844.004 - lozeman

Transcrição

844.004 - lozeman
Ersatzteilliste
Part list
Liste de piéces de rechange
Rasenmäher
Lawn Mower
Tondeuse
RMR 180 H
844.004
Stand / State / État
Ab Geräte Id.-Nr. :
From machine no. :
À partir de machine no. :
Stand :
Effective :
Etat :
November 2012
November 2012
Novembre 2012
Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange
844.004
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.
844.101
Pos.
ART.Nr.
Menge
KEY
Part. No
Quantity
Pos.
1
No. d’art.
120 00 90
Quantité
1
2
120 04 19
3
3
4
5
120 04 16
120 04 17
101 28 99
3
3
3
Messerlagerung mont. Blade bearings
mounted
Messerlagerung
Blade bearings
Messerwelle
Cutter spindle
Rillenkugellager
Deep-grooved ball
6
101 29 20
3
Rillenkugellager
Deep-grooved ball
7
8
101 59 91
101 01 56
3
3
Schmiernippel
Paßscheibe
Lubricating nipple
Shim ring
Support de lames
mont.
Support de lames
Arbre porte-couteaux
Roulement à billes
rainures
Roulement à billes
rainures
Graisseur
Rondelle d'épaisseur
9
10
11
12
13
14
15
16
17
100 28 05
118 20 27
114 07 03
101 59 58
101 71 79
101 17 30
100 17 52
100 21 21
100 22 36
3
3
6
3
3
3
18
18
18
Paßfeder
Keilriemenscheibe
Paßscheibe
U-Scheibe
Federring
SKT-Mutter
SKT-Schraube
Federring
SKT-Mutter
Keys
Cone belt disc
Shim ring
Washer
Lock washer
Nut
Cap screw
Lock washer
Nut
Clavette
Poulie á gorge
Rondelle d'épaisseur
Rondelle
Rondelle de sécurité
Ecrou
Boulon
Rondelle de sécurité
Ecrou
18
120 04 95
3
19
20
120 04 18
101 02 67
3
3
Flügelmesser
DuraBlade
Federscheibe
SKT-Schraube
Cutting blades
DuraBlade
Spring washer
Cap screw
Lame de coupe
DuraBlade
Disque à resort
Boulon
2
BENENNUNG
PART NAME
DESIGNATION
Mähdeck
Mower housing
Carter
Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange
844.004
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.
844.101
14
13
12
14
13
12
14
13
12
11
11
10
11
10
10
8
8
15
15
8
15
1
7
6
16
17
3
5
4
9
18
2
19
20
844.101
3
Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange
844.004
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.
844.110
Pos.
ART.Nr.
Menge
BENENNUNG
PART NAME
DESIGNATION
KEY
Part. No
Quantity
Pos.
1
No. d’art.
120 03 70
Quantité
1
Spannrolle mont.
120 03 71
118 26 82
101 28 04
102 78 08
1
1
1
1
Spannrolle
Laufbuchse
Wellendichtring
Rillenkugellager
Tensioning pulley
mont.
Tension roller
Liner
Oil seal
Deep-grooved ball
6
7
100 26 60
101 59 91
1
1
Sicherungsring
Schmiernippel
Snap ring
Lubricating nipple
Galet de serrage
montée
Galet de serrage
Coussinet
Pare-huile
Roulement à billes
rainures
Bague d’arrêt
Graisseur
2
3
4
5
8
9
10
118 26 83
101 71 79
101 04 90
1
1
1
Auflagescheibe
Federring
SKT-Mutter
Locking ring
Lock washer
Nut
Bague de sécurité
Rondelle de sécurité
Ecrou
11
120 05 73
1
12
13
101 10 98
101 12 36
2
1
Spannrollenhebel
mont.
Gerollte Buchse
Schmiernippel
Pulley tensioning
lever mounted
Bush
Lubricating nipple
Levier du galet e
serrage montée
Manchon
Graisseur
14
120 03 66
1
Bolzen
Pin
Axe
15
120 03 70
1
Spannrolle mont.
16
17
18
19
120 03 71
118 26 82
101 28 04
102 78 08
1
1
1
1
Spannrolle
Laufbuchse
Wellendichtring
Rillenkugellager
Tensioning pulley
mont.
Tension roller
Liner
Oil seal
Deep-grooved ball
20
21
100 26 60
101 59 91
1
1
Sicherungsring
Schmiernippel
Snap ring
Lubricating nipple
Galet de serrage
montée
Galet de serrage
Coussinet
Pare-huile
Roulement à billes
rainures
Bague d’arrêt
Graisseur
22
23
24
120 03 72
101 71 79
101 04 90
1
1
1
Distanzscheibe
Federring
SKT-Mutter
Spacer disc
Lock washer
Nut
Plaque d'écartement
Rondelle de sécurité
Ecrou
25
26
101 03 80
106 36 18
2
1
Paßscheibe
Sicherungsring
Shim ring
Snap ring
Rondelle d'épaisseur
Bague d’arrêt
27
28
29
101 33 13
101 33 12
118 20 21
120 10 59
101 75 51
114 35 83
101 43 30
100 17 87
1
1
1
Gabelkopf
ES-Bolzen
Fork head
ES pin
Chape
Esse
Gewindebolzen 190mm
Gewindebolzen 250mm
Threaded bolt 190mm
Threaded bolt 250mm
Boulon fileté 190 mm
Boulon fileté 250 mm
1
4
2
1
SKT-Mutter
Federauflage
Druckfeder
SKT-Mutter
Nut
Spring seat
Gear spring
Nut
Ecrou
Coupelle de ressort
Ressort
Ecrou
30
31
32
33
4
Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange
844.004
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.
844.110
31
31
26
25
32
23 28
11
13
30
29
12
27
22
17
18
12
10
9
15
3
4
2
5
1
7
32
31
24
33
21
16
19
20
14
6
8
844.110
5
Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange
844.004
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.
844.120
Pos.
ART.Nr.
Menge
KEY
Part. No
Quantity
Pos.
1
No. d’art.
120 01 30
Quantité
1
2
3
4
5
102 35 94
100 20 32
100 21 21
100 22 36
6
7
8
6
BENENNUNG
PART NAME
DESIGNATION
Getriebehalteplatte
Gear fixing plate
4
8
4
4
SKT-Schraube
U-Scheibe
Federring
SKT-Mutter
Cap screw
Washer
Lock washer
Nut
Tôle de porte
engrenage
Boulon
Rondelle
Rondelle de sécurité
Ecrou
101 55 41
100 21 21
100 17 52
2
2
2
U-Scheibe
Federring
SKT-Schraube
Washer
Lock washer
Cap screw
Rondelle
Rondelle de sécurité
Boulon
9
10
11
120 05 59
120 05 58
100 27 08
1
1
9
Gummistreifen
Verstärkung
Flachrundschraube
Bavette
Renforcement
Vis à tête bombée à
collet carré
12
13
14
101 60 75
100 20 91
100 22 01
9
9
9
U-Scheibe
Federring
SKT-Mutter
Rubber strip
Reinforcment
Mushroom head
square neck bolts
without nuts
Washer
Lock washer
Nut
Rondelle
Rondelle de sécurité
Ecrou
Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange
844.004
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.
844.120
6
7
8
1
3
2
5
4
3
14
13
10
12
11
9
844.120
7
Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange
844.004
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.
844.130
Pos.
ART.Nr.
Menge
KEY
Part. No
Quantity
Pos.
1
2
3
No. d’art.
