Eigentumswohnungen I Apartments in Berlin

Transcrição

Eigentumswohnungen I Apartments in Berlin
E i g e n t u mswo h n u n g e n I A p a r t m e n t s i n B e r l i n - M i t te
Co n d o m i n i u m I A p a r t m e n t s i n B e r l i n - M i t te
*
&&
Philharmonie
* +
+
# "
,-
)4 ,-+ 4
,-+ 4 ! . +
) +)- " (
(, -+ 4
-,
-+ 4 !.
+
+
# + %#+
"( +,-+ 4
+ -,
+ - , - + 4 Martin-GropiusBau
)"((#,,-+4
Bocca di
Bacco
Deutsche
Guggenheim
Römischer Hof
) ",-+ 4
#' '+ ,-+ 4
) "+ (,- +4
. (, -+4
8! +, -+4
. ")
Französischer
Dom
#
4"
.
,
Sale e
Tabacchi
%
. # .- ,"
-+ 4
#' '+ ,-+ 4
" :-3 (, -+4
Only 7 min. to the
-+4 ,(,foot
Gendarmenmarkt+.on
Nur 7 Min. Fußweg bis
4 #*3 #! + -+
zum Gendarmenmarkt
+)
(( ,-+ 4
) "+ (,- +4
8! +, -+4
" -+ 4
Hotel de Rome
+ (39 ,#,
Staatsoper
Pergamonmuseum
Maxim Gorki
Theater
,- + 4
.
BodeMuseum
#
,(
4
+
0
&&,
-+
+ +
4
+)
( ( ,-+ 4 #
,-+
.,-!+-(
)
Neues
Museum
+ 4
,-+
4
+% -
)
'
(
(
-(
,-+
(
"&),,*&-3
4
-+
(, -
+,
"+
.
+, ( #
*"
#
Altes
Museum
( . +! + - + 4 Alte Nationalgalerie
( #
*+
+
+ 4
%,-
)
4
-"
.
,,
#
4
+&
-+
%
(
"-
-+
4
#
(3
,-+
+ + 4
4
"
,
&
,
&&
-
+ 4
.,
,-+
4
-(
,-+
& .
4
+) (( ,-+
. ) "+ (,- +4
4
4
#' '+ ,-+ 4
" :-3 (, -+
+ ., (,-+ 4
4 #*3 #! + -+
,
+ 4
+
4
4
#
-+
+
,-
&,
&& , -
1
(
+*
&3
0
&&,
-+
4
%
,-+
.
+,
-+
4
(
(
(, -
)
+
+ 4
#( ,
-+ 4
&&
,-+
4
( #
4
9*
-+
4 %+
*
7 -(
-+
(
#,
(
"'
'
)
! 3
+ 4
+& + 1
2,-
7 ,
4
8 + % #, "
3
Märkisches
Museum
&
+)
( ( ,-+ 4 %)
(
*+
+ -+4 -+
5 8! +, -+ 4
#+
Fernsehturm
" -+ 4
"
,#,
+
+ # ((39
,
&1(+*&-3
:
#+ % , ( , - + 4 +
,+
&#( %,- +4
+4 *
(
( -+ ( #(
Deutscher
Dom
Quartier 206
Schauspielhaus
Lafayette
Borchardt
6 "+ (, -+4
Komische
Oper
#-- &,- +4
) +! (,- +4
'
.
4 ) +)- " (,-
+ -+
# ( ' '
#!& ,-+4
MetropolTheater
'
Tränenpalast
Berliner
Ensemble
# ("
-+ 4 #( (
( -+ (
'
"+ (, -+4
,-
*
.
# # "
"
'
+ 4
# *3# !+ -+
+ #
" +
# (
"
( ,. ' (
+ 4 +# +# ",-+ 4
Friedrichstadtpalast
4
+# +# ", -+
Deutsches
Theater
+4 4
+-,- +4
+! "+ &)-- (, -+4
"+ &)-- (, -+4
(# /+ ,#-8 -,,-
4
, -+ #$ ) .
)(
-+4 +%! + (,
+# +# ", -+
ma rkt
Ge nd arm en
+
#( - + '
(.
-+4 +%! + (,
,-+ 4 +0 &&
( #
4 -+
+
#( !
& *+
& +
-+
"
(,
)
4
+
4 -, -+
&' ,-
4 ! -+
.+
'
+
#
1
,
-
&&
&
4
-+
-+
.
''
&(
:"
Ge nd arm en
ma rkt
4
(,
4
-+
4
,
, -+ %
)
(, - + 4 +:
.
"+
"+ &)-- (, -+
4
,-+
+
.(
+
+ 4
(
+ .
-)
1
-+ 4
+%! + (,
&&, -+ 4
+ 0
3
&+*
(
1
&
),
.1
4
-+ 4
+%! + (,
4
&'
-+
#( +
-+ + #& "
(,
) &'
, - #
#(
+. 4
& *+
+-
, -+ 4 1
4
%
"( +
4
&'
'
9&
&( #,
#& "
+, -+
4 .# ,( ,-+
.
4
-+
,
4
-+
#( 4
-+ 4
+
(,
# "
, -+ ,-
(
4 (%
4
)4
(
!+
-+
&
. +,
+ 4 (
+
.
( ,-
+
-
+
*
#-
+: %
+ 4
, &# (
+)
%.
4
-+ 4
+
4
#+
+
+
. +,
-+
'
+!
-
(,
+
+4
.# ,( ,-+
+,
-+
.
4
+ -+
+ 4
. +!
4
(
!,-
'
*
.
