EDEN - Fedezze fel Magyarország rejtett kincseit!

Transcrição

EDEN - Fedezze fel Magyarország rejtett kincseit!
Discover Hungary’s
hidden treasures!
Entdecken Sie
die verborgenen
Schätze Ungarns!
Fedezze fel
Magyarország
rejtett kincseit
Az Európai Unió COSME programja
által társfinanszírozott projekt
eden.itthon.hu
ec.europa.eu/eden
EDEN–nyertes desztinációk Magyarországon
2007 Őrség
Legjobb vidéki desztináció
2008 Hortobágy
Legjobb, élő hagyományokkal rendelkező desztináció
2009 Írottkő Natúrpark
Legjobb ökoturisztikai desztináció
2010 Tisza-tó
Legjobb természetes vizű desztináció
2011 Mecsek
Legjobb desztináció „Régi értékek – új funkciók” témában
2013 Kaposvár és a Zselic vidéke
Legjobb akadálymentes desztináció
2015 MECSEK ZÖLDÚT
Legízletesebb vendégváró úti cél
EDEN winner destinations in Hungary
2007 Őrség
Best emerging rural destination
2008 Hortobágy
Best destination in “Tourism and local intangible heritage”
2009 Írottkő Nature Park
Best destination in “Tourism and protected areas”
2010 Lake Tisza
Best destination in “Aquatic tourism”
2011 Mecsek
Best destination in “Tourism and regeneration of physical sites”
2013 Kaposvár and the Zselic area
Best destination in “Accessible tourism”
2015 MECSEK GREENWAY
Best destination in "Tourism and local gastronomy"
EDEN-Gewinner Reiseziele in Ungarn
2007 Őrség
Bestes aufstrebendes ländliches Reiseziel
2008 Hortobágy
Bestes Reiseziel für “Tourismus und lokales immaterielles Erbe”
2009 Írottkő Geschriebenenstein
Bestes Reiseziel für “Tourismus und Schutzgebiete”
2010 TheiSS-See
Bestes Reiseziel für nachhaltigen Wassertourismus
2011 Mecsek
Bestes Reiseziel für “Tourismus und Regeneration von physischen Stätten”
2013 Kaposvár und das Zselic-Gebiet
Bestes Reiseziel für “Tourismus für alle”
2015 DER GRÜNE WEG MECSEK
Das erlesenste Reiseziel Ungarns
Eden
Rejtett kincseink
Európa szívében
EDEN – Fedezze fel Magyarország rejtett kincseit!
Az Európai Bizottság 2006-ban indította útjára a Kiváló Európai Desztinációk nevű
projektjét, amely az európai kontinens természeti, kulturális és szellemi örökségének sokszínűségét hivatott bemutatni a turisták számára. Az EDEN egy angol mozaikszó (European Destinations of ExcelleNce), de egyben egy hívogató, barátságos kifejezés is, eszünkbe juttatva a harmonikus kezdeti állapotot, az invitáló desztinációt. A
pályázat keretében az Európai Unió tagállamaiban évente változó témakörben kiválasztásra kerül nemzetenként egy kiváló desztináció. Az EDEN sikerét jelzi, hogy míg kezdetben csak
10, 2015-ben már 19 ország szerepel az európai projektben. Magyarország az indulás éve óta aktív
résztvevője a programnak. Eddigi hazai nyerteseink, az Őrség, a Hortobágy, az Írottkő Natúrpark, a Tisza-tó, a Mecsek, Kaposvár és a Zselic vidéke, valamint a Mecsek Zöldút sikeres nemzetközi bemutatkozása és a díj elnyerése óta növekvő népszerűsége is azt mutatja, hogy van mire büszkének lennünk.
Ismerje meg Ön is Magyarország immár Európa-szerte elismert kiváló desztinációit, legyen gazdagabb
az általuk nyújtott sokszínű kulturális, természeti értékekkel!
Kellemes kalandozást, izgalmas felfedezéseket kíván:
A Magyar Turizmus Zrt.,
az EDEN projekt hazai lebonyolítója
EDEN – Explore Hungary’s hidden treasures!
The Hungarian Garden of EDEN – Our hidden treasures in the heart of Europe
In 2006 the European Committee launched a project titled European Destinations of Excellence and meant to present the
diversity of the European continent’s natural, cultural and intellectual heritage to the tourists. EDEN is an acronym and simultaneously represents a friendly invitation and destination that reminds everyone of the primordial harmony of the
world. In the framework of the tender, an excellent destination is chosen in each EU member state regarding a specific subject altered in every year. The success of EDEN is shown by the increase of the number of participating countries. Hungary has
actively participated from the very beginning. The successful presentation to the international audience and the growing
popularity of the winners chosen during the recent years i.e. Őrség, Hortobágy, Írottkő Nature Park, the Mecsek Mountains,
Kaposvár and the Zselic area and the Mecsek Greenway since the winning of the Award have confirmed that we have good
reasons to be proud of these regions.
Get acquainted with these excellent destinations already acknowledged throughout Europe and enrich your experience
by including a variety of new cultural and natural values.
We wish you pleasant touring and thrilling discoveries:
Hungarian Tourism Plc.
responsible for managing the EDEN project in Hungary
EDEN – Entdecken Sie die verborgenen Schätze Ungarns!
Ungarisches EDEN – Unsere verborgenen Schätze im Herzen Europas
Die Europäische Kommission hat 2006 das Pilotprojekt Herausragende europäische Reiseziele auf den Weg ge­setzt, dessen Ziel die Vorstellung der Vielseitigkeit des Natur-, Kultur- und geistigen Erbes des europäischen Kontinents für Touristen ist. EDEN ist ein Akronym (European Destinations of ExcelleNce), ist jedoch gleichzeitig ein lockender, freund­licher
Ausdruck, von dem uns der anfängliche, harmonische Zustand, das invitierende Reiseziel einfällt. Im Rahmen der Ausschreibung wird in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union jährlich in verschiedenen Themen ein ­herausragendes
Reiseziel von jeder Nation ausgewählt. Ungarn ist seit dem Startjahr ein aktiver Teilnehmer des Programms. Die erfolgreiche internationale Vorstellung unserer inländischen Gewinner, Őrség, Hortobágy, Naturpark Írottkő, TheissSee, Mecsek, Kaposvár und das Zselic-Gebiet und der Grüne Weg Mecsek und deren steigende Popularität seit dem
EDEN-Preis zeigt, dass wir zu Recht stolz sind.
Lernen auch Sie die europaweit anerkannten herausragenden Reiseziele Ungarns kennen, bereichern Sie sich
mit den vielfarbigen kulturellen und Naturwerten, die sie bieten!
Wir wünschen Ihnen angenehme Abenteuer und aufregende Entdeckungen:
Ungarisches Tourismusamt geschl. AG
Abwickler des Pilotprojekts EDEN in Ungarn
4
Őrség
Bemutatkozás
Az Őrség Vas megye délnyugati sarkában található: nevének eredete a Honfoglalás korára nyúlik vissza, mikor őseink az erdőkkel,
ligetekkel szabdalt gyönyörű vidékre a nyugati kapu védelmére
őrállókat telepítettek. Évszázadok során az itt élők a természettel
harmóniában alakították ki a táj arculatát, kisparcellás gazdálkodásukkal, tájba simuló épületeikkel megteremtve annak hosszútávon
fenntartható sokszínűségét.
Az Őrség hazánk legnyugatibb vidéke, ahol a dombok és patakok
vájta völgyek, lomb- és fenyőerdők, üde zöld kaszálók, jégkorszaki
maradványnövényeket őrző láprétek, kristálytiszta vizű források és
patakok váltják egymást. A csend és a friss levegő, a változatlan
formában megőrzött népi hagyományok, a vendégszeretet, az
önellátó parasztgazdálkodás termékei egyaránt vonzerőt jelentenek. A néprajzi értékek szerelmeseit a szeres településtípus
sajátosságait megőrző Pityerszeren lévő Őrségi Népi Műemlék-együttes, a Nagyrákosi Tájház, vagy Magyarszombatfán
a Fazekas Múzeum várja. A szakrális középkori emlékek közé
tartozik az Aquila János középkori templomfestő által kifestett veleméri Árpád-kori templom, és az őriszentpéteri
templom is. A népi ornamentika figyelemre méltó képviselője a fakazettás mennyezetű szentgyörgyvölgyi
református templom. A több helyütt ékesen tájba simuló haranglábak közül a klasszikus őrségi formát
képviselő pankaszi szoknyás harangláb és a mellette lévő boronafalú kovácsműhellyel szintén
a kihagyhatatlan látnivalók közé tartozik.
5
w w w.ors e g n e t. hu
Események
A nemzeti park speciális természetismereti
programjai a felfedezés örömét nyújtják természetkímélő módon: gyalog, kerékpáron, szekéren.
Az Őrség „aranyát” feldolgozó híres őrségi fazekasok
Magyarszombatfától Szentgyörgyvölgyig várják a láto­
gatókat. A Vadása- és a Borostyán-tónál a fürdőzés és
horgászat szerelmesei tölthetik el szabadidejüket. A térség
kiemelt rendezvényei - Tökfesztivál, Őrségi Vásár, Virágzás
Napjai, Hétrétország, Fazekasnapok, Völgyhídi Vásár - sokrétű
kikapcsolódást nyújtanak.
Magyarország legjobban fejlődő
vidéki desztinációja, 2007
A páratlan tájharmóniával, hagyományokkal, természeti– és kultúrtörténeti értékekkel megáldott tájegységet méltán sorolták Európa kiváló
úti céljai és Magyarország hét csodája közé. Az itt lévő természeti, kulturális értékek megőrzését a helyben élőkkel együttműködve az Őrségi
Nemzeti Park Igazgatóság biztosítja. A térség értékei iránt érdeklődőket
a Tourinform Őrség várja, a csodálatos táj bebarangolásához jól karbantartott, jelzett turistaút és tanösvény-hálózat nyújt segítséget.
