39
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
Grün - Silizium-Karbid K+M, spezielle Schleifer für Porzellan-Aufbrenntechnik, Jacketkronen und Fingerhutkronenherstellung
Green - Silicon carbide K+M, special abrasive for porcelain fused to alloy technique, jacket- and thimble crowns
Vert - carbure de silicium K+M, abrasifs spéciaux pour la technique à alliage céramo-métallique et pour la réalisation de couronnes-jaquettes et de couronnes coulées
Verde - Carburo de silicio K+M, abrasivos especiales para la cocción directa de la porcelana y la confección de coronas Jacket y coronas metálicasquito
K+M649R
K+M652
K+M652R
konisch, Stirn rund
konisch (kegelstumpfförmig)
konisch, Stirn rund
conical, end domed
conical (truncated conical)
conical, end domed
Fig.
Shank
L mm
10
6,0
Fig.
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
K+M649R HP
Shank
K+M652
HP
K+M671
K+M703
Rad
bud, rounded, long
wheel
Shank
L mm
5
10,0
Fig.
HP
K+M703
HP
K+M722
Linse
disc
lens
5
3,0
Fig.
HP
K+M722
HP
K+M728
umgekehrter Kegel, konkav, konkave Stirn
umgekehrter Kegel, konkave Stirn
inverted conical, concave, concave end
inverted conical, concave end
Shank
5
6,0
Fig.
HP
www.jota.ch
170
Shank
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
K+M727
5
2,5
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
160
L mm
40
Shank
K+M727
Fig.
5
2,0
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
K+M716
035
130
K+M716
L mm
K+M652R HP
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
060
Shank
5
10,5
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
Shank
Scheibe
Fig.
Shank
L mm
035
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
K+M671
Fig.
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
025
Knospe, rund, lang
Fig.
5
10,5
5
6,5
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
125
K+M728
Swiss Precision
HP
Swiss Quality
165
[email protected]
40
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
K+M731
K+M735
zylindrisch, Seite und Stirn schneidend
umgekehrter Kegel, konkav, Stirn und
Seite schneidend
cylindrical, side and end cutting
inverted conical, concave, side and end
cutting
Fig.
Shank
L mm
5
13,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
K+M731
HP
Fig.
Shank
5
5,0
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
065
K+M735
HP
070
1315
Set
Fig.
Shank
L mm
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
1315
1
6,0
1
10,5
1
10,5
1
10,0
1
2,0
1
3,0
1
2,5
1
6,5
1
6,0
1
13,0
1
5,0
K+M649R K+M652 K+M652R K+M671 K+M703 K+M716 K+M722 K+M727 K+M728 K+M731 K+M735
HP
Orange - Edelkorund K+M, verhindert Verunreinigungen in edelmetallreduziertem oder -freiem Material, die Blasen
oder Sprünge in Keramik verursachen
Orange - Fine corundum K+M, prevents pollution in semi- or non-precious alloy, which could effect bubbles or fissures
in the ceramics
Orange - corindon raffiné K+M, empêche la contamination dans les matériaux non- ou semi-précieux, qui peuvent causer
des fissures ou des cloques dans la céramique
Anaranjado - Corindón fino K+M, evita las impurezas en aleaciones de metales semipreciosos o no preciosos, que podrían
producir burbujas o grietas en la cerámica
K+M613
K+M649R
K+M652
umgekehrter Kegel
konisch rund
konisch (kegelstumpfförmig)
inverted conical
conical domed
conical (truncated conical)
Fig.
Shank
L mm
5
3,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
K+M613
41
HP
www.jota.ch
Fig.
Shank
L mm
10
6,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
070
K+M649R HP
Swiss Precision
Shank
L mm
5
10,5
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
025
Swiss Quality
Fig.
Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio
Set
K+M652
HP
035
[email protected]
41
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
K+M652R
K+M653
K+M667
konisch, Stirn rund
konisch, (kegelstumpfförmig)
Knospe, schlank
conical, end domed
conical, (truncated conical)
bud, slender
Fig.
Shank
L mm
5
10,5
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
K+M652R HP
Fig.
Shank
5
12,0
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
035
K+M653
Fig.
Shank
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
HP
040
K+M667
HP
035
K+M671
K+M731
K+M732
Knospe, rund, lang
zylindrisch, Seite und Stirn schneidend
zylindrisch, Seite und Stirn schneidend
bud, rounded, long
cylindrical, side and end cutting
cylindrical, side and end cutting
Fig.
Shank
L mm
5
10,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
K+M671
HP
Fig.
Shank
5
13,0
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
060
K+M731
5
7,0
Fig.
Shank
L mm
5
12,5
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
HP
065
K+M732
HP
050
K+M735
umgekehrter Kegel, konkave, Strin und
Seite schneidend
inverted conical, concave, side and end
cutting
Fig.
Shank
L mm
5
5,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
K+M735
HP
070
1316
Set
Set
Fig.
Shank
L mm
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
1315
42
HP
www.jota.ch
1
3,0
1
6,0
1
10,5
1
10,5
1
12,0
1
7,0
1
10,0
1
13,0
1
12,5
1
5,0
K+M613 K+M649R K+M652 K+M652R K+M653 K+M667 K+M671 K+M731 K+M732 K+M735
Swiss Precision
Swiss Quality
[email protected]
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
Blau - Edelkorund K+M, Spezialschleifer für alle edelmetallreduzierten und edelmetallfreien Metallen
Blue - Fine corundum K+M, Special abrasive for all kind of semi-precious and non-precious metals
Bleu - corindon raffiné K+M, abrasifs spéciaux pour tous les alliages de métaux semi- et non précieux
Azul - Corindón fino K+M, abrasivos especiales para todas las aleaciones de metales semipreciosos o no preciosos
K+M601
K+M613
K+M638R
kugelförmig (rund)
umgekehrter Kegel
zylindrisch, Stirn rund
spherical (round)
inverted conical
cylindrical, end hemispherical
Shank
10
Fig.
Shank
K+M601
HP
5
3,0
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
030
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
K+M613
Fig.
Shank
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
HP
070
K+M638R HP
K+M649R
K+M652
K+M652R
konisch, Stirn rund
konisch (kegelstumpfförmig)
konisch, Stirn rund
conical, end domed
conical (truncated conical)
conical, end domed
Fig.
Shank
L mm
10
6,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
K+M649R HP
Fig.
Shank
5
10,5
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
025
K+M652
Fig.
L mm
035
K+M652R HP
K+M667
K+M671
Knospe, schlank
Knospe, rund, lang
conical (truncated conical)
bud, slender
bud, rounded, long
L mm
5
12,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
K+M653
HP
Fig.
Shank
5
7,0
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
040
K+M667
5
10,5
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
HP
K+M653
Shank
025
Shank
konisch (kegelstumpfförmig)
Fig.
10
6,0
Fig.
035
Shank
L mm
5
10,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
HP
035
K+M671
HP
K+M731
K+M732
K+M735
zylindrisch, Seite und Stirn schneidend
zylindrisch, Seite und Stirn schneidend
umgekehrter Kegel, konkav, Stirn und
Seite schneidend
cylindrical, side and end cutting
cylindrical, side and end cutting
060
Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio
Fig.
inverted conical, concave, side and end
cutting
Fig.
Shank
L mm
5
13,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
K+M731
HP
www.jota.ch
Fig.
Shank
L mm
5
12,5
K+M732
HP
Swiss Precision
050
Swiss Quality
Shank
L mm
5
5,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
065
Fig.
K+M735
HP
070
[email protected]
43
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
1318
Set
Set
Fig.