120 01 07
100 21 12
100 17 01
4
5
6
7
8
8
BENENNUNG
PART NAME
DESIGNATION
Quantité
2
4
4
Leitblech
Federring
SKT-Schraube
Guide plate
Lock washer
Cap screw
Tôle guide
Rondelle de sécurité
Boulon
120 02 55
120 02 50
100 20 91
100 16 71
100 22 01
1
1
1
1
1
Achse
Rolle
Federring
SKT-Schraube
SKT-Mutter
Axle
Roller
Lock washer
Cap screw
Nut
Essieu
Roulette
Rondelle de sécurité
Boulon
Ecrou
9
10
11
12
13
102 35 94
101 55 41
120 01 54
100 21 21
100 22 36
8
8
4
8
8
SKT-Schraube
U-Scheibe
Winkel
Federring
SKT-Mutter
Cap screw
Washer
Angle
Lock washer
Nut
Boulon
Rondelle
Angle
Rondelle de sécurité
Ecrou
14
15
16
17
120 08 69
120 08 70
100 20 91
100 16 71
2
2
2
2
Rolle
Achse
Federring
SKT-Schraube
Roller
Axle
Lock washer
Cap screw
Roulette
Essieu
Rondelle de sécurité
Boulon
18
19
20
21
22
101 32 22
120 05 51
120 05 52
101 32 23
101 32 24
8
1
1
8
8
Aufsteckhalterung
Schutz links
Schutz rechts
Verschlußschraube
Sicherungsscheibe
Support
Protection, left
Protection, right
Lock screw
Locking ring
Support
Protection gauche
Protection droite
Vis de fermeture
Bague de sécurité
Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange
844.004
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.
844.130
8
21
6
7
20
21
5
4
19
22
18
22
13
12
10
11
10
9
16
17
18
14
15
1
2
3
1
2
3
844.130
9
Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange
844.004
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.
844.211
Pos.
ART.Nr.
Menge
KEY
Part. No
Quantity
Pos.
No. d’art.
Quantité
BENENNUNG
Antriebsdrehzahl
1000 U/min.
rechts und links
1
10
101 32 42
1
Getriebe für
Drehrichtung rechts
oder
Getriebe für
Drehrichtung links
PART NAME
P.t.o.
1000 rpm
rigth and left
DESIGNATION
Prise de force
1000 t/mn
droite et gauche
Gearbox for
Transmission
direction right
direction droite
or
Gearbox for
direction left
ou
Transmission
direction gauche
1
101 32 43
1
2
3
4
5
120 08 72
100 20 24
100 21 12
100 17 36
2
4
4
4
Lasche
U-Scheibe
Federring
SKT-Schraube
Plate
Washer
Lock washer
Cap screw
Couvre-joint
Rondelle
Rondelle de sécurité
Boulon
6
7
8
101 12 29
101 24 80
101 32 96
1
1
1
Paßfeder
Keilriemenscheibe
Keilriemen
Keys
Cone belt disc
V-belts
Clavette
Poulie á gorge
Courroie
9
10
11
12
118 20 25
100 20 15
100 20 91
100 16 63
1
4
4
4
Schutztopf
U-Scheibe
Federring
SKT-Schraube
Protection device
Washer
Lock washer
Cap screw
Cache de protection
Rondelle
Rondelle de sécurité
Boulon
13
101 35 83
1
Dichtungssatz für
Getriebe
Sealing kit for gear
Jeu de joints pour
arbre de transmission
Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange
844.004
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.
844.211
13
1
4
9
3
5
10 11
12
2
8
7
6
844.211
11
Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange
844.004
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.
844.221
Pos.
ART.Nr.
Menge
KEY
Part. No
Quantity
Pos.
No. d’art.
Quantité
BENENNUNG
Antriebsdrehzahl
1500 U/min.
rechts und links
1
12
101 32 40
1
Getriebe für
Drehrichtung rechts
oder
Getriebe für
Drehrichtung links
PART NAME
P.t.o.
1500 rpm
rigth and left
DESIGNATION
Prise de force
1500 t/mn
droite et gauche
Gearbox for
Transmission
direction right
direction droite
or
Gearbox for
direction left
ou
Transmission
direction gauche
1
101 32 41
1
2
3
4
5
120 08 72
100 20 24
100 21 12
100 17 36
2
4
4
4
Lasche
U-Scheibe
Federring
SKT-Schraube
Plate
Washer
Lock washer
Cap screw
Couvre-joint
Rondelle
Rondelle de sécurité
Boulon
6
7
8
101 12 29
101 32 35
101 31 92
1
1
1
Paßfeder
Keilriemenscheibe
Keilriemen
Keys
Cone belt disc
V-belts
Clavette
Poulie á gorge
Courroie
9
10
11
12
118 20 25
100 20 15
100 20 91
100 16 63
1
4
4
4
Schutztopf
U-Scheibe
Federring
SKT-Schraube
Protection device
Washer
Lock washer
Cap screw
Cache de protection
Rondelle
Rondelle de sécurité
Boulon
13
101 35 83
1
Dichtungssatz für
Getriebe
Sealing kit for gear
Jeu de joints pour
arbre de transmission
Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange
844.004
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.
844.221
13
1
4
9
3
5
10 11
12
2
8
7
6
844.221
13
Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange
844.004
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.
844.232
Pos.
ART.Nr.
Menge
KEY
Part. No
Quantity
Pos.
No. d’art.
Quantité
BENENNUNG
Antriebsdrehzahl
2000 U/min.
rechts und links
1
14
101 32 40
1
Getriebe für
Drehrichtung rechts
oder
Getriebe für
Drehrichtung links
PART NAME
P.t.o.
2000 rpm
rigth and left
DESIGNATION
Prise de force
2000 t/mn
droite et gauche
Gearbox for
Transmission
direction right
direction droite
or
Gearbox for
direction left
ou
Transmission
direction gauche
1
101 32 41
1
2
3
4
5
120 08 72
100 20 24
100 21 12
100 17 36
2
4
4
4
Lasche
U-Scheibe
Federring
SKT-Schraube
Plate
Washer
Lock washer
Cap screw
Couvre-joint
Rondelle
Rondelle de sécurité
Boulon
6
7
8
101 12 29
101 32 34
101 32 96
1
1
1
Paßfeder
Keilriemenscheibe
Keilriemen
Keys
Cone belt disc
V-belts
Clavette
Poulie á gorge
Courroie
9
10
11
12
118 20 25
100 20 15
100 20 91
100 16 63
1
4
4
4
Schutztopf
U-Scheibe
Federring
SKT-Schraube
Protection device
Washer
Lock washer
Cap screw
Cache de protection
Rondelle
Rondelle de sécurité
Boulon
13
101 35 83
1
Dichtungssatz für
Getriebe
Sealing kit for gear
Jeu de joints pour
arbre de transmission
14
114 08 26
1
15
114 05 37
1
Pneumatik
Verschraubung
Entlüftungsventil
Pneumatic bolt
connections
Vent valve
Raccord à vis
pneumatique
Purgeur
Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange
844.004
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.
844.232
13
15
1
14
4
9
3
5
10 11
12
2
8
7
6
844.232
15
Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange
844.004
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.
844.242
Pos.
ART.Nr.
Menge
KEY
Part. No
Quantity
Pos.
No. d’art.