Döntősök 2007-ben
Balatonfüred városa, Lenti városa, Mátra, Pannonhalmi
Főapátság, Tisza-tó, Tokaj városa, Villány-Siklósi Borút
6
Őrség
Introduction
Őrség (Sentries) is located in the southwest corner of Vas County. The name goes back to the period when the first Hungarian
tribes entered the Carpathian Basin and our ancestors planted
sentries to defend the western border of this wonderful land full
of scattered forests and boskets. During the centuries, the people
developed the landscape in harmony with nature and maintained
its perpetual diversity by tilling small parcels and by building their
homes fitted into the environment.
Őrség is the westernmost part of Hungary where rolling hills
and valleys cut by creeks and embellished by deciduous and
evergreen trees, green hayfields and marshy meadows rich in
plants holding up since the Ice Age, crystal clear brooks and
rivulets can be found alternately. The silence and fresh air, the
unchanging folklore traditions, the hospitality and the produces
supplied by the self-sufficient peasant farms constitute irresis­
tibly appealing features. The lovers of ethnographic values
are awaited by the group of Rustic Monuments of Őrség,
the Paysage House of Nagyrákos or the Potters’ Museum
in Magyarszombatfa. Major components of the preserved
medieval sacral buildings include the Velemér Church
(built in the Árpád age) with its murals painted by
John of Aquila in the Middle Ages, and the church of
Őriszentpéter. The coffered ceiling of the Calvinist
Church of Szentgyörgyvölgy is remarkably cha­
racteristic of the rustic ornamentation. From
among the belfries in perfect harmony with
the landscape the skirted belfry of Pankasz represents the classic Őrség style
and belongs to the group of “mustsee” attractions, together with
the blacksmith workshop
with wooden walls.
7
w w w.orse g n e t. hu
Events
The National Park designed special programs
as to help exploration and promote protection of nature: you can go on foot, by bicycle or
by car. The famous potters from Magyarszombatfa
to Szentgyörgy­völgy who convert the “gold” (clay) of
Őrség into pottery await the visitors. Lovers of bathing,
swimming and angling can have a great time on the shores
of Lake Vadása and Lake Borostyán. Special events (e.g.
Pumpkin Festival, the Őrség Fair, the Blossom Days, the Land
of Seven Meadows, Potters’ Days and the Viaduct Fair) offer joyful entertainment.
Best emerging rural destination
in Hungary, 2007
Peerless harmony of the landscape, ancient traditions and natural as
well as cultural values provided well-grounded reasons for classifying
this region among the excellent European destinations and the “seven
wonders of Hungary”. The local people and the Directorate of the Őrség
National Park cooperate to preserve the region’s natural and cultural
values. Visitors interested in learning about the region’s values shall be
assisted by the Tourinform of Őrség furthermore well-maintained and
identified trails and educational paths help the hikers in this
wonderful area.
Finalists in 2007
The town of Balatonfüred, the town of Lenti, the
Mátra Mountains, the Benedictine Pannonhalma
Archabbey, Lake Tisza, the town of Tokaj, the
Villány-Siklós Wine Route
8
Őrség
Vorstellung
Őrség (Bedeutung: Wache) befindet sich in der südwestlichen
Ecke des Komitats Vas: der Ursprung des Namens reicht bis zur
Landnahme zurück, als unsere Vorfahren in das wunderschöne
Gebiet mit Wäldern und Auen zum Schutz der westlichen Pfor­
te Wachhabende gesiedelt haben. Während den Jahrhunderten
haben die hier lebenden Menschen das Gesicht der Landschaft
in Harmonie mit der Natur gestaltet, mit der Wirtschaft in kleinen
­Parzellen, mit den in die Gegend schmiegenden Gebäuden eine
langfristig erhaltbare Vielfältigkeit geschaffen.
Őrség ist eine Gegend am westlichsten Teil unserer Heimat, wo
sich Hügel und von Bächen gewühlte Täler, Laub- und Nadelwälder, frische grüne Wiesen, Moorwiesen, die Restpflanzen aus der
Eiszeit bewahren, Quellen mit kristallklarem Wasser und Bäche
wechseln. Die Stille und die frische Luft, die unverändert bewahrten Volkstraditionen, die Gastfreundlichkeit, die Produkte
der selbstständig Bauernwirtschaft bedeuten gleicherweise
eine Anziehungskraft. Die Liebhaber der ethnographischen
Werte werden in Pityerszer, eine Siedlung mit der Charakteristik von Kleinstsiedlungen, Häusergruppen und Weiler
(ungarisch szer”) von der volkstümlichen Denkmalgruppe Őrség, dem Landschaftshaus Nagyrákos oder das
Töpfermuseum in Magyarszombatfa erwartet. Zu
den sakralen Denkmälern des Mittelalters gehören
die Kirche aus der Árpádenzeit in Velemér, die
von dem mittelalterlichen Kirchenmaler, János
(Johannes) Aquila bemalt wurde, und auch
die Kirche in Őriszentpéter. Ein beachtenswerter Vertreter der volkstümlichen Ornamentik ist die reformierte Kirche in Szentgyörgyvölgy
mit Holzkasettendecke. Von
den sich oft schmuck­
haft in die Gegend
schmiegenden
Glocken­s tüh­
9
w w w.orse g n e t. hu
len gehö­­
rt der die klassische Form der
Őrség vertretende Glockenstuhl mit Rock in
Pankasz, genauso das Eggendorf mit Schmiede
zu den unweglassbaren Sehenswürdigkeiten.
Programme
Die speziellen Naturkundenprogramme des Nationalparks
bieten die Freude der Entdeckung auf umweltschonenden Weisen: zu Fuß, auf dem Fahrrad, auf dem Planwagen.­
Die das „Gold” der Őrség bearbeitenden Töpfer erwarten ihre
Besucher von Magyarszombatfa bis Szentgyörgyvölgy. Bei dem
Vadása- und dem Borostyán-See können die Liebhaber des Badens und des Angelns ihre Freizeit verbringen. Die herausragenden
Veranstaltungen der Region - das Kürbisfestival, der Markt der Őrség,
die Tage der Blüten, das Siebenwiesenland, die Töpfertage, der Markt
in Völgyhíd - bieten eine vielseitige Ausspannung.
Bestes aufstrebendes ländliches
Reiseziel in Ungarn, 2007
Die Region mit einer unvergleichbaren Landschaftsharmonie, Traditionen, Natur- und kulturgeschichtlichen Werten wurde mit Recht zu den
herausragenden Reisezielen Europas und zu den sieben Wundern
Ungarns eingeteilt. Die Bewahrung der Natur- und Kulturwerte wird in Zusammenarbeit mit den hiesigen Einwohnern mit der Direktion des Nationalparks Őrség
gesichert. Tourinform Őrség erwartet diejenige, die
sich für die Werte der Region interessieren. Zum
Durchwandern der wunderbaren Gegend leisten
die gewarteten und gekennzeichneten Wanderweg- und Lehrpfadsysteme eine Hilfe.
Finalisten 2007
Die Stadt Balatonfüred, die Stadt Lenti, Mátra, die
Hauptabtei Pannonhalma, der Theiß-See, die Stadt Tokaj,
Weinstraße Villány-Siklós
10
hortobágy
Bemutatkozás
A természet és az ember harmonikus együttélését kiemelkedően
példázó első hazai nemzeti park 1999-ben a világörökség részévé
vált. A Hortobágy Közép-Európa egyetlen hatalmas, összefüggő
füves pusztája töretlen látóhatárával, egyedülálló növény- és állatvilágával, növekvő jószágállományával, erősödő pásztorságával és
gazdag kulturális hagyományával Magyarország egyik legjelentősebb idegenforgalmi helyszíne.
Hortobágyot évszázadok óta extenzív állattartás jellemzi, ahol
a természettel együtt élő ember sajátos állattartási rendet alakított ki, melyhez egyedi módszerek, hagyományok társultak.
A szigorúan hierarchizált pásztortársadalom jellegzetes tevékenysége, épített környezete, eszközei, gazdagon díszített tárgyi kultúrája az egyik indoka a tájegység iránt megnyilvánuló
nemzetközi érdeklődésnek.
E lebilincselő, egyedi szépségű tájon a tiszta vizet, a tiszta levegőt és a puszta természeti értékeit megőrizve többszörösére
növekedett a régi magyar haszonállatok (szürke marha, nóniusz ló, hortobágyi racka, mangalica, házi bivaly) állománya.
Magyarország és Európa legnagyobb ellenőrzött ökológiai területén, a Hortobágyon található a magyar természetvédelem génbanki állatállományának több,
mint fele.
Itt látható az ország leghosszabb közúti kőhídja,
a Hortobágy ismertetőjegyének számító Kilenclyukú híd, a több mint 300 éves Hortobágyi
Csárda, a gazdag és egyedi lótenyésztő
hagyo­mánnyal rendelkező világhírű hortobágyi ménes, valamint a magyar
állattenyésztés méltó jelképének
tartott magyarszürkegulya.
11
w w w.h or to b a g y. e u
Események
A turisztikai bemutatóhelyeken, valamint tavasztól advent beköszöntéig az egész évet felölelő
rendezvénysorozat során kicsik és nagyok egyaránt
megismerkedhetnek a mindennapjaikat élő pásztorokkal, viseletükkel, hagyományaikkal, ételeikkel, zenéjükkel
és táncaikkal, illetve a pásztorkodáshoz kapcsolódó kézműves mesterségekkel. Ezek sorából kiemelkednek az elmúlt
évszázadokban kialakult és nemzetközi hírűvé vált nagyrendezvények, a Hortobágyi Hídi Vásár (1892 óta) és a Hortobágyi
Nemzetközi Lovasnapok (1965 óta).
Magyarország legjobb, élő hagyomá­
nyokat őrző desztinációja, 2008
Hortobágy valóban létező, élő értékeket őriz. Az öreg pásztorok mellett a legifjabb generáció is szép számmal képviselteti magát, hiszen
a kisbojtárok apáiktól, nagyapáiktól tanulták meg a természet és az állatok szeretetét és tiszteletét.
