Eigentumswohnungen I Apartments in Berlin
Transcrição
Eigentumswohnungen I Apartments in Berlin
E i g e n t u mswo h n u n g e n I A p a r t m e n t s i n B e r l i n - M i t te Co n d o m i n i u m I A p a r t m e n t s i n B e r l i n - M i t te * && Philharmonie * + + # " ,- )4 ,-+ 4 ,-+ 4 ! . + ) +)- " ( (, -+ 4 -, -+ 4 !. + + # + %#+ "( +,-+ 4 + -, + - , - + 4 Martin-GropiusBau )"((#,,-+4 Bocca di Bacco Deutsche Guggenheim Römischer Hof ) ",-+ 4 #' '+ ,-+ 4 ) "+ (,- +4 . (, -+4 8! +, -+4 . ") Französischer Dom # 4" . , Sale e Tabacchi % . # .- ," -+ 4 #' '+ ,-+ 4 " :-3 (, -+4 Only 7 min. to the -+4 ,(,foot Gendarmenmarkt+.on Nur 7 Min. Fußweg bis 4 #*3 #! + -+ zum Gendarmenmarkt +) (( ,-+ 4 ) "+ (,- +4 8! +, -+4 " -+ 4 Hotel de Rome + (39 ,#, Staatsoper Pergamonmuseum Maxim Gorki Theater ,- + 4 . BodeMuseum # ,( 4 + 0 &&, -+ + + 4 +) ( ( ,-+ 4 # ,-+ .,-!+-( ) Neues Museum + 4 ,-+ 4 +% - ) ' ( ( -( ,-+ ( "&),,*&-3 4 -+ (, - +, "+ . +, ( # *" # Altes Museum ( . +! + - + 4 Alte Nationalgalerie ( # *+ + + 4 %,- ) 4 -" . ,, # 4 +& -+ % ( "- -+ 4 # (3 ,-+ + + 4 4 " , & , && - + 4 ., ,-+ 4 -( ,-+ & . 4 +) (( ,-+ . ) "+ (,- +4 4 4 #' '+ ,-+ 4 " :-3 (, -+ + ., (,-+ 4 4 #*3 #! + -+ , + 4 + 4 4 # -+ + ,- &, && , - 1 ( +* &3 0 &&, -+ 4 % ,-+ . +, -+ 4 ( ( (, - ) + + 4 #( , -+ 4 && ,-+ 4 ( # 4 9* -+ 4 %+ * 7 -( -+ ( #, ( "' ' ) ! 3 + 4 +& + 1 2,- 7 , 4 8 + % #, " 3 Märkisches Museum & +) ( ( ,-+ 4 %) ( *+ + -+4 -+ 5 8! +, -+ 4 #+ Fernsehturm " -+ 4 " ,#, + + # ((39 , &1(+*&-3 : #+ % , ( , - + 4 + ,+ &#( %,- +4 +4 * ( ( -+ ( #( Deutscher Dom Quartier 206 Schauspielhaus Lafayette Borchardt 6 "+ (, -+4 Komische Oper #-- &,- +4 ) +! (,- +4 ' . 4 ) +)- " (,- + -+ # ( ' ' #!& ,-+4 MetropolTheater ' Tränenpalast Berliner Ensemble # (" -+ 4 #( ( ( -+ ( ' "+ (, -+4 ,- * . # # " " ' + 4 # *3# !+ -+ + # " + # ( " ( ,. ' ( + 4 +# +# ",-+ 4 Friedrichstadtpalast 4 +# +# ", -+ Deutsches Theater +4 4 +-,- +4 +! "+ &)-- (, -+4 "+ &)-- (, -+4 (# /+ ,#-8 -,,- 4 , -+ #$ ) . )( -+4 +%! + (, +# +# ", -+ ma rkt Ge nd arm en + #( - + ' (. -+4 +%! + (, ,-+ 4 +0 && ( # 4 -+ + #( ! & *+ & + -+ " (, ) 4 + 4 -, -+ &' ,- 4 ! -+ .+ ' + # 1 , - && & 4 -+ -+ . '' &( :" Ge nd arm en ma rkt 4 (, 4 -+ 4 , , -+ % ) (, - + 4 +: . "+ "+ &)-- (, -+ 4 ,-+ + .( + + 4 ( + . -) 1 -+ 4 +%! + (, &&, -+ 4 + 0 3 &+* ( 1 & ), .1 4 -+ 4 +%! + (, 4 &' -+ #( + -+ + #& " (, ) &' , - # #( +. 4 & *+ +- , -+ 4 1 4 % "( + 4 &' ' 9& &( #, #& " +, -+ 4 .# ,( ,-+ . 4 -+ , 4 -+ #( 4 -+ 4 + (, # " , -+ ,- ( 4 (% 4 )4 ( !+ -+ & . +, + 4 ( + . ( ,- + - + * #- +: % + 4 , &# ( +) %. 4 -+ 4 + 4 #+ + + . +, -+ ' +! - (, + +4 .# ,( ,-+ +, -+ . 4 + -+ + 4 . +! 4 ( !,- ' * . #& &# ( +) 4 . +! ,- + ( 1 + " & 4 ) && , - + 4 0 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 34 36 38 40 42 44 6 7 Lageplan Floor Plan Dolce Vita Dolce Vita Entdecken Sie Italien mitten in Berlin Discover Italy in the middle of Berlin Willkommen im Rampenlicht Welcome into the limelight Gendarmenmarkt – das Herz im Herzen Berlins Gendarmenmarkt – the heart in the heart of Berlin Ein „Katzensprung“ vom Gendarmenmarkt A “stone´s throw“ from Gendarmenmarkt Ein Haus, das so anspruchsvoll ist wie Sie selbst A house with standards as high as your own Erstklassiges Design weckt Wünsche – zu Recht First-class design arouses desire – and quite rightly Zu schön und trotzdem wahr Too beautiful and yet true Mode vergeht. Stil bleibt Fashions pass. Style stays Die 5-Sterne-Küche steht bei Ihnen zu Hause The 5-star kitchen in your own home Ein Dinner in charmanter Atmosphäre Dinner in a charming atmosphere Größe zeigt sich in jedem Detail Greatness manifests itself in every detail Luxus gibt es bei uns in jeder Ecke Luxurious touches at every corner Einfach das Beste Simply the best Fellini Residences im Überblick An over view of the Fellini residences Roma I Milano Venezia I Genova Lucca I Verona Firenze Penthouse Kontakt I Impressum Contact I Imprint Leben, lieben und genießen. Das ist italienische Lebenskunst! Nicht nur die großen Momente zu feiern, sondern auch die kleinen Augenblicke zu genießen. Den feinen Milchschaum auf Ihrem Cappuccino. Den Duft einer Sommernacht. Oder einen Moment perfekter Harmonie. Mit anderen Worten: das Gefühl, lebendig zu sein. Mitten in einer der aufregendsten Metropolen der Welt. Mitten in Berlin. Live, love and enjoy. That is the Italian art of living! Not only celebrating the great moments in life, but also enjoying the little moments. The fine milk foam on your cappuccino. The fragrance of a summer night. Or a moment of perfect harmony. In other words: the feeling of being alive. In the middle of one of the most exciting metropolises in the world. In the middle of Berlin. 9 Linkes Bild: Italienisch inspiriert. Gendarmenmarkt in Berlin Rechtes Bild: Meisterhaft in Szene gesetzt. Antike Statuen im Alten Museum am Berliner Lustgarten Picture, left: Italian in inspiration. Gendarmenmarkt in Berlin Picture, right: Magnificently displayed. Ancient statues in the Old Museum at the Berlin Pleasure Gardens Die Wiederaufnahme italienischer Formensprache und Materialien verleiht den Fellini Residences gefällige Klasse The use of old Italian shapes and materials lends the Fellini residences a pleasant feeling of class Entdecken Sie Italien mitten in Berlin Discover Italy. In the middle of Berlin Kaum eine Metropole Europas ist in ihrer Baukunst so stark von Italien geprägt wie Berlin. Viele Dichter und Baukünstler des 19. Jahrhunderts haben sich in Italien inspirieren lassen und die Stadt an der Spree zu einer „italienischen Enklave“ gemacht. Das