844.004 - lozeman
Transcrição
844.004 - lozeman
Ersatzteilliste Part list Liste de piéces de rechange Rasenmäher Lawn Mower Tondeuse RMR 180 H 844.004 Stand / State / État Ab Geräte Id.-Nr. : From machine no. : À partir de machine no. : Stand : Effective : Etat : November 2012 November 2012 Novembre 2012 Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange 844.004 Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no. 844.101 Pos. ART.Nr. Menge KEY Part. No Quantity Pos. 1 No. d’art. 120 00 90 Quantité 1 2 120 04 19 3 3 4 5 120 04 16 120 04 17 101 28 99 3 3 3 Messerlagerung mont. Blade bearings mounted Messerlagerung Blade bearings Messerwelle Cutter spindle Rillenkugellager Deep-grooved ball 6 101 29 20 3 Rillenkugellager Deep-grooved ball 7 8 101 59 91 101 01 56 3 3 Schmiernippel Paßscheibe Lubricating nipple Shim ring Support de lames mont. Support de lames Arbre porte-couteaux Roulement à billes rainures Roulement à billes rainures Graisseur Rondelle d'épaisseur 9 10 11 12 13 14 15 16 17 100 28 05 118 20 27 114 07 03 101 59 58 101 71 79 101 17 30 100 17 52 100 21 21 100 22 36 3 3 6 3 3 3 18 18 18 Paßfeder Keilriemenscheibe Paßscheibe U-Scheibe Federring SKT-Mutter SKT-Schraube Federring SKT-Mutter Keys Cone belt disc Shim ring Washer Lock washer Nut Cap screw Lock washer Nut Clavette Poulie á gorge Rondelle d'épaisseur Rondelle Rondelle de sécurité Ecrou Boulon Rondelle de sécurité Ecrou 18 120 04 95 3 19 20 120 04 18 101 02 67 3 3 Flügelmesser DuraBlade Federscheibe SKT-Schraube Cutting blades DuraBlade Spring washer Cap screw Lame de coupe DuraBlade Disque à resort Boulon 2 BENENNUNG PART NAME DESIGNATION Mähdeck Mower housing Carter Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange 844.004 Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no. 844.101 14 13 12 14 13 12 14 13 12 11 11 10 11 10 10 8 8 15 15 8 15 1 7 6 16 17 3 5 4 9 18 2 19 20 844.101 3 Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange 844.004 Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no. 844.110 Pos. ART.Nr. Menge BENENNUNG PART NAME DESIGNATION KEY Part. No Quantity Pos. 1 No. d’art. 120 03 70 Quantité 1 Spannrolle mont. 120 03 71 118 26 82 101 28 04 102 78 08 1 1 1 1 Spannrolle Laufbuchse Wellendichtring Rillenkugellager Tensioning pulley mont. Tension roller Liner Oil seal Deep-grooved ball 6 7 100 26 60 101 59 91 1 1 Sicherungsring Schmiernippel Snap ring Lubricating nipple Galet de serrage montée Galet de serrage Coussinet Pare-huile Roulement à billes rainures Bague d’arrêt Graisseur 2 3 4 5 8 9 10 118 26 83 101 71 79 101 04 90 1 1 1 Auflagescheibe Federring SKT-Mutter Locking ring Lock washer Nut Bague de sécurité Rondelle de sécurité Ecrou 11 120 05 73 1 12 13 101 10 98 101 12 36 2 1 Spannrollenhebel mont. Gerollte Buchse Schmiernippel Pulley tensioning lever mounted Bush Lubricating nipple Levier du galet e serrage montée Manchon Graisseur 14 120 03 66 1 Bolzen Pin Axe 15 120 03 70 1 Spannrolle mont. 16 17 18 19 120 03 71 118 26 82 101 28 04 102 78 08 1 1 1 1 Spannrolle Laufbuchse Wellendichtring Rillenkugellager Tensioning pulley mont. Tension roller Liner Oil seal Deep-grooved ball 20 21 100 26 60 101 59 91 1 1 Sicherungsring Schmiernippel Snap ring Lubricating nipple Galet de serrage montée Galet de serrage Coussinet Pare-huile Roulement à billes rainures Bague d’arrêt Graisseur 22 23 24 120 03 72 101 71 79 101 04 90 1 1 1 Distanzscheibe Federring SKT-Mutter Spacer disc Lock washer Nut Plaque d'écartement Rondelle de sécurité Ecrou 25 26 101 03 80 106 36 18 2 1 Paßscheibe Sicherungsring Shim ring Snap ring Rondelle d'épaisseur Bague d’arrêt 27 28 29 101 33 13 101 33 12 118 20 21 120 10 59 101 75 51 114 35 83 101 43 30 100 17 87 1 1 1 Gabelkopf ES-Bolzen Fork head ES pin Chape Esse Gewindebolzen 190mm Gewindebolzen 250mm Threaded bolt 190mm Threaded bolt 250mm Boulon fileté 190 mm Boulon fileté 250 mm 1 4 2 1 SKT-Mutter Federauflage Druckfeder SKT-Mutter Nut Spring seat Gear spring Nut Ecrou Coupelle de ressort Ressort Ecrou 30 31 32 33 4 Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange 844.004 Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no. 844.110 31 31 26 25 32 23 28 11 13 30 29 12 27 22 17 18 12 10 9 15 3 4 2 5 1 7 32 31 24 33 21 16 19 20 14 6 8 844.110 5 Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange 844.004 Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no. 844.120 Pos. ART.Nr. Menge KEY Part. No Quantity Pos. 1 No. d’art. 120 01 30 Quantité 1 2 3 4 5 102 35 94 100 20 32 100 21 21 100 22 36 6 7 8 6 BENENNUNG PART NAME DESIGNATION Getriebehalteplatte Gear fixing plate 4 8 4 4 SKT-Schraube U-Scheibe Federring SKT-Mutter Cap screw Washer Lock washer Nut Tôle de porte engrenage Boulon Rondelle Rondelle de sécurité Ecrou 101 55 41 100 21 21 100 17 52 2 2 2 U-Scheibe Federring SKT-Schraube Washer Lock washer Cap screw Rondelle Rondelle de sécurité Boulon 9 10 11 120 05 59 120 05 58 100 27 08 1 1 9 Gummistreifen Verstärkung Flachrundschraube Bavette Renforcement Vis à tête bombée à collet carré 12 13 14 101 60 75 100 20 91 100 22 01 9 9 9 U-Scheibe Federring SKT-Mutter Rubber strip Reinforcment Mushroom head square neck bolts without nuts Washer Lock washer Nut Rondelle Rondelle de sécurité Ecrou Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange 844.004 Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no. 844.120 6 7 8 1 3 2 5 4 3 14 13 10 12 11 9 844.120 7 Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange 844.004 Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no. 844.130 Pos. ART.Nr. Menge KEY Part. No Quantity Pos. 1 2 3 No. d’art. 120 01 07 100 21 12 100 17 01 4 5 6 7 8 8 BENENNUNG PART NAME DESIGNATION Quantité 2 4 4 Leitblech Federring SKT-Schraube Guide plate Lock washer Cap screw Tôle guide Rondelle de sécurité