Shank
L mm
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
1315
1
3,0
1
6,0
1
10,5
1
10,5
1
12,0
1
7,0
1
10,0
1
12,5
1
13,0
1
5,0
K+M613 K+M649R K+M652 K+M652R K+M653 K+M667 K+M671 K+M731 K+M732 K+M735
HP
Braun - Edelkorund K+M, Spezialschleifer für alle Edelmetalllegierungen
Brown - Fine corundum K+M, special abrasive for all kind of precious metals
Brun - corindon raffiné K+M, abrasifs spéciaux pour tous les alliages de métaux précieux
Marrón - Corindón K+M, abrasivos especiales para todas las aleaciones de metales preciosos
K+M613
K+M640
K+M649R
umgekehrter Kegel
zylindrisch, Seite und Stirn schneidend
konisch rund
inverted conical
cylindrical, side and end cutting
conical domed
Fig.
Shank
L mm
5
3,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
K+M613
HP
Shank
L mm
5
6,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
070
K+M640
HP
Fig.
Shank
L mm
K+M649R HP
K+M653
K+M667
konisch, Stirn rund
konisch (kegelstumpfförmig)
Knospe, schlank
conical, end domed
conical (truncated conical)
bud, slender
Shank
L mm
5
10,5
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
K+M652R HP
www.jota.ch
Fig.
Shank
L mm
5
12,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
035
K+M653
HP
Swiss Precision
Fig.
025
Shank
L mm
5
7,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
040
Swiss Quality
10
6,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
050
K+M652R
Fig.
44
Fig.
K+M667
HP
035
[email protected]
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
K+M671
K+M731
K+M732
Knospe, rund, lang
zylindrisch, Seite und Stirn schneidend
zylindrisch, Seite und Stirn schneidend
bud, rounded, long
cylindrical, side and end cutting
cylindrical, side and end cutting
Fig.
Shank
L mm
5
10,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
K+M671
HP
Fig.
Shank
5
13,0
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
060
K+M731
065
K+M733
K+M735
umgekehrter Kegel, konkave, Stirn und
Seite schneidend
Shank
L mm
5
12,5
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
HP
konisch, (kegelstumpfförmig)
Fig.
K+M732
HP
050
conical, (truncated conical)
Fig.
Shank
L mm
5
10,5
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
K+M733
HP
Fig.
Shank
5
5,0
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
035
K+M735
HP
070
1319
Set
Set
Fig.
Shank
L mm
L mm
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
1315
HP
www.jota.ch
1
3,0
1
6,0
1
6,0
1
10,5
1
12,0
1
7,0
1
10,0
1
13,0
1
12,5
1
10,5
1
5,0
Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio
inverted conical, concave, side and end
cutting
K+M613 K+M640 K+M649R K+M652R K+M653 K+M667 K+M671 K+M731 K+M732 K+M733 K+M735
Swiss Precision
Swiss Quality
[email protected]
45
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
Schleifkappen und Träger
Abrasive cups and mandrels
Embouts abrasifs et tiges
Caperuzas abrasivas y mandriles
SKWK
GTWK
Zylindrisch, Stirn rund
cylindrical, end hemispherical
Fig.
Shank
L mm
10
10
10
10
10
11,0 13,0 15,0 19,0 26,0
UNMONTIERT „ UNMOUNTED
SKWK
SKWK
SKWK
UM
UM
UM
Fig.
Shank
L mm
1
1
1
1
1
11,0 13,0 15,0 19,0 26,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
320 fein, fine
150 mittel, medium
080 grob, coarse
050
050
050
070
070
070
100
100
100
130
130
130
160
160
160
GTWK
HP
050
070
100
130
160
GTWR
SKWR
zylindrisch, Stirn konisch
cylindrical, end conical
Fig.
Shank
L mm
10
10
10
10
10
11,0 13,0 15,0 19,0 26,0
UM
UM
UM
Shank
L mm
1
1
1
1
1
11,0 13,0 15,0 19,0 26,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
UNMONTIERT „ UNMOUNTED
SKWR
SKWR
SKWR
Fig.
320 fein, fine
150 mittel, medium
080 grob, coarse
050
050
050
070
070
070
100
100
100
130
130
130
160
160
160
SKZY
GTWR
HP
050
070
100
130
160
GTZY
zylindrisch, Kante rund
cylindrical, rounded edge
Fig.
Shank
L mm
10
10
10
10
10
10,0 12,0 15,0 17,0 26,0
UNMONTIERT „ UNMOUNTED
SKZY
SKZY
SKZY
46
UM
UM
UM
www.jota.ch
320 fein, fine
150 mittel, medium
080 grob, coarse
Fig.
Shank
L mm
1
1
1
1
1
10,0 12,0 15,0 17,0 26,0
HANDSTÜCK „ STRAIGHT HANDPIECE
050
050
050
070
070
070
100
100
100
130
130
130
160
160
160
Swiss Precision
GTZY
HP
Swiss Quality
050
070
100
130
160
[email protected]
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
Zurichtsteine und Schleifpulver
Trimming stones and grinding powder
Pierres à aiguiser et poudre abrasive
Piedras para afilar y polvos abrasivos
529
Abziehstein, rechteckiger Querschnitt, mittel
grind Stone, parallelepiped, medium
Fig.
1
75,0
L mm
529
750
grind Stone, parallelepiped, medium and
coarse
Fig.
1
75,0
L mm
529MG
750
529D
K772SB
Reinigungsstein für Diamanten
Scheibe
Diamond cleaning stone
disc
Fig.
Shank
1
75,0
L mm
Fig.
Shank
L mm
10
3,4
Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio
529MG
Abziehstein, rechteckiger Querschnitt, mittel und grob
UNMONTIERT „ UNMOUNTED
529D
750
K772SB UM
530
AD120
Schleifpulver
Schleifkörper-Former
Grinding powder
abrasives former
Fig.
80 g
Fig.
190
Shank
L mm
530M
530F
UNMONTIERT „ UNMOUNTED
mittel
fein
www.jota.ch
1
25,0
AD120 UM
Swiss Precision
Swiss Quality
120
[email protected]
47
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
Nylon-Separierscheiben
Nylon separating discs
Disques de séparation en nylon
Discos de nylón para separar
581
581S
Scheibe, sehr dünn, Umfang schneidend
Scheibe, sehr dünn, Umfang schneidend
disc, very thin, peripheral cutting
disc, very thin, peripheral cutting
Fig.
Shank
L mm
100
0,3
Fig.
L mm
UNMONTIERT „ UNMOUNTED
581
Shank
UNMONTIERT „ UNMOUNTED
UM
220
581S
UM
582
583
Scheibe, Umfang schneidend
Scheibe, Umfang schneidend
disc, peripheral cutting
disc, peripheral cutting
Fig.
Shank
L mm
100
0,6
Fig.
Shank
220
583
UM
585
Scheibe, Umfang schneidend
Scheibe, Umfang schneidend
disc, peripheral cutting
disc, peripheral cutting
Shank
L mm
50
1,65
Fig.
250
Shank
L mm
25
3,0
UNMONTIERT „ UNMOUNTED
UNMONTIERT „ UNMOUNTED
584
100
0,7
UNMONTIERT „ UNMOUNTED
UM
584
Fig.
220
L mm
UNMONTIERT „ UNMOUNTED
582
100
0,25
UM
340
585
UM
340
587
Scheibe, Umfang schneidend
disc, peripheral cutting
Fig.
Shank
L mm
100
1,0
UNMONTIERT „ UNMOUNTED
587
48
UM
www.jota.ch
375
Swiss Precision
Swiss Quality
[email protected]
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
Trennscheiben
Cut-off-discs
Disques de séparation
Discos cortantes
502
505
Scheibe, normal, Umfang schneidend
Scheibe, normal, , Umfang schneidend
disc, standard, peripheral cutting
disc, standard, peripheral cutting
Fig.
Shank
L mm
100
0,7
Fig.
L mm
UNMONTIERT „ UNMOUNTED
502
Shank
100
0,7
UNMONTIERT „ UNMOUNTED
UM
190
505
UM
220
506
Scheibe, Umfang schneidend
Fig.