ist noch heute zu spüren. Das dichte Nebeneinander der reich dekorierten Fassaden, knatternde Vespas und die vielen Espresso-Bars wecken italienische Gefühle. Nur eines fehlt noch: das Fellini, ein luxuriöses Wohnhaus italienischer Lebensart. Es schließt architektonisch, historisch und kulturell eine Lücke. Seine Erscheinung erinnert in Form und Farbe an elegante italienische Stadthäuser. Der Hof ist vom Auditorium eines Theaters inspiriert. In seinem Zentrum steht ein prachtvoller Natursteinbrunnen. Die Bewohner sind Akteure dieser Atmosphäre und genießen den italienischen Charme ihrer Umgebung. Für Entspannung sorgen dabei natürlich auch die Qualität und erstklassige Lage dieser Immobilie – sie vespricht eine hohe Wertsteigerung in einem der dynamischsten Immobilienmärkte Europas. Hardly any other metropolis in Europe has been so strongly influenced by Italy in its architecture as Berlin. Many poets and architects of the 19th century allowed themselves to be inspired in Italy and made the city on the Spree into an “Italian enclave”. This can still be sensed today. The densely rowed series of richly decorated facades, rattling Vespas and the many espresso bars evoke an Italian feeling. Only one thing is still missing: the Fellini, a luxurious block of apartments with an Italian way of life. It closes a gap, architecturally, historically and culturally. In its shape and colour, its appearance is reminiscent of elegant Italian townhouses. The cur ved court façade is inspired by the auditorium of a theatre. In its centre, there stands a splendid stone fountain. The inhabitants are participants in this atmosphere and enjoy the relaxed Italian charm of their surroundings. The quality and firstclass location of this property also provides relaxation – it promises a high increase in value in one of the most dynamic property markets in Europe. 10 11 Willkommen im Rampenlicht Welcome into the limelight Die Welt blickt auf Berlin, und die Bühne, auf der alles passiert, heißt Berlin -Mitte. Kein anderer Bezirk ist bei Investoren und Neuberlinern so beliebt. Er zieht Stars, Künstler und Unternehmer magisch an. Hier ist die internationale Politik zu Hause. Hier finden Sie das Regierungsviertel und die meisten Botschaften. Das Brandenburger Tor und den Pariser Platz. Den Gendarmenmarkt mit seinen eindrucksvollen Bauten. Die Museumsinsel mit Ausstellungen von Weltruf. Die Prachtstraße Unter den Linden mit dem Kronprinzenpalais, der Staatsoper und der HumboldtUniversität. Die Friedrichstraße mit ihren Luxusboutiquen. Den Potsdamer Platz. Die Hackeschen Höfe. Unzählige Galerien, Restaurants, Cafés, Bars und noch so viel mehr. Und das Beste: Diese Bühne hat täglich für Sie geöffnet – rund um die Uhr. Nehmen Sie einfach in der ersten Reihe Platz und genießen Sie die Vorstellung. The world looks upon Berlin and the stage upon which everything happens is called Berlin-Mitte. No other district is so popular with investors and new Berliners. It has a magical attraction for stars, artists and entrepreneurs. International politics is at home here. Here you will find the government quarter and the most embassies. The Brandenburg Gate and Paris Square. The Gendarmenmarkt with its impressive buildings. The Museum Island with internationally renowned exhibitions. The splendid street Unter den Linden with the Crown Prince’s Palace, the State Opera and the Humboldt University. The Friedrichstraße with its luxury boutiques. Potsdam Square. The courtyards of the Hackesche Höfe. Countless galleries, restaurants, cafes, bars and so much more. And the best of all is that this stage is open for you every day – round the clock. Simply take your seat in the first row and enjoy the show. Blickfang: mondäne Treppenhalle im Quartier 206, Berlin, Friedrichstraße Eye-catcher: Sophisticated stairwell in Quartier 206, Berlin, Friedrichstraße 12 13 Entdecken Sie „Shopping extravaganza“ und mediterrane Genussfreude in der Friedrichstraße Der Gendarmenmarkt entstand ab 1688 unter Kurfürst Friedrich III. Die drei zentralen Prachtbauten Konzerthaus, Französischer Dom und Deutscher Dom wurden aufwendig saniert und strahlen heute in neuem Glanz. Gendarmenmarkt – das Herz im Herzen Berlins Gendarmenmarkt – the heart in the heart of Berlin Discover a shopping extravaganza and a Mediterranean joy in pleasure on the Friedrichstraße The Gendarmenmarkt arose from 1688 under Elector Friedrich III. The three central splendid buildings – the Concert House, French Cathedral and German Cathedral – have been thoroughly renovated and are now radiant with a new beauty. Vom Fellini sind es nur wenige Minuten zum schönsten Platz Berlins, dem Gendarmenmarkt – dem Herzen im Herzen Berlins. Hier dominieren historische Gebäude würdevoll die Szenerie und geben Raum für einen vibrierenden Hotspot, in dem international renommierte Kultur, anspruchsvollste Gastronomie und exklusives Shopping aufeinandertreffen. Genießen Sie die einmalige Schönheit dieses Platzes und setzen Sie sich in eines der zahlreichen Straßencafés. Sie werden sich augenblicklich wie in Rom fühlen! Das bunte Treiben. Geschäftsleute, die über den Platz eilen. Touristen, die sich auf den Stufen des Konzerthauses fotografieren lassen. Und junge Paare, die küssend auf den Bänken sitzen. Lust auf Shopping? Wie wäre es bei Gucci, Moschino oder Cerutti? Sie könnten auch Ferrari und Bugatti einen Besuch abstatten. Oder Sie speisen exquisit im Bocca di Bacco, im Borchardt oder im Sale e Tabacchi. Alles nur wenige Schritte entfernt. Kann es einfacher sein, das Leben in