Boulon 120 02 55 120 02 50 100 20 91 100 16 71 100 22 01 1 1 1 1 1 Achse Rolle Federring SKT-Schraube SKT-Mutter Axle Roller Lock washer Cap screw Nut Essieu Roulette Rondelle de sécurité Boulon Ecrou 9 10 11 12 13 102 35 94 101 55 41 120 01 54 100 21 21 100 22 36 8 8 4 8 8 SKT-Schraube U-Scheibe Winkel Federring SKT-Mutter Cap screw Washer Angle Lock washer Nut Boulon Rondelle Angle Rondelle de sécurité Ecrou 14 15 16 17 120 08 69 120 08 70 100 20 91 100 16 71 2 2 2 2 Rolle Achse Federring SKT-Schraube Roller Axle Lock washer Cap screw Roulette Essieu Rondelle de sécurité Boulon 18 19 20 21 22 101 32 22 120 05 51 120 05 52 101 32 23 101 32 24 8 1 1 8 8 Aufsteckhalterung Schutz links Schutz rechts Verschlußschraube Sicherungsscheibe Support Protection, left Protection, right Lock screw Locking ring Support Protection gauche Protection droite Vis de fermeture Bague de sécurité Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange 844.004 Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no. 844.130 8 21 6 7 20 21 5 4 19 22 18 22 13 12 10 11 10 9 16 17 18 14 15 1 2 3 1 2 3 844.130 9 Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange 844.004 Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no. 844.211 Pos. ART.Nr. Menge KEY Part. No Quantity Pos. No. d’art. Quantité BENENNUNG Antriebsdrehzahl 1000 U/min. rechts und links 1 10 101 32 42 1 Getriebe für Drehrichtung rechts oder Getriebe für Drehrichtung links PART NAME P.t.o. 1000 rpm rigth and left DESIGNATION Prise de force 1000 t/mn droite et gauche Gearbox for Transmission direction right direction droite or Gearbox for direction left ou Transmission direction gauche 1 101 32 43 1 2 3 4 5 120 08 72 100 20 24 100 21 12 100 17 36 2 4 4 4 Lasche U-Scheibe Federring SKT-Schraube Plate Washer Lock washer Cap screw Couvre-joint Rondelle Rondelle de sécurité Boulon 6 7 8 101 12 29 101 24 80 101 32 96 1 1 1 Paßfeder Keilriemenscheibe Keilriemen Keys Cone belt disc V-belts Clavette Poulie á gorge Courroie 9 10 11 12 118 20 25 100 20 15 100 20 91 100 16 63 1 4 4 4 Schutztopf U-Scheibe Federring SKT-Schraube Protection device Washer Lock washer Cap screw Cache de protection Rondelle Rondelle de sécurité Boulon 13 101 35 83 1 Dichtungssatz für Getriebe Sealing kit for gear Jeu de joints pour arbre de transmission Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange 844.004 Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no. 844.211 13 1 4 9 3 5 10 11 12 2 8 7 6 844.211 11 Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange 844.004 Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no. 844.221 Pos. ART.Nr. Menge KEY Part. No Quantity Pos. No. d’art. Quantité BENENNUNG Antriebsdrehzahl 1500 U/min. rechts und links 1 12 101 32 40 1 Getriebe für Drehrichtung rechts oder Getriebe für Drehrichtung links PART NAME P.t.o. 1500 rpm rigth and left DESIGNATION Prise de force 1500 t/mn droite et gauche Gearbox for Transmission direction right direction droite or Gearbox for direction left ou Transmission direction gauche 1 101 32 41 1 2 3 4 5 120 08 72 100 20 24 100 21 12 100 17 36 2 4 4 4 Lasche U-Scheibe Federring SKT-Schraube Plate Washer Lock washer Cap screw Couvre-joint Rondelle Rondelle de sécurité Boulon 6 7 8 101 12 29 101 32 35 101 31 92 1 1 1 Paßfeder Keilriemenscheibe Keilriemen Keys Cone belt disc V-belts Clavette Poulie á gorge Courroie 9 10 11 12 118 20 25 100 20 15 100 20 91 100 16 63 1 4 4 4 Schutztopf U-Scheibe Federring SKT-Schraube Protection device Washer Lock washer Cap screw Cache de protection Rondelle Rondelle de sécurité Boulon 13 101 35 83 1 Dichtungssatz für Getriebe Sealing kit for gear Jeu de joints pour arbre de transmission Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange 844.004 Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no. 844.221 13 1 4 9 3 5 10 11 12 2 8 7 6 844.221 13 Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange 844.004 Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no. 844.232 Pos. ART.Nr. Menge KEY Part. No Quantity Pos. No. d’art. Quantité BENENNUNG Antriebsdrehzahl 2000 U/min. rechts und links 1 14 101 32 40 1 Getriebe für Drehrichtung rechts oder Getriebe für Drehrichtung links PART NAME P.t.o. 2000 rpm rigth and left DESIGNATION Prise de force 2000 t/mn droite et gauche Gearbox for Transmission direction right direction droite or Gearbox for direction left ou Transmission direction gauche 1 101 32 41 1 2 3 4 5 120 08 72 100 20 24 100 21 12 100 17 36 2 4 4 4 Lasche U-Scheibe Federring SKT-Schraube Plate Washer Lock washer Cap screw Couvre-joint Rondelle Rondelle de sécurité Boulon 6 7 8 101 12 29 101 32 34 101 32 96 1 1 1 Paßfeder Keilriemenscheibe Keilriemen Keys Cone belt disc V-belts Clavette Poulie á gorge Courroie 9 10 11 12 118 20 25 100 20 15 100 20 91 100 16 63 1 4 4 4 Schutztopf U-Scheibe Federring SKT-Schraube Protection device Washer Lock washer Cap screw Cache de protection Rondelle Rondelle de sécurité Boulon 13 101 35 83 1 Dichtungssatz für Getriebe Sealing kit for gear Jeu de joints pour arbre de transmission 14 114 08 26 1 15 114 05 37 1 Pneumatik Verschraubung Entlüftungsventil Pneumatic bolt connections Vent valve Raccord à vis pneumatique Purgeur Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange 844.004 Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no. 844.232 13 15 1 14 4 9 3 5 10 11 12 2 8 7 6 844.232 15 Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange 844.004 Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no. 844.242 Pos. ART.Nr. Menge KEY Part. No Quantity Pos. No. d’art. Quantité BENENNUNG Sonderanbau Antriebsdrehzahl 2250 U/min. rechts und links 16 1 101 32 87 1 1 101 32 88 1 2 3 4 5 120 08 72 100 20 24 100 21 12 100 17 36 6 7 8 PART NAME Special attachment P.t.o. 2250 rpm rigth and left DESIGNATION