Shank
L mm
Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio
disc, peripheral cutting
100
0,3
UNMONTIERT „ UNMOUNTED
506
UM
www.jota.ch
220
Swiss Precision
Swiss Quality
[email protected]
49
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
Sicherheitshinweise
Alle Instrumente für die Zahnheilkunde wurden für ihre spezifische Anwendung entwickelt und konstruiert. Deshalb kann unsachgemässer Gebrauch zu Schädigungen an Geweben, zum
vorzeitigem Verschleiss, zur Zerstörung der Instrumente und zu einer Gefährdung für den Anwender, den Patienten oder Dritter führen.
Sachgemässe Anwendung
Es ist darauf zu achten, nur technisch und hygienisch einwandfreie, gewartete und gereinigte Turbinen, sowie Hand- und Winkelstücke einzusetzen.
Die Instrumente müssen so tief wie möglich eingespannt werden.
Die Instrumente sind vor dem Ansetzen an das Objekt auf Drehzahl zu bringen.
Verkanten oder Hebeln ist zu vermeiden, da es zu erhöhter Bruchgefahr führt.
Je nach Anwendung wird die Verwendung von Schutzbrillen empfohlen.
Unsachgemässe Anwendung führt zu schlechten Arbeitsergebnissen und erhöhtem Risiko.
Andruckkräfte
Überhöhte Andruckkräfte sind unbedingt zu vermeiden.
Sie können bei schneidenden Instrumenten zur Beschädigung des Arbeitsteils mit Schneidenausbrüchen führen. Gleichzeitig tritt eine erhöhte Wärmeentwicklung ein.
Überhöhte Andruckkräfte können bei Schleifinstrumenten zum Ausbrechen der Schleifkörner oder zum Verschmieren des Instrumentes und zur überhöhten Wärmeentwicklung führen.
Hohe Andruckkräfte können bei Polierern zu hoher Wärmeentwicklung führen.
Überhöhte Andruckkräfte können durch Überhitzung auch zu einer Schädigung der Pulpa oder durch ausgebrochene Schneiden zu unerwünscht rauen Oberflächen führen. Im Extremfall
kann auch ein Instrumentenbruch nicht ausgeschlossen werden.
Wasserkühlung
Zur Vermeidung unerwünschter Wärmeentwicklung bei der Präparation ist ausreichende Wasserkühlung (mind. 50ml/min.) sicherzustellen.
Bei FG-Instrumenten mit einer Gesamtlänge von über 22 mm oder einem Kopfdurchmesser über 2 mm ist zusätzliche Kühlung erforderlich.
Bei unzureichender Wasserkühlung kann es zu irreversibler Schädigung des Zahnes und der umliegenden Gewebe kommen.
Aussortieren von abgenutzten Instrumenten
Ausgebrochene und unförmige Schneiden verursachen Vibrationen.
Blanke Stellen bei Diamantinstrumenten deuten auf fehlendes Schleifkorn hin und können Hinweise auf stumpfe Instrumente sein.
Verbogene bzw. nicht rund laufende Instrumente sollten unverzüglich aussortiert werden.
Stumpfe und ausgebrochene Instrumente verleiten zu hohen Andruckkräften und erhöhen so die Arbeitstemperatur. Dies kann zu einer Schädigung der Pulpa führen.
Aufbewahrung, Desinfektion, Reinigung und Sterilisation
Alle Instrumente und Teile sind unsteril verpackt
Vor dem erstmaligen Einsatz am Patienten und sofort nach jedem Gebrauch müssen rotierende Instrumente desinfiziert, gereinigt und - soweit erforderlich - sterilisiert werden. Bis zum erstmaligen Einsatz sollte die Aufbewahrung in der Originalverpackung bei Zimmertemperatur staub- und feuchtigkeitsgeschützt erfolgen.
Die Aufbewahrung von rotierenden Instrumenten sollte in hygienisch gewarteten Ständern, Schalen oder anderen geeigneten Behältnissen erfolgen. Entsprechendes gilt auch für sterilisierte
Instrumente und Instrumente in Sterilisiergutverpackungen. Die Lagerung muss staub-, feuchtigkeits- und rekontaminationsgeschützt erfolgen.
Bei nicht korrosionsgeschützten Instrumenten müssen Desinfektions- und Reinigungsmittel mit Korrosionsschutz verwendet werden.
Der Kontakt mit H2O2 (Wasserstoffsuperoxyd) ist zu vermeiden. Hartmetall-Arbeitsteile werden angegriffen und beschädigt. Somit wird die Standzeit reduziert.
Eine Sterilisationstemperatur über 180°C muss vermieden werden. Eine Überschreitung führt zum Verlust der Arbeitsteilhärte und somit zur Reduzierung der Standzeit.
Vor der Sterilisation sind die Teile hinreichend zu desinfizieren und zu reinigen.
Bitte beachten Sie bei der Sterilisation unbedingt die Bedienungsanleitung des Geräteherstellers.
Polierer und keramische Schleifkörper sind generell nicht zur Sterilisation bei Temperaturen über 135°C geeignet.
In der Regel sind bei diesen Produkten Reste von Blut, Speichel oder Polierpasten durch manuelle oder maschinelle Reinigung nicht zu entfernen. Daher sollte auf die Wiederverwendung
dieser Produkte grundsätzlich verzichtet werden.
Alle geeigneten Materialien sind nach EN DIN 554 - Sterilisation mit feuchter Hitze im Autoklav (z.B. bei 134°C mit einer Mindesthaltezeit von 3 min oder 121°C/15 min) - sterilisierbar.
Bitte beachten Sie bei der Sterilisation unbedingt die Bedienungsanleitung des Geräteherstellers.
Die Benutzungshinweise, Einwirkdauer und Eignung von Desinfektions- und Reinigungssubstanzen für bestimmte Instrumentenarten sind den Angaben der Hersteller dieser Mittel zu entnehmen.
Informationen über geeignete und validierte Desinfektionsmittel und -verfahren (inklusive aller Parameter) sind im Internet unter www.rki.de oder www.dghm.de zu finden.
Die Desinfektion kann manuell oder maschinell erfolgen.
Die maschinelle Reinigungs- und Desinfektionsfähigkeit der Instrumente ins handelsüblichen Desinfektoren ist validiert und belegt; MIELE G7735 CD oder G7835 CD, Detergent: Deconex
23 Neutrazym (Borer Chemie AG), VARIO TD Programm, erfüllen die geforderten Aufbereitungsempfehlungen gemäß DIN EN ISO 17664.
Bei stark verschmutzten Instrumenten sollte die Reinigung mittels Ultraschall erfolgen.
Nach der Reinigung sind die Instrumente sehr gut mit Wasser zu spülen und sofort zu trocknen.
Die Instrumente dürfen sich während der Reinigung/Desinfektion nicht berühren, um Beschädigungen zu vermeiden.
Auf jede Sterilisiergutverpackung sollte ein Indikatorstreifen mit Datum der Sterilisation und dem Verfallsdatum aufgeklebt werden.
Bei allen Arbeiten mit verschmutzten Instrumenten müssen immer Handschuhe getragen werden.
Thermodesinfektoren sind für rotierende Instrumente generell ungeeignet.
Die oben aufgeführten Anweisungen wurden vom medizinproduktehersteller für die Vorbereitung eines Medizinprodukts zu dessen Wiederverwendung als GEEIGNET validiert. Dem
Aufbereiter obliegt die Verantwortung, dass die tatsächlich durchgeführte Aufbereitung mit verwendeter Ausstattung, Materialien und Personal in der Aufbereitungseinrichtung die
gewünschten Ergebnisse erzielt. Dafür sind normalerweise Validierung und Routineüberwachungen des Verfahrens erforderlich. Ebenso sollte jede Abweichung von den bereitgestellten
Anweisungen durch den Aufbereiter sorgfältig auf ihre Wirksamkeit und möglichen nachteiligen Folgen ausgewertet werden.
