important, retain for future ref
Transcrição
important, retain for future ref
A B 1 jÄlä missään tapauksessa käytä hankaavaa tai syövyttävää puhdistusainetta. Jätehuolto Q Pakkaus ja pakkausmateriaali ovat ympäristöystävällista materiaalia. Vie nämä paikallisiin kierrätyspisteisiin. Voit tiedustella käytettyjen tuotteiden jätehuoltoa koskevista mahdollisuuksista kunnan tai kaupungin virastosta. 2 Minitorkvinda 3 Säkerhetsinformation C 5 4 1 Mini Rotary Airer disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. Safety advice I MPORTANT, RETAIN FOR F UTURE REFE RENCE: READ CAREFULLY! Warning! RISK OF LOSS OF LIFE OR ACCI- DENT TO INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging material or the product. The packaging material presents a suffocation hazard and there is a risk of loss of life from strangulation. Children often underestimate danger. Always keep the product out of reach of children. CAUTION! Do not leave children unattended. The product is not a climbing frame or toy. Make sure that nobody climbs or leans on the product, particularly children. The product could become imbalanced and tip up. This may result in injury and / or damage. CAUTION! DANGER OF SHEARING AND CRUSHING INJURY! Watch where you place your fingers when erecting and using the product. Failure to observe this advice may result in shearing and crushing injury. CAUTION! DANGER OF INJURY! Never erect or use the product in strong wind. JWhen hanging clothes on the mini rotary dryer always start from the inside and work outwards. Always hang heavy items on the inner lines, otherwise damage to the product may occur. Erection Q j E rect the mini rotary dryer in accordance with Figs. A – C. Note: Ensure that the legs 2 are spread out wide to create a stable base. Adjusting the height Q 1.Turn the locking knob 5 in the direction. 2.With one hand take hold of the shaft 1 below the locking knob 4 . 3.Turn the locking knob 4 in the direction and slide the rotary dryer 3 up to the desired height. 4.Turn the locking knobs 4 , 5 slightly in the direction to fix the rotary dryer in this position. Cleaning / care Q jUse a damp cloth and, if necessary, a little mild detergent for cleaning the product. jDo not use abrasive or corrosive cleaning agents. Disposal Q The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose at local recycling facilities. Contact your local refuse 61255_Waeschespinne_LB3.indd 1 Pyykinkuivausteline Turvaohjeet T ÄRKEÄÄ, S ÄILYTÄ VASTAISUUDEN VARALTA: LUE HUOLEL LISESTI LÄPI! Varoltus! Lapsille hengen- ja onnet- tomuusvaara! Älä jätä pakkausmateriaalia ja tuotetta valvomatta lasten ulottuville. Pakkausmateriaaliin liittyy aina tukehtumis- ja kuristumisvaara. Lapset aliarvioivat usein vaarat. Pidä lapset aina pois tuotteen ulottuvilta. VAROITUS! Älä jätä lapsia koskaan ilman valvontaa! Tuote ei ole kiipeilyteline eikä leikkikalu! Varmista, ettei kukaan (erityisesti lapset) kiipeä tuotteen päälle tai nojaudu sitä vasten. Tuote saattaa menettää tasapainonsa ja kaatua. Seurauksena saattaa olla loukkaantuminen ja / tai esinevahinko. VARO! PURISTUKSEENJOUTUMINEN AIHEUTTAA LOUKKAANTUMISVAARA! Varo sormiasi tuotetta asennettaessa ja käytettäessä. Muussa tapauksessa seurauksena voi olla puristumiseenjoutumisvaara. VARO! LOUKKAANTUMISVAARA! Älä missään tapauksessa asenna tuotetta tai käytä sitä kovalla tuulella. JTäytä mini-pyykinkuivausteline aina sisältä ulospäin. Ripusta raskaat vaatekappaleet aina sisäpuolella oleville pyykkinaruille. Tuote voi muuten vahingoittua. Asennus Q jAsenna mini-pyykinkuivausteline kuvien A - C osoittamalla tavalla. Huomautus: Pidä huoli siitä, että jalat 2 ovat levällään, jotta teline seisoisi tukevasti paikoillaan. Korkeuden säätö Q 1.Kierrä kiinnityspyörää 5 pyörimissuuntaan . 2.Tartu toisella kädellä tankoon 1 kiinnityspyörän 4 alapuolella. 3.Kierrä kiinnityspyörää 4 pyörimissuuntaan ja työnnä pyykinkuivausteline 3 halutulle korkeudelle. 4.Kierrä kiinnityspyöriä 4 , 5 niiden kiinnittämiseksi pyörimissuuntaan . Puhdistus / hoito Q jKäytä puhdistukseen kostutettua liinaa ja tarvittaessa mietoa puhdistusainetta. VIKTIGT, F ÖRVARA FÖR FRAMTIDA BRUK: LÄS NOGA! Varning! Livsfara och risk för olycks- fall för småbarn och barn! Lämna aldrig barn utan uppsikt med förpackningsmaterial eller produkt. Förpackningsmaterialet utgör risk för kvävning och livsfara på grund av strypning. Barn underskattar ofta riskerna. Håll alltid barn borta ifrån produkten! VARNING! Lämna ej barn utan uppsikt! Produkten är ingen klätterställning eller leksak! Se till så att personer, i synnerhet barn, ej klättrar på eller lutar sig mot produkten. Produkten kan komma ur balans och välta. Detta kan leda till person- och / eller materiella skador. OBSERVERA! RISK FÖR KLÄMSKADOR! Akta fingrarna när produkten monteras och hanteras. Risk för klämskador. OBSERVERA! RISK FÖR PERSONSKADOR! Montera inte eller använd inte produkten om det blåser mycket. JHäng upp tvätten på tvättlinan inifrån och utåt. Häng alltid upp