Attelage spécial Prise de force 2250 t/mn droite et gauche Getriebe für Drehrichtung rechts oder Getriebe für Drehrichtung links Gearbox for direction right or Gearbox for direction left Transmission direction droite ou Transmission direction gauche 2 4 4 4 Lasche U-Scheibe Federring SKT-Schraube Plate Washer Lock washer Cap screw Couvre-joint Rondelle Rondelle de sécurité Boulon 101 12 29 101 29 82 101 31 92 1 1 1 Paßfeder Keilriemenscheibe Keilriemen Keys Cone belt disc V-belts Clavette Poulie á gorge Courroie 9 10 120 20 49 120 20 48 1 1 Halterung Getriebewellenschutz Support Gear-shaft guard 11 12 13 14 15 101 33 59 103 90 24 101 60 75 100 20 91 100 16 63 12 6 2 2 2 U-Scheibe Blindniet U-Scheibe Federring SKT-Schraube Washer Blind rivet Washer Lock washer Cap screw Support Protection arbre de transmission Rondelle Ecrou aveugle Rondelle Rondelle de sécurité Boulon 16 101 35 83 1 Dichtungssatz für Getriebe Sealing kit for gear Jeu de joints pour arbre de transmission 17 114 08 26 1 18 114 05 37 1 Pneumatik Verschraubung Entlüftungsventil Pneumatic bolt connections Vent valve Raccord à vis pneumatique Purgeur Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange 844.004 Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no. 844.242 16 18 1 17 4 3 9 13 14 5 15 11 2 12 10 8 7 6 844.242 17 Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange 844.004 Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no. 844.262 Pos. ART.Nr. Menge KEY Part. No Quantity Pos. No. d’art. Quantité 18 1 101 32 87 1 1 101 32 88 1 2 3 4 5 120 08 72 100 20 24 100 21 12 100 17 36 6 7 8 BENENNUNG PART NAME DESIGNATION Sonderanbau Special attachment Attelage spécial Antriebsdrehzahl 2500 U/min. rechts und links P.t.o. 2500 rpm right and left Prise de force 2500 t/mn droite et gauche Getriebe für Drehrichtung rechts oder Getriebe für Drehrichtung links Gearbox for direction rigth or Gearbox for direction left Transmission direction droite ou Transmission direction gauche 2 4 4 4 Lasche U-Scheibe Federring SKT-Schraube Plate Washer Lock washer Cap screw Couvre-joint Rondelle Rondelle de sécurité Boulon 101 12 29 101 32 34 101 32 96 1 1 1 Paßfeder Keilriemenscheibe Keilriemen Keys Cone belt disc V-belts Clavette Poulie á gorge Courroie 9 10 120 20 49 120 20 48 1 1 Halterung Getriebewellenschutz Support Gear-shaft guard 11 12 13 14 15 101 33 59 103 90 24 101 60 75 100 20 91 100 16 63 12 6 2 2 2 U-Scheibe Blindniet U-Scheibe Federring SKT-Schraube Washer Blind rivet Washer Lock washer Cap screw Support Protection arbre de transmission Rondelle Ecrou aveugle Rondelle Rondelle de sécurité Boulon 16 101 35 83 1 Dichtungssatz für Getriebe Sealing kit for gear Jeu de joints pour arbre de transmission 17 114 08 26 1 18 114 05 37 1 Pneumatik Verschraubung Entlüftungsventil Pneumatic bolt connections Vent valve Raccord à vis pneumatique Purgeur Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange 844.004 Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no. 844.262 16 18 17 4 1 3 2 9 13 14 15 5 11 12 10 8 7 6 844.262 19 Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange 844.004 Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no. 844.270 Pos. ART.Nr. Menge KEY Part. No Quantity Pos. No. d’art. Quantité BENENNUNG Antriebsdrehzahl 540 U/min. rechts und links 20 PART NAME P.t.o. 540 rpm right and left DESIGNATION Prise de force 540 t/mn droite et gauche 1 2 101 51 39 101 52 91 1 1 Getriebe Getriebewellenschutz Gearbox Gear-shaft guard Transmission Protection arbre de transmission 3 4 5 127 02 74 100 21 21 102 33 65 2 4 4 Halteblech Federring SKT-Schraube Retaining plate Lock washer Cap screw Tôle de arrêt Rondelle de sécurité Boulon 6 7 8 100 17 52 100 21 21 100 22 36 4 4 4 SKT-Schraube Federring SKT-Mutter Cap screw Lock washer Nut Boulon Rondelle de sécurité Ecrou 9 10 11 105 99 04 101 32 34 101 32 96 1 1 1 Paßfeder Keilriemenscheibe Keilriemen Keys Cone belt disc V-belts Clavette Poulie á gorge Courroie 12 13 14 15 109 00 23 101 60 75 100 20 91 100 16 71 1 4 4 4 Schutztopf U-Scheibe Federring SKT-Schraube Protection device Washer Lock washer Cap screw Cache de protection Rondelle Rondelle de sécurité Boulon Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange 844.004 Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no. 844.270 5 3 4 6 2 1 8 7 3 8 4 7 14 12 5 13 15 6 9 10 11 844.270 21 Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange 844.004 Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no. 844.302 Pos. ART.Nr. Menge KEY Part. No Quantity Pos. No. d’art. Quantité BENENNUNG PART NAME Standard – Fahrwerk Standard chassis 4 Räder (11x4.00-5) 4 wheels (11x4.00-5) 22 1 120 07 11 1 2 3 115 34 54 101 59 91 4 2 4 120 07 15 1 5 6 115 34 54 101 59 91 7 8 9 10 11 120 07 07 120 00 05 120 00 49 120 06 37 101 32 16 DESIGNATION Châssis standard 4 roues (11x4.00-5) Stützradhalterung links kpl. Lagerbuchse Schmiernippel Left support-wheel bracket cpl. Bearing bush Lubricating nipple Fixation roue support gauche cpl. Coussinet Graisseur 4 2 Stützradhalterung rechts kpl. Lagerbuchse Schmiernippel Right support-wheel bracket cpl. Bearing bush Lubricating nipple Fixation roue support droite cpl. Coussinet Graisseur 4 4 4 8 4 Rad vorn kpl. Radgabel Achse Distanzbuchse Rad kpl. Front wheel compl. Wheel fork Axle Spacer Wheel compl. mounted comprising items 12-14 Rim cpl. Hose Tyre Roue av. compl. Fourche de roue Essieu Douille Roue compl. montée Shim ring Washer Nut Distance piece Distance piece Locking pin Tire pressure sticker 12 13 14 101 34 51 101 34 52 101 34 53 4 4 4 best. aus Pos. 12-14 Felge kpl. Schlauch Reifen 15 16 17 18 19 20 21 108 11 10 100 20 58 103 98 49 101 39 71 103 86 48 101 02 97 108 89 94 4 4 4 20 20 2 4 Paßscheibe U-Scheibe SKT-Mutter Distanzring Distanzring Klappstecker Aufkleber