vollen Zügen zu genießen? From Fellini it is only a few minutes to what is probably the most beautiful square in Berlin, the Gendarmenmarkt the heart in the heart of Berlin. Here, dignified historical buildings dominate the scenery and make room for a vibrant hotspot, in which internationally renowned culture, high- quality cuisine and exclusive shopping come together. Enjoy the unique beauty of this square and sit down at one of the numerous street cafes. In an instant, you will feel as if you are in Rome. The colourful goings-on. The business people hurrying across the square. The tourists having themselves photographed on the steps of the concert house. And young couples sat kissing on the benches. Want to go shopping? How about Gucci, Moschino or Cerutti. You could also pay a visit to Ferrari and Bugatti. Or you could dine exquisitely at Bocca di Bacco, at Borchardt or at Sale e Tabacchi. All only a few steps away. Could it be any easier to enjoy life to the full? 14 15 Willkommen im italienischen Viertel von Berlin! Aber keine Sorge, neben Italienisch werden Sie in dieser Insel für Metropolisten auch viele andere Sprachen hören. Nur eines haben alle Bewohner gemeinsam: Sie lieben das Leben und haben die vielleicht letzte Möglichkeit genutzt, eine Wohnung in unmittelbarer Nähe des Gendarmenmarktes (7 Minuten Fußweg) zu erwerben. Das gesamte Areal wird zu den privilegiertesten Standorten Berlins zählen. Wer hier wohnt, muss auf nichts verzichten. Die U-Bahn-Stationen Hausvogteiplatz und Spittelmarkt sind wenige Minuten entfernt. Sie genießen eine perfekte Infrastruktur mit unzähligen Angeboten für Freizeit, Kultur, Bildung, Sport und den täglichen Bedarf. Lebensfreude inklusive. Ein „Katzensprung“ vom Gendarmenmarkt: In 7 Minuten Fußweg sind Sie im italienischen Viertel A “stone’s throw” from Gendarmenmarkt: In 7 minutes by foot you are in the Italian quarter Welcome to the Italian quarter of Berlin! But do not worry; in addition to Italian you will also hear many other languages in this island for metropolitans. All the inhabitants have just one thing in common: they love life and have used perhaps the last opportunity to acquire an apartment in the direct proximity of the Gendarmenmarkt (7 minutes by foot). The entire area will be one of the most privileged sites in Berlin. Whoever lives here does not have to do without anything. The subway stations Hausvogteiplatz and Spittelmarkt are a few minutes away. You can enjoy a perfect infrastructure with countless possibilities for leisure, culture, education, sport and daily requirements. Lust for life included. Unverbindliche Visualisierung: Nachbar-Bauvorhaben nicht gesichert Non-binding portrayal: neighbour building not secured 16 17 Ein Haus, das so anspruchsvoll ist wie Sie selbst A house with standards as high as your own Erleben Sie eine gefühlvolle Inszenierung italienischer Lebensqualität – in jedem Detail. Marc Kocher, der bereits die Rekonstruktion des Opernhauses La Fenice in Venedig entwarf, hat im Fellini klassische Eleganz und moderne Ästhetik auf einzigartige Weise miteinander verbunden. Über ein arkadenförmiges Eingangsportal betreten Sie die Piazza mit Schmuckgarten und einem Brunnen aus Naturstein. Das Haus ist mit einer halbrunden Öffnung nach Süden ausgerichtet. Dies ermöglicht nicht nur einen unvergleichlichen Blick, sondern auch viel Sonne und mediterrane Verhältnisse in jeder Wohnung. Zudem verfügen alle Wohnungen über Loggien oder Balkone mit Zierkranzkonsolen. Im Erdgeschoss laden attraktive Terrassen und Gartensitzplätze zum Verweilen ein. Die historischen Fassaden sind an der Straßenseite bis zum Kranzgesims in beigem Sandstein verkleidet. Alle Fenster sind aus profiliertem Holz. Für noch mehr Luxus sorgen drei Meter hohe Decken in allen Wohnungen und extra hohe Kassetten-Türen in den Wohnungen (Höhe 2,23 Meter). Freuen Sie sich auf eine noble Atmosphäre, wie sie sonst nur in Altbauten zu finden ist. Experience an emotional evocation of Italian quality of life – in every detail. Marc Kocher, who has already designed the reconstruction of the opera house of La Fenice in Venice, has in Fellini combined classical elegance and modern aesthetics in a unique way. Walking through the arcade-shaped entrance area, you enter the piazza with jewel garden and a fountain made of natural stone. The house faces the south with a semi-circular opening. This not only allows an incomparable view but also plenty of sun and Mediterranean conditions in every apartment. In addition to this, all apartments have loggias or balconies with decorative panels. On the ground floor, attractive terraces and garden seats invite on to linger a while. On the side facing the street, the historical facades are clad in beige sandstone up to the crown cornice. All window-frames are made of profiled wood. The three metre high ceilings in all apartments and extra-high coffer doors in the apartments make for even more luxury (height 2.23 metres). Look forward to a noble atmosphere, the likes of which can only otherwise be found in old buildings. Gestatten Sie sich nur das Beste. Fellini ist gutes Design in jedem Detail Only design yourself the very best – Fellini is beautiful design to the last detail Erstklassiges Design weckt Wünsche – zu Recht First class design arouses desire – and rightly so Um das Fellini zu einem ganz besonderen Haus zu machen, haben wir nicht nur in der architektonischen Gestaltung mit den Besten gearbeitet. Für das Interior Design haben wir den holländischen Designer Eric Kuster verpflichtet. Er ist