#& &# (
+) 4
. +! ,- +
(
1
+
"
&
4
)
&& , -
+ 4
0
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
34
36
38
40
42
44
6
7
Lageplan
Floor Plan
Dolce Vita
Dolce Vita
Entdecken Sie Italien mitten in Berlin
Discover Italy in the middle of Berlin
Willkommen im Rampenlicht
Welcome into the limelight
Gendarmenmarkt – das Herz im Herzen Berlins
Gendarmenmarkt – the heart in the heart of Berlin
Ein „Katzensprung“ vom Gendarmenmarkt
A “stone´s throw“ from Gendarmenmarkt
Ein Haus, das so anspruchsvoll ist wie Sie selbst
A house with standards as high as your own
Erstklassiges Design weckt Wünsche – zu Recht
First-class design arouses desire – and quite rightly
Zu schön und trotzdem wahr
Too beautiful and yet true
Mode vergeht. Stil bleibt
Fashions pass. Style stays
Die 5-Sterne-Küche steht bei Ihnen zu Hause
The 5-star kitchen in your own home
Ein Dinner in charmanter Atmosphäre
Dinner in a charming atmosphere
Größe zeigt sich in jedem Detail
Greatness manifests itself in every detail
Luxus gibt es bei uns in jeder Ecke
Luxurious touches at every corner
Einfach das Beste
Simply the best
Fellini Residences im Überblick
An over view of the Fellini residences
Roma I Milano
Venezia I Genova
Lucca I Verona
Firenze Penthouse
Kontakt I Impressum
Contact I Imprint
Leben, lieben und genießen. Das ist italienische Lebenskunst! Nicht nur
die großen Momente zu feiern, sondern auch die kleinen Augenblicke zu
genießen. Den feinen Milchschaum auf Ihrem Cappuccino. Den Duft
einer Sommernacht. Oder einen Moment perfekter Harmonie. Mit
anderen Worten: das Gefühl, lebendig zu sein. Mitten in einer der aufregendsten Metropolen der Welt. Mitten in Berlin.
Live, love and enjoy. That is the Italian art of living! Not only celebrating
the great moments in life, but also enjoying the little moments. The fine
milk foam on your cappuccino. The fragrance of a summer night. Or a
moment of perfect harmony. In other words: the feeling of being alive. In
the middle of one of the most exciting metropolises in the world. In the
middle of Berlin.
9
Linkes Bild: Italienisch inspiriert. Gendarmenmarkt in Berlin
Rechtes Bild: Meisterhaft in Szene gesetzt. Antike Statuen im
Alten Museum am Berliner Lustgarten
Picture, left: Italian in inspiration. Gendarmenmarkt in Berlin
Picture, right: Magnificently displayed. Ancient statues in the
Old Museum at the Berlin Pleasure Gardens
Die Wiederaufnahme italienischer Formensprache und Materialien verleiht den Fellini Residences gefällige Klasse
The use of old Italian shapes and materials lends the Fellini
residences a pleasant feeling of class
Entdecken Sie Italien
mitten in Berlin
Discover Italy.
In the middle of Berlin
Kaum eine Metropole Europas ist in ihrer Baukunst so stark von Italien
geprägt wie Berlin. Viele Dichter und Baukünstler des 19. Jahrhunderts
haben sich in Italien inspirieren lassen und die Stadt an der Spree zu
einer „italienischen Enklave“ gemacht. Das ist noch heute zu spüren.
Das dichte Nebeneinander der reich dekorierten Fassaden, knatternde
Vespas und die vielen Espresso-Bars wecken italienische Gefühle.
Nur eines fehlt noch: das Fellini, ein luxuriöses Wohnhaus italienischer
Lebensart. Es schließt architektonisch, historisch und kulturell eine
Lücke. Seine Erscheinung erinnert in Form und Farbe an elegante italienische Stadthäuser. Der Hof ist vom Auditorium eines Theaters inspiriert.
In seinem Zentrum steht ein prachtvoller Natursteinbrunnen. Die Bewohner sind Akteure dieser Atmosphäre und genießen den italienischen
Charme ihrer Umgebung. Für Entspannung sorgen dabei natürlich auch
die Qualität und erstklassige Lage dieser Immobilie – sie vespricht
eine hohe Wertsteigerung in einem der dynamischsten Immobilienmärkte Europas.
Hardly any other metropolis in Europe has been so strongly influenced
by Italy in its architecture as Berlin. Many poets and architects of the
19th century allowed themselves to be inspired in Italy and made the
city on the Spree into an “Italian enclave”. This can still be sensed
today. The densely rowed series of richly decorated facades, rattling
Vespas and the many espresso bars evoke an Italian feeling. Only one
thing is still missing: the Fellini, a luxurious block of apartments with an
Italian way of life. It closes a gap, architecturally, historically and culturally. In its shape and colour, its appearance is reminiscent of elegant
Italian townhouses. The cur ved court façade is inspired by the auditorium of a theatre. In its centre, there stands a splendid stone fountain.
The inhabitants are participants in this atmosphere and enjoy the
relaxed Italian charm of their surroundings. The quality and firstclass location of this property also provides relaxation – it promises
a high increase in value in one of the most dynamic property markets
in Europe.
10
11
Willkommen im Rampenlicht
Welcome into the limelight
Die Welt blickt auf Berlin, und die Bühne, auf der alles passiert, heißt
Berlin -Mitte. Kein anderer Bezirk ist bei Investoren und Neuberlinern so
beliebt. Er zieht Stars, Künstler und Unternehmer magisch an. Hier ist
die internationale Politik zu Hause. Hier finden Sie das Regierungsviertel
und die meisten Botschaften. Das Brandenburger Tor und den Pariser
Platz. Den Gendarmenmarkt mit seinen eindrucksvollen Bauten. Die
Museumsinsel mit Ausstellungen von Weltruf. Die Prachtstraße Unter den
Linden mit dem Kronprinzenpalais, der Staatsoper und der HumboldtUniversität. Die Friedrichstraße mit ihren Luxusboutiquen. Den Potsdamer Platz. Die Hackeschen Höfe. Unzählige Galerien, Restaurants,
Cafés, Bars und noch so viel mehr. Und das Beste: Diese Bühne hat
täglich für Sie geöffnet – rund um die Uhr. Nehmen Sie einfach in der
ersten Reihe Platz und genießen Sie die Vorstellung.
The world looks upon Berlin and the stage upon which everything happens is called Berlin-Mitte. No other district is so popular with investors
and new Berliners. It has a magical attraction for stars, artists and entrepreneurs. International politics is at home here. Here you will find the
government quarter and the most embassies. The Brandenburg Gate
and Paris Square. The Gendarmenmarkt with its impressive buildings.
The Museum Island with internationally renowned exhibitions. The
splendid street Unter den Linden with the Crown Prince’s Palace, the
State Opera and the Humboldt University. The Friedrichstraße with its
luxury boutiques. Potsdam Square. The courtyards of the Hackesche
Höfe. Countless galleries, restaurants, cafes, bars and so much more.