Reifendruck constitue par les items 12-14 Jante complète Tuyau flexible Pneu Rondelle d'épaisseur Rondelle Ecrou Anneau d’écartement Anneau d’écartement Goupille de sécurité Autocollant pression des pneus Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange 844.004 Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no. 844.302 5 6 5 4 21 19 5 18 20 8 16 17 15 5 7 6 10 9 10 11-14 2 3 2 2 1 2 3 7 844.302 23 Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange 844.004 Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no. 844.400 Pos. ART.Nr. Menge KEY Part. No Quantity Pos. No. d’art. Quantité 24 BENENNUNG PART NAME Coupling triangle short and long DESIGNATION Anbau – Kuppeldreieck kurz und lang Arm links, kurz oder Arm links, lang Triangle d‘attelage court et long Arm left, short or Arm left, long Bras gauche, court ou Bras gauche, long Arm right, short or Arm right, long Bras droît, court ou Bras droît, long 1a 120 07 64 1 1b 120 07 61 1 2a 120 07 64 1 2b 120 07 65 1 Arm rechts kurz oder Arm rechts, lang 3 4 5 6 7 120 07 68 101 04 08 100 21 80 101 11 17 101 04 90 2 2 2 2 2 Lasche SKT-Schraube SKT-Mutter SKT-Schraube SKT-Mutter Plate Cap screw Nut Cap screw Nut Couvre-joint Boulon Ecrou Boulon Ecrou 8 9 10 113 51 71 100 20 74 103 51 26 2 4 2 Bolzen U-Scheibe Spannhülse Pin Washer Withdrawal sleeve Axe Rondelle Douille de serrage 11 120 08 51 1 Kuppeldreieck Coupling triangle Triangle d'attelage 12 13 14 101 07 89 118 30 17 113 54 38 4 2 2 Kettenverbindung Kette Schutzschlauch Chain connection Chain Protection hose Liaison de chaîne Chaîne Tuyau de protection 15 16 17 18 19 20 101 22 41 101 60 75 100 20 91 100 22 01 101 22 42 101 55 59 1 2 2 2 1 1 Arretierplatte U-Scheibe Federring SKT-Mutter Arretierbolzen Federstecker Locking plate Washer Lock washer Nut Locking pin Spring set plug Tôle de sécurité Rondelle Rondelle de sécurité Ecrou Axe d‘arrêt Fiche de prise élastique 21 22 23 24 105 67 50 107 80 71 107 80 63 101 55 59 1 1 1 1 Steckbolzen Schlüsselring Knotenkette Federstecker Cotter pin Ring Chain Spring set plug Boulon fiche Porte-clefs Chaine Fiche de prise élastique Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange 844.004 Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no. 844.400 22 4 23 24 21 2a 2b 3 20 19 5 7 15 18 6 12 17 16 5 1b 1a 3 13 14 11 4 12 9 10 9 8 844.400 25 Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange 844.004 Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no. 844.500 Pos. ART.Nr. Menge KEY Part. No Quantity Pos. No. d’art. Quantité BENENNUNG PART NAME DESIGNATION Arm links, kurz oder Arm links, lang Attachment of universal bracket short and long Arm left, short or Arm left, long Tête d’attelage universel court et long Bras gauche, court ou Bras gauche, long Arm right, short or Arm right, long Bras droît, court ou Bras droît, long Anbau Unibock kurz und lang 26 1a 120 07 64 1 1b 120 07 61 1 2a 120 07 64 1 2b 120 07 65 1 Arm rechts kurz oder Arm rechts, lang 3 4 5 6 7 120 07 68 101 04 08 100 21 80 101 11 17 101 04 90 2 2 2 2 2 Lasche SKT-Schraube SKT-Mutter SKT-Schraube SKT-Mutter Plate Cap screw Nut Cap screw Nut Couvre-joint Boulon Ecrou Boulon Ecrou 8 9 10 120 07 72 101 01 92 100 21 80 2 2 2 Distanzbuchse SKT-Schraube SKT-Mutter Spacer Cap screw Nut Douille Boulon Ecrou 11 120 08 50 1 Anbaubock Attachment bracket Support porte-outil 12 13 14 101 07 89 118 30 17 113 54 38 4 2 2 Kettenverbindung Kette Schutzschlauch Chain connection Chain Protection hose Liaison de chaîne Chaîne Tuyau de protection 15 16 17 18 108 34 56 107 80 71 107 80 63 103 55 84 1 1 1 1 Stecker kpl. Schlüsselring Knotenkette Federstecker Pin KIT Ring Chain Spring set plug Fiche Porte-clefs Chaine Fiche de prise élastique 19 20 118 28 07 101 89 49 2 4 Bolzen Klappstecker Pin Locking pin Axe Goupille de sécurité 21 22 118 28 09 101 89 49 2 4 Bolzen Klappstecker Pin Locking pin Axe Goupille de sécurité 23 24 25 26 105 67 50 107 80 71 107 80 63 101 55 59 1 1 1 1 Steckbolzen Schlüsselring Knotenkette Federstecker Cotter pin Ring Chain Spring set plug Boulon fiche Porte-clefs Chaine Fiche de prise élastique Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange 844.004 Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no. 844.500 24 25 4 26 23 2a 10 2b 8 3 15 5 16 7 6 12 17 5 1b 1a 18 3 13 14 4 22 21 12 11 20 9 19 844.500 27 Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange 844.004 Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no. 844.601 Pos. ART.Nr. Menge KEY Part. No Quantity Pos. 1 2 3 4 5 6 No. d’art. 101 25 16 101 25 15 101 25 12 101 25 23 101 33 45 101 23 22 Quantité 2 2 1 1 1 1 28 BENENNUNG PART NAME DESIGNATION Aufkleber Aufkleber Aufkleber Aufkleber Aufkleber Aufkleber Decal Decal Decal Decal Decal Decal Autocollant Autocollant Autocollant Autocollant Autocollant Autocollant Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange 844.004 Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no. 844.601 5 4 6 3 LWA 3 2 1 844.601 29 Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange 844.004 Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no. 844.702 Pos. ART.Nr. Menge KEY Part. No Quantity Pos. No. d’art. 120 04 52 Quantité 1 2 120 00 80 100 27 08 1 2 Leiblech Flachrundschraube 3 4 5 6 7 8 101 60 75 100 20 91 100 22 01 100 20 24 100 21 12 100 17 10 2 2 2 4 4 4 U-Scheibe Federring SKT-Mutter U-Scheibe Federring SKT-Schraube 9 10 120 00 88 100 27 08 3 6 Leitblech Flachrundschraube 11 12 13 101 60 75 100 20 91 100 22 01 6 6 6 14 15 16 17 18 118 38 23 118 38 60 100 16 71 100 20 91 100 22 01 19 20 21 22 23 30 BENENNUNG Sonderausrüstung Mulcheinrichtung PART NAME DESIGNATION Optional equipment Recycle cut Équipement spécial Système mulching Guide plate Mushroom head square neck bolts without nuts Washer Lock washer Nut Washer