für seinen internationalen, luxuriösen Stil bekannt und hat bereits für zahlreiche Luxushotels, Restaurants und Celebrities gearbeitet. Vielleicht wird er deshalb in Mode- und Einrichtungsmagazinen häufig als „the glamour designer“ bezeichnet. Seine besondere Handschrift werden Sie und Ihre Gäste schon beim Betreten des Hauses erkennen: Ein imposanter, schwarzer Kronleuchter empfängt Sie in der Eingangshalle. Seine ungewöhnliche Gestaltung mit abperlenden Tropfen bildet einen filigranen Kontrast zur kraftvollen, klaren Eleganz der Wände. Die Fußböden der Entrees und in den Treppenanlagen sind mit edlem Granit ausgelegt. In den Fellini Residences wird damit jedes Eintreten und Nachhausekommen zu einer erhebenden Heimkehr – und entfacht die Vorfreude auf die eigenen Räume. In order to make the Fellini a very special house we have worked with the best, and not only in the architectural design. For the interior design, we have commissioned the Dutch designer Eric Kuster. He is known for his international, luxurious style and has already worked for numerous luxury hotels, restaurants and celebrities. Perhaps that is why he is frequently described as “the glamour designer” in fashion and interior design magazines. You and your guests will already recognise his special signature as you enter the house: an imposing black candelabra receives you in the entrance hall. His unusual design with rolling droplets forms an intricate contrast to the powerful, clear elegance of the walls. The floors of the entrance areas and in the stair areas are laid with precious granite. In the Fellini residence, every entrance and return home becomes an impressive homecoming, and arouses the anticipation of being back in one’s own rooms. Kraftvolle Eleganz der Materialien sorgt für ein besonderes Raumgefühl The vital elegance of the materials caters for a special spatial feel 20 21 Die Espresso-Bar im Fellini – italienisches Lebensgefühl par excellence The espresso bar in the Fellini – Italian living par excellence Leben kann perfekt sein: Im Garten mit Brunnen und mediterraner Vegetation ist die Welt so, wie sie sein soll Life really can be perfect. In the garden, with its fountain and Mediterranean plant life, the world is just as it should be Zu schön und trotzdem wahr Too beautiful and yet true Man muss nicht sterben, um ins Paradies zu kommen. Sie haben es direkt vor Ihrer Haustür. Genießen Sie die italienische Gartengestaltung mit mediterraner Bepflanzung – ebenfalls nach einem Entwurf von Marc Kocher. Das zentrale Element des Schmuckgartens ist ein antiker Natursteinbrunnen, ein Zitat der Fontana di Trevi. Als Bewohner des Fellinis müssen Sie jedoch keine Münzen in den Brunnen werfen. Sie haben auch so das Glück, in dieser Oase der Ruhe zwischen Kirschlorbeer und Oleander entspannen zu dürfen. Und damit es Ihnen wirklich an nichts fehlt, werden wir die wenigen Gewerbeeinheiten im Fellini sinnvoll vermieten. Freuen Sie sich auf eine Salumeria mit italienischer Feinkost und frischem Brot. Und natürlich eine Espresso-Bar, in der man Sie schon bald nicht mehr fragen wird, was Sie möchten. Man wird Sie freundlich grüßen und Sie sofort bedienen. Man könnte das bequem nennen. Wir nennen es: La Dolce Vita! You do not have to die to arrive in paradise. You have it right on your doorstep. Enjoy the Italian garden design with Mediterranean planting – also from a design by Marc Kocher. The central element of the jewel garden is an antique fountain made of natural stone, inspired by the Fontana di Trevi. As an inhabitant of the Fellini, however, you do not need to throw coins into the fountain, because you already have the good fortune to be able to relax in this oasis of calm between cherry laurels and oleanders. And so that you really lack nothing, we will rent the few commercial units in the Fellini appropriately. Look forward to a salumeria with Italian delicacies and fresh bread. And of course an espresso bar in which you will soon no longer be asked what you would like. You will be given a friendly greeting and it will be prepared straight away. You could call this comfortable. We call it “La Dolce Vita”! 22 Man fühlt sich nur richtig wohl, wenn alles stimmt You only really feel comfortable when everything is just right Mode vergeht. Stil bleibt Fashions pass. Style stays In Ihrer Wohnung erwarten Sie klassische, breite Dielen (26 cm) aus feinstem Naturholz. Entdecken Sie, wie viel Wärme und Geborgenheit dieser natürliche Untergrund ausstrahlt. Klassisch modern sind auch die Wände. Wir haben auf Tapeten verzichtet und alles gespachtelt. Vor diesem Hintergrund kommt die stilvolle Inneneinrichtung besonders gut zur Geltung. Entspannen Sie sich nach dem Arbeitstag und belohnen Sie sich einfach in den eigenen vier Wänden mit einem gemütlichen Filmabend. Nehmen Sie herrschaftlich Platz auf dem Sofa Miguel. Es vereint optimalen Sitzkomfort und erstklassige Materialqualität. Das Obermaterial und die Farben können Sie individuell auswählen. Geht es noch gemütlicher? Ja. Alle Wohnungen verfügen außerdem über einen Kamin aus französischem Kalkstein. Er wird bequem und umweltfreundlich mit Bio-Ethanol betrieben und sorgt für wohlige Wärme. Classical, wide parquetry (26 cm) of the finest natural wood awaits you in your apartment. Discover how much warmth and comfort is radiated by this natural surface. The walls are also classically modern. We have done without wallpaper and plastered everything. The stylish interior design looks particularly effective against this background. Relax after work and reward