Döntősök 2008-ban
Hollókő Község Önkormányzata, Móri Többcélú Kistérségi Társulás,
Sárospatak Turizmusáért Egyesület, Siklósi Többcélú Kistérségi Társulás, Szekszárd Megyei Jogú Város Önkormányzata, Tourinform Veszprém, Zalaegerszeg és Térsége
Többcélú Kistérségi Társulás
12
hortobágy
Introduction
The oldest national park of Hungary, an outstanding example of
the harmonic co-existence of man and nature became a World
Heritage Site in 1999. Hortobágy is a single vast continuous prairie/steppe in Central Europe. With its unbroken horizon, matchless
flora and fauna, increasing stock of cattle, increasing number of
shepherds and rich cultural traditions, it is one of Hungary’s most
important sites for tourism.
For centuries, Hortobágy was used for extensive stock-farming
where the shepherds living in harmony with nature developed
unique methods and traditions of stock-breeding. The activities,
the richly decorated household utensils and devices and the
man-built environment which is characteristic of the sternly hierarchical society of the shepherds, have triggered international
interest to learn more about this region. Despite the manifold
increase of the stock of traditional livestock (grey cattle, nonius
horses, ancient long-wooled sheep or racka, mangalica hogs,
domesticated buffalo), people succeeded in preserving the
clean water and air and the natural characteristics of this
enthralling land of exceptional beauty.
Hortobágy is the biggest ecologically controlled area
and accommodates more than half of the livestock
considered the pure gene bank preserved for nature
conservation in Hungary.
This is the place where tourists can visit the
Nine-Hole Bridge which is Hungary’s longest
vehicular stone bridge and a landmark of
Hortobágy. Also the more than 300 year
old Hortobágyi Csárda (Inn), the Hortobágy Stud Farm with its rich and
unique horse-breeding tradi-
13
w w w.h or to b a g y. e u
tions, finally, the Herd of Grey Cattle which
is considered a well-deserved symbol of the
Hungarian animal husbandry can be seen here.
Events
During a series of events regularly held between
spring and Advent, both young and adult visitors can get
acquainted with the lifestyle, dresses, traditions, cuisine,
music and dances of the shepherds and with handcrafts
related to animal husbandry. Some of the large-scale events
that were first held during the past centuries have acquired
international fame. These are the Fair of the Hortobágy Bridge
(since 1892) and the International Equestrian Days (since 1965).
Best destination in Hungary in “Tourism
and local intangible heritage”, 2008
Hortobágy has been preserving existing and subsistent values.
The sons and grandsons of shepherds and heardsmen have learnt to
respect nature from the older generations, and do so even today.
Finalists in 2008
Municipality of Hollókő, the Multi-purpose Rural Deve­
lopment Society of Mór, the Association for Tourism in
Sárospatak, the Multi-purpose Rural Development
Society of Siklós, the Municipality of Szekszárd,
Tourinform Veszprém, the Multi-purpose Rural Development Society of Zalaegerszeg
14
hortobágy
Vorstellung
Der das harmonische Zusammenleben der Natur und des Menschen hervorragend vorstellende erste ungarische Nationalpark
wurde 1999 Teil des Welterbes. Hortobágy ist mit der einzigen
mächtigen, zusammenhängenden grasigen Puszta in Mitteleuropa mit einem ungebrochenem Horizont, einer einzigartigen Pflanzen- und Tierwelt, mit einem steigenden Viehbestand, mit einem
sich stärkenden Hirtentum und einer reichen kulturellen Tradition
eines der wichtigsten touristischen Ziele Ungarns.
Für Hortobágy war Jahrhunderte lang die extensive Tierhaltung charakteristisch, bei der der mit der Natur zusammenlebende Mensch eine eigenartige Tierhaltungsordnung erarbeitete, dem sich individuelle Methoden, Traditionen anschlossen.
Die charakteristische Tätigkeit, die Kulturlandschaft, die Instrumente, die reich verzierten Gegenstände der streng hierarchisierten Bauerngesellschaft sind der Grund für das internationale Interesse für die Region.
In dieser faszinierenden Landschaft mit einzigartiger
Schönheit, die die reine Luft und die Naturwerte der Puszta
bewahrt hat, hat sich der Bestand der alten ungarischen
Nutztiere (ungarisches Steppenrind, das Nonius-Pferd,
das Schackelschaf, das Mangaliza, der Hausbüffel) in
Hortobágy auf das Vielfache erhöht.
Auf dem größten kontrollierten ökologischen
Gebiet von Ungarn und Europa, auf der Hortobágy befindet sich mehr als die Hälfte des
ungarischen Genbank-Tierbestands unter
Naturschutz.
Hier befinden sich die größte Steinbrücke des Landes, die als Merkmal
der Hortobágy geltende Neunbögige Brücke, die mehr als
300 Jahre alte Tscharda
von Hortobágy, das
15
w w w.h or to b a g y. e u
weltberühmte Gestüt von Hortobágy, das
über eine reiche und individuelle Pferdezuchttradition verfügt, sowie die als würdiges
Symbol der ungarischen Tierzucht geltende Steppenrindherde.
Programme
An den touristischen Vorstellungsorten sowie durch die
Veranstaltungsserie vom Frühling bis zum Advent kann Groß
und Klein die ihre Alltage lebenden Hirte, ihre Tracht, ihre Traditionen, Speisen, Musik und Tänze beziehungsweise die mit
dem Hirtenleben verbundenen Handwerkerberufe kennenlernen. Davon ragen sich die in den Jahrhunderten gestalteten und
weltberühmt gewordenen Großveranstaltungen, der Brückenmarkt
Hortobágy (seit 1892) und die Hortobágyer Internationale Reitertage
(seit 1965) heraus.
Bestes Reiseziel für „Tourismus und lokales
immaterielles Erbe“ in Ungarn, 2008
Hortobágy existiert wirklich und bewahrt lebendige Werte. Neben den
alten Hirten ist die jüngste Generation auch schön vertreten, da die
Hirtenjungen von ihren Vätern, Großvätern die Liebe und Ehre der Natur
und der Tiere gelernt haben.
Finalisten 2008
Verwaltungsbehörde der Gemeinde Hollókő,
Mehrzweckvereinigung der Kleinregion Mór,
Verein für den Tourismus von Sárospatak, Mehrzweckvereinigung der Kleinregion Siklós, Verwaltungsbehörde der Stadt Szekszárd, Tourinform
Veszprém, Mehrzweckvereinigung der Kleinregion
Zalaegerszeg
16
Írottkő
Natúrpark
Bemutatkozás
Az Írottkő Natúrpark a nyugat-dunántúli régióban, Vas megyében helyezkedik el. Nevét a Dunántúl legmagasabb pontjáról,
a magyar-osztrák határon lévô 883 méter magas Írottkő hegycsúcsról kapta. A natúrpark fontos vonzereje a szemet gyönyörködtető
táj, amely tizenöt települést foglal magába. Az erdő borította hegyoldalakat ligetes gyümölcsösök és szőlőültetvények szegélyezik.
A tájkép meghatározó eleme a Kőszegi-hegység, a Kálvária,
az Ó-ház tető, az Írottkő-hegycsúcs, valamint a Szent Vid kápolna.
A Natúrpark területén országos és helyi jelentőségű védett területek, források, patak menti rétek, famatuzsálemek és parkok teszik
változatossá a tájat. A Natúrpark központja a történelmi kisváros,
Kőszeg, melynek városmagja a nemzeti örökség része. Műemléki
épületei, a középkori időket idéző városszerkezete, templomai,
polgárházai, ódon városfalai az örök értékek őrzői. A kőszegi
borászat hagyományai szinte egyidősek a várossal, a Szőlő Jövésnek Könyve Európa hírű kultúrtörténeti érték. A Natúrpark
településeinek története a régmúltba vezet vissza: a Szent
Vid hegyet már háromezer éve a késő bronzkorban is lakták, a római kori és avarkori maradványokkal több helyütt
találkozhatunk. A Natúrpark területén a nemzetiségi kultúrának is meghatározó szerepe van: ma németek, horvátok élnek itt és őrzik hagyományaikat, kultúrájukat.
Események
Az Írottkő Natúrpark programjai a természet, az ökoturizmus, a térség borászati
és gaszt­ro­nó­mi­a­i értékeinek,­ ha­­gyo­
mányainak, kulturális sokszínűségének bemutatására szolgálnak
farsangtól adventig. Ilyenek
17
w w w.n at u r p a r k . hu
a Natúrpark Napok, a Szőlő Jövésnek Könyve ünnepségsorozat, a Kőszegi Várszínház,
a Hétforrás Piknik, a Félhold és Telihold Kőszegi
Ostromnapok, a Velemi Gesztenyeünnep, a Natúrpark Ízei gasztronómiai fesztivál, a Kőszegi Szüret.
„Ha hétvége, akkor Kőszeg és a Natúrpark” címmel
egész éven át főként gyalogos és kerékpáros turisták
részére kínálunk lehetőségeket.
Magyarország legjobb ökoturisztikai
desztinációja, 2009
A Natúrpark területén Természetvédelmi Látogatóközpont és erdei
iskola működik, valamint 10 tanösvény mutatja be a természet különböző dimenzióit (madár- és növényvilág, kőzetek, források, települések). A Jurisics-vár tövében van a Gyógy- és Fűszernövénykert, valamint
a Natúrbolt, ahol a Natúrpark kézműves termékeinek teljes palettája
megtalálható. Környezetnevelési programok, Zöld Jeles Napok, társadalmi akciók szervezése mellett az egyesület a magyar és európai EDEN-díjas
desztinációkkal szoros kapcsolatot ápol, évente megrendezi az EDEN-ből
EDEN-be napokat.
Döntősök 2009-ben
Balaton-felvidéki Nemzeti Park Igazgatóság, Kö­
rös-szögi
Kistérség Többcélú Társulása, Orfűi Turisztikai Egyesület,
Tisza-tavi Turizmus Fejlesztő Egyesület
18
Írottkő
Nature Park
Introduction
The Írottkő Nature Park is located in Vas County, in West Transdanubia. It was named after the highest peak of Transdanubia,
i.e. the 883 meter high Írottkő across which the Austro-Hungarian
border runs. The delightful landscape including the 15 villages of
this region provides the Nature Park with a key attraction. The hillsides covered by forests are surrounded by orchards and vineyards.