Bei der Desinfektion und Sterilisation ist unbedingt darauf zu achten, dass das gewählte Verfahren für das jeweilige Instrument geeignet ist. Entsprechende Hinweise sind dem Katalog
und/oder der Instrumentenverpackung zu entnehmen.
Drehzahlempfehlungen
Die Einhaltung der instrumentenspezifischen Drehzahlempfehlungen führt zu besten Arbeitsergebnissen.
Lange und spitze Instrumente neigen bei Überschreitung der maximal zulässigen Drehzahl zu Schwingungen, die zur Zerstörung des Instrumentes führen können.
Bei Arbeitsteil-Durchmessern über Schaftstärke können bei zu grossen Drehzahlen starke Fliehkräfte auftreten, die zu Verbiegungen des Schaftes und/oder zum Bruch des Instruments
führen können. Aus diesem Grund darf die maximal zulässige Drehzahl keinesfalls überschritten werden.
Die empfohlenen Drehzahlen und maximal zulässigen Drehzahlen entnehmen Sie den Herstellerangaben.
Das Nichtbeachten der maximal zulässigen Drehzahl führt zu einem erhöhtem Sicherheitsrisiko.
Allgemeine Geschäftsbedingungen
Die AGB’s können Sie unter [email protected] anfordern.
50
www.jota.ch
Swiss Precision
Swiss Quality
[email protected]
Safety precautions
All dental instruments were developed and manufactured for their specific application. Incorrect use may harm tissue, cause premature wear, destroy the instruments and endanger the
operator, patient or thirt parties.
Correct Application
Ensure that only technically perfect, serviced and clean turbines, handpieces and contraangles are used with the rotary instruments.
The instruments must be inserted as far as possible.
The instrument must be running before being placed on the surface.
Avoid wedging or levering the instrument as this increases the risk of breakage.
It is advisable to wear safety glasses, depending on the application.
Incorrect application leads to inferior results and increases the risk.
Pressure
Excessive pressure must be avoided at all times.
Excessive pressure may damage the working sections of rotary cutting instruments or fracture their blades. Heat build up is also increased.
Excessive pressure may break the grit out of rotary grinding instruments or cause them to smear, which increases heat build up.
Excessive pressure may increase heat build up during polishing.
Excessive pressure may cause overheating which injures the pulp or fractures blades, resulting in undesirable rough
surfaces. In extreme cases, the instrument may even fracture.
Cool Adequately with Water
To prevent undesirable heat build up during preparation, provide for adequate water irrigation (at least 50 ml/min.).
FG instruments with a total length exceeding 22 mm or a head diameter of more than 2 mm require additional cooling.
Inadequate cooling with water may injure the tooth and contiguous tissue irreversibly.
Praxis • Dentistry • Cabinet • Clinica
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
Storage, Disinfection, Cleaning and Sterilization
New rotary instruments (burs) are packaged under non-sterile conditions
Rotary instruments must be disinfected, cleaned and - whenever necessary - sterilized prior to first use on patients and immediately after use. The rotary instrument should be kept in its
original packaging at room temperature and protected against dust and moisture until used for the first time.
Rotary instruments should be kept in hygienic stands, dishes or other suitable containers. The same applies to sterilized and sterile wrapped instruments. They must be protected against
dust, moisture and recontamination during storage. If the instruments are not used right away, it is advisable to keep them in their original packaging.
Corrosion-inhibiting disinfectants and cleaning agents must be used for rotary instruments which are not protected against corrosion.
Avoid contact with H2O2 (hydrogen peroxide). It attacks and damages tungsten carbide working sections, which curtails their service life.
Avoid sterilization temperatures exceeding 180°C. Exceeding this temperature reduces the hardness of the working section and curtails its service life.
The instruments must be cleaned and disinfected properly before they undergo the process of sterilization.
Please follow autoclave manufacturer's instructions.
In general, polishers and abrasives should not be sterilized at temperatures exceeding 135°C.
As a rule, with products of this type, residual blood, saliva and polishing paste cannot be removed manually or in a machine. For this reason, these roducts should not be reused.
All materials are sterilizable according to EN DIN 554 (autoclaving, e.g. at 134°C (273°F) for a minimum time of 3 min or at 121°C (250°F) for 15 min). lease follow autoclave manufacturer's instructions.
The method of use, reaction time and suitability of disinfectants and cleaning agents for certain types of instrument are covered by the manufacturers' instructions.
Validated disinfectants and disinfection procedures (including all parameters) are available in the Internet under www.rki.de or www.dghm.de.
Disinfection may be succeeded by manual or automated means.
Machine-based cleaning and disinfection of instruments in standard disinfectants has been validated and proved; MIELE G7735 CD and G7835 CD, detergent: Deconex 23 Neutrazym
(Borer Chemie AG), VARIO TD Series, all comply with the processing recommendations defined in DIN EN ISO 17664.
In case of severe contamination of the instrument, it is recommended that ultrasoundcleaning should be carried out in a suitable cleaning substance.
After cleaning procedures rinse the instruments thoroughly with water and dry them immediately.
Contact between the instruments during cleaning and disinfection procedures may cause damage and should be avoided.
All sterilized instrument-containers should be labelled with an expiry date of the sterilization process.
Usage of protection gloves during work with contaminated instruments is highly recommended!
Thermal disinfection procedures are not suitable
The above-mentioned instructions have been validated as SUITABLE by the manufacturer of the medical equipment for the preparation of that equipment for reuse. The operator of the
equipment is responsible for ensuring that the processing action performed in the processing plant and using appropriate equipment, materials and staff produces the required results. This
normally requires validation and continuous monitoring of the process. Similarly, any deviation by the processing person from the instructions supplied must be checked to ensure effectiveness and evaluated to prevent any potential impairments to the process.
Ensure that the method of disinfection/sterilization is suitable for the instrument. The relevant details are provided in the
catalogue and/or on the instrument packaging.
Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio
Dispose of Worn Instruments
Fractured and incorrectly shaped blades cause vibration.
Noticeably smooth diamond grit may indicate that the bur is blunt.
Bent or non-concentric rotary instruments must also be disposed of.
Blunt rotary instruments and instruments with fractured blades induce the user to exert more pressure, which increases
the working temperature. This may injure the pulp.
Recommended Speeds
To produce optimum results, run the rotary instruments at their recommended speeds.
Long, pointed instruments tend to oscillate if their maximum permissible speeds are exceeded - this may destroy the instruments.
If the diameter of the working section exceeds that of the shank, powerful centrifugal forces may build up at high speeds which may bend the shank and/or fracture the instrument.
Therefore, the maximum permissible speed must never be exceeded.
The recommended speeds and maximum permissible working speeds are included in the manufacturer's instructions.
Non-adherence to the maximum permissible speeds increases the risk of accidents.
General terms and conditions
Terms and conditions can be requested via [email protected]
www.jota.ch
Swiss Precision
Swiss Quality
[email protected]
51
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
Conseils de sécurité
Chaque instrument a été développé et construit pour une application bien spécifique. C'est pourquoi une utilisation incorrecte peut conduire à l'endommagement des tissus, à l'usure prématurée, à la détérioration des instruments et peut constituer un danger pour l'utilisateur, le patient ou une tierce personne.
Utilisation appropriée
Veillez à n'utiliser que des turbines, des pièces à main et des contre angles en parfait état au niveau technique et hygiénique.
Les instruments doivent être insérés le plus profondément possible.
Mettre l'instrument en route à la vitesse souhaitée, avant de l'appliquer contre l'objet.
Eviter de coincer ou de tordre les instruments, en raison du risque de fracture.
Il est conseillé d'utiliser des lunettes de protection pour certaines utilisations.
Une utilisation inadaptée conduit à des résultats insatisfaisants et augmente les risques.
Pression de travail
Eviter absolument les pressions de travail trop importantes.