And the best of all is that this stage is open for you every day – round
the clock. Simply take your seat in the first row and enjoy the show.
Blickfang: mondäne Treppenhalle im Quartier 206,
Berlin, Friedrichstraße
Eye-catcher: Sophisticated stairwell in Quartier 206,
Berlin, Friedrichstraße
12
13
Entdecken Sie „Shopping extravaganza“
und mediterrane Genussfreude in der
Friedrichstraße
Der Gendarmenmarkt entstand ab 1688
unter Kurfürst Friedrich III. Die drei
zentralen Prachtbauten Konzerthaus,
Französischer Dom und Deutscher Dom
wurden aufwendig saniert und strahlen
heute in neuem Glanz.
Gendarmenmarkt – das Herz
im Herzen Berlins
Gendarmenmarkt – the heart
in the heart of Berlin
Discover a shopping extravaganza
and a Mediterranean joy in pleasure on
the Friedrichstraße
The Gendarmenmarkt arose from 1688
under Elector Friedrich III. The three
central splendid buildings – the Concert
House, French Cathedral and German
Cathedral – have been thoroughly renovated
and are now radiant with a new beauty.
Vom Fellini sind es nur wenige Minuten zum schönsten Platz Berlins,
dem Gendarmenmarkt – dem Herzen im Herzen Berlins. Hier dominieren
historische Gebäude würdevoll die Szenerie und geben Raum für einen
vibrierenden Hotspot, in dem international renommierte Kultur,
anspruchsvollste Gastronomie und exklusives Shopping aufeinandertreffen. Genießen Sie die einmalige Schönheit dieses Platzes und setzen
Sie sich in eines der zahlreichen Straßencafés. Sie werden sich augenblicklich wie in Rom fühlen! Das bunte Treiben. Geschäftsleute, die über
den Platz eilen. Touristen, die sich auf den Stufen des Konzerthauses
fotografieren lassen. Und junge Paare, die küssend auf den Bänken
sitzen. Lust auf Shopping? Wie wäre es bei Gucci, Moschino oder
Cerutti? Sie könnten auch Ferrari und Bugatti einen Besuch abstatten.
Oder Sie speisen exquisit im Bocca di Bacco, im Borchardt oder im
Sale e Tabacchi. Alles nur wenige Schritte entfernt. Kann es einfacher
sein, das Leben in vollen Zügen zu genießen?
From Fellini it is only a few minutes to what is probably the most beautiful square in Berlin, the Gendarmenmarkt the heart in the heart of Berlin.
Here, dignified historical buildings dominate the scenery and make
room for a vibrant hotspot, in which internationally renowned culture,
high- quality cuisine and exclusive shopping come together. Enjoy the
unique beauty of this square and sit down at one of the numerous street
cafes. In an instant, you will feel as if you are in Rome. The colourful
goings-on. The business people hurrying across the square. The tourists having themselves photographed on the steps of the concert house.
And young couples sat kissing on the benches. Want to go shopping?
How about Gucci, Moschino or Cerutti. You could also pay a visit to
Ferrari and Bugatti. Or you could dine exquisitely at Bocca di Bacco,
at Borchardt or at Sale e Tabacchi. All only a few steps away. Could it
be any easier to enjoy life to the full?
14
15
Willkommen im italienischen Viertel von Berlin! Aber keine Sorge, neben
Italienisch werden Sie in dieser Insel für Metropolisten auch viele andere
Sprachen hören. Nur eines haben alle Bewohner gemeinsam: Sie lieben
das Leben und haben die vielleicht letzte Möglichkeit genutzt, eine Wohnung in unmittelbarer Nähe des Gendarmenmarktes (7 Minuten Fußweg)
zu erwerben. Das gesamte Areal wird zu den privilegiertesten Standorten Berlins zählen. Wer hier wohnt, muss auf nichts verzichten. Die
U-Bahn-Stationen Hausvogteiplatz und Spittelmarkt sind wenige Minuten
entfernt. Sie genießen eine perfekte Infrastruktur mit unzähligen Angeboten für Freizeit, Kultur, Bildung, Sport und den täglichen Bedarf. Lebensfreude inklusive.
Ein „Katzensprung“ vom Gendarmenmarkt:
In 7 Minuten Fußweg sind Sie im italienischen Viertel
A “stone’s throw” from Gendarmenmarkt:
In 7 minutes by foot you are in the Italian quarter
Welcome to the Italian quarter of Berlin! But do not worry; in addition to
Italian you will also hear many other languages in this island for metropolitans. All the inhabitants have just one thing in common: they love life
and have used perhaps the last opportunity to acquire an apartment
in the direct proximity of the Gendarmenmarkt (7 minutes by foot). The
entire area will be one of the most privileged sites in Berlin. Whoever
lives here does not have to do without anything. The subway stations
Hausvogteiplatz and Spittelmarkt are a few minutes away. You can
enjoy a perfect infrastructure with countless possibilities for leisure,
culture, education, sport and daily requirements. Lust for life included.
Unverbindliche Visualisierung: Nachbar-Bauvorhaben nicht gesichert
Non-binding portrayal: neighbour building not secured
16
17
Ein Haus, das so anspruchsvoll ist wie Sie selbst
A house with standards as high
as your own
Erleben Sie eine gefühlvolle Inszenierung italienischer Lebensqualität –
in jedem Detail. Marc Kocher, der bereits die Rekonstruktion des Opernhauses La Fenice in Venedig entwarf, hat im Fellini klassische Eleganz
und moderne Ästhetik auf einzigartige Weise miteinander verbunden.
Über ein arkadenförmiges Eingangsportal betreten Sie die Piazza mit
Schmuckgarten und einem Brunnen aus Naturstein. Das Haus ist mit
einer halbrunden Öffnung nach Süden ausgerichtet. Dies ermöglicht
nicht nur einen unvergleichlichen Blick, sondern auch viel Sonne und
mediterrane Verhältnisse in jeder Wohnung. Zudem verfügen alle Wohnungen über Loggien oder Balkone mit Zierkranzkonsolen. Im Erdgeschoss laden attraktive Terrassen und Gartensitzplätze zum Verweilen
ein. Die historischen Fassaden sind an der Straßenseite bis zum Kranzgesims in beigem Sandstein verkleidet. Alle Fenster sind aus profiliertem Holz. Für noch mehr Luxus sorgen drei Meter hohe Decken in allen
Wohnungen und extra hohe Kassetten-Türen in den Wohnungen (Höhe
2,23 Meter). Freuen Sie sich auf eine noble Atmosphäre, wie sie sonst
nur in Altbauten zu finden ist.