Quantité
BENENNUNG
Sonderanbau
Antriebsdrehzahl
2250 U/min.
rechts und links
16
1
101 32 87
1
1
101 32 88
1
2
3
4
5
120 08 72
100 20 24
100 21 12
100 17 36
6
7
8
PART NAME
Special attachment
P.t.o.
2250 rpm
rigth and left
DESIGNATION
Attelage spécial
Prise de force
2250 t/mn
droite et gauche
Getriebe für
Drehrichtung rechts
oder
Getriebe für
Drehrichtung links
Gearbox for
direction right
or
Gearbox for
direction left
Transmission
direction droite
ou
Transmission
direction gauche
2
4
4
4
Lasche
U-Scheibe
Federring
SKT-Schraube
Plate
Washer
Lock washer
Cap screw
Couvre-joint
Rondelle
Rondelle de sécurité
Boulon
101 12 29
101 29 82
101 31 92
1
1
1
Paßfeder
Keilriemenscheibe
Keilriemen
Keys
Cone belt disc
V-belts
Clavette
Poulie á gorge
Courroie
9
10
120 20 49
120 20 48
1
1
Halterung
Getriebewellenschutz
Support
Gear-shaft guard
11
12
13
14
15
101 33 59
103 90 24
101 60 75
100 20 91
100 16 63
12
6
2
2
2
U-Scheibe
Blindniet
U-Scheibe
Federring
SKT-Schraube
Washer
Blind rivet
Washer
Lock washer
Cap screw
Support
Protection arbre de
transmission
Rondelle
Ecrou aveugle
Rondelle
Rondelle de sécurité
Boulon
16
101 35 83
1
Dichtungssatz für
Getriebe
Sealing kit for gear
Jeu de joints pour
arbre de transmission
17
114 08 26
1
18
114 05 37
1
Pneumatik
Verschraubung
Entlüftungsventil
Pneumatic bolt
connections
Vent valve
Raccord à vis
pneumatique
Purgeur
Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange
844.004
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.
844.242
16
18
1
17
4
3
9
13
14
5
15
11
2
12
10
8
7
6
844.242
17
Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange
844.004
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.
844.262
Pos.
ART.Nr.
Menge
KEY
Part. No
Quantity
Pos.
No. d’art.
Quantité
18
1
101 32 87
1
1
101 32 88
1
2
3
4
5
120 08 72
100 20 24
100 21 12
100 17 36
6
7
8
BENENNUNG
PART NAME
DESIGNATION
Sonderanbau
Special attachment
Attelage spécial
Antriebsdrehzahl
2500 U/min.
rechts und links
P.t.o.
2500 rpm
right and left
Prise de force
2500 t/mn
droite et gauche
Getriebe für
Drehrichtung rechts
oder
Getriebe für
Drehrichtung links
Gearbox for
direction rigth
or
Gearbox for
direction left
Transmission
direction droite
ou
Transmission
direction gauche
2
4
4
4
Lasche
U-Scheibe
Federring
SKT-Schraube
Plate
Washer
Lock washer
Cap screw
Couvre-joint
Rondelle
Rondelle de sécurité
Boulon
101 12 29
101 32 34
101 32 96
1
1
1
Paßfeder
Keilriemenscheibe
Keilriemen
Keys
Cone belt disc
V-belts
Clavette
Poulie á gorge
Courroie
9
10
120 20 49
120 20 48
1
1
Halterung
Getriebewellenschutz
Support
Gear-shaft guard
11
12
13
14
15
101 33 59
103 90 24
101 60 75
100 20 91
100 16 63
12
6
2
2
2
U-Scheibe
Blindniet
U-Scheibe
Federring
SKT-Schraube
Washer
Blind rivet
Washer
Lock washer
Cap screw
Support
Protection arbre de
transmission
Rondelle
Ecrou aveugle
Rondelle
Rondelle de sécurité
Boulon
16
101 35 83
1
Dichtungssatz für
Getriebe
Sealing kit for gear
Jeu de joints pour
arbre de transmission
17
114 08 26
1
18
114 05 37
1
Pneumatik
Verschraubung
Entlüftungsventil
Pneumatic bolt
connections
Vent valve
Raccord à vis
pneumatique
Purgeur
Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange
844.004
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.
844.262
16
18
17
4
1
3
2
9
13
14
15
5
11
12
10
8
7
6
844.262
19
Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange
844.004
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.
844.270
Pos.
ART.Nr.
Menge
KEY
Part. No
Quantity
Pos.
No. d’art.
Quantité
BENENNUNG
Antriebsdrehzahl
540 U/min.
rechts und links
20
PART NAME
P.t.o.
540 rpm
right and left
DESIGNATION
Prise de force
540 t/mn
droite et gauche
1
2
101 51 39
101 52 91
1
1
Getriebe
Getriebewellenschutz
Gearbox
Gear-shaft guard
Transmission
Protection arbre de
transmission
3
4
5
127 02 74
100 21 21
102 33 65
2
4
4
Halteblech
Federring
SKT-Schraube
Retaining plate
Lock washer
Cap screw
Tôle de arrêt
Rondelle de sécurité
Boulon
6
7
8
100 17 52
100 21 21
100 22 36
4
4
4
SKT-Schraube
Federring
SKT-Mutter
Cap screw
Lock washer
Nut
Boulon
Rondelle de sécurité
Ecrou
9
10
11
105 99 04
101 32 34
101 32 96
1
1
1
Paßfeder
Keilriemenscheibe
Keilriemen
Keys
Cone belt disc
V-belts
Clavette
Poulie á gorge
Courroie
12
13
14
15
109 00 23
101 60 75
100 20 91
100 16 71
1
4
4
4
Schutztopf
U-Scheibe
Federring
SKT-Schraube
Protection device
Washer
Lock washer
Cap screw
Cache de protection
Rondelle
Rondelle de sécurité
Boulon
Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange
844.004
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.
844.270
5
3
4
6
2
1
8
7
3
8
4
7
14
12
5
13
15
6
9
10
11
844.270
21
Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange
844.004
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.
844.302
Pos.
ART.Nr.
Menge
KEY
Part. No
Quantity
Pos.
No. d’art.
Quantité
BENENNUNG
PART NAME
Standard – Fahrwerk
Standard chassis
4 Räder (11x4.00-5) 4 wheels (11x4.00-5)
22
1
120 07 11
1
2
3
115 34 54
101 59 91
4
2
4
120 07 15
1
5
6
115 34 54
101 59 91
7
8
9
10
11
120 07 07
120 00 05
120 00 49
120 06 37
101 32 16
DESIGNATION
Châssis standard
4 roues (11x4.00-5)
Stützradhalterung
links kpl.
Lagerbuchse
Schmiernippel
Left support-wheel
bracket cpl.
Bearing bush
Lubricating nipple
Fixation roue support
gauche cpl.
Coussinet
Graisseur
4
2
Stützradhalterung
rechts kpl.
Lagerbuchse
Schmiernippel
Right support-wheel
bracket cpl.
Bearing bush
Lubricating nipple
Fixation roue support
droite cpl.
Coussinet
Graisseur
4
4
4
8
4
Rad vorn kpl.
Radgabel
Achse
Distanzbuchse
Rad kpl.
Front wheel compl.
Wheel fork
Axle
Spacer
Wheel compl.
mounted
comprising
items 12-14
Rim cpl.
Hose
Tyre
Roue av. compl.
Fourche de roue
Essieu
Douille
Roue compl. montée
Shim ring
Washer
Nut
Distance piece
Distance piece
Locking pin
Tire pressure sticker
12
13
14
101 34 51
101 34 52
101 34 53
4
4
4
best. aus
Pos. 12-14
Felge kpl.