Key components of the landscape are the Kőszeg Mountains, the
Calvary Hill, the Old House Peak, the Írottkő Peak and the Saint
Vid Chapel. Protected areas, springs, meadows flanking the creeks
and brooks, Methuselah trees and tended parks contribute to the
diversity of land within the Nature Park. The centre of the Nature Park is a small town of historic importance (Kőszeg) whose
downtown area constitutes a part of the national heritage. Its
monument buildings, the intramural structure of streets recall
medieval times, the churches, civic homes, the ancient walls of
the town preserve eternal values. The traditions of winemaking are almost of the age of the town itself and the Annual
Book of Grape Offshoot Drawings is a valuable piece of
cultural history and renowned throughout Europe. Also
the history of the local towns take the visitor back to
bygone centuries: the Mountain of Saint Vid had been
inhabited for three thousand years, as of the Bronze
Age and one can view Roman and Avar remains at
several places. Also the culture of national
minorities is safeguarded within the premises
of the Nature Park: German and Croatian
people live here and keep their traditions
and culture alive.
Events
The programs of the
Írottkő Nature Park
are designed to
19
w w w.n a tu r p a r k . hu
pre­sent from­the beginning of Carnival
until the Advent the beauty of nature, the
benefits of eco-tourism, the values and traditions of wine-growing and gastronomy and the
cultural diversity of the region. The series of such
events include: the Nature Park Days, the series of
festivities related to making new entries in the Annual
Book of Grape Offshoot Drawings, the Kőszeg Theatre, the
Seven Springs Picnic, the “Half Moon and Full Moon” Days
of the Siege of Kőszeg, the Chesnut Fiesta in Velem, the
“Nature Park Flavors” gastronomic festival and the Vintage at
Kőszeg. “Spend your weekend in Kőszeg and the Nature Park”:
we invite particularly tourists arriving afoot or by bicycle, and
offer them a variety of programs.
Best destination in Hungary in “Tourism
and protected areas”, 2009
A Nature Conservation Visitor Center and a school in the forest are
operated within the area of Nature Park and 10 educational trails present
nature’s different dimensions (ornithology, flora, rocks, springs, villages).
The Herb and Spice Garden can be visited near the Jurisics Fortress, in
the vicinity of Nature’s Shop where a complete assortment of handcraft
products made in the Nature Park can be bought. In addition to the organization of environmental awareness programs, Outstanding Green Days and social actions, the Society maintains
close co-operation with Hungarian and European destinations already awarded with the EDEN Prize and
organizes the “Annual Days from EDEN to EDEN”.
Finalists in 2009
Directorate of Balaton Opland’s Nature Park, the
Körös-szög Multi-purpose Rural Development
Society, the Tourism Society of Orfű and the Tourism
Development Society of Lake Tisza
20
Írottkő
Geschriebenenstein
Vorstellung
Der Naturpark Írottkő befindet sich in der Region West-Transdanubien, im Komitat Vas. Den Namen erhielt er vom höchsten Punkt
Transdanubiens, von der auf der ungarisch-österreichischen Grenze
befindlichen Bergspitze Írottkő. Die wichtige Anziehungskraft des
Naturparks ist die entzückende Landschaft, die fünfzehn Siedlungen
umfasst. Die Bergabhänge mit Wäldern sind mit Obstgärten und
Weingärten umrandet. Das bestimmende Element der Landschaft ist das Kőszeg-Gebirge, der Kreuzweg, das Alt-Haus-Dach,
die Bergspitze Írottkő sowie die Sankt-Vid-Kapelle. Auf dem Gebiet
des Naturparks machen die landesweit und örtlich geschützten
Gebiete, Quellen, Wiesen an Bächen, die Baum-Methusalems, Parks
die Landschaft abwechslungsreich. Zentrum des Naturparks ist die
historische Kleinstadt Kőszeg, dessen Stadtkern Teil des Nationalerbes ist. Die Denkmäler, die das Mittelalter erweckende Stadtstruktur, die Kirchen, die Bürgerhäuser, die alten Stadtmauer
bewahren die ewigen Werte. Die Traditionen der Weinkunde
in Kőszeg sind mit der Stadt gleichaltrig, das Buch der WeinAnkunft ist ein europaweit bekannter kulturhistorischer
Wert. Die Geschichten der Siedlungen des Naturparks geht
in die lange Vergangenheit zurück: der Sankt-Vid-Berg
war schon vor dreitausend Jahren, im Bronzezeitalter
bewohnt, man kann auf die Überreste des römischen
und des awarischen Zeitalters stoßen. Auf dem
Gebiet des Naturparks hat auch die Kultur der
Nationalitäten eine bestimmende Rolle: heute
leben hier Deutsche, Kroaten und bewahren
ihre Traditionen, ihre Kultur.
21
w w w.n a tu r p a r k . hu
Programme
Die Programme des Naturparks Írottkő dienen
der Vorstellung der Werte der Natur, des Ökotourismus, der Weinkunde der Gegend, der Traditionen
und der kulturellen Vielseitigkeit vom Fasching bis
zum Advent. Solche sind die Naturpark-Tage, die Veranstaltungsserie „Buch der Wein-Ankunft”, das Burgtheater
Kőszeg, das Picknick „Siebenquellen”, die Halbmond und
Vollmond Sturmtage Kőszeg, das Kastanienfest Velem, das
gastronomische Festival „Geschmäcker des Naturparks”, die
Weinlese in Kőszeg. Unter dem Titel „Wenn Wochenende, dann
Kőszeg und der Naturpark”, bieten wir im ganzen Jahr Möglichkeiten hauptsächlich für Touristen zu Fuß und auf dem Rad.
Bestes Reiseziel für „Tourismus
und Schutzgebiete“ in Ungarn, 2009
Auf dem Gebiet des Naturparks sind die Naturschutz-Besucherzentrale
und eine Waldschule tätig, außerdem stellen 10 Lehrpfade die verschiedenen Dimensionen der Natur (Vogelkunde, Pflanzenwelt, Gesteine,
Quellen, Siedlungen) vor. Am Fuß der Jurisics-Burg befinden sich der
Heilpflanzen- und Gewürzpflanzengarten sowie der Naturladen, wo die
ganze Palette der Handwerkerprodukte des Naturparkes zu finden ist.
Neben der Organisation der Umwelterziehungsprogramme,
der Grünen Denkwürdigen Tage, der Zivilaktionen pflegt
der Verein mit den ungarischen Reisezielen mit EDENPreis eine enge Beziehung und veranstaltet jedes
Jahr die Tage aus dem EDEN in das EDEN.
Finalisten 2009
Direktion des Nationalparkes Balaton-Oberland,
Mehrzweckvereinigung der Kleinregion Körösszög, Touristischer Verein Orfű, Verein für die Entwicklung des Tourismus Theiß-See
EDEN–nyertes desztinációk Magyarországon
EDEN winner destinations in Hungary
EDEN–Gewinner Reiseziele in Ungarn
Írottkő Natúrpark
Őrség
Kaposvár és a Zselic vidéke
Mecsek
Mecsek Zöldút
Tisza-tó
Hortobágy
2007 Őrség/Őrség/Őrség – www.orsegnet.hu
2008 Hortobágy/Hortobágy/Hortobágy – www.hortobagy.eu
2009 Írottkő Natúrpark/ Írottkő Nature Park/Geschriebenenstein – www.naturpark.hu
2010 Tisza-tó/Lake Tisza/Theiss-See – www.turakozpont.hu, www.itthon.hu/tiszato
2011 Mecsek/Mecsek/Mecsek – www.orfu.hu, www.iranypecs.hu, www.pecsvarad.info.hu
2013 Kaposvár és a Zselic vidéke/Kaposvár and the Zselic area/Kaposvár und das Zselic-Gebiet –
www.visitkaposvar.hu, www.tourinformkaposvar.hu
2015 Mecsek Zöldút/Mecsek Greenway/Der Grüne Weg Mecsek –
www.mecsekzoldut.hu, www.orfu.hu, www.mecsekerdo.hu
24
Tisza-tó
Bemutatkozás
Magyarország egyik legnépszerűbb turisztikai desztinációja,
a Tisza-tó mindössze négy évtizedes múltra tekint vissza. Az ország második legnagyobb összefüggő vízfelületén, 127 négyzetkilométeren, kiváló természeti adottságainak köszönhetően érdekes, más tóval össze nem hasonlítható, mozaikos vízi világ alakult
ki. A gyors folyású, mély, hidegvízű folyó, a Tisza keresztülfolyik
a tavon, öblítő csatornákból tölti fel a lapos, gyorsan melegedő
tározó tereket, számos szigettel, holtággal varázsol változatos
vadvízországot az Alföld közepére.
A Tisza-tó négy évszakos horgászvíz; különleges halfaunája,
nemzetközi szinten ismert halbősége a madarak földi paradicsoma is egyben. A Tisza-tavi Madárrezervátum a Hortobágyi Nemzeti Park részeként a világörökség része, így a csónakos barangolások, kajaktúrák, ökotúrák, és fotótúrák legnépszerűbb úti célja.
Nemzetközi szinten is kiemelkedő színvonalú kiscsónakos kikötőparkkal és képzett túravezető bázissal rendelkezik.
Események
A szigeteken dongautas sétaút, kalandpark, a félszigeten található ártéri erdőben tanösvény kínál kirándulási lehetőséget. 2012-ben nyílt meg az Európa legnagyobb édesvízi akváriumát is magában foglaló
Tisza-tavi Ökocentrum, a Tisza-tó látogatóközpontja és témaparkja.
A Tisza-tó közel egy megyényi területű
vízfelületén, jól elkülöníthetően ideális
feltételeket kínál a vízi sportoknak is,
hat szabadvízi strandja kifogásta-
25
w w w.tura koz p o n t. hu
w w w.ittho n . hu / tis z a to
lan vízminőségével a gyermekes családok
kedvelt üdülőhelye.
A Tisza-tó 2007 óta körbekerékpározható.