Experience an emotional evocation of Italian quality of life – in every
detail. Marc Kocher, who has already designed the reconstruction of the
opera house of La Fenice in Venice, has in Fellini combined classical
elegance and modern aesthetics in a unique way. Walking through the
arcade-shaped entrance area, you enter the piazza with jewel garden
and a fountain made of natural stone. The house faces the south with
a semi-circular opening. This not only allows an incomparable view but
also plenty of sun and Mediterranean conditions in every apartment.
In addition to this, all apartments have loggias or balconies with decorative panels. On the ground floor, attractive terraces and garden seats
invite on to linger a while. On the side facing the street, the historical
facades are clad in beige sandstone up to the crown cornice. All window-frames are made of profiled wood. The three metre high ceilings
in all apartments and extra-high coffer doors in the apartments make for
even more luxury (height 2.23 metres). Look forward to a noble atmosphere, the likes of which can only otherwise be found in old buildings.
Gestatten Sie sich nur das Beste. Fellini
ist gutes Design in jedem Detail
Only design yourself the very best – Fellini
is beautiful design to the last detail
Erstklassiges Design weckt
Wünsche – zu Recht
First class design arouses
desire – and rightly so
Um das Fellini zu einem ganz besonderen Haus zu machen, haben
wir nicht nur in der architektonischen Gestaltung mit den Besten gearbeitet. Für das Interior Design haben wir den holländischen Designer
Eric Kuster verpflichtet. Er ist für seinen internationalen, luxuriösen
Stil bekannt und hat bereits für zahlreiche Luxushotels, Restaurants
und Celebrities gearbeitet. Vielleicht wird er deshalb in Mode- und Einrichtungsmagazinen häufig als „the glamour designer“ bezeichnet.
Seine besondere Handschrift werden Sie und Ihre Gäste schon beim
Betreten des Hauses erkennen: Ein imposanter, schwarzer Kronleuchter
empfängt Sie in der Eingangshalle. Seine ungewöhnliche Gestaltung mit
abperlenden Tropfen bildet einen filigranen Kontrast zur kraftvollen,
klaren Eleganz der Wände. Die Fußböden der Entrees und in den Treppenanlagen sind mit edlem Granit ausgelegt. In den Fellini Residences
wird damit jedes Eintreten und Nachhausekommen zu einer erhebenden
Heimkehr – und entfacht die Vorfreude auf die eigenen Räume.
In order to make the Fellini a very special house we have worked with
the best, and not only in the architectural design. For the interior design,
we have commissioned the Dutch designer Eric Kuster. He is known for
his international, luxurious style and has already worked for numerous
luxury hotels, restaurants and celebrities. Perhaps that is why he is frequently described as “the glamour designer” in fashion and interior
design magazines. You and your guests will already recognise his special signature as you enter the house: an imposing black candelabra
receives you in the entrance hall. His unusual design with rolling droplets forms an intricate contrast to the powerful, clear elegance of the
walls. The floors of the entrance areas and in the stair areas are laid
with precious granite. In the Fellini residence, every entrance and return
home becomes an impressive homecoming, and arouses the anticipation of being back in one’s own rooms.
Kraftvolle Eleganz der Materialien sorgt für ein besonderes Raumgefühl
The vital elegance of the materials caters for a special spatial feel
20
21
Die Espresso-Bar im Fellini –
italienisches Lebensgefühl par excellence
The espresso bar in the Fellini –
Italian living par excellence
Leben kann perfekt sein: Im Garten mit Brunnen und mediterraner
Vegetation ist die Welt so, wie sie sein soll
Life really can be perfect. In the garden, with its fountain and Mediterranean
plant life, the world is just as it should be
Zu schön und trotzdem wahr
Too beautiful and yet true
Man muss nicht sterben, um ins Paradies zu kommen. Sie haben es
direkt vor Ihrer Haustür. Genießen Sie die italienische Gartengestaltung
mit mediterraner Bepflanzung – ebenfalls nach einem Entwurf von Marc
Kocher. Das zentrale Element des Schmuckgartens ist ein antiker Natursteinbrunnen, ein Zitat der Fontana di Trevi. Als Bewohner des Fellinis
müssen Sie jedoch keine Münzen in den Brunnen werfen. Sie haben
auch so das Glück, in dieser Oase der Ruhe zwischen Kirschlorbeer
und Oleander entspannen zu dürfen. Und damit es Ihnen wirklich an
nichts fehlt, werden wir die wenigen Gewerbeeinheiten im Fellini sinnvoll
vermieten. Freuen Sie sich auf eine Salumeria mit italienischer Feinkost
und frischem Brot. Und natürlich eine Espresso-Bar, in der man Sie
schon bald nicht mehr fragen wird, was Sie möchten. Man wird Sie
freundlich grüßen und Sie sofort bedienen. Man könnte das bequem
nennen. Wir nennen es: La Dolce Vita!
You do not have to die to arrive in paradise. You have it right on your
doorstep. Enjoy the Italian garden design with Mediterranean planting –
also from a design by Marc Kocher. The central element of the jewel
garden is an antique fountain made of natural stone, inspired by the
Fontana di Trevi. As an inhabitant of the Fellini, however, you do not
need to throw coins into the fountain, because you already have the
good fortune to be able to relax in this oasis of calm between cherry
laurels and oleanders. And so that you really lack nothing, we will rent
the few commercial units in the Fellini appropriately. Look forward to
a salumeria with Italian delicacies and fresh bread. And of course an
espresso bar in which you will soon no longer be asked what you would
like. You will be given a friendly greeting and it will be prepared straight
away. You could call this comfortable. We call it “La Dolce Vita”!
22
Man fühlt sich nur richtig wohl,
wenn alles stimmt
You only really feel comfortable
when everything is just right
Mode vergeht. Stil bleibt
Fashions pass. Style stays
In Ihrer Wohnung erwarten Sie klassische, breite Dielen (26 cm) aus
feinstem Naturholz. Entdecken Sie, wie viel Wärme und Geborgenheit
dieser natürliche Untergrund ausstrahlt. Klassisch modern sind auch
die Wände. Wir haben auf Tapeten verzichtet und alles gespachtelt.