Schlauch
Reifen
15
16
17
18
19
20
21
108 11 10
100 20 58
103 98 49
101 39 71
103 86 48
101 02 97
108 89 94
4
4
4
20
20
2
4
Paßscheibe
U-Scheibe
SKT-Mutter
Distanzring
Distanzring
Klappstecker
Aufkleber Reifendruck
constitue par les
items 12-14
Jante complète
Tuyau flexible
Pneu
Rondelle d'épaisseur
Rondelle
Ecrou
Anneau d’écartement
Anneau d’écartement
Goupille de sécurité
Autocollant pression
des pneus
Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange
844.004
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.
844.302
5
6
5
4
21
19
5
18
20
8
16
17
15
5
7
6
10
9
10
11-14
2
3
2
2
1
2
3
7
844.302
23
Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange
844.004
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.
844.400
Pos.
ART.Nr.
Menge
KEY
Part. No
Quantity
Pos.
No. d’art.
Quantité
24
BENENNUNG
PART NAME
Coupling triangle
short and long
DESIGNATION
Anbau –
Kuppeldreieck
kurz und lang
Arm links, kurz
oder
Arm links, lang
Triangle d‘attelage
court et long
Arm left, short
or
Arm left, long
Bras gauche, court
ou
Bras gauche, long
Arm right, short
or
Arm right, long
Bras droît, court
ou
Bras droît, long
1a
120 07 64
1
1b
120 07 61
1
2a
120 07 64
1
2b
120 07 65
1
Arm rechts kurz
oder
Arm rechts, lang
3
4
5
6
7
120 07 68
101 04 08
100 21 80
101 11 17
101 04 90
2
2
2
2
2
Lasche
SKT-Schraube
SKT-Mutter
SKT-Schraube
SKT-Mutter
Plate
Cap screw
Nut
Cap screw
Nut
Couvre-joint
Boulon
Ecrou
Boulon
Ecrou
8
9
10
113 51 71
100 20 74
103 51 26
2
4
2
Bolzen
U-Scheibe
Spannhülse
Pin
Washer
Withdrawal sleeve
Axe
Rondelle
Douille de serrage
11
120 08 51
1
Kuppeldreieck
Coupling triangle
Triangle d'attelage
12
13
14
101 07 89
118 30 17
113 54 38
4
2
2
Kettenverbindung
Kette
Schutzschlauch
Chain connection
Chain
Protection hose
Liaison de chaîne
Chaîne
Tuyau de protection
15
16
17
18
19
20
101 22 41
101 60 75
100 20 91
100 22 01
101 22 42
101 55 59
1
2
2
2
1
1
Arretierplatte
U-Scheibe
Federring
SKT-Mutter
Arretierbolzen
Federstecker
Locking plate
Washer
Lock washer
Nut
Locking pin
Spring set plug
Tôle de sécurité
Rondelle
Rondelle de sécurité
Ecrou
Axe d‘arrêt
Fiche de prise
élastique
21
22
23
24
105 67 50
107 80 71
107 80 63
101 55 59
1
1
1
1
Steckbolzen
Schlüsselring
Knotenkette
Federstecker
Cotter pin
Ring
Chain
Spring set plug
Boulon fiche
Porte-clefs
Chaine
Fiche de prise
élastique
Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange
844.004
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.
844.400
22
4
23
24
21
2a
2b
3
20
19
5
7
15
18
6
12
17
16
5
1b
1a
3
13
14
11
4
12
9
10
9
8
844.400
25
Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange
844.004
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.
844.500
Pos.
ART.Nr.
Menge
KEY
Part. No
Quantity
Pos.
No. d’art.
Quantité
BENENNUNG
PART NAME
DESIGNATION
Arm links, kurz
oder
Arm links, lang
Attachment of
universal bracket
short and long
Arm left, short
or
Arm left, long
Tête d’attelage
universel
court et long
Bras gauche, court
ou
Bras gauche, long
Arm right, short
or
Arm right, long
Bras droît, court
ou
Bras droît, long
Anbau Unibock
kurz und lang
26
1a
120 07 64
1
1b
120 07 61
1
2a
120 07 64
1
2b
120 07 65
1
Arm rechts kurz
oder
Arm rechts, lang
3
4
5
6
7
120 07 68
101 04 08
100 21 80
101 11 17
101 04 90
2
2
2
2
2
Lasche
SKT-Schraube
SKT-Mutter
SKT-Schraube
SKT-Mutter
Plate
Cap screw
Nut
Cap screw
Nut
Couvre-joint
Boulon
Ecrou
Boulon
Ecrou
8
9
10
120 07 72
101 01 92
100 21 80
2
2
2
Distanzbuchse
SKT-Schraube
SKT-Mutter
Spacer
Cap screw
Nut
Douille
Boulon
Ecrou
11
120 08 50
1
Anbaubock
Attachment bracket
Support porte-outil
12
13
14
101 07 89
118 30 17
113 54 38
4
2
2
Kettenverbindung
Kette
Schutzschlauch
Chain connection
Chain
Protection hose
Liaison de chaîne
Chaîne
Tuyau de protection
15
16
17
18
108 34 56
107 80 71
107 80 63
103 55 84
1
1
1
1
Stecker kpl.
Schlüsselring
Knotenkette
Federstecker
Pin KIT
Ring
Chain
Spring set plug
Fiche
Porte-clefs
Chaine
Fiche de prise
élastique
19
20
118 28 07
101 89 49
2
4
Bolzen
Klappstecker
Pin
Locking pin
Axe
Goupille de sécurité
21
22
118 28 09
101 89 49
2
4
Bolzen
Klappstecker
Pin
Locking pin
Axe
Goupille de sécurité
23
24
25
26
105 67 50
107 80 71
107 80 63
101 55 59
1
1
1
1
Steckbolzen
Schlüsselring
Knotenkette
Federstecker
Cotter pin
Ring
Chain
Spring set plug
Boulon fiche
Porte-clefs
Chaine
Fiche de prise
élastique
Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange
844.004
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.
844.500
24
25
4
26
23
2a
10
2b
8
3
15
5
16
7
6
12
17
5
1b
1a
18
3
13
14
4
22
21
12
11
20
9
19
844.500
27
Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange
844.004
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.
844.601
Pos.
ART.Nr.
Menge
KEY
Part. No
Quantity
Pos.
1
2
3
4
5
6
No. d’art.
101 25 16
101 25 15
101 25 12
101 25 23
101 33 45
101 23 22
Quantité
2
2
1
1
1
1
28
BENENNUNG
PART NAME
DESIGNATION
Aufkleber
Aufkleber
Aufkleber
Aufkleber
Aufkleber
Aufkleber
Decal
Decal
Decal
Decal
Decal
Decal
Autocollant
Autocollant
Autocollant
Autocollant
Autocollant
Autocollant
Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange
844.004
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.
844.601
5
4
6
3
LWA
3
2
1
844.601
29
Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange
844.004
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.
844.702
Pos.
ART.Nr.
Menge
KEY
Part. No
Quantity
Pos.
No. d’art.