yourself simply with a cosy film evening in your own four walls. Take your place upon the stately San Miguel sofa. This sofa unites optimal seating comfort and first-class quality of materials. You can select the upper material and the colours individually. Could it be any more comfortable? Yes. All apartments also have a fireplace made of French limestone. It is operated conveniently and environmentally soundly with bio-ethanol and provides comfortable warmth. Willkommen zu Hause. Design und Farbgebung im Fellini defi nieren Wohnen neu Welcome home. Design and colouring redefi ne living in Fellini (Interieur im Kaufpreis nicht enthalten) 24 25 (Interior not included in purchasing price) Funktionalität und Design in Perfektion. Erleben Sie es täglich Functionality and design in absolute perfection. Experience it every day Die 5-Sterne-Küche steht bei Ihnen zu Hause The 5-star kitchen in your own home Maßgefertigt und von höchster Qualität machen die SieMatic-Einbauküchen Lust, sich selbst mal wieder als Maître de Cuisine zu betätigen. Für Ihren kulinarischen Auftritt mit Gelinggarantie ist jedenfalls alles vorbereitet. Vom Herd bis zum Kühlschrank stehen modernste Geräte von Miele zur Verfügung, die Spaß am Kochen und Backen versprechen: eine Kühl-Gefrier-Kombination, ein Induktions-Kochfeld, ein Geschirrspüler X XL (5 cm höher) und eine Flachschirm-Dunstabzugshaube mit energiesparendem Umluftbetrieb, ein Multifunktions-Backofen und ein Einbau-Kaffeeautomat. Repräsentative Akzente werden mit der Materialwahl gesetzt. Im spannenden Kontrast zueinander stehen die dunklen Arbeitsplatten im schwarzen Granitstein-Design und die Frontansichten in glänzend lackiertem Magnolienweiß. Der Tisch steht als Mittelinsel im Zentrum des Geschehens. Tresenstühle LEM von La Palma laden zum Verweilen ein. Erhellend ist auch das Beleuchtungskonzept: Schrankinnen- und -unterbau leuchten sorgen für angenehm gedimmtes Licht. Custom-made and of the highest quality, the SieMatic built-in kitchen makes you want to be the maitre de cuisine now and again. At any rate, everything has been prepared for your culinary performance, which is guaranteed to be a success. From the stove to the refrigerator, the most modern appliances from Miele are at your disposal, promising to make cooking and baking fun: a refrigerator-freezer combination, an induction cooker, an X XL dishwasher (5 cm higher) and a flat screen extractor hood with energy-saving recirculating air operation, a multifunctional baking oven and a built-in coffee machine. The choice of materials makes a prestigious impression. The dark work surfaces in black granite design and the front facings in gloss-painted magnolia white create a striking contrast. The table is intended as a central island in the middle of events. The LEM bar stools from La Palma invite you to linger. The lighting concept is also illuminating: lights inside cupboards and other fitted lights provide pleasantly dimmed light. Liebe zum Detail ist das Rezept für eine Küche voller Möglichkeiten A love of detail is the recipe for a kitchen full of possibilities (Interieur im Kaufpreis nicht enthalten) 26 27 (Interior not included in purchasing price) Ob Tages- oder Kunstlicht. Fellini schafft immer die richtige Wohlfühlatmosphäre Whether natural or artificial light. Fellini always creates the right living atmosphere Ein Dinner in charmanter Atmosphäre Dinner in a charming atmosphere Wer in den Fellini Residences wohnt, entscheidet sich für ein Leben ohne Kompromisse. Ganz gewiss sind daher auch die Essbereiche eine unwiderstehliche Einladung zum Zuhausebleiben. Dafür sorgen handverlesene Möbel von Stardesigner Eric Kuster, die als vollendeter Beitrag zu zeitloser Eleganz verstanden werden können. Seine Marke B.inc steht für höchste Qualität und luxuriösen Stil. So verfügen die Wohnungen über Tische aus schwerer, dunkler Eiche. Sie bestechen durch hochwertige Verarbeitung und klare Linienführung. Die passenden Esstischstühle können Sie nach Ihrem persönlichen Geschmack frei wählen. Damit sind Sie bestens ausgerüstet, um ein festliches Candle -Light-Dinner zu zweit zu genießen oder mit mehreren Freunden zu speisen. Anyone who lives in the Fellini residences has decided on a life without compromises. The dining areas are thus also very deliberately an irresistible invitation to stay at home. Hand-selected furniture from the star designer Eric Kuster, which can be seen as a perfect contribution to timeless elegance, makes sure of this. His brand B.inc stands for the highest quality and luxurious style. For example, the apartments have tables made of heavy dark oak. They impress with their high-quality craftsmanship and clear lines. You can select the right dining-table chairs freely according to your own personal taste. So that you are excellently equipped to enjoy a festive candle light dinner for two or to dine with several friends. Fellini bietet Wohnqualität auf internationalem Niveau Fellini offers living quality at an international level (Interieur im Kaufpreis nicht enthalten) 28 29 (Interior not included in purchasing price) Ein begehbarer Kleiderschrank: Denn Ankleiden mit Stil braucht Freiraum A walk in wardrobe – because dressing in style requires space Größe zeigt sich in jedem Detail Greatness manifests itself in every detail Die Schlafzimmer versprechen erholsamen Schlaf in gediegener Atmosphäre. Geprägt wird jedes Zimmer von einem echten Eye-catcher: dem Bett. Seine seidige Oberfläche verspricht ein glamouröses Gefühl und süße Träume. Sie werden nie wieder