Vor diesem Hintergrund kommt die stilvolle Inneneinrichtung besonders
gut zur Geltung. Entspannen Sie sich nach dem Arbeitstag und belohnen Sie sich einfach in den eigenen vier Wänden mit einem gemütlichen
Filmabend. Nehmen Sie herrschaftlich Platz auf dem Sofa Miguel. Es
vereint optimalen Sitzkomfort und erstklassige Materialqualität. Das
Obermaterial und die Farben können Sie individuell auswählen. Geht
es noch gemütlicher? Ja. Alle Wohnungen verfügen außerdem über
einen Kamin aus französischem Kalkstein. Er wird bequem und umweltfreundlich mit Bio-Ethanol betrieben und sorgt für wohlige Wärme.
Classical, wide parquetry (26 cm) of the finest natural wood awaits you
in your apartment. Discover how much warmth and comfort is radiated
by this natural surface. The walls are also classically modern. We have
done without wallpaper and plastered everything. The stylish interior
design looks particularly effective against this background. Relax after
work and reward yourself simply with a cosy film evening in your own
four walls. Take your place upon the stately San Miguel sofa. This sofa
unites optimal seating comfort and first-class quality of materials. You
can select the upper material and the colours individually. Could it be
any more comfortable? Yes. All apartments also have a fireplace made
of French limestone. It is operated conveniently and environmentally
soundly with bio-ethanol and provides comfortable warmth.
Willkommen zu Hause. Design und Farbgebung
im Fellini defi nieren Wohnen neu
Welcome home. Design and colouring
redefi ne living in Fellini
(Interieur im Kaufpreis nicht enthalten)
24
25
(Interior not included in purchasing price)
Funktionalität und Design in Perfektion.
Erleben Sie es täglich
Functionality and design in absolute perfection.
Experience it every day
Die 5-Sterne-Küche steht
bei Ihnen zu Hause
The 5-star kitchen in your
own home
Maßgefertigt und von höchster Qualität machen die SieMatic-Einbauküchen Lust, sich selbst mal wieder als Maître de Cuisine zu betätigen.
Für Ihren kulinarischen Auftritt mit Gelinggarantie ist jedenfalls alles vorbereitet. Vom Herd bis zum Kühlschrank stehen modernste Geräte von
Miele zur Verfügung, die Spaß am Kochen und Backen versprechen:
eine Kühl-Gefrier-Kombination, ein Induktions-Kochfeld, ein Geschirrspüler X XL (5 cm höher) und eine Flachschirm-Dunstabzugshaube mit
energiesparendem Umluftbetrieb, ein Multifunktions-Backofen und ein
Einbau-Kaffeeautomat.
Repräsentative Akzente werden mit der Materialwahl gesetzt. Im spannenden Kontrast zueinander stehen die dunklen Arbeitsplatten im
schwarzen Granitstein-Design und die Frontansichten in glänzend
lackiertem Magnolienweiß. Der Tisch steht als Mittelinsel im Zentrum
des Geschehens. Tresenstühle LEM von La Palma laden zum Verweilen
ein. Erhellend ist auch das Beleuchtungskonzept: Schrankinnen- und
-unterbau leuchten sorgen für angenehm gedimmtes Licht.
Custom-made and of the highest quality, the SieMatic built-in kitchen
makes you want to be the maitre de cuisine now and again. At any rate,
everything has been prepared for your culinary performance, which is
guaranteed to be a success. From the stove to the refrigerator, the most
modern appliances from Miele are at your disposal, promising to make
cooking and baking fun: a refrigerator-freezer combination, an induction
cooker, an X XL dishwasher (5 cm higher) and a flat screen extractor
hood with energy-saving recirculating air operation, a multifunctional
baking oven and a built-in coffee machine.
The choice of materials makes a prestigious impression. The dark work
surfaces in black granite design and the front facings in gloss-painted
magnolia white create a striking contrast. The table is intended as a
central island in the middle of events. The LEM bar stools from La Palma
invite you to linger. The lighting concept is also illuminating: lights inside
cupboards and other fitted lights provide pleasantly dimmed light.
Liebe zum Detail ist das Rezept
für eine Küche voller Möglichkeiten
A love of detail is the recipe
for a kitchen full of possibilities
(Interieur im Kaufpreis nicht enthalten)
26
27
(Interior not included in purchasing price)
Ob Tages- oder Kunstlicht. Fellini schafft
immer die richtige Wohlfühlatmosphäre
Whether natural or artificial light. Fellini
always creates the right living atmosphere
Ein Dinner in charmanter
Atmosphäre
Dinner in a charming
atmosphere
Wer in den Fellini Residences wohnt, entscheidet sich für ein Leben
ohne Kompromisse. Ganz gewiss sind daher auch die Essbereiche
eine unwiderstehliche Einladung zum Zuhausebleiben. Dafür sorgen
handverlesene Möbel von Stardesigner Eric Kuster, die als vollendeter
Beitrag zu zeitloser Eleganz verstanden werden können. Seine Marke
B.inc steht für höchste Qualität und luxuriösen Stil. So verfügen die
Wohnungen über Tische aus schwerer, dunkler Eiche. Sie bestechen
durch hochwertige Verarbeitung und klare Linienführung. Die passenden Esstischstühle können Sie nach Ihrem persönlichen Geschmack
frei wählen. Damit sind Sie bestens ausgerüstet, um ein festliches
Candle -Light-Dinner zu zweit zu genießen oder mit mehreren Freunden
zu speisen.
Anyone who lives in the Fellini residences has decided on a life without
compromises. The dining areas are thus also very deliberately an irresistible invitation to stay at home. Hand-selected furniture from the star
designer Eric Kuster, which can be seen as a perfect contribution to
timeless elegance, makes sure of this. His brand B.inc stands for the
highest quality and luxurious style. For example, the apartments have
tables made of heavy dark oak. They impress with their high-quality
craftsmanship and clear lines. You can select the right dining-table
chairs freely according to your own personal taste. So that you are
excellently equipped to enjoy a festive candle light dinner for two or to
dine with several friends.