120 04 52
Quantité
1
2
120 00 80
100 27 08
1
2
Leiblech
Flachrundschraube
3
4
5
6
7
8
101 60 75
100 20 91
100 22 01
100 20 24
100 21 12
100 17 10
2
2
2
4
4
4
U-Scheibe
Federring
SKT-Mutter
U-Scheibe
Federring
SKT-Schraube
9
10
120 00 88
100 27 08
3
6
Leitblech
Flachrundschraube
11
12
13
101 60 75
100 20 91
100 22 01
6
6
6
14
15
16
17
18
118 38 23
118 38 60
100 16 71
100 20 91
100 22 01
19
20
21
22
23
30
BENENNUNG
Sonderausrüstung
Mulcheinrichtung
PART NAME
DESIGNATION
Optional equipment
Recycle cut
Équipement spécial
Système mulching
Guide plate
Mushroom head
square neck bolts
without nuts
Washer
Lock washer
Nut
Washer
Lock washer
Cap screw
Tôle guide
Vis à tête bombée à
collet carré
Rondelle
Rondelle de sécurité
Ecrou
Rondelle
Rondelle de sécurité
Boulon
U-Scheibe
Federring
SKT-Mutter
Guide plate
Mushroom head
square neck bolts
without nuts
Washer
Lock washer
Nut
Tôle guide
Vis à tête bombée à
collet carré
Rondelle
Rondelle de sécurité
Ecrou
1
1
1
1
1
Laufrolle
Achse
SKT-Schraube
Federring
SKT-Mutter
Track roller
Axle
Cap screw
Lock washer
Nut
Galet de roulement
Essieu
Boulon
Rondelle de sécurité
Ecrou
120 04 40
100 20 24
100 21 12
100 17 01
2
4
4
4
Leitbügel
U-Scheibe
Federring
SKT-Schraube
Deflector bracket
Washer
Lock washer
Cap screw
Étrier
Rondelle
Rondelle de sécurité
Boulon
120 04 96
3
Mulchmesser
DuraBlade
Mulching blades
DuraBlade
Lames courbées
DuraBlade
Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange
844.004
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.
844.702
19
23
20
21
22
19
1
20
21
22
10
16
17
18
2
10
11
9
12
15
13
3
4
5
11
9
12
13
14
6
7
8
844.702
31
Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange
844.004
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.
844.801
Pos.
ART.Nr.
Menge
KEY
Part. No
Quantity
Pos.
No. d’art.
Quantité
BENENNUNG
Sonderanbau
Fahrwerk
2 Räder (13x5.00-6)
für
Sonderanbau
32
1
120 07 83
1
2
3
115 34 54
101 59 91
2
1
4
120 07 90
1
5
6
115 34 54
101 59 91
2
1
7
8
9
10
11
12
120 07 06
120 00 01
120 00 48
101 01 56
120 06 33
101 33 39
2
2
2
1
4
2
13
14
15
101 34 56
101 34 57
101 34 58
16
17
18
19
20
21
22
108 11 10
100 20 58
103 98 49
101 39 71
103 86 48
101 02 97
108 89 94
PART NAME
Special attachment
Chassis
2 wheels (13x5.00-6)
for
special attachmwent
DESIGNATION
Attelage spécial
Châssis
2 roues (13x5.00-6)
pour
attelage spécial
Stützradhalterung
links kpl.
Lagerbuchse
Schmiernippel
Left support-wheel
bracket cpl.
Bearing bush
Lubricating nipple
Fixation roue support
gauche cpl.
Coussinet
Graisseur
Stützradhalterung
rechts kpl.
Lagerbuchse
Schmiernippel
Right support-wheel
bracket cpl.
Bearing bush
Lubricating nipple
Fixation roue support
droite cpl.
Coussinet
Graisseur
2
2
2
Rad vorn kpl.
Radgabel
Achse
Paßscheibe
Distanzbuchse
Rad kpl.
best. aus
Pos. 13-15
Felge kpl.
Schlauch
Reifen
Front wheel compl.
Wheel fork
Axle
Shim ring
Spacer
Wheel compl.
comprising
items 13-15
Rim cpl.
Hose
Tyre
Roue av. compl.
Fourche de roue
Essieu
Rondelle d'épaisseur
Douille
Roue complète
constitue par les
items 13-15
Jante complète
Tuyau flexible
Pneu
1
4
4
10
10
2
2
Paßscheibe
U-Scheibe
SKT-Mutter
Distanzring
Distanzring
Klappstecker
Aufkleber Reifendruck
Shim ring
Washer
Nut
Distance piece
Distance piece
Locking pin
Tire pressure sticker
Rondelle d'épaisseur
Rondelle
Ecrou
Anneau d’écartement
Anneau d’écartement
Goupille de sécurité
Autocollant pression
des pneus
Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange
844.004
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.
844.801
5
6
4
24
25
26
5
22
20
19
21
8
17
18
16
7
23
23
11
9
10
11
12-15
3
2
2
1
26
25
24
844.801
33
Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange
844.004
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.
844.810
Pos.
ART.Nr.
Menge
KEY
Part. No
Quantity
Pos.
No. d’art.
Quantité
BENENNUNG
Sonderanbau
34
PART NAME
Special attachment
DESIGNATION
Attelage spécial
1
120 07 70
1
Abweiser links
Keep-off rail left
2
120 07 75
1
Abweiser rechts
Keep-off rail right
3
4
5
6
7
8
100 21 39
102 70 34
102 35 94
100 20 32
100 21 21
100 22 36
2
2
4
8
4
4
Federring
SKT-Schraube
SKT-Schraube
U-Scheibe
Federring
SKT-Mutter
Lock washer
Cap screw
Cap screw
Washer
Lock washer
Nut
Renfort tubulaire
gauche
Renfort tubulaire
droite
Rondelle de sécurité
Boulon
Boulon
Rondelle
Rondelle de sécurité
Ecrou
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
120 09 86
120 09 81
101 17 24
100 20 32
100 21 21
100 22 36
120 08 69
120 08 70
100 16 71
100 20 91
100 22 01
1
1
8
16
8
8
2
2
2
2
2
Halterung links
Halterung rechts
SKT-Schraube
U-Scheibe
Federring
SKT-Mutter
Rolle
Achse
SKT-Schraube
Federring
SKT-Mutter
Support left
Support right
Cap screw
Washer
Lock washer
Nut
Roller
Axle
Cap screw
Lock washer
Nut
Support gauche
Support droite
Boulon
Rondelle
Rondelle de sécurité
Ecrou
Roulette
Essieu
Boulon
Rondelle de sécurité
Ecrou
Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange
844.004
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.
844.810
8
6
7
2
4
3
5
6
3
4
13
12
1
14
14
12
13
10 17
9
12
11
16
11
18
12
19
18
19
17
15
16
15
844.810
35
Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange
844.004
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.
844.900
Pos.
ART.Nr.
Menge
KEY
Part. No
Quantity
Pos.
No. d’art.
