Polnisch lernen, heißt Siegen lernen! [D]

Transcrição

Polnisch lernen, heißt Siegen lernen! [D]
Stadtgruppen AKTIV
Polnisch lernen heißt, Siegen lernen!
von Jakub Sawicki und Maja Niestròj, Stipendiatin in Freiburg im Sommersemester
Zwei Mannschaften betreten das Spielfeld und sind bereit ein unvergessenes Spektakel zu erleben! Auf den lächelnden Gesichtern der Mannschaftsteilnehmer ist die
Motivation und Bereitschaft zum Kämpfen deutlich zu erkennen!
In dieser Atmosphäre begann im Juni der
mehrstündige Polnisch-Crashkurs, der unter dem Motto: »Polnisch lernen heißt,
Siegen lernen!« von der Freiburger GFPSStadtgruppe veranstaltet wurde. Als der
Verlauf der EURO 2008 noch ein Geheimnis
war, traf sich in heißer Fußball-Vorfreude
eine 20-köpfige Gruppe, die sich mit den
»ś«, »rz«, »sz«, »ł« oder »ę« messen
wollte. Im Mittelpunkt der Veranstaltung
stand Fußball, mit dem damit verbundenen polnischen Wortschatz, den gängigen
Formulierungen und natürlich den Fangesängen. Der ganze Kurs, der in drei Teile
gegliedert war, wurde von Jakub Sawicki
geleitet.
Um die Atmosphäre anzuheizen und
einen gewissen Wettkampfcharakter zu
geben, wurde die Gruppe in zwei Mannschaften geteilt, die in einem heißen
Derby gegeneinander antreten sollten. Hierbei ist hervorzuheben, dass die
Brisanz der Partie schon am Anfang gegeben war, weil sich nun mit Cracovia und
Wisła Kraków die zwei ältesten Vereine
der Weichselmetropole die Ehre gaben.
Natürlich wurden diese zwei Klubs nicht
durch Zufall ausgewählt! Niemanden geringerem als der diesjährigen Stipendiatin der Freiburger GFPS, die Tag für Tag
in dieser schönen Stadt studiert, sollte
durch diese Wahl das Heimweh genommen und der offenkundige Lokalpatriotismus gestillt werden.
Die erste Runde, das Erraten von einzelnen Vokabeln wie: bramka (Tor), piłka
(Ball) oder gol (Tor als Treffer), begann
zu den Klängen des Liedes »Futbol« von
Maryla Rodowicz. Die Mannschaften erlangten tapfer ihre ersten Punkte. Der
Wettkampf wurde von den ersten Minuten
an sehr verbissen geführt und die Fantasie
der Teamteilnehmer kannte keine Grenzen. Nicht jeder Versuch war ein Treffer.
Die wichtigsten Vokabeln
Fussball
- futbol
Spiel – gra
Fußballer - piłkarz
Mannschaft - drużyna
Tor
– bramka
Ball – piłka
Tor als Treffer – gol
Gelbe Karte - żółta kartka
Rote Karte – czerwona kartka
Spielfeld
- boisko
22
Seitenlinie - linia boczna
Mittellinie - linia środkowa
Publikum
- publiczność
1., 2. Halbzeit- 1., 2. połowa
Verlängerung - dogrywka
Torwart
- bramkarz
Kapitän
- kapitan
Jubel
- radość
Sieg
- zwycięstwo
Niederlage
- porażka
EM-Polnisch-Crashkurs in Freiburg
Es war wie auf dem Fußballplatz, denn
auch hier führt nicht jede Torchance zum
Erfolg!
Die zweite Runde bestand aus einem
Memory-Spiel. Die Teilnehmer mussten 21
Begriffe und Sätze auf Polnisch den passenden deutschen Begriffen zuordnen.
Die Mannschaften mussten sich entscheiden, was der Unterschied zwischen einer
gelben (żółta kartka) oder roten Karte
(czerwona kartka) sein könnte und ob es
sich bei dem Wort um die Seiten- (linia
boczna) oder doch die Mittellinie (linia
środkowa) handelte. Man muss zugeben,
dass die Aufgabe nicht einfach war. Doch
alle gingen aus ihr als Sieger hervor und
die Teams bekamen weitere Punkte.
Schließlich kam es zu der entscheidenden letzten Runde. Einem richtigen
Derby mit dem dazugehörigen offenen
Schlagabtausch. Die Mannschaften riefen dem Gegner polnische Begriffe zu,
die nach den Kategorien »Spiel« (gra),
»Fußballspieler« (zawodnicy) oder »nach
dem Spiel« (po grze) unterteilt waren.
Die andere Mannschaft musste folglich
das zugerufene Wort ins Deutsche übersetzen. Natürlich kam es zu kleinen Hilfestellungen und Tipps, doch alles blieb im
Rahmen des Fairplays und des sportlichen
Miteinanders.
Nach einem ausgeglichenen Spiel
ging Wisła Kraków schließlich in Führung und gewann das Turnier. Als Belohnung gab es für alle Teilnehmer polnische
Köstlichkeiten.
Abschließend wurden ein Paar polnische
Fangesänge eingestimmt. Sowohl »Polska,
do boju!« (Kämpfe Polen!), als auch »Nic
się nie stało« (Nichts ist geschehen, im
Sinne: Kopf hoch, Junge) wurden passabel
und lautstark zum Besten gegeben.
Hier stellt sich die Frage, ob es Sinn
macht solche Treffen zu veranstalten? Die
eindeutige Antwort lautet: ja, unbedingt!
In einer leichten und lockeren Atmosphäre macht das Lernen Spaß. Die emotionelle Einbindung in einer Wettkampfsituation
erlaubt ein schnelles Erlernen von Vokabeln oder verfestigt einen schon vorhandenen Wortschatz. Der Kurs war sowohl an
Fans der polnischen Sprache, als auch an
Fußballfans gerichtet, die ihren sprachlichen Horizont erweitern wollten. Beide
Gruppen hatten jeweils Unterschiedliches
zu bieten. Gerade diese Mischung führte
zu einer regen Zusammenarbeit.
Der Crashkurs war eine großartige Möglichkeit neue Menschen kennen zu lernen
und mögliche Bekanntschaften zu schließen. Besonderer Dank gilt Maia Niestrój
und Jakub Sawicki, die das Treffen und
die Materialien vorbereitet haben. Eine
freudige Stimmung, lautes Gelächter und
der gemeinsame Kampf mit den Schwierigkeiten der polnischen Phonetik bleiben den Teilnehmern bestimmt in guter
Erinnerung.
23

Documentos relacionados