Fellini bietet Wohnqualität auf internationalem Niveau
Fellini offers living quality at an international level
(Interieur im Kaufpreis nicht enthalten)
28
29
(Interior not included in purchasing price)
Ein begehbarer Kleiderschrank: Denn
Ankleiden mit Stil braucht Freiraum
A walk in wardrobe – because
dressing in style requires space
Größe zeigt sich in
jedem Detail
Greatness manifests itself
in every detail
Die Schlafzimmer versprechen erholsamen Schlaf in gediegener Atmosphäre. Geprägt wird jedes Zimmer von einem echten Eye-catcher: dem
Bett. Seine seidige Oberfläche verspricht ein glamouröses Gefühl und
süße Träume. Sie werden nie wieder aufstehen wollen! Ihr LCD-Bildschirm hängt in optimaler Augenhöhe direkt gegenüber. Für die besondere Stimmung in einer Wohnung ist das Licht entscheidend. Eric Kusters Lampen sehen deshalb nicht nur außergewöhnlich aus. Sie sorgen
auch für eine angenehme, stilvolle Atmosphäre. Und damit Sie auch
tagsüber ein besonderes Flair genießen können, haben wir bronzefarbene Rollos an den Fenstern angebracht. Jeder Sonnenstrahl bringt
so eine mediterrane Stimmung in Ihr Zuhause.
Außerdem gibt es im Schlafzimmer eingebaute, maßgefertigte Kleiderschränke in Wenge-Optik. Sie sind komplett ausgestattet und in Ihrer
Wohnung bereits enthalten. Einige Wohnungen verfügen auch über
begehbare Kleiderschränke.
The bedrooms promise refreshing sleep in a civilised atmosphere. Every
room is dominated by a real eye-catcher: the bed. Its silky surface
promises a glamorous feeling and sweet dreams. You will never want
to get up again! Your LCD screen hangs at optimal eye-level directly
opposite. The light is decisive for the special mood in an apartment.
Eric’s lamps therefore do not only look extraordinary. They also create a
pleasant, stylish atmosphere. And so that you can also enjoy a special
flair during the day too, we have attached bronze-coloured roller blinds
to the windows. Every ray of sunlight thus brings a Mediterranean mood
to your home. In addition to this, there are built-in, custom-made wardrobes in the bedrooms, in a Wenge-wood look. They are fully equipped
and already contained in your apartment. Some apartments also have
walk-in wardrobes.
Ein Traum aus Seide: Die ergonomischen Doppelbetten – Design by Eric Kuster –
werden individuell maßgefertigt
A dream of silk: the ergonomic double beds, designed by Eric Kuster,
are custom made to individual specifications
(Interieur im Kaufpreis nicht enthalten)
30
31
(Interior not included in purchasing price)
Hochwertige Badausstattung
in jedem Detail
High quality bathroom furnishings
to the last detail
Luxus gibt es bei uns
in jeder Ecke
There is luxury in every
corner with us
Falls Sie sich für erstklassiges Design interessieren, brauchen Sie keine
Ausstellungen mehr zu besuchen. Gehen Sie einfach in Ihr Bad. Es ist
mit großformatigem, schwarzem Granit am Boden und beigem Naturstein an den Wänden komplett belegt. Bewundern Sie das elegante
Waschbecken, das auf einem Waschtisch in Wenge-Optik thront. Fühlen
Sie das feine Chrom der Wandarmaturen aus dem Hause Zucchetti.
Bestaunen Sie die großzügige Badewanne von Villeroy & Boch. Sie bietet gleich zwei Personen Entspannung pur und wird von zwei schwenkbaren und abblendbaren Spots in Szene ge setzt. Oder betreten Sie
bequem Ihre ebenerdige Dusche mit Echtglas. Die Duschbrause
„Raindance“ von Hans Grohe ist an der Decke installiert. Außerdem
erwartet Sie eine Toilette von Philippe Starck, ein Handtuchradiator aus
Chrom, ein Lichtschalter, der automatisch die Spiegelheizung mit in
Betrieb nimmt. Zwei Canton-Lautsprecher sind in die Decke integriert.
If you are interested in first-class design, you will not need to visit any
more exhibitions. Simply go into the bathroom. It is completely covered
with large tiles of black granite on the floor and natural beige stone tiles
on the walls. Admire the elegant washbasin, that is enthroned upon a
washstand in a Wenge-wood look. Feel the fine chrome on the wall
fittings, made by Zucchetti. Mar vel at the generous bathtub from Villeroy
& Boch. It can offer pure relaxation to two people at the same time,
and is emphasised by two swivelling and dimmable spotlights.
Or comfortably enter your floor-level shower with real glass. The
“Raindance” shower sprinkler by Hans Grohe is installed at the ceiling.
In addition a toilet from Philippe Starck, a chrome towel radiator, a light
switch that automatically activates the mirror heating. Two Canton loudspeakers are built into the ceiling await you.
Guten Morgen! Am Waschtisch von
Duravit kann der Tag beginnen
Good morning! The day starts
at the bathroom vanity stand by Duravit
(Interieur im Kaufpreis enthalten)
32
33
(Interior included in purchasing price)
Für Menschen mit einem
ganz einfachen Geschmack:
immer nur das Beste
For people with a very simple
taste: always only the best
Freuen Sie sich über eine Ausstattung vom Feinsten: In allen
Räumen, mit Ausnahme der Sanitärräume, finden Sie 26 cm breite,
dreischichtige Dielen aus geölter Eiche. Die geräucherte Ober fläche
verleiht ihnen einen wohnlichen, mediterranen Look. Das sieht nicht
nur gut aus, sondern fühlt sich auch gut an. Denn Ihre komplette
Wohnung ist mit einer modernen Fußbodenheizung ausgestattet. In
jedem Raum befindet sich ein Thermostat. Alle Schalter und Steckdosen sind aus Edelstahl. Alle Holztüren (Höhe 2,23 Meter) haben
Kassetten und Edelstahl-Klinken. Vor ungebetenen Gästen schützen
Sie jedoch Ihre Gegensprechanlage und eine massive Eingangstür
der Einbruchschutzklasse 2.