Quantité
Sonderanbau
Anbauteile
John Deere F1145
120 09 30
36
BENENNUNG
PART NAME
Special attachment
Adaption parts
John Deere F1145
DESIGNATION
Attelage spécial
Piéces d‘adaption
John Deere F1145
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
120 09 50
120 09 55
100 22 44
101 11 17
101 16 64
100 21 80
120 09 61
100 22 40
120 10 45
106 54 91
100 20 32
100 21 21
100 22 36
102 33 49
100 20 24
100 21 12
101 75 51
120 10 50
100 17 36
100 20 24
100 21 12
101 75 51
120 09 66
101 59 58
101 32 58
120 09 70
102 51 63
120 09 71
120 09 72
120 09 73
101 31 94
1
1
2
2
2
2
2
4
1
2
4
2
2
1
2
1
1
1
2
4
2
2
2
2
2
2
2
6
4
2
2
Arm links
Arm rechts
SKT- Mutter
SKT Schraube
SKT Schraube
SKT- Mutter
Anschlag
SKT- Mutter
Halter rechts
SKT Schraube
U- Scheibe
Federring
SKT- Mutter
SKT Schraube
U- Scheibe
Federring
SKT- Mutter
Halter links
SKT Schraube
U- Scheibe
Federring
SKT- Mutter
Einstellhebel
U- Scheibe
Druckfeder
Stecker
Spannhülse
Scheibe
Puffer
Einstellring
Rohrklappstecker
Arm left
Arm right
Nut
Cap screw
Cap screw
Nut
Stop
Nut
Retainer right
Cap screw
Washer
Lock washer
Nut
Cap screw
Washer
Lock washer
Nut
Retainer left
Cap screw
Washer
Lock washer
Nut
Adjustment lever
Washer
Gear spring
Connector
Withdrawal sleeve
Disc
Buffer
Adjustment ring
Pipe linch pin
Bras gauche
Bras droîte
Ecrou
Boulon
Boulon
Ecrou
Arrêt
Ecrou
Appui droite
Boulon
Rondelle
Rondelle de sécurité
Ecrou
Boulon
Rondelle
Rondelle de sécurité
Ecrou
Appui gauche
Boulon
Rondelle
Rondelle de sécurité
Ecrou
Levier d'ajustage
Rondelle
Ressort
Prise
Douille de serrage
Rondelle
Butoir
Bague d'ajustage
Esse d‘essieu
32
105 77 07
1
Gelenkwelle kpl.
PTO-shaft complete
Cardan complet
Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange
844.004
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.
844.900
13
12
11
17
9
10
16
15
14
30
7
31
28
6
8
29
5
22
3
21
20
1
8
2
4
29
19
18
28
23
32
27
26
24
25
844.900
37
Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange
844.004
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.
844.910
Pos.
ART.Nr.
Menge
KEY
Part. No
Quantity
Pos.
No. d’art.
Quantité
Sonderanbau
Anbauteile
NEW HOLLAND MC
120 09 42
38
BENENNUNG
PART NAME
Special attachment
Adaption parts
NEW HOLLAND MC
DESIGNATION
Attelage spécial
Piéces d‘adaption
NEW HOLLAND MC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
120 11 75
120 11 85
100 22 44
101 11 17
101 16 64
100 21 80
120 10 28
106 54 91
100 20 32
100 21 21
100 22 36
102 33 49
100 20 24
100 21 12
101 75 51
120 10 50
100 17 36
100 20 24
100 21 12
101 75 51
120 09 66
101 59 58
101 32 58
120 09 70
102 51 63
120 09 71
120 09 72
120 09 73
101 31 94
1
1
2
2
2
2
1
2
4
2
2
1
2
1
1
1
2
4
2
2
2
2
2
2
2
6
4
2
2
Arm links
Arm rechts
SKT- Mutter
SKT Schraube
SKT Schraube
SKT- Mutter
Halter rechts
SKT Schraube
U- Scheibe
Federring
SKT- Mutter
SKT Schraube
U- Scheibe
Federring
SKT- Mutter
Halter links
SKT Schraube
U- Scheibe
Federring
SKT- Mutter
Einstellhebel
U- Scheibe
Druckfeder
Stecker
Spannhülse
Scheibe
Puffer
Einstellring
Rohrklappstecker
Arm left
Arm right
Nut
Cap screw
Cap screw
Nut
Retainer right
Cap screw
Washer
Lock washer
Nut
Cap screw
Washer
Lock washer
Nut
Retainer left
Cap screw
Washer
Lock washer
Nut
Adjustment lever
Washer
Gear spring
Connector
Withdrawal sleeve
Disc
Buffer
Adjustment ring
Pipe linch pin
Bras gauche
Bras droîte
Ecrou
Boulon
Boulon
Ecrou
Appui droite
Boulon
Rondelle
Rondelle de sécurité
Ecrou
Boulon
Rondelle
Rondelle de sécurité
Ecrou
Appui gauche
Boulon
Rondelle
Rondelle de sécurité
Ecrou
Levier d'ajustage
Rondelle
Ressort
Prise
Douille de serrage
Rondelle
Butoir
Bague d'ajustage
Esse d‘essieu
30
105 76 87
1
Gelenkwelle kpl.
PTO-shaft complete
Cardan complet
Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange
844.004
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.
844.910
11
10
9
15
7
8
14
13
12
28
29
26
6
27
5
2
3
19
1
18
20
27
17
16
4
26
21
30
25
24
22
23
844.910
39
Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange
844.004
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.
844.920
Pos.
ART.Nr.
Menge
KEY
Part. No
Quantity
Pos.
No. d’art.
Quantité
Sonderanbau
Anbauteile
Kubota F2560
Kubota F3060
Kubota F3065
120 09 32
40
BENENNUNG
PART NAME
Special attachment
Adaption parts
Kubota F2560
Kubota F3060
Kubota F3065
DESIGNATION
Attelage spécial
Piéces d‘adaption
Kubota F2560
Kubota F3060
Kubota F3065
1
2
3
120 10 00
101 16 64
100 21 80
1
4
4
Anbaubock
SKT Schraube
SKT- Mutter
Attachment bracket
Cap screw
Nut
Support porte-outil
Boulon
Ecrou
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
120 20 04
106 54 91
100 20 32
100 21 21
100 22 36
102 33 49
100 20 24
100 21 12
101 75 51
120 10 50
100 17 36
100 20 24
100 21 12
101 75 51
1
2
4
2
2
1
2
1
1
1
2
4
2
2
Halter
SKT Schraube
U- Scheibe
Federring
SKT- Mutter
SKT Schraube
U- Scheibe
Federring
SKT- Mutter
Halter links
SKT Schraube
U- Scheibe
Federring
SKT- Mutter
Retainer right
Cap screw
Washer
Lock washer
Nut
Cap screw
Washer
Lock washer
Nut
Retainer left
Cap screw
Washer
Lock washer
Nut
Appui droite
Boulon
Rondelle
Rondelle de sécurité
Ecrou
Boulon
Rondelle
Rondelle de sécurité
Ecrou
Appui gauche
Boulon
Rondelle
Rondelle de sécurité
Ecrou
18
19
20
21
22
23
24
25
26
120 09 66
101 59 58
101 32 58
120 09 70
102 51 63
120 09 71
120 09 72
120 09 73
101 31 94
2
2
2
2
2
6
4
2
2
Einstellhebel
U- Scheibe
Druckfeder
Stecker
Spannhülse
Scheibe
Puffer
Einstellring
Rohrklappstecker
Adjustment lever
Washer
Gear spring
Connector
Withdrawal sleeve
Disc
Buffer
Adjustment ring
Pipe linch pin
Levier d'ajustage
Rondelle
Ressort
Prise
Douille de serrage
Rondelle
Butoir
Bague d'ajustage
Esse d‘essieu
27
28
29
120 09 75
101 13 89
100 22 44
2
2
2
Anschlaghalterung
SKT Schraube
SKT- Mutter
Stop support
Cap screw
Nut
Arrêt support
Boulon
Ecrou
30
105 76 88
1
Gelenkwelle kpl.
PTO-shaft complete
Cardan complet
Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange
844.004
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.
844.920
27
28
29
8
7
6
12
4
5
11
10
9
25
26
1
23
24
3
17 16
15
2
24
14
13
23
18
30
22
21
19
20
844.920
41
Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange
844.004
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.