Avec des instruments coupants, risque d'endommagement de la partie travaillante en l'ébréchant. De plus, cela contribue à augmenter l'échauffement.
Dans le cas des instruments diamantés, une pression de travail trop importante risque d'endommager les cristaux de diamant ou de détériorer l'instrument, et de créer un échauffement
trop important.
Avec les polissoirs, les pressions de travail trop importantes contribuent à augmenter l'échauffement.
Des pressions de travail trop importantes peuvent également créer par l'échauffement un endommagement de la pulpe ou un état de surface rugueux, en raison de la denture ébréchée.
Dans des cas extrêmes, l'instrument peut même casser.
Refroidissement
Pour éviter un échauffement lors de la préparation, il faut assurer un refroidissement suffisant (au moins 50 ml/min.).
Pour les instruments à tige turbine de plus de 22 mm de long au total, ou avec une partie travaillante de plus de 2 mm de diamètre, un refroidissement externe supplémentaire est nécessaire.
Un refroidissement insuffisant entraîne un risque de détérioration irréversible de la dent et de son environnement.
Retrait des instruments émoussés
Les lames ébréchées et tordues créent des vibrations.
Les zones dédiamantées sur les instruments indiquent leur état d'usure.
Les instruments tordus et excentriques doivent être retirés immédiatement.
Les instruments émoussés et abîmés exigent une pression de travail trop importante et augmentent ainsi la température.
Cela peut conduire à un endommagement de la pulpe.
Entreposage, désinfection, nettoyage et stérilisation
Tous les instruments et toutes les pièces sont emballés sans stérilisation préalable.
Avant la toute première utilisation et après chaque usage, les instruments rotatifs doivent être désinfectés, nettoyés puis stérilisés (si besoin est et en fonction des matériaux). Avant la première utilisation, le stockage des instruments doit se faire dans leur emballage d'origine, à température ambiante et à l'abri de la poussière ainsi que de l'humidité.
Le stockage des instruments rotatifs doit se faire sur des supports, plateaux stérilisés ou autres récipients prévus à cet effet.
Pour les instruments pouvant être altérés par la corrosion, utiliser des nettoyants et désinfectants anti-corrosifs.
Eviter tout contact avec l'eau oxygénée, au risque d'endommager les parties travaillantes en carbure de tungstène. Cela peut entraîner une longévité moindre.
Ne pas dépasser 180 °C, cela entraînerait une perte de dureté de la partie travaillante ainsi qu'une efficacité moindre dans le temps.
Avant la stérilisation, les pièces sont à désinfecter et à nettoyer en suffisance.
Il est absolument indispensable de suivre les instructions du fabricant du stérilisateur.
Dans le cas des polissoirs et des abrasifs, éviter une température de stérilisation dépassant 135 °C.
En général, les restes de sang, de salive ou de pâtes de polissage adhérant à ces produits, ne s'enlèvent ni au nettoyage manuel, ni au nettoyage en machine. C'est pourquoi il est recommandé de s'abstenir de réutiliser ces produits.
Tous les matériaux appropriés peuvent être stérilisés selon la NE DIN 554 - stérilisation avec de la chaleur humide dans un autoclave (par ex. à 134°C avec un temps de maintien du vide
poussé de 3 min. ou à 121°C pendant 15 min.). Pour la stérilisation, il faut absolument respecter les instructions de service du fabricant de l'appareil.
Respecter les indications du fabricant des produits de désinfection et de stérilisation, relatives aux conditions d'utilisation, au temps de trempage, selon les caractéristiques de chaque type
d'instrument.
La désinfection peut être effectuée manuellement ou à l´aide d´une machine.
L'aptitude au nettoyage et à la désinfection mécanique des instruments dans des désinfecteurs en vente dans le commerce a été validée et prouvée ; MIELE G7735 CD ou G7835 CD,
Detergent: Deconex 23 Neutrazym (Borer Chemie AG), programme VARIO TD, répondent aux exigences requises des recommandations de traitement selon la DIN NE ISO 17664.
Si les instruments sont très sales, il est recommandé d'avoir recours aux appareils à ultrasons et d'utiliser en même temps une substance nettoyante appropriée.
Après ce processus de nettoyage, les instruments doivent être soigneusement rincés à l'eau claire et directement séchés.
Afin d'éviter toute détérioration du matériel lors du nettoyage et de la désinfection, on prendra soin à ce que les instruments ne se touchent pas.
Sur chaque emballage de marchandise stérilisé, une bande indicatrice avec date de stérilisation et date de péremption est à apposer.
Lors de chaque maniement des instruments contaminés, quel qu'il soit, le port de gants de protection est indispensable.
Une température de stérilisation supérieure à 180°C doit être évitée. En outrepassant celle-ci, on provoque la détérioration de la dureté du matériel et automatiquement, on réduit sa durabilité de coupe.
Les indications énumérées ci-avant ont été validées comme APPROPRIÉ à la réutilisation pour la préparation d'un produit médical par le fabricant de produits médicaux. C'est au personnel
chargé du traitement qu'incombe la responsabilité, que le traitement effectivement réalisé avec l'équipement et les matériaux utilisés, ainsi que le personnel dans l'établissement de traitement, aboutissent aux résultats désirés. Normalement, pour ce faire, des validations et des contrôles de routine du procédé sont requis. Il en est de même de toute déviation par rapport
aux indications mises à disposition, qui devrait faire l'objet d'une évaluation par le personnel chargé du traitement quant à son efficacité et aux conséquences préjudiciables possibles.
Il est impératif au cours de la désinfection et de la stérilisation, de vérifier si le procédé choisi convient bien à chaque instrument. Pour les instructions correspondantes, voir le catalogue ou
l'emballage des instruments.
Vitesse de rotation recommandée
Pour de meilleurs résultats, respecter les instructions en matière de vitesse de rotation spécifique à chaque instrument.
En cas de dépassement de la vitesse de rotation maximale permise, les instruments longs et à taille fine sont soumis à des vibration au niveau de la pointe, ce qui peut entraîner l'endommagement de l'instrument.
Ne pas surcharger les turbines avec des instruments trop grands. Des vitesses de rotation élevées peuvent entraîner des forces centrifuges élevées d'où un risque de voir les instruments se
plier ou se briser. Pour cette raison, la vitesse de rotation maximale ne doit en aucun cas être dépassée.
La vitesse de rotation maximale autorisée est indiquée sur l'emballage. Veuillez vous y reporter.
Le dépassement de la vitesse de rotation maximale permise constitue un risque de sécurité élevé.
Conditions générales de vente
Vous pouvez demander les CGV sous [email protected].
52
www.jota.ch
Swiss Precision
Swiss Quality
[email protected]
Instrucciones de seguridad
Todos los instrumentos dentales de rotación, han sido desarrollados y construidos para su aplicacion especifica. Por eso
el uso inapropiado de los mismos puede llevar a daños en el tijedo desgaste prematuro o rotura del instrumento, y
exponer a un peligro al usuario, al paciente o a un tercero.
Uso apropiado
Observar que se empleen sólo turbinas piezas de mano, y piezas de ángulo cuidadas y limpias, higiénica y técnicamente inobjetables.
Los instrumentos tienen que fijarse tan profundamente como sea posible.
Los instrumentos deben alcanzar el numero de revoluciones antes de su aplicacion al objeto.
Evitar inclinar o levantar los instrumentos, pues hay peligro de rotura.
Segun el uso especifico se recomienda ponerse gafas protectoras.
Un uso inapropiado conduce a malos resultados y aumenta los riesgos.
Fuerza de compresión
Hay que evitar absolutamente una fuerza de compresión muy elevada.
En instrumentos cortantes puede llevar al deterioro de la pieza con rotura del filo. Al-mismo tiempo sobreviene un recalentamiento.
En instrumentos de fresado una fuerza de compresión muy alta puede provocar la-saltadura de los granos o un "empastado" del instrumento y un recalentamiento elevado.