A 70 km hosszú, mindössze 1 méter szintkülönbséggel rendelkező, aszfaltozott védtöltés kerékpárosok ezreit hívja évente a térségbe. A tiszai kompátkelőkkel jól kombinálhatóak az EUROvelo 11 nemzetközi
kerékpárutat is érintő túrák, amelyek során 110-140 km-es
köröket is meg lehet tenni. A Tisza-tó a köré szervezhető,
összesen 1200 km hosszúságú kerékpáros túraajánlatoknak
köszönhetően az európai síkvidéki kerékpározás központjának számít. Kivételes szolgáltatói összefogással büszkélkedhet:
a franchise-rendszerben működő Tisza-tavi Túraközpont Hálózat
a Tisza-tó professzionális túraszervezője. A hálózat gyalogos, vízi,
kerékpáros és lovas túraközpontjaiban garantált minőségi szolgáltatásokkal, eszközökkel, így 600 egységes bérelhető kerékpárral,
gyermekbarát felszerelésekkel, túravezetőkkel, túraajánlatokkal áll
a vendégek rendelkezésére.
Magyarország legjobb természetes vízű
desztinációja, 2010
A kiemelt üdülőkörzeti és önálló turisztikai státusszal bíró Tisza-tó mára
igazi vízi és ökoturisztikai desz­tináció­vá fejlődött, amely mindenki számára színes prog­ra­­mo­kat és élményeket nyújtó célterület.
Döntősök 2010-ben
Bereg Többcélú Kistérségi Társulás, Orfűi Turisztikai Egyesület, Szigetköz Turizmusáért Egyesület,
Velencei-tó Környéki Többcélú Kistérségi Társulás
26
Lake Tisza
Introduction
Lake Tisza, one of the most popular touristic destinations in Hungary is merely 40 years old. Due to the excellent natural endowments of this 127 km2 lake, an unparalleled mosaic waterworld
developed over the second largest single water surface in Hungary. Tisza, a deep, rapid-flowing cold-water river flows through the
lake and fills and flushes the shallow, quickly warming subsidiary
reservoirs of the lake. Its numerous islands and backwaters create
a diversified waterworld in the middle of the Great Plains.
Lake Tisza awaits anglers in every season of the year. Its abundance of peculiar species of internationally known fish is a paradise
for birds as well. Being a part of the Hortobágy Nature Park, the Bird
Sanctuary constitutes a piece of World Heritage and is a popular
destination for people roaming by boats, kayaks eco-tourists and
photographers. An internationally renowned harbor for small
boats and a team of trained tour guides are available.
Events
Planked esplanades and an adventure park created on
the islands and educational paths built in the floodplain forest of the peninsula offer entertainment and
relaxation. The Lake Tisza Eco-Center is an attractive
visitors’ center and theme park which includes also
Europe’s largest freshwater aquarium.
Lake Tisza covers an area comparable to
that of a county and offers ideal conditions
for the lovers of water sports. The excellent quality of the water makes the six
beaches a favorite resort for families arriving with children.
27
w w w.tura koz p o n t. hu
w w w.ittho n . hu / tis z a to
Since 2007, Lake Tisza can be ridden
around by bicycle. The merely 1-meter
elevation difference along the 70 km long asphalt-coated dyke invites thousands of cyclists
every year. Tours along the EuroVelo-11 route can
suitably be combined with crossing the Tisza River
by ferries, enabling the participants to cover routes of
length varying between 110 and 140 km. Due to the total length of the available bicycle routes (1200 km), Lake
Tisza is considered the hub of flat-country bicycling in Europe.
The Network of Lake Tisza Routes operates as a franchise
enterprise and works as the professional organizer of tours
around Lake Tisza. The Network’s centers organizing pedestrian,
water, bicycle and equestrian tours offer services and equipment of
guaranteed quality, e.g. 600 rentable bicycles, child-friendly equipment, tour guides and package tours.
Best destination in Hungary in
“Aquatic tourism”, 2010
Lake Tisza is recognized as a resort region and a self-sufficient tourism
center. It has been developed into a wonderful destination for water
excursions and eco-tourism, offering colorful programs and adventures
to everyone.
Finalists in 2010
Multi-purpose Rural Development Society of Bereg,
the Tourism Society of Orfű, Society for Tourism
in Szigetköz, Multi-purpose Rural Development
Society of Lake Velence and its vicinity
28
TheiSS-See
Vorstellung
Eines der populärsten Reiseziele Ungarns, der Theiß-See hat
eine Vergangenheit von lediglich vier Jahrzehnten. Auf der zweitgrößten zusammenhängenden Wasserfläche des Landes, auf 127
Quadratmetern hat sich dank der ausgezeichneten Naturgegebenheiten eine interessante, mit anderen Seen nicht vergleichbare,
Mosaik-Wasserwelt entfaltet. Der schnellfließende, tiefe, kalte Fluss,
die Theiß fließt durch den See, füllt die flachen, schnell wärmenden
Staubecken durch die Spülkanäle auf und zaubert ein abwechslungsreiches Wildwasserland mit vielen Inseln, Flussarmen in die
Mitte der ungarischen Tiefebene (Alföld).
Der Theiß-See ist ein Vier-Jahreszeiten-Angelwasser; seine
besondere Fischfauna, die international bekannte Fischfülle ist
gleichzeitig das Paradies der Vögel auf Erden. Das Vogelreservat
des Theiß-Sees ist als Teil des Nationalparks Hortobágy Teil des
Welterbes und somit das populärste Reiseziel der Bootfahrten, Kajaktouren, Ökowanderungen und Fotowanderungen.
Der Kleinboot-Hafen mit einem auch international hervorragenden Niveau verfügt über einen Park und eine geschulte
Tourenführerbasis.
Programme
Auf der Insel bietet ein Spazierweg mit Daubenweg, auf der Halbinsel im Überschwemmungswald ein Lehrpfad Ausflugsmöglichkeit. Das
Ökozentrum Theiß-See mit dem größten
Süßwasser-Aquarium Europas ist eine
attraktive Besucherzentrale und Themenpark des Theiß-Sees.
Der Theiß-See bietet auf der
fast ein Komitat großen Wasserfläche, gut separiert,
auch ideale Bedingungen für die
29
w w w.tura koz p o n t. hu
w w w.ittho n . hu / tis z a to
Wassersportarten, die sechs Freibäder sind
mit ihrer einwandfreien Wasserqualität ein
beliebter Ferienort für Familien mit Kindern.
Der Theiß-See kann seit 2007 mit dem Fahrrad
umfahren werden. Der 70 km lange asphaltierte
Schutzdamm mit einer Höhendifferenz von lediglich
1 Meter ruft jährlich Tausende von Fahrradfahrern in die
Gegend. Mit den Theiß-Fähren sind die den internationalen Radweg EUROvelo 11 berührenden Touren gut kombinierbar, bei denen man eine Runde von sogar 110-140 km
machen kann. Dank der Radtourangebote von insgesamt 1200
km gilt der Theiß-See für das Zentrum des Flachland-Radfahrens
in Europa. Es kann auf den Zusammenschluss der Dienstleister
stolz sein: das in Franchise-System tätige Tourenzentrale Netzwerk
Theiß-See ist der professionelle Organisator der Touren um den
Theiß-See. In den Zentralen des Netzwerkes für Spazier-, Wasser-,
Fahrrad- und Pferdetouren steht man den Gästen mit garantierten
Qualitätsdienstleistungen, Instrument, z.B. 600 einheitlichen Mietfahrrädern, kinderfreundlichen Ausrüstungen, Tourenführern, Tourenangeboten zur Verfügung.
Bestes Reiseziel für nachhaltigen
Wassertourismus In Ungarn, 2010
Der Theiß-See mit herausragendem Ferien- und selbstständigem touristischem Status hat sich jetzt zu einem
wirklichen wasser- und ökotouristischen Reiseziel
entwickelt, das alle mit bunten Programmen und
Erlebnissen erwartet.
Finalisten 2010
Mehrzweckvereinigung der Kleinregion Bereg,
Touristischer Verein Orfű, Verein für den Tourismus
Szigetköz, Mehrzweckvereinigung der Kleinregion
Umgebung Velence-See
30
Mecsek
Bemutatkozás
A mecseki térség turisztikai desztinációként több mint százéves
múltra tekint vissza. Az utóbbi évek tudatos termékfejlesztésének, attrakció-, szolgáltatás- és szálláshelyfejlesztésének köszönhetően turisztikai potenciálja meghatványozódott. A társadalmi,
kulturális, környezeti fenntarthatóság szempontjából is úttörő térség magas színvonalon mutatja be ipari, mezőgazdasági, közlekedési és katonai örökségéhez kapcsolódó turisztikai kínálatát.
A látogatókat egész évben várja az orfűi tavakat tápláló és egykor Komló vízellátását biztosító Vízfő-forrás Orfűn, valamint a Mecsek Háza, ahonnan rövid sétával érhető el Magyarország egyetlen,
működési engedéllyel rendelkező patakmalma, a Malommúzeum.
A Pécsváradi várban, a magyar államalapítás egyik legfontosabb helyszínén, az ezeréves kápolnában megtekinthető többek
között az ország első középkori freskója, míg Pécs, Európa Kulturális Fővárosa (2010) csodálatos fekvése mellett pezsgő kulturális életéről, borászatáról és gasztronómiájáról híres.
Események
A korábbi erdészeti ipartelep helyén létrehozott, izgalmas Mecsextrém Parkban a kalandvágyó idelátogatók
próbára tehetik képességeiket az extrém sportpályákon. Pécsen, a Pécs 2010 Európa Kulturális Fővárosa
program részeként felépülő kulturális városrészben, az egykori híres porcelángyár területén
létrejött Zsolnay Kulturális Negyed minden
korosztálynak feledhetetlen élményt kínál. A hajdani Nádor Szálló ódon falai
31
w w w.or f u. hu
w w w.irany p e c s. hu
w w w.p ec s va ra d. in f o. hu
között kialakított különleges hangulatú
Nádor Galériában a kortárs képzőművészek
alkotásaiban mélyedhet el az idelátogató, míg
az egykori Kossuth mozi helyén a Trafik-lokálban igazi ételkülönlegességek várják az ínyenceket.