aufstehen wollen! Ihr LCD-Bildschirm hängt in optimaler Augenhöhe direkt gegenüber. Für die besondere Stimmung in einer Wohnung ist das Licht entscheidend. Eric Kusters Lampen sehen deshalb nicht nur außergewöhnlich aus. Sie sorgen auch für eine angenehme, stilvolle Atmosphäre. Und damit Sie auch tagsüber ein besonderes Flair genießen können, haben wir bronzefarbene Rollos an den Fenstern angebracht. Jeder Sonnenstrahl bringt so eine mediterrane Stimmung in Ihr Zuhause. Außerdem gibt es im Schlafzimmer eingebaute, maßgefertigte Kleiderschränke in Wenge-Optik. Sie sind komplett ausgestattet und in Ihrer Wohnung bereits enthalten. Einige Wohnungen verfügen auch über begehbare Kleiderschränke. The bedrooms promise refreshing sleep in a civilised atmosphere. Every room is dominated by a real eye-catcher: the bed. Its silky surface promises a glamorous feeling and sweet dreams. You will never want to get up again! Your LCD screen hangs at optimal eye-level directly opposite. The light is decisive for the special mood in an apartment. Eric’s lamps therefore do not only look extraordinary. They also create a pleasant, stylish atmosphere. And so that you can also enjoy a special flair during the day too, we have attached bronze-coloured roller blinds to the windows. Every ray of sunlight thus brings a Mediterranean mood to your home. In addition to this, there are built-in, custom-made wardrobes in the bedrooms, in a Wenge-wood look. They are fully equipped and already contained in your apartment. Some apartments also have walk-in wardrobes. Ein Traum aus Seide: Die ergonomischen Doppelbetten – Design by Eric Kuster – werden individuell maßgefertigt A dream of silk: the ergonomic double beds, designed by Eric Kuster, are custom made to individual specifications (Interieur im Kaufpreis nicht enthalten) 30 31 (Interior not included in purchasing price) Hochwertige Badausstattung in jedem Detail High quality bathroom furnishings to the last detail Luxus gibt es bei uns in jeder Ecke There is luxury in every corner with us Falls Sie sich für erstklassiges Design interessieren, brauchen Sie keine Ausstellungen mehr zu besuchen. Gehen Sie einfach in Ihr Bad. Es ist mit großformatigem, schwarzem Granit am Boden und beigem Naturstein an den Wänden komplett belegt. Bewundern Sie das elegante Waschbecken, das auf einem Waschtisch in Wenge-Optik thront. Fühlen Sie das feine Chrom der Wandarmaturen aus dem Hause Zucchetti. Bestaunen Sie die großzügige Badewanne von Villeroy & Boch. Sie bietet gleich zwei Personen Entspannung pur und wird von zwei schwenkbaren und abblendbaren Spots in Szene ge setzt. Oder betreten Sie bequem Ihre ebenerdige Dusche mit Echtglas. Die Duschbrause „Raindance“ von Hans Grohe ist an der Decke installiert. Außerdem erwartet Sie eine Toilette von Philippe Starck, ein Handtuchradiator aus Chrom, ein Lichtschalter, der automatisch die Spiegelheizung mit in Betrieb nimmt. Zwei Canton-Lautsprecher sind in die Decke integriert. If you are interested in first-class design, you will not need to visit any more exhibitions. Simply go into the bathroom. It is completely covered with large tiles of black granite on the floor and natural beige stone tiles on the walls. Admire the elegant washbasin, that is enthroned upon a washstand in a Wenge-wood look. Feel the fine chrome on the wall fittings, made by Zucchetti. Mar vel at the generous bathtub from Villeroy & Boch. It can offer pure relaxation to two people at the same time, and is emphasised by two swivelling and dimmable spotlights. Or comfortably enter your floor-level shower with real glass. The “Raindance” shower sprinkler by Hans Grohe is installed at the ceiling. In addition a toilet from Philippe Starck, a chrome towel radiator, a light switch that automatically activates the mirror heating. Two Canton loudspeakers are built into the ceiling await you. Guten Morgen! Am Waschtisch von Duravit kann der Tag beginnen Good morning! The day starts at the bathroom vanity stand by Duravit (Interieur im Kaufpreis enthalten) 32 33 (Interior included in purchasing price) Für Menschen mit einem ganz einfachen Geschmack: immer nur das Beste For people with a very simple taste: always only the best Freuen Sie sich über eine Ausstattung vom Feinsten: In allen Räumen, mit Ausnahme der Sanitärräume, finden Sie 26 cm breite, dreischichtige Dielen aus geölter Eiche. Die geräucherte Ober fläche verleiht ihnen einen wohnlichen, mediterranen Look. Das sieht nicht nur gut aus, sondern fühlt sich auch gut an. Denn Ihre komplette Wohnung ist mit einer modernen Fußbodenheizung ausgestattet. In jedem Raum befindet sich ein Thermostat. Alle Schalter und Steckdosen sind aus Edelstahl. Alle Holztüren (Höhe 2,23 Meter) haben Kassetten und Edelstahl-Klinken. Vor ungebetenen Gästen schützen Sie jedoch Ihre Gegensprechanlage und eine massive Eingangstür der Einbruchschutzklasse 2. Für erstklassigen, drahtlos übertragenen Sound in der gesamten Wohnung sorgt eine Sonos-Hi-Fi-Anlage mit Lautsprechern von Canton. Der Sonos-ZonePlayer verteilt, spielt und verstärkt alle digitalen Musikdaten und Internetradio, sodass Sie Ihre Musik in jedem Raum Ihrer Wohnung hören können – unabhängig davon, wo Ihre Musikdateien gespeichert sind. Ein Luxus, den jeder gerne genießen würde. schwarzer Granit (60 x 60) beiger Naturstein (60 x 60) Handtuchradiator (Typ Ligo mit D-Profil) Badmöbel mit Waschtischen von Duravit (Typ Vero) black granite (60 x 60) natural beige stone (60 x 60) Towel radiator (type Ligo with D-Profile) Bathroom furniture with washstands