tyngre klädesplagg på de inre tvättlinorna. Risk för skadad produkt föreligger. Montering B RUG: LÆSES OMHYGGE LIGT! Advarsel! Livsfare og fare for ulyk- ker for små børn og børn! Lad aldrig børn være alene med indpakningsmateriale og produkt. Der er fare for kvælning ved emballagen og livsfare gennem strangulation. Børn undervurderer ofte farerne. Hold altid børn borte fra produktet. FORSIGTIG! Lad ikke børn være uden opsyn! Produktet er ikke hverken klatre- eller legeapparat! Sørg for at personer, og især børn, ikke klatrer på produktet, hhv. læner sig mod produktet. Produktet kan komme ud af balance og vælte. Personskader og skader på ting kan blive følgen. PAS PÅ! RISIKO FOR TILSKADEKOMST PÅ GRUND AF KVÆSTELSER! Pas på dine fingre ved montering og betjening. Ellers kan det resultere i tilskadekomst på grund af kvæstelser. PAS PÅ! RISIKO FOR TILSKADEKOMST! Monter eller anvend under ingen omstændigheder, når det blæser stærkt. JFyld mini-tørrestativet altid indefra og ud. Hæng altid tunge stykker på de inderst liggende tørresnore. Ellers kan det resultere i skader på produktet. Montering Q jMonter produktet i henhold til illustrationerne A - C. Bemærk: Vær opmærksom på, at benene 2 opstilles vidt, for at garantere sikker stand. Indstilling af højde Q 1.Drej låsehjulet 5 i drejeretning . 2.Tag fat i stangen 1 med hånden neden for låsehjulet 4 . 3.Drej låsehjulet 4 i drejeretning og skub tørrestativet 3 på den ønskede højde. 4.Drej låsehjulene 4 , 5 i drejeretning , for at fiksere disse. Rensning / pleje Q jAnvend en fugtig klud og i givet fald et mildt rensemiddel til rensning. jAnvend under ingen omstændigheder skurrende eller ætsende rensemidler. Bortskaffelse Q Q jMontera tvättlinan enligt bild A – C. Obs: Se till stödbenen 2 placeras så brett som möjligt för att säkerställa stabilitet. Ställa in höjd Emballagen og indpakningen består at miljøvenlige materialer. Disse skal bortskaffes i lokale genbrugsbeholdere. Du kan høre mere om mulighederne for bortskaffelse af et udtjent produkt ved at henvende dig til din kommune eller din bys forvaltning. Q 1.Vrid låsratten 5 i visad riktning . 2.Greppa med ena handen om stången 1 under låsratten 4 . 3.Vrid låsratten 4 i visad riktning och skjut upp tvättlinan 3 i önskad höjd. 4.Vrid låsrattarna 4 , 5 i visad riktning för att låsa. Rengšring / skštsel Q jAnvänd fuktig duk och och ev. milt rengöringsmedel för rengöring. jAnvänd inte frätande eller aggressiva rengöringsmedel. Avfallshantering Q Förpackningen och förpackningsmaterialet består av miljövänligt material. Lämna avfallet i offentliga behållare för återvinning. Information om möjligheterna för avfallshantering när det gäller kasserade produkter erhåller du hos kommunen. Sammenklappeligt mini tørrestativ Sikkerhedsregler VIGTIGT, OPBEVARES TIL SENERE Mini-Wäschespinne Sicherheitshinweise WICHTIG, FÜR SPÄTERE B EZUGNAHME AUFBEWAH REN: SORGF ÄLTIG LESEN! WaRNUNG! Lebens - und Unfallgefahr für Kleinkinder und Kinder! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial und Lebensgefahr durch Strangulation. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. VORSICHT! Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt! Das Produkt ist kein Kletter- oder Spielgerät! Stellen Sie sicher, dass Personen, insbesondere Kinder nicht auf das Produkt klettern bzw. sich nicht am Produkt anlehnen. Das Produkt könnte aus dem Gleichgewicht kommen und umkippen. 15.12.10 14:11 VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR DURCH QUETSCHUNGEN! Achten Sie bei der Montage und Bedienung auf Ihre Finger. Andernfalls kann es zu Verletzungen durch Quetschungen kommen. VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Montieren oder verwenden Sie das Produkt keinesfalls bei starkem Wind. JBestücken Sie die Mini-Wäschespinne stets von innen nach außen. Hängen Sie schwere Stücke stets an den innenliegenden Wäscheleinen auf. Andernfalls kann es zu Beschädigungen des Produkts kommen. Montage Q jMontieren Sie die Mini-Wäschespinne gemäß den Abbildungen A – C. Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die Standbeine 2 breit aufstellen, um einen sicheren Stand zu gewährleisten. Höhe einstellen Q 1.Drehen Sie das Feststellrad 5 in Drehrichtung . 2.Greifen Sie mit einer Hand an die Stange 1 unterhalb des Feststellrads 4 . 3.Drehen Sie das Feststellrad 4 in Drehrichtung und schieben Sie die Wäschespinne 3 auf die gewünschte Höhe. 4.Drehen Sie die Feststellräder 4 , 5 in Drehrichtung , um diese zu fixieren. Reinigung / Pflege Q jVerwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch und ggf. ein mildes Reinigungsmittel. jVerwenden Sie keinesfalls scheuernde oder ätzende Reiniger. Entsorgung Q Die Verpackung und das Verpackungsmaterial bestehen aus umweltfreundlichen Materialien. Entsorgen Sie diese in den örtlichen Recyclingbehältern. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. IAN 61255 Gurris Industrievertretungen GmbH Hanfäcker 7 D-68782 Brühl 3 61255_Waeschespinne_LB3.indd 2 15.12.10 14:11