A pécsváradi kolostorvár egész évben gazdag családi és
kulturális programkínálattal várja az érdeklődőket, a kalandvágyó turisták pedig az orfűi Mecsek Házából indulva
tehetnek izgalmas barlangtúrákat, emellett több, mint száz
különböző rendezvény várja minden évben az ide érkezőket.
A mecseki térség a fentiek mellett számos további attrakciót
kínál a látogatóknak, úgymint népi hagyományőrzés, gasztronómia, kirándulás, lovaglás, magas szintű kulturális és művészeti rendezvények, fesztiválok.
Magyarország „Régi értékek, új funkciók”
témájú nyertes desztinációja, 2011
A funkcióváltó helyszíneket – Pécsváradi vár, pécsi Zsolnay Kulturális
Negyed, Mecsextrém Park, Trafik Lokál, Nádor Galéria, orfűi Malom­
mú­zeum, Vízfő-forrás és a Mecsek Háza – külön arculattal rendelkező
turisztikai program keretében lehet megtekinteni. A látogatók minden
helyszín bejárásakor egy neves iparművész által készített, nyaklánccá
összefűzhető gyöngyszemet kapnak ajándékba.
Döntősök 2011-ben
Északerdő Zrt., Gárdony Város és Térsége Turisztikai
Egyesülete, Ipoly-Erdő Zrt., Zsámbéki-medence
Idegenforgalmi Közhasznú Egyesület
32
Mecsek
Introduction
The Mecsek Region has been a tourist destination for more than
100 years. Due to the persistent product development and the
development of attractions, services and places of accommodation, the region’s tourism potential has grown exponentially. As far
as its social, cultural and environmental sustainability, is concerned
the region has pioneered and presented in an excellent manner
what tourism can offer in respect of its industrial, agricultural, public transport and military heritage.
In addition to the Vízfő Spring of Orfű which replenishes the
lakes of Orfű and used to supply the town of Komló, the Mecsek
House awaits the visitors throughout the year. From this vantage
point, the Water-Mill Museum, the single water-mill driven by
a creek and operating under authority permit in Hungary can be
visited after a short walk.
The first medieval fresco painted in Hungary can be seen
in the 1000 year old chapel of the Pécsvárad Castle, once an
important site in the process of establishing the Hunga­
rian state. In addition to its marvelous location, the town
of Pécs, the 2010 European Capital of Culture, is famous
for its buoyant and vivacious cultural life, viticulture and
gastronomy.
Events
Adventurous visitors can put their capabilities to test along the extremely difficult
sport grounds developed in the thrilling
Me­
csextreme Park built in the pre­
mises of a former wood processing plant. The Zsolnay Cultural
Quarter established within
­
the premises of the famous china factory
33
w w w.or fu. hu
w w w.ira ny p e c s. hu
w w w.p e c s va ra d. in f o. hu
located within the cultural quarter of Pécs,
the 2010 European Capital of Culture, offers
unforgettable experiences to visitors of any age.
The Nádor Gallery developed within the ancient
walls of the former Hotel Nádor, radiates a special
mood and allows the visitors to get absorbed in the
creations of contemporary artists. The Traffic Pub built
on the site of the former Kossuth Movie offers specialties
to the gourmand. The monastery castle of Pécsvárad offers
a superb variety of cultural programs to families and tourists.
Adventurous tourists can start from the Mecsek House of Orfű
and participate in exciting cave excursions. Beyond all these, more
than 100 various events are organized throughout the year.
In addition to the above programs, the Mecsek Region offers
numerous attractions to the visitors, like well-preserved folklore
traditions, gastronomy, excursions, horse riding, various cultural and
artistic events and festivals.
Best destination in Hungary in “Tourism
and regeneration of physical sites”, 2011
The sites that acquired new functions (Pécsvárad Castle, Zsolnay Cultural
Section of Pécs, Mecsextreme Park, Traffic Pub, Nádor Gallery, the WaterMill Museum and the Vízfő Spring of Orfű, and the Mecsek House) can be
visited in the frame of a special touristic program of unique
image. After visiting either site, visitors receive a pearl
made by a renowned local industrial artist and are
encouraged to collect as much as needed to make
a necklace.
Finalists in 2011
Északerdő Plc., Tourism Society of Gárdony and its
vicinity, Ipoly-Erdő Plc., Tourism Society for Public
Benefit of the Zsámbék Valley
34
Mecsek
Vorstellung
Als touristisches Reiseziel blickt die Region Mecsek auf eine
Vergangenheit von mehr als hundert Jahren zurück. Infolge der
bewussten Produktentwicklung, Entwickeln der Attraktionen,
Dienstleistungen und Unterkünfte in den vergangenen Jahren
hat sich das touristische Potential um das Vielfache gesteigert.
Die auch aus dem Aspekt der sozialen, kulturellen, Umwelt-Nachhaltigkeit bahnbrechende Region stellt ihr mit dem industriellen,
landwirtschaftlichen, Verkehrs- und militärischen Erbe verbundenes touristisches Angebot auf hohem Niveau vor.
Die die Seen Orfűs speisende und einst die Wasserversorgung
von Komló sichernde Wasserhauptquelle in Orfű sowie das
Me­csek-Haus, wovon man mit einem kurzen Spaziergang die
einzige über Betriebsgenehmigung verfügende Wassermühle
Ungarns, das Mühlenmuseum erreichen kann, erwarten ihre
Besucher im ganzen Jahr.
In der Burg Pécsvárad, an einem der wichtigsten Orte der
Staatsgründung, in der tausend Jahre alten Kapelle kann
unter anderem das erste mittelalterliche Fresko des Landes betrachtet werden. Pécs, die Kulturhauptstadt Europas (2010) ist neben der wunderbaren Lage auch vom
seinem regen Kulturleben, seiner Weinkunde und
Gastronomie berühmt.
Programme
In dem an der Stelle des früheren Forstwerkes errichteten Mecsextrem Park können die abenteuerlustigen Besucher
ihre Fähigkeiten auf den extremen
Sportplätzen auf Probe stellen.
Das in Pécs, im als Teil des
Programms Pécs Kulturhauptstadt Europas
2010 aufgeba­u­
ten kulturel­­
35
w w w.or f u. hu
w w w.ira ny p e c s. hu
w w w.p ec s va ra d. in f o. hu
len­Stadtviertel, auf dem Gebiet der
einst berühmten Porzellanfabrik errichtete
Zsolnay Kulturviertel bietet jeder Altersklasse
ein unvergessliches Erlebnis. In der in den Wänden
des ehemaligen Nádor-Hotels errichteten NádorGalerie können sich die Besucher in den Werken der
zeitgenössischen Bildkünstler vertiefen, die Feinschmec­
ker werden an der Stelle des ehemaligen Kossuth-Kinos,
im Trafik-Lokal mit richtigen Speisespezialitäten erwartet.
Die Klosterburg Pécsvárad erwartet die Besucher im ganzen
Jahr mit reichen Familien- und Kulturprogrammen, die abenteuerlustigen Touristen können vom Mecsek-Haus in Orfű aus
aufregende Höhlentouren machen, außerdem gibt es hier jährlich
mehr als hundert verschiedene Veranstaltungen.
Die Region Mecsek bietet den Besuchern außerdem weitere
Attraktionen, wie volkstümliche Traditionsbewahrung, Gastronomie, Ausflüge, Reiten, Kultur- und Kunstveranstaltungen, Festivals auf
hohem Niveau.
Bestes Reiseziel für „Tourismus und Regene­
ration von physischen Stätten“ in Ungarn, 2011
Die ihre Funktion wechselnden Orte - Burg Pécsvárad, Zsolnay Kulturviertel Pécs, Mecsextrem Park, Trafik-Lokal, Nádor-Galerie, Mühlen­
museum in Orfű, Wasserhauptquelle und das Mecsek-Haus
– können im Rahmen eines touristischen Programms mit
gesondertem Image betrachtet werden. Die Besucher
bekommen bei der Begehung des Ortes eine von
einem berühmten Kunstgewerbler gefertigte, zur
Kette aufreihbare Perle geschenkt.
Finalisten 2011
Északerdő geschl. AG, Touristischer Verein der Stadt
Gár­dony und Umgebung, Ipoly-Erdő geschl. AG,
Gemeinnütziger Verein des Zsámbék-Beckens für
Tourismus
36
Kaposvár
és a zselic vidéke
Bemutatkozás
A Dél-Dunántúl változatos dombvidékén, a Dráva folyó és a Bala­
ton ölelésében fekszik Somogy megye és székhelye, Kaposvár.
A zselici lankák és a Kapos folyó között hét dombra települt város
történelme a magyar állam létrejöttével egyidős.
Kaposvár emberléptékű, élhető, szerethető város, ahol a lakosok
jól érzik magukat, és ez az érzés észrevétlenül átragad a turistákra is. A hangulatot a rendezett környezet, a virágok, a szökőkutak
és a köztéri szobrok alapozzák meg. Aki tavasztól őszig látogat
Kaposvárra, a különleges fesztiválok mellett teljes virágpompájában találja a várost, amely hűen őrzi híres szülötte, Rippl-Rónai József emlékét kultúrájában és múzeumaiban. A belváros sétálóövezete méltán nyerte el 2010-ben a „Magyarország legszebb főtere,
főutcája” címet.
A térség vonzerejét a város sokszínű kulturális élete mellett
varázslatos környezete teszi teljessé szabadidős lehetőségeivel. A szecessziós Kaposvár és a Zselic kellemes időtöltést ígér,
ahol mindenki megtalálja az igényeinek megfelelő látványosságokat, programokat.
Események
Kaposváron a karnevál hagyományos ideje a Dorottya-naphoz kötődik. Ekkor a Karnevál hercege
színes forgataggal érkezik a városba, hogy kezdetét vegye a Farsang. A belváros május végén bohém, mediterrán hangulatot idéző
művésznegyeddé alakul. A Festők Városa
Hangulatfesztivál Rippl-Rónai és Vaszary korának pezsgő életét idézi
fel. Júniusban egy középkori
37
w w w.vis itka p o s va r. hu
w w w.tou r in f o r mka p o s va r. hu
vár mindennapjai mellett a hagyományok
elevenednek meg a Patcai Várjátékok és Középkori Családi Fesztivál alkalmával, amikor az
ország minden részéről érkező lovagrendek bemutatkoznak a Katica Tanyán. Júliusban a focié a főszerep: közel kétszáz, 9–19 éves korosztályú csapat érkezik
a világ minden tájáról a Nemzetközi Ifjúsági Labdarúgó
Fesztivál idejére. Augusztusban Kaposvár ad otthont hazánk egyik legmagasabb színvonalú zenei rendezvényének,
a Kaposvári Nemzetközi Kamarazenei Fesztiválnak, ahol világhírű művészek minőségi koncertekkel várják az érdeklődőket.