844.930
Pos.
ART.Nr.
Menge
KEY
Part. No
Quantity
Pos.
No. d’art.
Quantité
Sonderanbau
Anbauteile
Shibaura CM304
Shibaura CM354
120 09 35
42
BENENNUNG
PART NAME
Special attachment
Adaption parts
Shibaura CM304
Shibaura CM354
DESIGNATION
Attelage spécial
Piéces d‘adaption
Shibaura CM304
Shibaura CM354
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
120 10 20
120 10 30
100 22 44
101 11 17
101 16 64
100 21 80
100 22 44
101 13 89
120 20 04
106 54 91
100 20 32
100 21 21
100 22 36
102 33 49
100 20 24
100 21 12
101 75 51
120 10 50
100 17 36
100 20 24
100 21 12
101 75 51
120 09 66
101 59 58
101 32 58
120 09 70
102 51 63
120 09 71
120 09 72
120 09 73
101 31 94
120 10 27
1
1
2
2
2
2
2
2
1
2
4
2
2
1
2
1
1
1
2
4
2
2
2
2
2
2
2
6
4
2
2
1
Arm links
Arm rechts
SKT- Mutter
SKT Schraube
SKT Schraube
SKT- Mutter
SKT- Mutter
SKT Schraube
Halter rechts
SKT Schraube
U- Scheibe
Federring
SKT- Mutter
SKT Schraube
U- Scheibe
Federring
SKT- Mutter
Halter links
SKT Schraube
U- Scheibe
Federring
SKT- Mutter
Einstellhebel
U- Scheibe
Druckfeder
Stecker
Spannhülse
Scheibe
Puffer
Einstellring
Rohrklappstecker
Anschlag
Arm left
Arm right
Nut
Cap screw
Cap screw
Nut
Nut
Cap screw
Retainer right
Cap screw
Washer
Lock washer
Nut
Cap screw
Washer
Lock washer
Nut
Retainer left
Cap screw
Washer
Lock washer
Nut
Adjustment lever
Washer
Gear spring
Connector
Withdrawal sleeve
Disc
Buffer
Adjustment ring
Pipe linch pin
Stop
Bras gauche
Bras droîte
Ecrou
Boulon
Boulon
Ecrou
Ecrou
Boulon
Appui droite
Boulon
Rondelle
Rondelle de sécurité
Ecrou
Boulon
Rondelle
Rondelle de sécurité
Ecrou
Appui gauche
Boulon
Rondelle
Rondelle de sécurité
Ecrou
Levier d'ajustage
Rondelle
Ressort
Prise
Douille de serrage
Rondelle
Butoir
Bague d'ajustage
Esse d‘essieu
Arrêt
33
105 76 87
1
Gelenkwelle kpl.
PTO-shaft complete
Cardan complet
Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange
844.004
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.
844.930
32
13
12
11
9
17
10
16
15
31
30
8
28
7
14
6
29
5
22
3
21
1
20
29
19
18
2
4
28
23
33
27
26
24
25
844.930
43
Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange
844.004
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.
844.940
Pos.
ART.Nr.
Menge
KEY
Part. No
Quantity
Pos.
No. d’art.
Quantité
Sonderanbau
Anbauteile
Iseki SF300
Iseki SF330
120 09 33
44
BENENNUNG
PART NAME
Special attachment
Adaption parts
Iseki SF300
Iseki SF330
DESIGNATION
Attelage spécial
Piéces d‘adaption
Iseki SF300
Iseki SF330
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
120 20 51
120 20 60
101 11 17
100 22 44
101 16 64
100 21 80
120 20 04
106 54 91
100 20 32
100 21 21
100 22 36
102 33 49
100 20 24
100 21 12
101 75 51
120 10 50
100 17 36
100 20 24
100 21 12
101 75 51
120 09 66
101 59 58
101 32 58
120 09 70
102 51 63
120 09 71
120 09 72
120 09 73
101 31 94
1
1
2
2
2
2
1
2
4
2
2
1
2
1
1
1
2
4
2
2
2
2
2
2
2
6
4
2
2
Arm links
Arm rechts
SKT Schraube
SKT- Mutter
SKT Schraube
SKT- Mutter
Halter rechts
SKT Schraube
U- Scheibe
Federring
SKT- Mutter
SKT Schraube
U- Scheibe
Federring
SKT- Mutter
Halter links
SKT Schraube
U- Scheibe
Federring
SKT- Mutter
Einstellhebel
U- Scheibe
Druckfeder
Stecker
Spannhülse
Scheibe
Puffer
Einstellring
Rohrklappstecker
Arm left
Arm right
Cap screw
Nut
Cap screw
Nut
Retainer right
Cap screw
Washer
Lock washer
Nut
Cap screw
Washer
Lock washer
Nut
Retainer left
Cap screw
Washer
Lock washer
Nut
Adjustment lever
Washer
Gear spring
Connector
Withdrawal sleeve
Disc
Buffer
Adjustment ring
Pipe linch pin
Bras gauche
Bras droîte
Boulon
Ecrou
Boulon
Ecrou
Appui droite
Boulon
Rondelle
Rondelle de sécurité
Ecrou
Boulon
Rondelle
Rondelle de sécurité
Ecrou
Appui gauche
Boulon
Rondelle
Rondelle de sécurité
Ecrou
Levier d'ajustage
Rondelle
Ressort
Prise
Douille de serrage
Rondelle
Butoir
Bague d'ajustage
Esse d‘essieu
30
105 78 23
1
Gelenkwelle kpl.
PTO-shaft complete
Cardan complet
Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange
844.004
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.
844.940
11
10
9
7
15
8
14
13
28
12
27
29
6
26
2
5
20
1
19
18
3
27
17
16
4
26
21
30
25
24
22
23
844.940
45
Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange
844.004
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.
844.960
Pos.
ART.Nr.
Menge
KEY
Part. No
Quantity
Pos.
No. d’art.
Quantité
Sonderanbau
Anbauteile
John Deere F14XX
119 96 65
46
BENENNUNG
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
119 96 80
119 96 75
101 04 07
100 22 44
101 16 64
100 21 80
120 09 61
100 22 40
120 20 04
106 01 80
100 20 24
100 21 12
101 75 51
101 33 79
1
1
2
2
2
2
2
2
1
2
4
2
2
1
Arm links
Arm rechts
SKT Schraube
SKT- Mutter
SKT Schraube
SKT- Mutter
Anschlag
SKT- Mutter
Halter rechts
SKT Schraube
U- Scheibe
Federring
SKT- Mutter
Senkschraube mit
Innensechskant
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
101 68 49
100 21 12
101 75 51
120 10 50
100 17 36
100 20 24
100 21 12
101 75 51
120 09 66
101 59 58
101 32 58
120 09 70
102 51 63
120 09 71
120 09 72
120 09 73
101 31 94
1
1
1
1
2
4
2
2
2
2
2
2
2
6
4
2
2
32
105 78 33
1
PART NAME
Special attachment
Adaption parts
John Deere F14XX
DESIGNATION
Attelage spécial
Piéces d‘adaption
John Deere F14XX
U- Scheibe
Federring
SKT- Mutter
Halter links
SKT Schraube
U- Scheibe
Federring
SKT- Mutter
Einstellhebel
U- Scheibe
Druckfeder
Stecker
Spannhülse
Scheibe
Puffer
Einstellring
Rohrklappstecker
Arm left
Arm right
Cap screw
Nut
Cap screw
Nut
Stop
Nut
Retainer right
Cap screw
Washer
Lock washer
Nut
Hexagon socket
countersunk head
screws
Washer
Lock washer
Nut
Retainer left
Cap screw
Washer
Lock washer
Nut
Adjustment lever
Washer
Gear spring
Connector
Withdrawal sleeve
Disc
Buffer
Adjustment ring
Pipe linch pin
Bras gauche
Bras droîte
Boulon
Ecrou
Boulon
Ecrou
Arrêt
Ecrou
Appui droite
Boulon
Rondelle
Rondelle de sécurité
Ecrou
Vis à six-pans creux à
tête fraisée
Rondelle
Rondelle de sécurité
Ecrou
Appui gauche
Boulon
Rondelle
Rondelle de sécurité
Ecrou
Levier d'ajustage
Rondelle
Ressort
Prise
Douille de serrage
Rondelle
Butoir
Bague d'ajustage
Esse d‘essieu
Gelenkwelle kpl.