Für erstklassigen, drahtlos übertragenen Sound in der gesamten
Wohnung sorgt eine Sonos-Hi-Fi-Anlage mit Lautsprechern von
Canton. Der Sonos-ZonePlayer verteilt, spielt und verstärkt alle
digitalen Musikdaten und Internetradio, sodass Sie Ihre Musik in
jedem Raum Ihrer Wohnung hören können – unabhängig davon,
wo Ihre Musikdateien gespeichert sind. Ein Luxus, den jeder gerne
genießen würde.
schwarzer Granit (60 x 60)
beiger Naturstein (60 x 60)
Handtuchradiator (Typ Ligo mit D-Profil)
Badmöbel mit Waschtischen von Duravit (Typ Vero)
black granite (60 x 60)
natural beige stone (60 x 60)
Towel radiator (type Ligo with D-Profile)
Bathroom furniture with washstands from Duravit (type Vero)
Duschbrause (aus der Decke) von
Hans Grohe (Typ Raindance)
Handbrause (Dusche)
von Zucchetti (Typ Z94175)
Wandarmaturen und Einhebelmischer
von Zucchetti (Typ Plan / ZP6123)
Shower sprinkler head (from the ceiling)
by Hans Grohe (type Raindance)
Hand shower head (shower)
by Zucchetti (type Z94175)
Wall fittings and single lever mixer by
Zucchetti (type Plan / ZP6123)
Toilette Starck (3)
Spiegel mit Leuchten
Badewanne von Villeroy & Boch
Toilet Starck (3)
Mirror with lights
Bathtub by Villeroy & Boch
Handbrause (Badewanne)
von Zucchetti (Typ Z94175)
Keramikfliesen (120 x 60)
Ceramic tiles (120 x 60)
Echtglas mit Chromdetail von
Fabrikat Clamu mit Hebe-SenkMechanik (Typ Ligo Tria)
Real glass with chrome detail
by Fabrikat Clamu with raising and
lowering mechanism (type Ligo Tria)
Hand shower head (bathtub)
by Zucchetti (type Z94175)
Dusche komplett
Shower, complete
2 Spots, Badewanne
2 spotlights, bathtub
Be delighted by the finest in fittings. In every room, with the exception of the washrooms, you will find 26 cm wide, three-layered parquetry strips made of oiled oak. The smoked surface lends them
a cosy, Mediterranean look. This not only looks good, but also feels
good. Because your entire apartment is equipped with modern floor
heating. In every room there is a thermostat. All switches and plug
sockets are of stainless steel. All wooden doors (height 2.23 metres)
have frames and panels and stainless steel handles. Your intercom
system protects you against uninvited guests and a solid entrance
door provides a class 2 protection against break-in.
A Sonos hi-fi system with loudspeakers from Canton provides firstclass sound throughout the flat, transmitted without wires. The Sonos
ZonePlayer distributes, plays and amplifies all digital music data
and Internet radio, so that you can hear your music in every room
of your apartment – regardless of where your music files are stored.
A luxury that anyone would love to be able to enjoy.
Schublade geöffnet mit integrierten
Steckdosen und Föhn
Lautsprecher (in die Decke integriert)
von Canton
Drawer opened with built-in plug
sockets and hair-drier
Loudspeakers (incorporated into the
ceiling) by Canton
Sonos-ZonePlayer
Fernbedienung
weiße Kassettentür (Holz)
3-Schicht-Dielen (Eiche geräuchert, 26 cm breit)
Sonos-ZonePlayer
Controller
White frame and panel door (wood)
3-layer plank (Smoked oak, 26 cm wide)
Edelstahl-Schalter (Jung)
Stainless steel switches (Jung)
LCD (auf richtiger Höhe, kabellos)
Kamin
Detail Kamin
LCD (at optimal eye-level without wire)
Fireplace
Detail of Fireplace
Türklinke von Marke Hoppe
(Typ Amsterdam)
Door-handle by Marke Hoppe
(type Amsterdam)
begehbarer Kleiderschrank (innen)
Kleiderschrank (innen)
Walk-in wardrobe (inside)
Wardrobe (inside)
Fellini Residences im Überblick
An overview of the Fellini residences
Das Gebäude grenzt mit seinen drei Hauptfassaden an die Kommandantenstraße, die Neue Grünstraße und an die Alte Jakobstraße. Es ist
optimal in Nord-Süd-Richtung ausgerichtet. Der symmetrische Grundriss
umschließt zwei Höfe mit einer außergewöhnlichen Blickachse. Sie
sind mit einer Passage aus Naturstein miteinander verbunden. Es gibt
vier Foyers, die auch von den Höfen aus zugänglich sind. Die Treppenhäuser verfügen über Aufzüge aus Edelstahl, mit denen Sie alle
Geschosse bequem erreichen – einschließlich der beiden Untergeschosse mit 62 Tiefgaragenstellplätzen.
The building, with its three main facades, borders on the Kommandantenstraße, the Neue Grünstraße and the Alte Jakobstraße. It is ideally
aligned, in a North-South direction. The asymmetrical floor plan includes
two yards with an exceptional visual axis. They are linked by a passage
made of natural stone. There are four foyers, which can also be
accessed from the courtyards. The stairwells have lifts made of stainless
steel, with which you can comfortably reach every floor, including
the two basement floors with 62 underground-garage parking places.
Roma – was für eine Aussicht!
Rome – what a view!
Genießen Sie den wunderbaren Panoramablick auf Ihrem langgestreckten Stadtbalkon nicht alleine. Teilen Sie ihn mit Freunden. Der großzügige Bereich mit Wohnküche, Wohnzimmer und Kamin ist ideal zum
Feiern mit Blick auf die Stadt! Außerdem erwarten Sie ein repräsentatives
Entree, eine begehbare Garderobe und ein geräumiges Bad mit Fenster.
Ein zusätzliches Duschbad und ein Gäste-WC sind ebenfalls vorhanden.
Do not enjoy the wonderful panoramic view from your elongated city
balcony alone. Share it with friends. The generously proportioned area
with eat-in-kitchen, living room and fireplace is ideal for celebrating with
a view over the city. A prestigious entrance area, a walk-in wardrobe and
a spacious bathroom with window also await you. The apartment also
contains an additional shower-bath and a guest toilet.
Milano – moderner Purismus
Milano – modern Purism
Milano hat einen sehr modernen, puristischen und effizienten Schnitt.
Das Wohnzimmer mit Wohnküche ist das Herz der Wohnung – mit
fantastischem Blick sowohl auf die Gartenanlage als auch auf die
Straße. Die Wohnküche ist mit einer Loggia ideal für den morgendlichen
Espresso mit Ihrer Lieblings zeitung. Der Balkon ist bequem über das
Schlaf zimmer und das Wohnzimmer zu erreichen. Außerdem verfügen
Sie über einen separaten Abstellraum mit Waschmaschine.