Lock washer Cap screw Tôle guide Vis à tête bombée à collet carré Rondelle Rondelle de sécurité Ecrou Rondelle Rondelle de sécurité Boulon U-Scheibe Federring SKT-Mutter Guide plate Mushroom head square neck bolts without nuts Washer Lock washer Nut Tôle guide Vis à tête bombée à collet carré Rondelle Rondelle de sécurité Ecrou 1 1 1 1 1 Laufrolle Achse SKT-Schraube Federring SKT-Mutter Track roller Axle Cap screw Lock washer Nut Galet de roulement Essieu Boulon Rondelle de sécurité Ecrou 120 04 40 100 20 24 100 21 12 100 17 01 2 4 4 4 Leitbügel U-Scheibe Federring SKT-Schraube Deflector bracket Washer Lock washer Cap screw Étrier Rondelle Rondelle de sécurité Boulon 120 04 96 3 Mulchmesser DuraBlade Mulching blades DuraBlade Lames courbées DuraBlade Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange 844.004 Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no. 844.702 19 23 20 21 22 19 1 20 21 22 10 16 17 18 2 10 11 9 12 15 13 3 4 5 11 9 12 13 14 6 7 8 844.702 31 Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange 844.004 Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no. 844.801 Pos. ART.Nr. Menge KEY Part. No Quantity Pos. No. d’art. Quantité BENENNUNG Sonderanbau Fahrwerk 2 Räder (13x5.00-6) für Sonderanbau 32 1 120 07 83 1 2 3 115 34 54 101 59 91 2 1 4 120 07 90 1 5 6 115 34 54 101 59 91 2 1 7 8 9 10 11 12 120 07 06 120 00 01 120 00 48 101 01 56 120 06 33 101 33 39 2 2 2 1 4 2 13 14 15 101 34 56 101 34 57 101 34 58 16 17 18 19 20 21 22 108 11 10 100 20 58 103 98 49 101 39 71 103 86 48 101 02 97 108 89 94 PART NAME Special attachment Chassis 2 wheels (13x5.00-6) for special attachmwent DESIGNATION Attelage spécial Châssis 2 roues (13x5.00-6) pour attelage spécial Stützradhalterung links kpl. Lagerbuchse Schmiernippel Left support-wheel bracket cpl. Bearing bush Lubricating nipple Fixation roue support gauche cpl. Coussinet Graisseur Stützradhalterung rechts kpl. Lagerbuchse Schmiernippel Right support-wheel bracket cpl. Bearing bush Lubricating nipple Fixation roue support droite cpl. Coussinet Graisseur 2 2 2 Rad vorn kpl. Radgabel Achse Paßscheibe Distanzbuchse Rad kpl. best. aus Pos. 13-15 Felge kpl. Schlauch Reifen Front wheel compl. Wheel fork Axle Shim ring Spacer Wheel compl. comprising items 13-15 Rim cpl. Hose Tyre Roue av. compl. Fourche de roue Essieu Rondelle d'épaisseur Douille Roue complète constitue par les items 13-15 Jante complète Tuyau flexible Pneu 1 4 4 10 10 2 2 Paßscheibe U-Scheibe SKT-Mutter Distanzring Distanzring Klappstecker Aufkleber Reifendruck Shim ring Washer Nut Distance piece Distance piece Locking pin Tire pressure sticker Rondelle d'épaisseur Rondelle Ecrou Anneau d’écartement Anneau d’écartement Goupille de sécurité Autocollant pression des pneus Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange 844.004 Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no. 844.801 5 6 4 24 25 26 5 22 20 19 21 8 17 18 16 7 23 23 11 9 10 11 12-15 3 2 2 1 26 25 24 844.801 33 Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange 844.004 Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no. 844.810 Pos. ART.Nr. Menge KEY Part. No Quantity Pos. No. d’art. Quantité BENENNUNG Sonderanbau 34 PART NAME Special attachment DESIGNATION Attelage spécial 1 120 07 70 1 Abweiser links Keep-off rail left 2 120 07 75 1 Abweiser rechts Keep-off rail right 3 4 5 6 7 8 100 21 39 102 70 34 102 35 94 100 20 32 100 21 21 100 22 36 2 2 4 8 4 4 Federring SKT-Schraube SKT-Schraube U-Scheibe Federring SKT-Mutter Lock washer Cap screw Cap screw Washer Lock washer Nut Renfort tubulaire gauche Renfort tubulaire droite Rondelle de sécurité Boulon Boulon Rondelle Rondelle de sécurité Ecrou 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 120 09 86 120 09 81 101 17 24 100 20 32 100 21 21 100 22 36 120 08 69 120 08 70 100 16 71 100 20 91 100 22 01 1 1 8 16 8 8 2 2 2 2 2 Halterung links Halterung rechts SKT-Schraube U-Scheibe Federring SKT-Mutter Rolle Achse SKT-Schraube Federring SKT-Mutter Support left Support right Cap screw Washer Lock washer Nut Roller Axle Cap screw Lock washer Nut Support gauche Support droite Boulon Rondelle Rondelle de sécurité Ecrou Roulette Essieu Boulon Rondelle de sécurité Ecrou Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange 844.004 Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no. 844.810 8 6 7 2 4 3 5 6 3 4 13 12 1 14 14 12 13 10 17 9 12 11 16 11 18 12 19 18 19 17 15 16 15 844.810 35 Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange 844.004 Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no. 844.900 Pos. ART.Nr. Menge KEY Part. No Quantity Pos. No. d’art. Quantité Sonderanbau Anbauteile John Deere F1145 120 09 30 36 BENENNUNG PART NAME Special attachment Adaption parts John Deere F1145 DESIGNATION Attelage spécial Piéces d‘adaption John Deere F1145 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 120 09 50 120 09 55 100 22 44 101 11 17 101 16 64 100 21 80 120 09 61 100 22 40 120 10 45 106 54 91 100 20 32 100 21 21 100 22 36 102 33 49 100 20 24 100 21 12 101 75 51 120 10 50 100 17 36 100 20 24 100 21 12 101 75 51 120 09 66 101 59 58 101 32 58 120 09 70 102 51 63 120 09 71 120 09 72 120 09 73 101 31 94 1 1 2 2 2 2 2 4 1 2 4 2 2 1 2 1 1 1 2 4 2 2 2 2 2 2 2 6 4 2 2 Arm links Arm rechts SKT- Mutter SKT Schraube SKT Schraube SKT- Mutter Anschlag SKT- Mutter Halter rechts SKT Schraube U- Scheibe Federring SKT- Mutter SKT Schraube U- Scheibe Federring SKT- Mutter Halter links SKT Schraube U- Scheibe Federring SKT- Mutter Einstellhebel U- Scheibe Druckfeder Stecker Spannhülse Scheibe Puffer Einstellring Rohrklappstecker Arm left Arm right Nut Cap screw Cap screw Nut Stop Nut Retainer right Cap screw Washer Lock washer Nut Cap screw Washer Lock washer Nut Retainer left Cap screw Washer Lock washer Nut