Una muy alta fuerza de compresión al pulir puede producir un recalentamiento elevado
Una fuerza de compresión muy alta puede llevar, a causa del recalentamiento, a danos en la pulpa, o por la rotura del filo, a superficies ásperas no deseadas. En casos extremos no se
puede excluir una rotura del instrumento.
Refrigeración por agua
Para evitar un recalentamiento no deseado durante la preparación hay que asegurarse una refrigeración por agua sufficiente (minímo 50 ml/min).
En instrumentos FG con un largo total de mas de 22 mm o un diametro de cabeza de mas de 2 mm se requiere una refrigeración suplementaria.
Una refrigeración por agua insuficiente puede provocar daños irreversibles en el diente y también en el tejido que lo rodea.
Praxis • Dentistry • Cabinet • Clinica
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
Conservación, desinfección, limpieza y esterilización
Los instrumentos son conservados de manera inestéril.
Antes de su utilización por primera vez en pacientes e inmediatamente después de-cada aplicación, los instrumentos de rotación deben ser desinfectados, limpiados y si es necesario esterilizados. Hasta su primera utilización deben conservarse en su-empaquetado original a temperatura ambiente para protegerlos del polvo y la humedad.
La conservación de instrumentos de rotación debe efectuarse en soportes, bandejas u otros recipientes apropiados, bien cuidados. Lo anterior es válido también para instrumentos esterilizados o en empaquetado esterilizado. El almacenaje debe hacerse en lugares protegidos del polvo la humedad y la recontaminación.
Para instrumentos no protegidos contra la corrosión hay que aplicar desinfectantes y detergentes con anticorrosivos.
Hay que evitar el contacto con H2O2 (agua oxigenada). El agua oxigenada ataca y daña las piezas de carburo y reduce por consiguiente la duración.
Se debe evitar una temperatura de esterilización de mas de 180 °C. Sobrepasarla conduce a una pérdida de la dureza de la pieza y reduce por lo tanto su duración.
Antes de someter los instumentos al proceso de esterilización deben ser limpiados y desinfectados minuciosamente.
Siga las instrucciones del manual del autoclave correspondiente.
Los pulidores y los abrasivos no son apropiados en general para temperaturas de más de 135 °C.
Por regla general, en el caso de estos productos no se eliminarán de manera manual ni mecanizada los restos de sangre, saliva o pastas de pulir. Descartar, por tanto, el reciclaje de dichos
productos.
Todos los materiales metálicos podrán ser esterilizados mediante calor húmedo en autoclaves según la norma EN DIN 554 de esterilización (p. ej.: a 134°C durante un tiempo de espera de
3 min o a 121°C/15 min) Siga las instrucciones del manual del autoclave correspondiente.
El modo de empleo, el tiempo de acción y las propiedades de las sustancias de desinfección y limpieza para determinadas clases de instrumentos, hay que tomarlas de las indicaciones del
fabricante de esos productos.
Se puede encontrar información sobre productos y procedimientos de desinfecciónapropiados y válidos (incluso todos los parámetros) en el internet bajo www.rki.de o www.dghm.de.
La desinfección puede ser efectuada manualmente o mediante maquinaria
La capacidad mecánica de limpieza y desinfección de los instrumentos en aparatos convencionales de desinfección está validada y certificada; MIELE G7735 CD ó G7835 CD, Detergente:
Deconex 23 NEUTRAZYM (Borer Chemie AG), VARIO TD Programm, cumplen con las recomendaciones de la norma DIN EN ISO 17664 de esterilización.
En piezas muy sucias se recomienda el uso de ultrasonidos en una sustancia de limpieza apropiada.
Pasado el proceso de limpieza se enjuagarán los instrumentos abundantemente con agua pura y a continuación se secarán.
Cada empaquetado deberá llevar una etiqueta que contenga el dato de su esterilizacióny del vencimiento.
Para evitar el deterioro de los instrumentos se evitará el contacto entre si durante el proceso de limpieza.
Se recomienda el uso de guantes para el trabajo con instrumentos contaminados
Se debe evitar una temperatura de esterilización mayor de 180°C. Sobrepasarla conduce a una pérdida de la dureza del instumento y reduce por lo tanto su duración operadora.
Las instrucciones indicadas arriba sobre la preparación de un producto médico han sido calificadas como APTAS por el fabricante de productos médicos para el reciclaje de dicho producto.
El técnico procesador será pues responsable de que el tratamiento que se ha ejecutado obtenga los resultados deseados con el equipo, los materiales y el personal utilizados en el dispositivo de tratamiento. Normalmente se requieren para ello la validación y controles rutinarios del método. Asimismo, el técnico deberá evaluar a fondo las repercusiones y las posibles consecuencias negativas que pueda tener cualquier divergencia de dichas instrucciones.
Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio
Selección de los instrumentos desgastados
Filos rotos o desiguales causan vibraciones.
Superficies de grano de diamante lisas al tacto pueden ser una señal de falta de grano y/o de instrumentos sin filo.
Hay que seleccionar en seguida los instrumentos torcidos, así como aquellos que no giran correctamente.
Instrumentos sin filo o deteriorados inducen a una alta fuerza de compresión aumentando así la temperatura de trabajo. Esto puede ocasionar lesiones en la pulpa.
En la desinfección y esterilización hay que observar absolutamente que el procedimiento elegido sea el adecuado para el instrumento de que se trata Las instrucciones correspondientes
hay que tomarlas del catalogo y/o del empaquetado del instrumento.
Número de revoluciones recomendado
La observancia del número de revoluciones recomendado para cada instrumento especifico conduce a los mejores resultados.
Los instrumentos largos y en punta tienden a vibrar, si se sobrepasa el número de revoluciones permitido y pueden llevar a la rotura del instrumento.
En piezas de diámetro superior al diámetro del mango, un número de revoluciones muy alto, puede provocar una fuerte fuerza centrifuga y acarrear la torcedura del mango y/o la rotura del
instrumento. Por esta causa no se debe sobrepasar en ningun modo, el número de revoluciones admisible.
El número de revoluciones recomendado y el máximo permitido, tómelos de las indicaciones del fabricante.
La no observación del máximo admitido en el número de revoluciones puede aumentar los riesgos de seguridad.
Condiciones comerciales generales
Para solicitar las Condiciones comerciales generales, dirigirse a: [email protected]
www.jota.ch
Swiss Precision
Swiss Quality
[email protected]
53
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
Index
Index
Index
Index
54
Fig.
ISO
Seite Page
P/L
Fig.
ISO
Seite Page
P/L
Fig.
ISO
Seite Page
P/L
Fig.