A horgászat, lovaglás, gasztronómia szerelmesei is megtalálják
a kedvükre való programot az év különböző időszakában.
Magyarország „Akadálymentes turizmus”
témájú nyertes desztinációja, 2013
Kaposvár az elmúlt években tudatosan alakította át belvárosát a kulturális intézmények, múzeumok, a városi fürdő és a strand teljes területének akadálymentesítése által. A fogyatékkal élők olyan fejlesztésekkel találkoznak, amelyek használatával önállóan is bejárhatják
a várost. A hallássérültek számára feliratos, jelelős turisztikai kisfilm
készült, a vakokat és gyengénlátókat tapintható belvárostérkép, audioguide, valamint beszélő lámpás gyalogátkelők segítik.
Döntősök 2013-ban
Bakony és Balaton Térségi Turisztikai Nonprofit Kft.,
Bük, Bükfürdő Közhasznú Turisztikai Egyesület,
Észak-magyarországi Gyógy­
turisztikai Egyesület,
Vértesi Szép Jelen Alapítvány.
38
Kaposvár
and the zselic area
Introduction
Somogy county and its seat, Kaposvár, lie in the rolling hills of
the South Transdanubian region between the river Dráva and
Lake Balaton. The history of the city, built on seven hills between
the gently sloping landscape of Zselic and the river Kapos, is as old
as the Hungarian state.
Kaposvár is a loveable city with a friendly atmosphere. It is a
place where the locals are in a constant state of joy and this infectious feeling is imperceptibly passed on to tourists. Neat surroundings, flowers, fountains and outdoor statues create a special atmosphere. Visitors to Kaposvár from spring to autumn will find special
festivals in addition to the city’s full floral splendour. The legacy
of the famous native-born painter József Rippl-Rónai, whose life
spanned the late 19th and early 20th centuries, is faithfully preserved in the city’s culture and museums. The city centre’s pedestrian zone was deservedly awarded the title of “Hungary’s
Best Kept Main Square and High Street” in 2010.
Besides the vibrant cultural life, the recreational options
of the area make the region highly attractive. The Art Nouveau style of Kaposvár and the rolling countryside of the
Zselic area are pleasant places to relax and offer something for everyone to see or do.
Events
Traditionally, carnival is celebrated in Kaposvár around the 6th February, the day asso­
ciated with the Christian name – Dorothy. This is when the carnival prince
comes to town in a colourful cavalcade and the revelry can begin.
At the end of May the city
centre acquires a bohemian, Mediterranean
39
w w w.visitka p o s va r. hu
w w w.tou r in f o r mka p o s va r. hu
mood as it is turned into an artists’ quarter. The festival of The City of Painters evokes
the lively spirit at the time of Rippl-Rónai and
Vaszary. Besides day-to-day life in a medieval
­castle, traditions come to life in June, when there are
pageants of knights from every corner of Hungary at
Ladybird Farm, the Patca Castle Games and the Medieval
Family Festival. In July football is in focus as almost two
hundred junior teams (ages 9-19) from all over the world
gather for the International Youth Football Festival. In August
Kaposvár hosts one of the country’s top musical events, where
world-famous musicians delight audiences at the concerts of the
International Chamber Music Festival. In every season the admirers of hunting, fishing and gastronomy can also indulge in their
passions here.
Best destination of Hungary in
“accessible tourism” in 2013
Over recent years, the centre of Kaposvár has been consciously renovated and reconstructed to create barrier-free cultural institutions, museums, and the municipal baths and lido. Disabled people will encounter improvements that enable them to explore the city by themselves.
Subtitled, signed short tourist films have been made for the hearing
impaired, while there are tactile maps, audio guides and pedestrian crossings that ‘speak’ to the visually impaired.
Finalists in 2013
Bakony-Balaton, Bükfürdő, Eger, Vértes
40
Kaposvár
und das Zselic-Gebiet
Vorstellung
Komitat Somogy und sein Sitz Kaposvár liegen in der abwechslungsreichen Hügellandschaft Südtransdanubiens, zwischen
dem Fluss Drau und dem Balaton. Die Geschichte der Stadt, die
auf sieben Hügeln zwischen den Zselicer Abhängen und dem Fluss
Kapos aufgebaut wurde, ist so alt wie die des ungarischen Staates.
Kaposvár ist eine Stadt mit menschlichen Dimensionen, die geliebt werden kann und wo man gut leben kann. Eine Stadt, in der
sich die Bewohner wohl fühlen und wo dieses Gefühl auch von den
Touristen gespürt wird. Die geordnete Umgebung, die Blumen, die
Springbrunnen und die Statuen auf den öffentlichen Plätzen tragen zur guten Stimmung bei. Wer Kaposvár zwischen Frühling und
Herbst besucht, findet neben den besonderen Festivals eine Stadt
in voller Blumenpracht. Die Stadt bewahrt getreu ihrer Kultur und
Museen das Gedächtnis an ihren berühmten Sohn József RipplRónai. Die Fußgängerzone hat 2010 den Titel „Ungarns schönster Hauptplatz / Hauptstraße“ verdienterweise gewonnen.
Die Anziehungskraft der Region wird neben dem vielseitigen kulturellen Leben der Stadt durch die Umgebung mit
deren Freizeitmöglichkeiten vervollständigt. Das durch
den Jugendstil geprägte Kaposvár und das Zselic-Gebiet, wo jeder die Sehenswürdigkeiten und FreizeitProgramme nach seinem Geschmack findet, versprechen einen angenehmen Aufenthalt.
Programme
Die gewöhnliche Karnevalszeit ist in
Kaposvár mit dem Dorothea-Tag verbunden. Zu dieser Zeit kommt der
Karnevalprinz mit bunter Gefolgschaft in die Stadt, damit der
Fasching beginnt. Ende
Mai wird die Innenstadt von Kaposvár zu einem
41
w w w.vis itka p o s va r. hu
w w w.tou r in f o r mka p o s va r. hu
Künstlerviertel, das eine bunte, mediterrane
Stimmung ausstrahlt. Durch das „Stimmungsfestival Stadt der Maler“ wird der Zauber des
regen Lebens der Zeit von Rippl-Rónai und Vaszary
wiederbelebt. Im Juni werden neben dem Alltag einer
mittelalterlichen Burg die Traditionen lebendig, wenn
sich die Ritterorden von allen Teilen des Landes anlässlich
der Patcai-Burgspiele und des Mittelalterlichen Familienfestes auf dem Katica-Gehöft vorstellen. Im Juli spielt der Fußball
die Hauptrolle: Für die Zeit des Internationalen Jugendfußballfestivals kommen ungefähr zweihundert Mannschaften zwischen
9-19 Jahren aus aller Welt. Im August beherbergt Kaposvár eine der
niveauvollsten Musikveranstaltungen des Landes – das Internationale Kammermusikfestival Kaposvár, in dessen Rahmen weltberühmte Künstler Qualitätskonzerte den Interessenten anbieten. Auch die
Angel-, Reit- und Gastronomieliebhaber finden in den verschiedenen
Perioden des Jahres das entsprechende Programm.
Bestes Reiseziel für
„Tourismus für Alle“ in Ungarn, 2013
Die Innenstadt wurde in den vergangenen Jahren in Kaposvár bewusst
gestaltet oder neu gebaut, und die kulturellen Institute, die Museen, das
Stadtbad und das Gesamtgebiet des Strandes wurden barrierefrei gemacht. Die körperlich Behinderten finden Entwicklungen vor,
mit deren Hilfe sie die Stadt auch selbstständig begehen
können. Für die Hörbehinderten wurde ein beschrifteter und in Gebärdensprache synchronisierter touristischer Kleinfilm angefertigt. Den Blinden und Sehbehinderten wurde eine abtastbare Innenstadtkarte
und ein Audioguide angefertigt. Außerdem helfen
ihnen Fußgängerübergänge mit sprechenden Ampeln bei der Straßenüberquerung.
Finalisten 2013
Bakony-Balaton, Bükfürdő, Eger, Vértes
42
mecsek ZÖLDÚT
Bemutatkozás
A Mecsek régóta vonzó turisztikai térség, azonban most a Zöldúton keresztül régi/új arcával hívta fel magára mindenki figyelmét.
A Mecsek Zöldút Egyesület tagjai részletesen felkutatták a Mecsek nyugati és keleti oldalában elhelyezkedő falvak helyi értékeit,
termékeit, szolgáltatásait, programjait, hagyományait, gasztronómiáját és azt egy teljesen új szemlélet mentén „főzték” össze.
A Zöldúton „járó” térségi fejlesztések nem „fesztivál-irányúak",
csendes, egyszerre kevés turistát mozgató, minden évszakban és
időpontban elérhető, környezetbarát, fenntartható programokat
terveznek. A résztvevők mindannyian elkötelezettek a helyi közösség fejlesztésében, hagyományos, vegyszer- és tartósítószermentes, szezonális helyi termékek népszerűsítésében, az erdei,
mezei, kerti vadon termő növények, gombák környezetbarát
gyűjtésében, használatában és „visszatanításában", a gyógyélelmiszerekre, egészséges táplálkozásra való figyelemfelhívásban és a helyi közösséget támogató és nem kihasználó
fenntartható (szelíd, zöld, öko) turizmusban.