PTO-shaft complete
Cardan complet
Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange
844.004
Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no.
844.960
13
12
11
9
17
10
16
15
30
14
28
31
7
7
29
6
8
8
2
22
21
20
29
19
18
5
28
3
1
4
23
27
26
24
25
32
844.960
47
DEU
Hinweise für Ihre Ersatzteilbestellung
1. Bedienen Sie sich bei Ihrer Bestellung ausschließlich der von uns erstellten
Ersatzteilliste.
2. Geben Sie bei allen Ersatzteil-Bestellungen unbedingt die Artikel-Nr. des betreffenden
Teils und die Stückzahl an. In Zweifelsfällen einsenden!
3. Geben Sie bei Ihrer Ersatzteil-Bestellung unbedingt das Baujahr und die Geräte-IdentNummer der Maschine an. Diese Angabe ist erforderlich, da möglicherweise
Änderungen erfolgt sind.
4. Genaue Anschrift, Postleitzahl, Zustell-Postamt bzw. Bestimmungsbahnhof deutlich
schreiben.
5. Bei Einsendung von Musterteilen bitte auf dem Anhänger genaue Anschrift mitteilen,
erklären ob Rücksendung des Musters gewünscht wird, da sonst Verschrottung
erfolgt.
GBR
Information for ordering spare parts
1. Only use the spare parts list compiled by us when ordering.
2. Always specify the order no. of the affected part and the quantity in all spare part
orders. When in doubt send in this information!
3. Always specify the year of manufacture and the machine identification number in your
spare part order. This information is essential as modifications have potentially taken
place.
4. Clearly write the address, postal code, sending post office and destination station.
5. When sending in sample parts, please indicate the precise address on the label,
indicate whether the sample part should be returned or not, as otherwise the part will
be scrapped.
FRA
Remarques concernant la commande de pièces de rechange
1. Pour la commande, veuillez utiliser uniquement la liste des pièces de rechange que
nous avons établie.
2. Veuillez absolument indiquer pour toutes les commandes de pièces le numéro d'article
de la pièce concernée et la quantité. Dans le doute, envoyer la pièce !
3. Lors de votre commande de pièces de rechange, veuillez absolument indiquer l'année
de construction et le numéro d'identification d'appareil de la machine. Cette indication
est requise car des modifications ont peut-être été effectuées.
4. Écrire distinctement l'adresse exacte, le code postal, le bureau de distribution et la
gare de destination.
5. Lors de l'envoi d'échantillons, veuillez indiquer l'adresse exacte sur l'échantillon,
signaler si le renvoi de l'échantillon est souhaité, dans le cas contraire, il est mis au
rebut.
ESP
Notas para la solicitud de piezas de recambio
1. Para realizar la solicitud utilice únicamente nuestra lista de piezas de recambio.
2. Para realizar cualquier solicitud de piezas de recambio indique el número de artículo
de la pieza en cuestión, junto con el número de unidades. Enviar en caso de duda.
3. Para realizar la solicitud de piezas de recambio es imprescindible que indique el año
de fabricación y el número de identificación de los aparatos de la máquina. Esta
indicación es necesaria porque es posible que se hayan efectuado modificaciones.
4. Escriba con claridad los datos exactos de la dirección, el código postal, la oficina de
correos de destino o la estación de destino.
5. En caso de que envíe piezas de muestra, anote en la etiqueta la dirección exacta;
especifique si desea que la pieza de muestra sea devuelta, de lo contrario se
desguazará.
48
ITA
Avvertenze per l'ordinazione di ricamb
1. Per l'ordinazione, servirsi esclusivamente della lista dei ricambi da noi preparata.
2. In tutte le ordinazioni di ricambi indicare sempre il num. di articolo ed il numero di
pezzi del ricambio interessato. In caso di dubbi, allegarlo!
3. Nell'ordinazione di ricambi è indispensabile riportare l'anno di costruzione e il numero
identificativo della macchina. Questa informazione è necessaria in quanto è possibile
che ci siano state modifiche.
4. Scrivere in modo chiaro l'indirizzo esatto, il CAP, l'ufficio postale oppure la stazione di
destinazione.
5. Se si allegano campioni, indicare sull'allegato l'indirizzo esatto e se si desidera la
restituzione del campione, altrimenti questo viene rottamato.
NLD
Aanwijzingen voor het bestellen van reserveonderdelen
1. Gebruik bij de bestelling uitsluitend de door ons opgestelde reserveonderdelenlijst.
2. Geeft bij alle bestellingen van reserveonderdelen absoluut het artikel-nr. van het
betreffende onderdeel en het aantal stuks op. In geval van twijfel insturen!
3. Geef bij uw bestelling aboluut het bouwjaar en het toestelidentificatienummer van de
machine op. Deze vermelding is vereist om eventueel wijzigingen gebeurd zijn.
4. Precies adres, postnummer, bezorgend postkantoor of station van bestemming
duidelijk schrijven.
5. Bij inzending van stalen gelieve het precieze adres te vermelden, verklaren of
terugzending van het staal gewenst is, omdat het staal anders verschroot wordt.
SWE
Anvisningar för beställning av reservdelar
1. Använd endast den reservdelslista vi sammanställt när du beställer.
2. Ange alltid artikelnr och antal för den aktuella komponenten vid alla
reservdelsbeställningar. Skicka in komponenten i tveksamma fall!
3. Ange alltid maskinens tillverkningsår och id-nummer när du beställer reservdelar.
Dessa uppgifter behövs, eftersom ändringar eventuellt kan ha skett.
4. Ange tydligt korrekt adress, postnummer och utdelningskontor resp
destinationsstation.
5. Om du skickar in provkomponenter, ange tydligt på adresslappen om du vill ha
komponenten i retur, annars skrotas den.
USA
Instructions for ordering spare parts
1. Use only the spare parts list that we provide to order spare parts.
2. When you order any spare parts always include the article no. of the part and the
number of parts. In case of doubt send it in!
3. Always include the year of manufacture and the device identity number of the machine
with your spare part order. This information is required in case any changes have
been made.
4. Exact address, ZIP code, post office or railroad depot are required.
5. When sending sample parts please include the exact address on the label and state
whether you require the parts to be returned, otherwise they will be scrapped.
49
Wiedenmann GmbH
Am Bahnhof
D 89192 Rammingen
Tel. No. : 07345 / 953-0
Fax No. : 07345 / 953 233
e-mail : [email protected]
Internet: http://www.wiedenmann.de
50

Documentos relacionados