from Duravit (type Vero) Duschbrause (aus der Decke) von Hans Grohe (Typ Raindance) Handbrause (Dusche) von Zucchetti (Typ Z94175) Wandarmaturen und Einhebelmischer von Zucchetti (Typ Plan / ZP6123) Shower sprinkler head (from the ceiling) by Hans Grohe (type Raindance) Hand shower head (shower) by Zucchetti (type Z94175) Wall fittings and single lever mixer by Zucchetti (type Plan / ZP6123) Toilette Starck (3) Spiegel mit Leuchten Badewanne von Villeroy & Boch Toilet Starck (3) Mirror with lights Bathtub by Villeroy & Boch Handbrause (Badewanne) von Zucchetti (Typ Z94175) Keramikfliesen (120 x 60) Ceramic tiles (120 x 60) Echtglas mit Chromdetail von Fabrikat Clamu mit Hebe-SenkMechanik (Typ Ligo Tria) Real glass with chrome detail by Fabrikat Clamu with raising and lowering mechanism (type Ligo Tria) Hand shower head (bathtub) by Zucchetti (type Z94175) Dusche komplett Shower, complete 2 Spots, Badewanne 2 spotlights, bathtub Be delighted by the finest in fittings. In every room, with the exception of the washrooms, you will find 26 cm wide, three-layered parquetry strips made of oiled oak. The smoked surface lends them a cosy, Mediterranean look. This not only looks good, but also feels good. Because your entire apartment is equipped with modern floor heating. In every room there is a thermostat. All switches and plug sockets are of stainless steel. All wooden doors (height 2.23 metres) have frames and panels and stainless steel handles. Your intercom system protects you against uninvited guests and a solid entrance door provides a class 2 protection against break-in. A Sonos hi-fi system with loudspeakers from Canton provides firstclass sound throughout the flat, transmitted without wires. The Sonos ZonePlayer distributes, plays and amplifies all digital music data and Internet radio, so that you can hear your music in every room of your apartment – regardless of where your music files are stored. A luxury that anyone would love to be able to enjoy. Schublade geöffnet mit integrierten Steckdosen und Föhn Lautsprecher (in die Decke integriert) von Canton Drawer opened with built-in plug sockets and hair-drier Loudspeakers (incorporated into the ceiling) by Canton Sonos-ZonePlayer Fernbedienung weiße Kassettentür (Holz) 3-Schicht-Dielen (Eiche geräuchert, 26 cm breit) Sonos-ZonePlayer Controller White frame and panel door (wood) 3-layer plank (Smoked oak, 26 cm wide) Edelstahl-Schalter (Jung) Stainless steel switches (Jung) LCD (auf richtiger Höhe, kabellos) Kamin Detail Kamin LCD (at optimal eye-level without wire) Fireplace Detail of Fireplace Türklinke von Marke Hoppe (Typ Amsterdam) Door-handle by Marke Hoppe (type Amsterdam) begehbarer Kleiderschrank (innen) Kleiderschrank (innen) Walk-in wardrobe (inside) Wardrobe (inside) Fellini Residences im Überblick An overview of the Fellini residences Das Gebäude grenzt mit seinen drei Hauptfassaden an die Kommandantenstraße, die Neue Grünstraße und an die Alte Jakobstraße. Es ist optimal in Nord-Süd-Richtung ausgerichtet. Der symmetrische Grundriss umschließt zwei Höfe mit einer außergewöhnlichen Blickachse. Sie sind mit einer Passage aus Naturstein miteinander verbunden. Es gibt vier Foyers, die auch von den Höfen aus zugänglich sind. Die Treppenhäuser verfügen über Aufzüge aus Edelstahl, mit denen Sie alle Geschosse bequem erreichen – einschließlich der beiden Untergeschosse mit 62 Tiefgaragenstellplätzen. The building, with its three main facades, borders on the Kommandantenstraße, the Neue Grünstraße and the Alte Jakobstraße. It is ideally aligned, in a North-South direction. The asymmetrical floor plan includes two yards with an exceptional visual axis. They are linked by a passage made of natural stone. There are four foyers, which can also be accessed from the courtyards. The stairwells have lifts made of stainless steel, with which you can comfortably reach every floor, including the two basement floors with 62 underground-garage parking places. Roma – was für eine Aussicht! Rome – what a view! Genießen Sie den wunderbaren Panoramablick auf Ihrem langgestreckten Stadtbalkon nicht alleine. Teilen Sie ihn mit Freunden. Der großzügige Bereich mit Wohnküche, Wohnzimmer und Kamin ist ideal zum Feiern mit Blick auf die Stadt! Außerdem erwarten Sie ein repräsentatives Entree, eine begehbare Garderobe und ein geräumiges Bad mit Fenster. Ein zusätzliches Duschbad und ein Gäste-WC sind ebenfalls vorhanden. Do not enjoy the wonderful panoramic view from your elongated city balcony alone. Share it with friends. The generously proportioned area with eat-in-kitchen, living room and fireplace is ideal for celebrating with a view over the city. A prestigious entrance area, a walk-in wardrobe and a spacious bathroom with window also await you. The apartment also contains an additional shower-bath and a guest toilet. Milano – moderner Purismus Milano – modern Purism Milano hat einen sehr modernen, puristischen und effizienten Schnitt. Das Wohnzimmer mit Wohnküche ist das Herz der Wohnung – mit fantastischem Blick sowohl auf die Gartenanlage als auch auf die Straße. Die Wohnküche ist mit einer Loggia ideal für den morgendlichen Espresso mit Ihrer Lieblings zeitung. Der Balkon ist bequem über das Schlaf zimmer und das Wohnzimmer zu erreichen. Außerdem verfügen Sie über einen separaten Abstellraum mit Waschmaschine. Milano is very modern, purist and efficient in its design. The living room with eat-in-kitchen is the heart of the apartment – with a fantastic view over the gardens as well as onto the street. The eat-in-kitchen, with its loggia, is ideal for the morning espresso with your favourite newspaper. The balcony can be reached conveniently via the bedroom or the living room. You also have a separate storage room with washing machine. 