A térségben nagy hagyománya van a falusi turizmusnak, minősített, napraforgós szolgáltatók, ökoporták,
ökoturisztikai minősítésű szállások, szolgáltatások, éttermek, falusi/kistermelői vendégasztalok, többféle
tematikus út (pl. Pécs-Mecseki Borút, Mézes körút)
áll a turizmus szolgálatában, őket összefogó civil szervezetekkel, csodálatos természeti környezetben a Duna-Dráva Nemzeti Parkhoz
tartozó tájvédelmi körzetekben. A helyi
őstermelők termékeit rendszeresen
használják a vendéglátásban, pl. a
Mecsek Ökocsali svédasztalain,
gazvacsoráin, illetve megvásárolhatók a helyi termék
piacokon.
43
w w w.m e c s e k zo ld u t. hu
w w w.or f u. hu
w w w.m e c s e ke rd o. hu
Események
A térség gasztro-kulturális kínálata szinte az
egész évet lefedi.
A térség egyik fő vonzereje a medvehagyma, több
helyszínen épülnek programok a tavaszi gyűjtögetés
idejére. A Mecsek Zöldútra lépve terepgyakorlatokon,
gombatanfolyamokon, kirándulásokon, gyalogtúrákon tanulhatják meg az ide érkezők, hogy milyen vadon termő, ehető növények élnek a térségben, majd csapatépítő közös főzéseken, gyógy-élelmiszer készítő kurzusokon készíthetik el azokat.
A helyi gasztronómiai fesztiválok (pl. Orfűn a Medvehagyma,
Tök vagy Szalonna, Cserkúton a Porcsin Piknik, Nagyanyáink kosztolója vagy a „Vajas pánkó” osztálykirándulás program, Kővágószőlősön a Kőleves, Roma gasztroősz, római lakomák…), falunapok, majálisok mind lehetőséget biztosítanak a közös főzésre, főzőversenyekre,
ahol bárkit szívesen fogadnak, hogy belekóstoljon a Mecsek ízeibe!
AZ „EGY CSIPET MAGYARORSZÁG” TÉMÁJÚ
NYERTES DESZTINÁCIÓ, 2015
A Mecsek Zöldúton élő helyi közösség folyamatosan fejlődik, tiszteli a
hagyományokat, helyi termékeket állít elő, azokat beforgatja a vendéglátásba és a saját „hasába” is. A Mecsek Zöldút Egyesület különleges, a
lelket is építő programokat kínál, mert ... „itt a zöld, egy lepedőnyi Föld” (Kispál és a borz) … a Mecsek Zöldút Egyesület pedig hozzátesz egy terítéknyi csodát, a Mecsek
gasztrolábnyomát.
Döntősök 2015-bEn
Cégénydányád Község Önkormányzata, Hortobágyi Nonprofit Kft., Nagykörű Községi Önkormányzat, Vásárosnamény Város Önkormányzata
44
MECSEK
GREENWAY
Introduction
The Mecsek region has been a tourist attraction for a long time
and has now been given the opportunity to show both its classical and modern sides, through the new Greenway.
Regional developments along the Greenway are not “festivalfocused”. Quiet events are organised with the intention of attracting only a small number of tourists at any one time which are environmentally friendly, sustainable and available in all seasons and at
all times. Everyone involved is committed to developing the local
community, to popularising traditional, seasonal local products
that are free of chemicals and preservatives, and to the gathering
and usage of plants and mushrooms of the forest, field and garden in an environmentally friendly way. They also wish to pass
on this knowledge, to raise awareness of medicinal foods and
healthy eating, as well as to promote a gentle, green and ecological form of sustainable tourism that supports, rather than
exploits local communities.
Rural tourism has a long-standing tradition in the region.
Qualified service providers with the “sunflower” National
Certification Mark, eco-houses, services and restaurants,
village/small producer guest tables, various themed
routes (e.g. the Pécs–Mecsek Wine Route and the Honey Route) and accommodation with an ecotourism
rating – together with the NGOs bringing them
together – contribute to high standard tourism
in the wonderful natural setting of the nature
conservation areas of the Danube-Drava
National Park. Locally grown organic produce can be purchased in local markets and is regularly used in catering, for example at the “Eco-bait”
buffet meals and wild plant
dinners.
45
w w w.me c s e k zo ld u t. hu
w w w.or fu. hu
w w w.me c s e ke rd o. hu
Events
Gastro-cultural events, services and experiences are offered in the region all year round.
One of the main attractions in the area is wild garlic, and in several places there are activities focused on
collecting this plant in spring. When exploring the Mecsek
Greenway, visitors can learn about the region’s edible wild
plants on field exercises, mushrooming courses, outings and
hikes. Afterwards, they can prepare these during team-building
events and cooking classes focusing on medicinal ingredients.
Festivals celebrating local gastronomy (such as the Wild Garlic,
Marrow or Bacon Festivals at Orfű, the Purslane Picnic in Cserkút,
Foods of our Grandmothers, the “Butter Doughnuts” class excursion, “stone soup” in Kővágószőlős or the Roma Gastro Autumn and
Roman banquets) as well as village open days and May Day celebrations all provide opportunities to cook together and demonstrate culinary skills in competitions, where all are warmly welcome to come and
try the tastes of the Mecsek hills!
“A PINCH OF HUNGARY” WINNING
DESTINATION, 2015
The local community of the Mecsek Greenway is constantly evolving,
respects old traditions, grows and produces local products,
and uses them both in catering and in the homes in the
area. The Mecsek Greenway Association also offers
special events that are good for the soul, enticing visitors to “Behold the scene, a vast sheet of green,” to
quote the rock band Kispál és a borz, to which the
Mecsek Greenway Association adds a table spread
with miracles, the Mecsek’s gastronomic footprint.
Finalists in 2015
Cégénydányád Municipality, Hortobágyi Nonprofit Kft,
Nagykörű Municipality, Vásárosnamény Municipality
46
DER GRÜNE
WEG MECSEK
EINLEITUNG
Die Mecsek Region zog Touristen seit langem an, aber jetzt
machte sie durch den Grüner-Weg-Verein alle mit ihrem alten/
neuen Gesicht auf sich aufmerksam.
Die Entwicklungen der Region „auf dem grünen Weg“ sind nicht
„festivalorientiert“, sondern planen nur solche Programme, die
ruhig sind, nur wenige Touristen zur gleichen Zeit mobilisieren,
zu jeder Jahreszeit und zu jedem Zeitpunkt durchführbar, umweltfreundlich und nachhaltig sind. Alle Teilnehmer engagieren
sich für die Förderung der örtlichen Gemeinde der traditionelle,
chemikalien- und konservierungsmittelfreie Produkte, für die umweltfreundliche Sammlung, Nutzung und „Wiederentdeckung“
wild wachsender Wald-, Feld-, Gartenpflanzen und -pilze, für die
Bekanntmachung gesundheitsfördernder Lebensmittel und gesunder Ernährung sowie für einen Tourismus, der örtliche Gemeinschaften unterstützt, diese nicht ausbeutet und der das
Prädikat „nachhaltig“ („öko“, „sanft“, „grün“) wirklich verdient.
In der Region erfreut sich der Agrar- und Dorftourismus
langer Tradition. Im Dienst des Fremdenverkehrs stehen
bereits nach Sonnenblumen klassifizierte Dienstleister,
Ökobauernhöfe, als ökotouristisch zertifizierte Unterkünfte, Dienstleistungen, Restaurants, Dorf- und
Kleinerzeuger, Gasttafeln, verschiedene thematische
Wanderpfade (z.B. Weinweg Pécs-Mecsekgebirge,
Honigrundgang), leitende Zivilorganisationen
– alles in wundervoller Naturumgebung gelegen, welche dem Donau-Drau-Nationalpark/Naturschutzgebiet angehören. Die
Produkte örtlicher Erzeuger werden
regelmäßig im Gastgewerbe eingesetzt (z.B. die Ökoköder-Buffets
und Unkraut-Abendessen
der Mecsek Region).
47
w w w.m e c s e k zo ld u t. hu
w w w.or f u. hu
w w w.m e c s e ke rd o. hu
EREIGNISSE
Einer der Hautanziehungspunkte der Region
ist der Bärlauch; darauf basierend werden Programme an mehreren Standorten während der
Bärlauchsammlungszeit im Frühling organisiert. Auf
dem grünen Weg in der Mecsek Region lernen die Besucher im Rahmen von Feldübungen, Pilzkursen, Ausflügen
und Wanderungen, welche wilden, aber essbaren Pflanzen
in dieser Gegend zu finden sind und danach haben sie die
Gelegenheit, aus diesen Pflanzen zusammen heilkräftige Lebensmittel vorzubereiten. Die örtlichen Gastronomie-Festivale
(z. B. das Bärlauch, Kürbis oder Speck-Festival in Orfű, das Porcsin
Piknik in Cserkút, die Gastwirtschaft unserer Großmütter, die Steinsuppe in Kővágószőlős, der Gastro-Herbst der Roma, römische
Festessen, ...), Dorffestivale und Festwiesen liefern die Gelegenheit,
ein gemeinsames Kochen oder Kochwettbewerbe zu organisieren, wo
jeder die speziellen Aromas der Mecsek-Region probieren darf!
GEWINNER DES AUFRUFS
„EINE KOSTPROBE UNGARNS“ 2015
Die Gemeinde auf dem Grünen Weg in der Mecsek Region entwickelt
sich ständig, bewahrt die Traditionen, produziert örtliche Produkte,
die sie einerseits im Gastgewerbe eingesetzt werden, andererseits gegessen werden. Der Grüner-Weg-Verein
Mecsek bietet besondere Programme, die sowohl für
unseren Körper als auch für unsere Seele wohltuend
sind, da... „Siehe da liegt die Erde, ein Leintuch voller Grün“) (Zitat von Kispál és a borz) … und der
Verein fügt einen bedeckten Tisch voller Wunder,
den Gastrofußabdruck der Mecsek-Region hinzu.
FINALISTEN DES JAHRES 2015
Die Gemeinde Cégénydányád, Hortobágyi Nonprofit Kft,
die Gemeinde Nagykörű, die Gemeinde Vásárosnamény
Fedezze fel
Magyarország
rejtett kincseit
Published by the Hungarian Tourism Plc.
supported by the European Commission
Creative design: Wow Stúdió Kft.
Printed by Crew Kft.
Free copy
eden.itthon.hu
ec.europa.eu/eden

Documentos relacionados