Milano is very modern, purist and efficient in its design. The living room
with eat-in-kitchen is the heart of the apartment – with a fantastic view
over the gardens as well as onto the street. The eat-in-kitchen, with its
loggia, is ideal for the morning espresso with your favourite newspaper.
The balcony can be reached conveniently via the bedroom or the living
room. You also have a separate storage room with washing machine.
116,3 m 2
0m
88,7 m 2
5m
0m
5m
Venezia – Ihr Königreich
Venezia – your kingdom
Bitte eintreten. Das herrschaftliche Entree ist durch eine Doppelflügeltür
mit dem Wohnzimmer verbunden und bietet einen fantastischen Blick auf
die Gartenanlage und den Kamin. Großflächige Ver glasung zum Hof mit
Loggia. Drei Schlafzimmer, die alle über einen eigenen Zugang zu einem
Bad ver fügen, erinnern an einen Gran Albergo – umweht vom Luxus und
Komfort der großen italienischen Hotel tradition. Ideal für Familien oder
Menschen, die gerne Gäste haben. Außerdem: großes Bad, Duschbad,
Gäste-WC und ein komfortabler Wirtschaftsraum mit Waschmaschine.
Please enter. The stately entrance area is connected to the living room
by a double door and offers a fantastic view over the gardens and of
the fireplace. Large windows onto the courtyard, with loggia. Three
bedrooms, which all have their own access to a bath, reminiscent of a
Gran Albergo – surrounded by the luxury and comfort of the great Italian
hotel tradition. Ideal for families or people who like to have guests. Also:
large bath, shower-bath, guest toilet and a convenient utility room with
washing machine.
Genova – für Kosmopoliten
Genova – for cosmopolitans
Die ideale Cityhopper-Stadtwohnung für Menschen, die in der Welt zu
Hause sind und trotzdem nicht auf ihren persönlichen Luxus verzichten
möchten. Der kompakte Grundriss schafft einen intimen Bezug zwischen der Küche und dem Wohnzimmer mit Kamin. Ein großzügiges
Bad dient als private Wellness-Oase, in der Sie sich von Ihren Reisen
erholen können. Außerdem ist ein zusätzliches Gäste-WC vorhanden.
Ein kleiner Arbeitsbereich ist im Schlafzimmer integriert.
The ideal city-hopper city apartment for people who are at home in the
world and yet do not want to do without personal luxury. The compact
floor plan creates an intimate relationship between the kitchen and the
living room with fireplace. A generously-sized bath ser ves as a private
oasis of well-being in which you can recover from your travels. Also,
there is an additional guest toilet.
A small work area is incorporated in the bedroom.
65,7 m 2
152,7 m 2
0m
5m
0m
5m
Lucca – die exklusive Stadtresidenz
Lucca – the exclusive city residence
Sie lieben individuellen Luxus? Willkommen in Lucca! Die großzügige
Abfolge von Entree, Wohnküche und Wohnzimmer folgt einem
besonderen geometrischen Grundrissschnitt und führt in einen klar
abgegrenzten Privatbereich mit zwei Schlafzimmern, zwei Bädern und
einem Gäste-WC. Das Wohnzimmer hat drei Fensterachsen hin zu
einem großen Balkon mit traumhaftem Ausblick. Und das ist noch lange
nicht alles: Auch die Küche verfügt über einen eigenen Frühstücksbalkon.
You love individual luxury? Welcome to Lucca! The generously sized
sequence of entrance area, eat-in kitchen and living room follows a
particular geometrical floor plan design and leads into a clearly separated private area with two bedrooms, two bathrooms and a guest toilet.
The living room has three window axes up to a large balcony with a
lovely view. And that is not nearly all! Even the kitchen has its own
breakfast balcony.
Verona – die Königsloge
Verona – the royal box
Sie betreten Ihre Residenz über einen eigenwilligen Eingangsbereich in
Form eines Diamanten. In den Haupträumen erwartet Sie eine breite
Fensterfront zum Garten. Dadurch haben Sie nicht nur den ganzen Tag
Sonne. Sie haben auch einen idealen Blick über die gesamte Anlage –
wie in einer Königsloge, der zentralen Loge eines Theatersaals. Das
Wohnzimmer mit Kamin, die Küche und der Essbereich erfüllen ebenfalls höchste Ansprüche. Im repräsentativen Arbeitsraum können Sie
Besucher empfangen, ohne dass diese Ihren Privat bereich betreten
müssen. Außerdem verfügen Sie über zwei Bäder und ein Gäste-WC.
You enter your residence via an idiosyncratic entrance area in the
shape of a diamond. In the main rooms, a broad window front onto the
garden awaits you. Through this, you not only have sun throughout the
day, but also an ideal view of the entire grounds – like in the royal box,
the central box in a theatre hall. The living room with fireplace, the kitchen
and the dining area also fulfil the highest requirements. You can receive
visitors in the prestigious work room, without the visitors having to enter
your private area. In addition, you also have two baths and a guest toilet.
117,9 m 2
0m
128,8 m 2
5m
0m
5m
Firenze Penthouse – der Himmel auf Erden
Firenze Penthouse – heaven on Earth
Kann man schöner wohnen als in Firenze? Sie erwartet ein großzügiger,
luxuriöser Wohnraum mit atemberaubendem Blick. Die gerundeten
Fassaden formen machen das Panorama praktisch zu einem Bestandteil
Ihrer Wohnung. Lassen Sie Ihren Blick einfach kreisen. So viel Weite verlangt auch eine entsprechende Höhe. Die drei Meter hohen Decken
ohne Schrägen sind zwar für ein Dachgeschoss außergewöhnlich, aber
für Sie ist das Beste gerade gut genug.
Can one live more beautifully than in Firenze? A generously-sized, luxurious living room with a breathtaking view awaits you. The rounded
façade shapes make the panorama into virtually a part of your apartment. Simply let your gaze wander. Such an expanse also demands the
appropriate height. It is true that the three-metre high ceilings without
pitches are unusual for a roof-floor apartment, but only the best is good
enough for you.
205,7 m 2
0m
5m

Documentos relacionados