116,3 m 2 0m 88,7 m 2 5m 0m 5m Venezia – Ihr Königreich Venezia – your kingdom Bitte eintreten. Das herrschaftliche Entree ist durch eine Doppelflügeltür mit dem Wohnzimmer verbunden und bietet einen fantastischen Blick auf die Gartenanlage und den Kamin. Großflächige Ver glasung zum Hof mit Loggia. Drei Schlafzimmer, die alle über einen eigenen Zugang zu einem Bad ver fügen, erinnern an einen Gran Albergo – umweht vom Luxus und Komfort der großen italienischen Hotel tradition. Ideal für Familien oder Menschen, die gerne Gäste haben. Außerdem: großes Bad, Duschbad, Gäste-WC und ein komfortabler Wirtschaftsraum mit Waschmaschine. Please enter. The stately entrance area is connected to the living room by a double door and offers a fantastic view over the gardens and of the fireplace. Large windows onto the courtyard, with loggia. Three bedrooms, which all have their own access to a bath, reminiscent of a Gran Albergo – surrounded by the luxury and comfort of the great Italian hotel tradition. Ideal for families or people who like to have guests. Also: large bath, shower-bath, guest toilet and a convenient utility room with washing machine. Genova – für Kosmopoliten Genova – for cosmopolitans Die ideale Cityhopper-Stadtwohnung für Menschen, die in der Welt zu Hause sind und trotzdem nicht auf ihren persönlichen Luxus verzichten möchten. Der kompakte Grundriss schafft einen intimen Bezug zwischen der Küche und dem Wohnzimmer mit Kamin. Ein großzügiges Bad dient als private Wellness-Oase, in der Sie sich von Ihren Reisen erholen können. Außerdem ist ein zusätzliches Gäste-WC vorhanden. Ein kleiner Arbeitsbereich ist im Schlafzimmer integriert. The ideal city-hopper city apartment for people who are at home in the world and yet do not want to do without personal luxury. The compact floor plan creates an intimate relationship between the kitchen and the living room with fireplace. A generously-sized bath ser ves as a private oasis of well-being in which you can recover from your travels. Also, there is an additional guest toilet. A small work area is incorporated in the bedroom. 65,7 m 2 152,7 m 2 0m 5m 0m 5m Lucca – die exklusive Stadtresidenz Lucca – the exclusive city residence Sie lieben individuellen Luxus? Willkommen in Lucca! Die großzügige Abfolge von Entree, Wohnküche und Wohnzimmer folgt einem besonderen geometrischen Grundrissschnitt und führt in einen klar abgegrenzten Privatbereich mit zwei Schlafzimmern, zwei Bädern und einem Gäste-WC. Das Wohnzimmer hat drei Fensterachsen hin zu einem großen Balkon mit traumhaftem Ausblick. Und das ist noch lange nicht alles: Auch die Küche verfügt über einen eigenen Frühstücksbalkon. You love individual luxury? Welcome to Lucca! The generously sized sequence of entrance area, eat-in kitchen and living room follows a particular geometrical floor plan design and leads into a clearly separated private area with two bedrooms, two bathrooms and a guest toilet. The living room has three window axes up to a large balcony with a lovely view. And that is not nearly all! Even the kitchen has its own breakfast balcony. Verona – die Königsloge Verona – the royal box Sie betreten Ihre Residenz über einen eigenwilligen Eingangsbereich in Form eines Diamanten. In den Haupträumen erwartet Sie eine breite Fensterfront zum Garten. Dadurch haben Sie nicht nur den ganzen Tag Sonne. Sie haben auch einen idealen Blick über die gesamte Anlage – wie in einer Königsloge, der zentralen Loge eines Theatersaals. Das Wohnzimmer mit Kamin, die Küche und der Essbereich erfüllen ebenfalls höchste Ansprüche. Im repräsentativen Arbeitsraum können Sie Besucher empfangen, ohne dass diese Ihren Privat bereich betreten müssen. Außerdem verfügen Sie über zwei Bäder und ein Gäste-WC. You enter your residence via an idiosyncratic entrance area in the shape of a diamond. In the main rooms, a broad window front onto the garden awaits you. Through this, you not only have sun throughout the day, but also an ideal view of the entire grounds – like in the royal box, the central box in a theatre hall. The living room with fireplace, the kitchen and the dining area also fulfil the highest requirements. You can receive visitors in the prestigious work room, without the visitors having to enter your private area. In addition, you also have two baths and a guest toilet. 117,9 m 2 0m 128,8 m 2 5m 0m 5m Firenze Penthouse – der Himmel auf Erden Firenze Penthouse – heaven on Earth Kann man schöner wohnen als in Firenze? Sie erwartet ein großzügiger, luxuriöser Wohnraum mit atemberaubendem Blick. Die gerundeten Fassaden formen machen das Panorama praktisch zu einem Bestandteil Ihrer Wohnung. Lassen Sie Ihren Blick einfach kreisen. So viel Weite verlangt auch eine entsprechende Höhe. Die drei Meter hohen Decken ohne Schrägen sind zwar für ein Dachgeschoss außergewöhnlich, aber für Sie ist das Beste gerade gut genug. Can one live more beautifully than in Firenze? A generously-sized, luxurious living room with a breathtaking view awaits you. The rounded façade shapes make the panorama into virtually a part of your apartment. Simply let your gaze wander. Such an expanse also demands the appropriate height. It is true that the three-metre high ceilings without pitches are unusual for a roof-floor apartment, but only the best is good enough for you. 205,7 m 2 0m 5m