Adjustment lever Washer Gear spring Connector Withdrawal sleeve Disc Buffer Adjustment ring Pipe linch pin Bras gauche Bras droîte Ecrou Boulon Boulon Ecrou Arrêt Ecrou Appui droite Boulon Rondelle Rondelle de sécurité Ecrou Boulon Rondelle Rondelle de sécurité Ecrou Appui gauche Boulon Rondelle Rondelle de sécurité Ecrou Levier d'ajustage Rondelle Ressort Prise Douille de serrage Rondelle Butoir Bague d'ajustage Esse d‘essieu 32 105 77 07 1 Gelenkwelle kpl. PTO-shaft complete Cardan complet Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange 844.004 Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no. 844.900 13 12 11 17 9 10 16 15 14 30 7 31 28 6 8 29 5 22 3 21 20 1 8 2 4 29 19 18 28 23 32 27 26 24 25 844.900 37 Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange 844.004 Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no. 844.910 Pos. ART.Nr. Menge KEY Part. No Quantity Pos. No. d’art. Quantité Sonderanbau Anbauteile NEW HOLLAND MC 120 09 42 38 BENENNUNG PART NAME Special attachment Adaption parts NEW HOLLAND MC DESIGNATION Attelage spécial Piéces d‘adaption NEW HOLLAND MC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 120 11 75 120 11 85 100 22 44 101 11 17 101 16 64 100 21 80 120 10 28 106 54 91 100 20 32 100 21 21 100 22 36 102 33 49 100 20 24 100 21 12 101 75 51 120 10 50 100 17 36 100 20 24 100 21 12 101 75 51 120 09 66 101 59 58 101 32 58 120 09 70 102 51 63 120 09 71 120 09 72 120 09 73 101 31 94 1 1 2 2 2 2 1 2 4 2 2 1 2 1 1 1 2 4 2 2 2 2 2 2 2 6 4 2 2 Arm links Arm rechts SKT- Mutter SKT Schraube SKT Schraube SKT- Mutter Halter rechts SKT Schraube U- Scheibe Federring SKT- Mutter SKT Schraube U- Scheibe Federring SKT- Mutter Halter links SKT Schraube U- Scheibe Federring SKT- Mutter Einstellhebel U- Scheibe Druckfeder Stecker Spannhülse Scheibe Puffer Einstellring Rohrklappstecker Arm left Arm right Nut Cap screw Cap screw Nut Retainer right Cap screw Washer Lock washer Nut Cap screw Washer Lock washer Nut Retainer left Cap screw Washer Lock washer Nut Adjustment lever Washer Gear spring Connector Withdrawal sleeve Disc Buffer Adjustment ring Pipe linch pin Bras gauche Bras droîte Ecrou Boulon Boulon Ecrou Appui droite Boulon Rondelle Rondelle de sécurité Ecrou Boulon Rondelle Rondelle de sécurité Ecrou Appui gauche Boulon Rondelle Rondelle de sécurité Ecrou Levier d'ajustage Rondelle Ressort Prise Douille de serrage Rondelle Butoir Bague d'ajustage Esse d‘essieu 30 105 76 87 1 Gelenkwelle kpl. PTO-shaft complete Cardan complet Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange 844.004 Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no. 844.910 11 10 9 15 7 8 14 13 12 28 29 26 6 27 5 2 3 19 1 18 20 27 17 16 4 26 21 30 25 24 22 23 844.910 39 Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange 844.004 Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no. 844.920 Pos. ART.Nr. Menge KEY Part. No Quantity Pos. No. d’art. Quantité Sonderanbau Anbauteile Kubota F2560 Kubota F3060 Kubota F3065 120 09 32 40 BENENNUNG PART NAME Special attachment Adaption parts Kubota F2560 Kubota F3060 Kubota F3065 DESIGNATION Attelage spécial Piéces d‘adaption Kubota F2560 Kubota F3060 Kubota F3065 1 2 3 120 10 00 101 16 64 100 21 80 1 4 4 Anbaubock SKT Schraube SKT- Mutter Attachment bracket Cap screw Nut Support porte-outil Boulon Ecrou 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 120 20 04 106 54 91 100 20 32 100 21 21 100 22 36 102 33 49 100 20 24 100 21 12 101 75 51 120 10 50 100 17 36 100 20 24 100 21 12 101 75 51 1 2 4 2 2 1 2 1 1 1 2 4 2 2 Halter SKT Schraube U- Scheibe Federring SKT- Mutter SKT Schraube U- Scheibe Federring SKT- Mutter Halter links SKT Schraube U- Scheibe Federring SKT- Mutter Retainer right Cap screw Washer Lock washer Nut Cap screw Washer Lock washer Nut Retainer left Cap screw Washer Lock washer Nut Appui droite Boulon Rondelle Rondelle de sécurité Ecrou Boulon Rondelle Rondelle de sécurité Ecrou Appui gauche Boulon Rondelle Rondelle de sécurité Ecrou 18 19 20 21 22 23 24 25 26 120 09 66 101 59 58 101 32 58 120 09 70 102 51 63 120 09 71 120 09 72 120 09 73 101 31 94 2 2 2 2 2 6 4 2 2 Einstellhebel U- Scheibe Druckfeder Stecker Spannhülse Scheibe Puffer Einstellring Rohrklappstecker Adjustment lever Washer Gear spring Connector Withdrawal sleeve Disc Buffer Adjustment ring Pipe linch pin Levier d'ajustage Rondelle Ressort Prise Douille de serrage Rondelle Butoir Bague d'ajustage Esse d‘essieu 27 28 29 120 09 75 101 13 89 100 22 44 2 2 2 Anschlaghalterung SKT Schraube SKT- Mutter Stop support Cap screw Nut Arrêt support Boulon Ecrou 30 105 76 88 1 Gelenkwelle kpl. PTO-shaft complete Cardan complet Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange 844.004 Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no. 844.920 27 28 29 8 7 6 12 4 5 11 10 9 25 26 1 23 24 3 17 16 15 2 24 14 13 23 18 30 22 21 19 20 844.920 41 Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange 844.004 Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no. 844.930 Pos. ART.Nr. Menge KEY Part. No Quantity Pos. No. d’art. Quantité Sonderanbau Anbauteile Shibaura CM304 Shibaura CM354 120 09 35 42 BENENNUNG PART NAME Special attachment Adaption parts Shibaura CM304 Shibaura CM354 DESIGNATION Attelage spécial Piéces d‘adaption Shibaura CM304 Shibaura CM354 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 120 10 20 120 10 30 100 22 44 101 11 17 101 16 64 100 21 80 100 22 44 101 13 89 120 20 04 106 54 91 100 20 32 100 21 21 100 22 36 102 33 49 100 20 24 100 21 12 101 75 51 120 10 50 100 17 36 100 20 24 100 21 12 101 75 51 120 09 66 101 59 58 101 32 58 120 09 70 102 51 63 120 09 71 120 09 72 120 09 73 101 31 94 120 10 27 1 1 2 2 2 2 2 2 1 2 4 2 2 1 2 1 1 1 2 4 2 2 2 2 2 2 2 6 4 2 2 1 Arm links Arm rechts SKT- Mutter SKT Schraube SKT Schraube