FRANCAIS
Transcrição
FRANCAIS
E820DE 23/02/04 17:13 Page 1 FRANCAIS Design’hair pour tondre barbe, moustache, favoris et sourcils, mais aussi pour dessiner avec précision contours et motifs originaux. DESCRIPTION DU KIT ET DE SES ACCESSOIRES Design’hair de BaByliss permet de tailler et d’effiler la barbe, la moustache, les favoris, les sourcils et d’éliminer les poils superflus du nez et des oreilles. Il est pourvu de: - 1 Tondeuse barbe et moustache avec 2 lames de largeur de coupe différentes: 16 mm et 28 mm, avec un guide de coupe 6 positions et d’un guide précision 5 positions. - 2 Outils de précision avec 3 têtes interchangeables: 1 tête tondeuse, lame 8 mm pour tailler, 1 tête de rasage 6 mm pour dessiner, 1 tête spécial nez et oreilles pour éliminer les poils indésirables. Le kit comprend un support pour ranger facilement les tondeuses et tous leurs accessoires. Ce support est également un socle de charge pour les 2 tondeuses. CHARGER LES TONDEUSES 1. Avant d’utiliser les tondeuses pour la première fois, les placer dans le socle de charge et les charger pendant 16 heures. S’assurer que l’interrupteur de chacune des tondeuses est en position arrêt (OFF). 2. Vérifier que les voyants lumineux de charge sont bien allumés lorsque les tondeuses se trouvent dans le socle de charge. 3. Une charge complète permet d’utiliser les tondeuses pendant un maximum de 60 min. 4. Pour garder les batteries en bon état, éviter de charger les tondeuses trop fréquemment. UTILISATION SUR SECTEUR S’assurer que la tondeuse que vous souhaitez utiliser est éteinte. Brancher la tondeuse sur le secteur. UTILISATION DES GUIDES DE COUPE IMPORTANT: Toujours placer le guide de coupe AVANT d’allumer la tondeuse, et éteindre la tondeuse pour changer de guide de coupe. Très pratiques, les guides de coupe vous garantissent une hauteur de coupe égale. 1 E820DE 23/02/04 17:13 Page 2 Pour placer le guide de coupe, faire glisser les bords du guide de coupe dans la rainure de la tondeuse jusqu’à la butée. Pour ajuster la hauteur de coupe, maintenir la gachette enfoncée et sélectionner une position. Pour placer le guide de précision, enfoncer les 2 encoches situées de part et d’autre du guide de précision. Pour ajuster la hauteur de coupe, régler le bouton du guide de précision sur une position choisie. TECHNIQUES DE COUPE Se laisser pousser la barbe ou la moustache Déterminer quel type de barbe ou de moustache convient le mieux à votre visage selon la forme et la dimension du visage, la pousse naturelle et l’épaisseur de la barbe/moustache. Après avoir défini la forme de la barbe/moustache, il est nécessaire de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse une fois par semaine pour la tailler. Pour obtenir de meilleurs résultats, il est conseillé d’humidifier la barbe avant d’utiliser la tondeuse (veiller à ne pas la mouiller). Ceci empêchera la tondeuse de couper plus de poils qu’il n’est nécessaire. Déterminer le contour de la barbe Après avoir peigné la barbe dans la direction de sa pousse naturelle, déterminer le contour de la forme recherchée en commençant sous la mâchoire. Remonter de chaque côté vers les oreilles. Continuer ensuite sur les joues en direction des cheveux. Pour effiler la moustache ou les favoris Placer l’extrémité de la lame verticalement sur la moustache ou les favoris pour effiler. 2 E820DE 23/02/04 17:13 Page 3 NB: Utiliser uniquement à l’entrée des narines ou des oreilles pour éviter tout risque de blessure. Pour changer ces 3 têtes S’assurer que la tondeuse est éteinte avant de changer de tête de coupe. 1. En position fermée, tenir le corps de l’appareil et faire pivoter la tête dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, suivant la marque située sur la tête de coupe. 2. Enlever la tête de coupe. 3. Pour replacer une tête de coupe, l’enfoncer sur l’appareil avec les marques correctement alignées, puis la faire pivoter dans le sens des aiguilles d’une montre, suivant la marque située sur la tête de coupe, jusqu’au click. ENTRETIEN Retirer le guide de coupe après chaque utilisation. Un entretien régulier des lames de la tondeuse permettra de la maintenir en état de fonctionnement optimal. S’il s’avère nécessaire de nettoyer le socle, débrancher le cordon, retirer les accessoires en veillant à ce que les tondeuses soient éteintes et essuyer la surface avec un chiffon légèrement humide imprégné d’un peu de savon doux. Ne brancher le socle que lorsqu’il est totalement sec. Pour utiliser la fonction rangement du socle, toujours débrancher le cordon du secteur et du kit et le ranger. BATTERIES Ni-Cd Ce kit 2 tondeuses contient des batteries Nickel-Cadmium. Lorsque les batteries sont usées, elles doivent être éliminées via un centre de recyclage par sécurité pour l’environnement. Si la batterie fuit, éviter de la toucher et la jeter dans un centre de recyclage. CONSEILS DE SÉCURITÉ • Utiliser la lame 8 mm avec prudence : le bord de la lame étant particulièrement tranchant, la peau pourrait être éraflée. • Ne pas utiliser l’appareil si le cordon est endommagé. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un ensemble disponible auprès du fabricant ou de son service après vente. 