ISO
Seite Page
P/L
H7
K-44
AD120
453
B493
502
505
506
529MG
529
530F
530M
581S
581
582
583
584
585
587
K+M601
SZ601
601F
601Kiwi
601
601
601
601
601
601
SD602F
SD602G
SZ602
602Kiwi
602
602
602
602
602
603
603
603
609
612
612
612
612
K+M613
K+M613
K+M613
613
613
613
613
618
618
618
619
619
620
622
622
SD623F
SD623G
SZ623
623
274 522
273 524
600 544
043 524
292 533
327 524
327 524
320 524
600 000
600 523
30f 30f
30m 30m
358 514
358 524
371 524
371 524
371 524
372 524
371 524
001 523
001 526
001 513
001 524
001 505
001 505
001 523
001 523
001 523
001 523
001 514
001 534
001 526
001 524
001 522
001 523
001 523
001 523
001 523
001 523
001 523
001 523
012 523
013 505
013 505
013 523
013 523
014 523
014 512
014 520
014 522
014 523
014 523
014 523
041 523
041 523
041 523
042 523
042 523
043 523
042 523
042 523
043 514
043 534
043 526
043 523
36
39
47
39
37
49
49
49
47
47
47
47
48
48
48
48
48
48
48
43
18
12
21
38
14
22
10
29
13
19
19
18
21
34
22
10
29
13
22
10
29
22
38
14
22
10
43
44
41
34
22
10
29
10
29
22
10
22
29
10
22
19
19
18
22
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
P
L
L
P
L
P
L
P
L
L
L
L
L
L
P
L
P
L
P
L
L
L
P
L
P
L
L
L
L
L
P
L
P
L
L
P
L
L
P
L
L
L
L
L
623
624
624
626
627
627
627
632
632
633Kiwi
633
634
637
K+M638R
SD638F
SD638G
SZ638
638F
638
638
638
638
638
639
639
639
K+M640
640
640
640
641
642G
642Kiwi
642
645F
645F
645Kiwi
645
645
645
645
648
K+M649R
K+M649R
K+M649R
K+M649R
649F
649Kiwi
649
649
649
649
649
649
650
650
650
650
651
651
K+M652R
K+M652R
K+M652R
K+M652R
K+M652
043 523
109 523
109 523
068 523
068 523
068 523
068 523
316 523
316 523
316 524
316 523
316 523
110 523
140 523
110 514
110 534
110 526
110 513
110 505
110 505
110 523
110 523
110 523
110 523
110 523
110 523
110 512
110 522
110 523
110 523
107 523
107 533
107 524
107 523
161 513
161 513
161 524
161 505
161 505
161 523
161 523
171 523
197 523
197 512
197 512
197 520
171 513
171 524
171 505
171 505
171 523
171 523
171 523
171 523
171 522
171 523
171 523
171 523
171 523
171 523
199 523
199 512
199 512
199 520
173 523
29
22
29
29
22
10
29
23
11
21
23
23
29
43
19
19
18
12
18
14
23
11
29
23
11
30
44
34
23
30
23
26
21
23
27
12
21
38
14
23
11
30
43
40
44
41
13
21
38
14
23
11
13
30
34
23
11
30
23
11
43
40
44
42
43
L
L
L
L
L
P
L
L
P
L
L
L
L
L
L
L
L
P
L
P
L
P
L
L
P
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
P
L
L
P
L
P
L
L
L
L
L
P
L
L
P
L
P
P
L
L
L
P
L
L
P
L
L
L
L
L
K+M652
K+M652
SD652RF
SD652RG
SZ652R
652Kiwi
652R
652R
652R
652RKiwi
652
652
K+M653
K+M653
K+M653
SD653F
653
653
653
SD660F
SD660G
SZ660
660Kiwi
661F
661F
661Kiwi
661
661
661
661
661
661
662
662
662
663
663
665
665
665
666
666
666
666
666
K+M667
K+M667
K+M667
SD667F
SD667G
SZ667
667Kiwi
667
667
667
667
K+M671
K+M671
K+M671
K+M671
671Kiwi
671
671
671
671
173 512
173 520
199 514
199 534
199 526
173 524
199 522
199 523
199 523
199 524
173 523
173 523
174 523
174 512
174 520
174 514
174 522
174 523
174 523
274 514
274 534
274 526
274 524
288 513
288 513
288 524
288 505
288 505
288 523
288 523
288 523
288 523
288 523
288 523
288 523
243 523
243 523
273 523
273 523
273 523
257 505
257 523
257 523
257 523
257 523
257 523
257 512
257 520
257 514
257 534
257 526
257 524
257 522
257 523
257 523
257 523
266 523
266 512
266 512
266 520
266 524
266 522
266 523
266 523
266 523
40
41
19
19
18
21
34
24
30
21
24
11
43
44
42
19
34
24
30
19
19
18
21
27
13
21
38
14
24
11
30
13
24
12
30
24
30
24
12
30
14
24
12
30
13
43
44
42
19
19
18
21
34
24
12
31
43
40
45
42
21
34
24
12
31
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
P
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
P
L
L
P
L
P
L
P
L
P
L
L
L
L
P
L
P
L
P
L
P
L
L
L
L
L
L
L
L
L
P
L
L
L
L
L
L
L
L
P
L
677
690
702
K+M703
703
712
K+M716
SD716F
716
717
721
K+M722
SD722F
SD722G
SZ722
722
K+M727
727
K+M728
728
K+M731
K+M731
K+M731
K+M731
SD731F
SD731G
731US
731
731
731
731
K+M732
K+M732
K+M732
SD732F
SD732G
SZ732
732US
732
732
732
732
K+M733
733
733
733
733
733
734
734
734
K+M735
K+M735
K+M735
K+M735
735S
735S
735S
735
735
735
SD736F
SD736G
SZ736
736
237 523
292 523
041 523
041 512
041 523
042 523
372 512
042 514
372 523
372 523
304 523
304 512
304 514
304 534
304 526
304 523
024 512
024 523
023 512
023 523
107 523
107 512
107 512
107 520
107 514
107 534
107 522
107 522
107 521
107 523
107 524
107 523
107 512
107 520
107 514
107 534
107 526
107 522
107 522
107 521
107 523
107 524
173 512
173 522
173 521
173 523
173 523
173 524
316 522
316 523
316 524
027 523
027 512
027 512
027 520
012 522
012 523
012 524
027 522
027 523
027 524
012 514
012 534
012 526
012 522
24
24
25
40
25
25
40
19
25
25
25
40
19
19
18
25
40
25
40
25
43
41
45
42
19
19
34
34
37
31
38
43
45
42
19
19
18
34
34
37
31
38
45
35
37
31
13
38
35
31
39
43
41
45
42
35
31
39
35
31
39
19
19
18
35
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
P
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
www.jota.ch
Swiss Precision
Swiss Quality
[email protected]
ISO
Seite Page
P/L
ISO
Fig.
Seite Page
P/L
ISO
Fig.