SKT- Mutter SKT- Mutter SKT Schraube Halter rechts SKT Schraube U- Scheibe Federring SKT- Mutter SKT Schraube U- Scheibe Federring SKT- Mutter Halter links SKT Schraube U- Scheibe Federring SKT- Mutter Einstellhebel U- Scheibe Druckfeder Stecker Spannhülse Scheibe Puffer Einstellring Rohrklappstecker Anschlag Arm left Arm right Nut Cap screw Cap screw Nut Nut Cap screw Retainer right Cap screw Washer Lock washer Nut Cap screw Washer Lock washer Nut Retainer left Cap screw Washer Lock washer Nut Adjustment lever Washer Gear spring Connector Withdrawal sleeve Disc Buffer Adjustment ring Pipe linch pin Stop Bras gauche Bras droîte Ecrou Boulon Boulon Ecrou Ecrou Boulon Appui droite Boulon Rondelle Rondelle de sécurité Ecrou Boulon Rondelle Rondelle de sécurité Ecrou Appui gauche Boulon Rondelle Rondelle de sécurité Ecrou Levier d'ajustage Rondelle Ressort Prise Douille de serrage Rondelle Butoir Bague d'ajustage Esse d‘essieu Arrêt 33 105 76 87 1 Gelenkwelle kpl. PTO-shaft complete Cardan complet Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange 844.004 Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no. 844.930 32 13 12 11 9 17 10 16 15 31 30 8 28 7 14 6 29 5 22 3 21 1 20 29 19 18 2 4 28 23 33 27 26 24 25 844.930 43 Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange 844.004 Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no. 844.940 Pos. ART.Nr. Menge KEY Part. No Quantity Pos. No. d’art. Quantité Sonderanbau Anbauteile Iseki SF300 Iseki SF330 120 09 33 44 BENENNUNG PART NAME Special attachment Adaption parts Iseki SF300 Iseki SF330 DESIGNATION Attelage spécial Piéces d‘adaption Iseki SF300 Iseki SF330 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 120 20 51 120 20 60 101 11 17 100 22 44 101 16 64 100 21 80 120 20 04 106 54 91 100 20 32 100 21 21 100 22 36 102 33 49 100 20 24 100 21 12 101 75 51 120 10 50 100 17 36 100 20 24 100 21 12 101 75 51 120 09 66 101 59 58 101 32 58 120 09 70 102 51 63 120 09 71 120 09 72 120 09 73 101 31 94 1 1 2 2 2 2 1 2 4 2 2 1 2 1 1 1 2 4 2 2 2 2 2 2 2 6 4 2 2 Arm links Arm rechts SKT Schraube SKT- Mutter SKT Schraube SKT- Mutter Halter rechts SKT Schraube U- Scheibe Federring SKT- Mutter SKT Schraube U- Scheibe Federring SKT- Mutter Halter links SKT Schraube U- Scheibe Federring SKT- Mutter Einstellhebel U- Scheibe Druckfeder Stecker Spannhülse Scheibe Puffer Einstellring Rohrklappstecker Arm left Arm right Cap screw Nut Cap screw Nut Retainer right Cap screw Washer Lock washer Nut Cap screw Washer Lock washer Nut Retainer left Cap screw Washer Lock washer Nut Adjustment lever Washer Gear spring Connector Withdrawal sleeve Disc Buffer Adjustment ring Pipe linch pin Bras gauche Bras droîte Boulon Ecrou Boulon Ecrou Appui droite Boulon Rondelle Rondelle de sécurité Ecrou Boulon Rondelle Rondelle de sécurité Ecrou Appui gauche Boulon Rondelle Rondelle de sécurité Ecrou Levier d'ajustage Rondelle Ressort Prise Douille de serrage Rondelle Butoir Bague d'ajustage Esse d‘essieu 30 105 78 23 1 Gelenkwelle kpl. PTO-shaft complete Cardan complet Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange 844.004 Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no. 844.940 11 10 9 7 15 8 14 13 28 12 27 29 6 26 2 5 20 1 19 18 3 27 17 16 4 26 21 30 25 24 22 23 844.940 45 Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange 844.004 Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no. 844.960 Pos. ART.Nr. Menge KEY Part. No Quantity Pos. No. d’art. Quantité Sonderanbau Anbauteile John Deere F14XX 119 96 65 46 BENENNUNG 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 119 96 80 119 96 75 101 04 07 100 22 44 101 16 64 100 21 80 120 09 61 100 22 40 120 20 04 106 01 80 100 20 24 100 21 12 101 75 51 101 33 79 1 1 2 2 2 2 2 2 1 2 4 2 2 1 Arm links Arm rechts SKT Schraube SKT- Mutter SKT Schraube SKT- Mutter Anschlag SKT- Mutter Halter rechts SKT Schraube U- Scheibe Federring SKT- Mutter Senkschraube mit Innensechskant 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 101 68 49 100 21 12 101 75 51 120 10 50 100 17 36 100 20 24 100 21 12 101 75 51 120 09 66 101 59 58 101 32 58 120 09 70 102 51 63 120 09 71 120 09 72 120 09 73 101 31 94 1 1 1 1 2 4 2 2 2 2 2 2 2 6 4 2 2 32 105 78 33 1 PART NAME Special attachment Adaption parts John Deere F14XX DESIGNATION Attelage spécial Piéces d‘adaption John Deere F14XX U- Scheibe Federring SKT- Mutter Halter links SKT Schraube U- Scheibe Federring SKT- Mutter Einstellhebel U- Scheibe Druckfeder Stecker Spannhülse Scheibe Puffer Einstellring Rohrklappstecker Arm left Arm right Cap screw Nut Cap screw Nut Stop Nut Retainer right Cap screw Washer Lock washer Nut Hexagon socket countersunk head screws Washer Lock washer Nut Retainer left Cap screw Washer Lock washer Nut Adjustment lever Washer Gear spring Connector Withdrawal sleeve Disc Buffer Adjustment ring Pipe linch pin Bras gauche Bras droîte Boulon Ecrou Boulon Ecrou Arrêt Ecrou Appui droite Boulon Rondelle Rondelle de sécurité Ecrou Vis à six-pans creux à tête fraisée Rondelle Rondelle de sécurité Ecrou Appui gauche Boulon Rondelle Rondelle de sécurité Ecrou Levier d'ajustage Rondelle Ressort Prise Douille de serrage Rondelle Butoir Bague d'ajustage Esse d‘essieu Gelenkwelle kpl. PTO-shaft complete Cardan complet Ersatzteilliste / Parts list / Liste de piéces de rechange 844.004 Ersatzteilzeichnungs-Nr./ Parts drawing / Plan de pieces no. 844.960 13 12 11 9 17 10 16 15 30 14 28 31 7 7 29 6 8 8 2 22 21 20 29 19 18 5 28 3 1 4 23 27 26 24 25 32 844.960 47 DEU Hinweise für Ihre Ersatzteilbestellung 1. Bedienen Sie sich bei Ihrer Bestellung ausschließlich der von uns erstellten Ersatzteilliste. 2. Geben Sie bei allen Ersatzteil-Bestellungen unbedingt die Artikel-Nr. des betreffenden Teils und die Stückzahl an. In Zweifelsfällen einsenden! 3. Geben Sie bei Ihrer Ersatzteil-Bestellung unbedingt das Baujahr und die Geräte-IdentNummer der Maschine an. Diese Angabe ist erforderlich, da möglicherweise Änderungen erfolgt sind. 4. Genaue Anschrift, Postleitzahl, Zustell-Postamt bzw. Bestimmungsbahnhof deutlich schreiben. 5. Bei Einsendung von Musterteilen bitte auf dem Anhänger genaue Anschrift mitteilen, erklären ob Rücksendung des Musters gewünscht wird, da sonst Verschrottung erfolgt. GBR Information for ordering spare parts 1. Only use the spare parts list compiled by us when ordering. 2. Always specify the order no. of the affected part and the quantity in all spare part orders. When in doubt send in this information! 3. Always specify the year of manufacture and the machine identification number in your spare part order. This information is essential as modifications have potentially taken place. 4. Clearly write the address, postal code, sending post office and destination station. 5. When sending in sample parts, please indicate the precise address on the label, indicate whether the sample part should be returned or not, as otherwise the part will be scrapped. FRA Remarques concernant la commande de pièces de rechange 1. Pour la commande, veuillez utiliser uniquement la liste des pièces de rechange que nous avons établie. 2. Veuillez absolument indiquer pour toutes les commandes de pièces le numéro d'article de la pièce concernée et la quantité. Dans le doute, envoyer la pièce ! 3. Lors de votre commande de pièces de rechange, veuillez absolument indiquer l'année de construction et le numéro d'identification d'appareil de la machine. Cette indication est requise car des modifications ont peut-être été effectuées. 4. Écrire distinctement l'adresse exacte, le code postal, le bureau de distribution et la gare de destination. 5. Lors de l'envoi d'échantillons, veuillez indiquer l'adresse exacte sur l'échantillon, signaler si le renvoi de l'échantillon est souhaité, dans le cas contraire, il est mis au rebut. ESP Notas para la solicitud de piezas de recambio 1. Para realizar la solicitud utilice únicamente nuestra lista de piezas de recambio. 2. Para realizar cualquier solicitud de piezas de recambio indique el número de artículo de la pieza en cuestión, junto con el número de unidades. Enviar en caso de duda. 3. Para realizar la solicitud de piezas de recambio es imprescindible que indique el año de fabricación y el número de identificación de los aparatos de la máquina. Esta indicación es necesaria porque es posible que se hayan efectuado modificaciones. 4. Escriba con claridad los datos exactos de la dirección, el código postal, la oficina de correos de destino o la estación de destino. 5. En caso de que envíe piezas de muestra, anote en la etiqueta la dirección exacta; especifique si desea que la pieza de muestra sea devuelta, de lo contrario se desguazará. 48 ITA Avvertenze per l'ordinazione di ricamb 1. Per l'ordinazione, servirsi esclusivamente della lista dei ricambi da noi preparata. 2. In tutte le ordinazioni di ricambi indicare sempre il num. di articolo ed il numero di pezzi del ricambio interessato. In caso di dubbi, allegarlo! 3. Nell'ordinazione di ricambi è indispensabile riportare l'anno di costruzione e il numero identificativo della macchina. Questa informazione è necessaria in quanto è possibile che ci siano state modifiche. 4. Scrivere in modo chiaro l'indirizzo esatto, il CAP, l'ufficio postale oppure la stazione di destinazione. 5. Se si allegano campioni, indicare sull'allegato l'indirizzo esatto e se si desidera la restituzione del campione, altrimenti questo viene rottamato. NLD Aanwijzingen voor het bestellen van reserveonderdelen 1. Gebruik bij de bestelling uitsluitend de door ons opgestelde reserveonderdelenlijst. 2. Geeft bij alle bestellingen van reserveonderdelen absoluut het artikel-nr. van het betreffende onderdeel en het aantal stuks op. In geval van twijfel insturen! 3. Geef bij uw bestelling aboluut het bouwjaar en het toestelidentificatienummer van de machine op. Deze vermelding is vereist om eventueel wijzigingen gebeurd zijn. 4. Precies adres, postnummer, bezorgend postkantoor of station van bestemming duidelijk schrijven. 5. Bij inzending van stalen gelieve het precieze adres te vermelden, verklaren of terugzending van het staal gewenst is, omdat het staal anders verschroot wordt. SWE Anvisningar för beställning av reservdelar 1. Använd endast den reservdelslista vi sammanställt när du beställer. 2. Ange alltid artikelnr och antal för den aktuella komponenten vid alla reservdelsbeställningar. Skicka in komponenten i tveksamma fall! 3. Ange alltid maskinens tillverkningsår och id-nummer när du beställer reservdelar. Dessa uppgifter behövs, eftersom ändringar eventuellt kan ha skett. 4. Ange tydligt korrekt adress, postnummer och utdelningskontor resp destinationsstation. 5. Om du skickar in provkomponenter, ange tydligt på adresslappen om du vill ha komponenten i retur, annars skrotas den. USA Instructions for ordering spare parts 1. Use only the spare parts list that we provide to order spare parts. 2. When you order any spare parts always include the article no. of the part and the number of parts. In case of doubt send it in! 3. Always include the year of manufacture and the device identity number of the machine with your spare part order. This information is required in case any changes have been made. 4. Exact address, ZIP code, post office or railroad depot are required. 5. When sending sample parts please include the exact address on the label and state whether you require the parts to be returned, otherwise they will be scrapped. 49 Wiedenmann GmbH Am Bahnhof D 89192 Rammingen Tel. No. : 07345 / 953-0 Fax No. : 07345 / 953 233 e-mail : [email protected] Internet: http://www.wiedenmann.de 50