Seite Page
P/L
736
736
737
743S
743S
743S
743S
B744S
B744
744G
744G
744S
744S
744S
744S
744SG
744
744
744
751
751
771
771
771
H772
K772SB
SD772F
SD772G
772
772
SD773F
SD773G
777
777
777
788
798
798
798
GTWK
GTWR
GTZY
SKWK
SKWK
SKWK
SKWR
SKWR
SKWR
SKZY
SKZY
SKZY
012 523
012 523
171 523
274 522
274 521
274 523
274 524
273 534
273 534
273 533
273 533
273 522
273 523
273 523
273 524
273 533
273 522
273 523
273 523
273 522
273 523
371 523
371 523
371 523
372 511
373 523
372 514
372 534
372 523
372 523
373 514
373 534
372 523
372 523
372 523
303 523
375 523
375 523
375 523
GTWK 000
GTWR 000
GTZY 000
SKWK 080
SKWK 150
SKWK 320
SKWR 080
SKWR 150
SKWR 320
SKZY 080
SKZY 150
SKZY 320
31
39
31
35
37
32
39
37
37
26
32
35
26
32
39
26
35
26
32
35
32
27
33
36
28
47
20
20
27
33
20
20
27
33
36
33
28
33
36
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
107 514
107 534
171 523
174 514
274 514
274 526
274 534
372 514
372 534
373 514
373 534
600 544
001 526
001 505
001 505
001 513
001 514
001 522
001 523
001 523
001 523
001 523
001 523
001 523
001 523
001 523
001 523
001 523
001 523
001 523
001 524
001 524
001 526
001 534
012 514
012 522
012 522
012 523
012 523
012 523
012 523
012 524
012 526
012 534
013 505
013 505
013 523
013 523
014 512
014 520
014 522
014 523
014 523
014 523
014 523
023 512
023 523
024 512
024 523
027 512
027 512
027 520
027 522
027 523
027 523
SD731F
SD731G
649
SD653F
SD660F
SZ660
SD660G
SD772F
SD772G
SD773F
SD773G
AD120
SZ601
601
601
601F
SD602F
602
601
601
601
601
K+M601
602
602
602
602
603
603
603
601Kiwi
602Kiwi
SZ602
SD602G
SD736F
735S
736
609
735S
736
736
735S
SZ736
SD736G
612
612
612
612
K+M613
K+M613
613
613
613
613
K+M613
K+M728
728
K+M727
727
K+M735
K+M735
K+M735
735
735
K+M735
19
19
30
19
19
18
19
20
20
20
20
47
18
38
14
12
19
34
22
10
29
13
43
22
10
29
13
22
10
29
21
21
18
19
19
35
35
22
31
31
39
39
18
19
38
14
22
10
44
41
34
22
10
29
43
40
25
40
25
41
45
42
35
31
43
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
P
P
L
L
L
P
L
P
L
L
P
L
P
L
P
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
P
L
P
L
L
L
L
P
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
027 524
041 523
041 512
041 523
041 523
041 523
041 523
042 514
042 523
042 523
042 523
042 523
042 523
043 514
043 523
043 523
043 523
043 524
043 526
043 534
068 523
068 523
068 523
068 523
107 512
107 512
107 512
107 514
107 520
107 520
107 521
107 521
107 522
107 522
107 522
107 522
107 523
107 523
107 523
107 523
107 523
107 523
107 524
107 524
107 526
107 533
107 534
107 524
109 523
109 523
110 505
110 505
110 512
110 513
110 514
110 522
110 523
110 523
110 523
110 523
110 523
110 523
110 523
110 523
110 523
735
618
K+M703
618
618
702
703
SD716F
619
622
619
622
712
SD623F
620
623
623
453
SZ623
SD623G
626
627
627
627
K+M731
K+M731
K+M732
SD732F
K+M731
K+M732
731
732
731US
731
732US
732
641
642
731
K+M731
732
K+M732
731
732
SZ732
642G
SD732G
642Kiwi
624
624
638
638
K+M640
638F
SD638F
640
637
638
638
638
639
639
639
640
640
39
22
40
10
29
25
25
19
22
22
10
10
25
19
29
22
29
39
18
19
29
22
10
29
41
45
45
19
42
42
37
37
34
34
34
34
23
23
31
43
31
43
38
38
18
26
19
21
22
29
18
14
44
12
19
34
29
23
11
29
23
11
30
23
30
L
L
L
P
L
L
L
L
L
L
P
P
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
P
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
P
L
P
L
L
L
L
P
L
L
P
L
L
L
www.jota.ch
Swiss Precision
Swiss Quality
[email protected]
Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio
Fig.
Praxis • Dentistry • Cabinet • Clinica
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
55
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
56
ISO
Fig.
Seite Page
P/L
ISO
Fig.
Seite Page
P/L
Fig.
ISO
Seite Page
P/L
110 526
110 534
140 523
161 505
161 505
161 513
161 513
161 523
161 523
161 524
171 505
171 505
171 513
171 522
171 523
171 523
171 523
171 523
171 523
171 523
171 523
171 523
171 523
171 523
171 524
173 512
173 512
173 520
173 521
173 522
173 523
173 523
173 523
173 523
173 523
173 524
173 524
174 512
174 520
174 522
174 523
174 523
174 523
197 512
197 512
197 520
197 523
199 512
199 512
199 514
199 520
199 522
199 523
199 523
199 523
199 524
199 526
199 534
237 523
243 523
243 523
257 505
257 512
257 514
257 520
SZ638
SD638G
K+M638R
645
645
645F
645F
645
645
645Kiwi
649
649
649F
650
648
649
649
649
650
650
650
651
651
737
649Kiwi
K+M652
K+M733
K+M652
733
733
652
652
K+M652
733
733
652Kiwi
733
K+M653
K+M653
653
653
653
K+M653
K+M649R
K+M649R
K+M649R
K+M649R
K+M652R
K+M652R
SD652RF
K+M652R
652R
652R
652R
K+M652R
652RKiwi
SZ652R
SD652RG
677
663
663
666
K+M667
SD667F
K+M667
18
19
43
38
14
27
12
23
11
21
38
14
13
34
30
23
11
13
23
11
30
23
11
31
21
40
45
41
37
35
24
11
43
31
13
21
38
44
42
34
24
30
43
40
44
41
43
40
44
19
42
34
24
30
43
21
18
19
24
24
30
14
44
19
42
L
L
L
L
P
L
P
L
P
L
L
P
P
L
L
L
P
P
L
P
L
L
P
L
L
L
L
L
L
L
L
P
L
L
P
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
P
L
L
L
257 522
257 523
257 523
257 523
257 523
257 523
257 523
257 523
257 523
257 524
257 526
257 534
266 512
266 512
266 520
266 522
266 523
266 523
266 523
266 523
266 524
273 522
273 522
273 522
273 523
273 523
273 523
273 523
273 523
273 523
273 523
273 523
273 524
273 524
273 533
273 533
273 533
273 534
273 534
274 521
274 522
274 522
274 523
274 524
274 524
288 505
288 505
288 513
288 513
288 523
288 523
288 523
288 523
288 523
288 523
288 523
288 524
292 523
292 533
303 523
304 512
304 514
304 523
304 523
304 526
667
666
666
666
666
667
667
667
K+M667
667Kiwi
SZ667
SD667G
K+M671
K+M671
K+M671
671
671
671
671
K+M671
671Kiwi
744S
744
751
665
665
665
744S
744S
744
744
751
K-44
744S
744G
744G
744SG
B744S
B744
743S
H7
743S
743S
660Kiwi
743S
661
661
661F
661F
661
661
661
661
662
662
662
661Kiwi
690
B493
788
K+M722
SD722F
721
722
SZ722
34
24
12
30
13
24
12
31
43
21
18
19
40
45
42
34
24
12
31
43
21
35
35
35
24
12
30
26
32
26
32
32
39
39
26
32
26
37
37
37
36
35
32
21
39
38
14
27
13
24
11
30
13
24
12
30
21
24
37
33
40
19
25
25
18
L
L
P
L
P
L
P
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
P
L
L
L
L
L
L
L
P
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
P
L
P
L
P
L
P
L
P
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
304 534
30f 30f
30m 30m
316 522
316 523
316 523
316 523
316 523
316 523
316 524
316 524
320 524
327 524
327 524
358 514
358 524
371 523
371 523
371 523
371 524
371 524
371 524
371 524
372 511
372 512
372 523
372 523
372 523
372 523
372 523
372 523
372 523
372 524
373 523
375 523
375 523
375 523
600 000
600 523
GTWK 000
GTWR 000
GTZY 000
SKWK 080
SKWK 150
SKWK 320
SKWR 080
SKWR 150
SKWR 320
SKZY 080
SKZY 150
SKZY 320
SD722G
530F
530M
734
632
632
633
634
734
633Kiwi
734
506
502
505
581S
581
771
771
771
582
583
584
587
H772
K+M716
716
717
772
772
777
777
777
585
K772SB
798
798
798
529MG
529
GTWK
GTWR
GTZY
SKWK
SKWK
SKWK
SKWR
SKWR
SKWR
SKZY
SKZY
SKZY
19
47
47
35
23
11
23
23
31
21
39
49
49
49
48
48
27
33
36
48
48
48
48
28
40
25
25
27
33
27
33
36
48
47
28
33
36
47
47
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
L
L
L
L
L
P
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
www.jota.ch
Swiss Precision
Swiss Quality
[email protected]
Schleifkörper • Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
Labor • Laboratory • Laboratoire • Laboratorio
Praxis • Dentistry • Cabinet • Clinica
Zertifikate
Certificates
Certificats
Certificados
www.jota.ch
Swiss Precision
Swiss Quality
[email protected]
III
JOTA AG
Hirschensprungstrasse 2
9464 Rüthi/SG
Switzerland
Phone +41 71 767 79 99
Fax
+41 71 767 79 97
[email protected]
www.jota.ch
Händler/Dealer:
Edition 2007/108002.5950.0101
JOTA Abrasives