3 E820DE 23/02/04 17:13 Page 4 • Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé ou s’il présente des traces apparentes de dommages. • Débrancher l’appareil après chaque utilisation et avant de le nettoyer. Débrancher immédiatement en cas de problèmes en cours d’utilisation. • Ne pas utiliser l’appareil dans la salle de bains. Ne pas immerger dans l’eau ou tout autre liquide et ne pas utiliser à proximité d’un lavabo ou cuvette contenant de l’eau. • Ranger l’appareil hors de portée des enfants. • Ne pas utiliser d’accessoires autres que ceux recommandés par BaByliss. • Cet appareil satisfait aux exigences essentielles des directives 89/336/C.E.E. (Compatibilité électromagnétique) et 73/23/C.E.E. (sécurité des appareils électrodomestiques), amendées par la directive 93/68/C.E.E. (marquage CE). 4 E820DE 23/02/04 17:13 Page 5 ENGLISH Design’hair to trim beard and moustache but also to design outlines accurately as well as special patterns. DESCRIPTION OF THE SET AND ITS ACCESSORIES The BaByliss Design’hair is a trimmer set for beard, moustache, sideburn trimming, nose, ear and eyebrow grooming. It comes with following: - 1 beard and moustache trimmer, 2 blades with different cutting width: 16 mm and 28 mm with a 6-position cutting guide and a 5-position precision cutting guide. - 2 Precision tools with 3 interchangeable heads: 1 head special nose and ears to get rid of unwanted hairs. The set comes with a stand to store easily the trimmers and their accessories. The stand is also a charging stand for both trimmers. CHARGING 1. Before using your trimmers for the first time, place the units in the charging stand and charge them for 16 hours. Always place the trimmers in the base with the ON/OFF switch in the OFF position. 2. Always check to see if the charging lights are on when you place the trimmers in the charging stand. 3. A full charge will supply enough power for about 60 minutes hair cutting. 4. To keep the batteries in good condition, avoid charging the trimmers too frequently. CORDED OPERATION Ensure that the trimmer you wish to use is switched off. Insert the small plug into the trimmer, then the mains plug into the wall socket. USE OF THE CUTTING GUIDES IMPORTANT : Always place the cutting guide on the trimmer BEFORE switching the trimmer on. Always switch the trimmer off to change the cutting guide. The cutting guides provide you an even cutting length. To install the cutting guide, slide the sides of the cutting guide on the body of the cutting guide line of the trimmer until full lock. To adjust the cutting length, hold and press the pawl to select a position. 5 E820DE 23/02/04 17:13 Page 6 To install the precision cutting guide, push both notches on each side of the precision cutting guide. To adjust the cutting length, select the button of the precision cutting guide on a position you have selected. CUTTING TECHNIQUES Growing a beard and moustache Determine which type of beard or moustache is suitable for you, depending on the shape and dimension of your face, the natural growth and the thickness of your beard/ moustache. Once the beard/moustache has been styled, maintain its appearance by using the trimmer weekly. For best results, your beard should be slightly damp (not wet) before using the trimmer. This will prevent the trimmer from removing more hair than desired. Outlining your beard After having combed through your beard in the direction of growth, outline the desired shave, starting under your jawline. Work upward on each side of your face toward your ears. Then define the upper outline of your beard across your cheeks, past your sideburns and towards your hairline. To trim your moustache or sideburns Hold trimmer in an upright position and bring the tip of the blade straight into the moustache or sideburn to trim. 6 E820DE 23/02/04 17:13 Page 7 N.B. Use this trimmer only at the entrance to the ears or nose. Use any deeper than this can cause injury. Switching these 3 Heads Ensure that the trimmer is turned off before switching the heads. 1. With the trimmer head in the locked position, hold the handle of the trimmer and turn the trimmer head anti-clockwise following the mark on the trimmer head. 2. Lift the trimmer head from the handle. 3. To replace the trimmer head, push the trimmer head onto the handle making sure the marks are correctly aligned. Turn in a clockwise direction following the mark on the trimmer head until it clips. MAINTENANCE Remove the cutting guide after each use. A regular care of the blades will maintain correct performances of the trimmer. If cleaning the storage stand is needed, unplug the cable, take out the accessories and ensure that the trimmers are switched off. Use a damp cloth with mild detergent and wipe the surface. Plug in the stand when it is totally dry To use the stand as a storage stand, always disconnect the plug from the clipper as well as from the wall socket and store it. Ni-Cd BATTERIES This set of 2 trimmers contains Nickel-Cadmium batteries. When the batteries are dead, they must be disposed of safely. Please bring them to a recycling centre. If the battery is leaking, do not touch it and take it to a recycling centre. SAFETY CAUTIONS • Be careful when using the 8 mm blade: the blade edge is very sharp and can cause damage to the skin. • Do not use the appliance if the cord is damaged. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent. • Do not use the appliance if it has been dropped or if it shows noticeable damage. • Unplug the appliance after each use and before cleaning. The unit should be 7 E820DE 23/02/04 17:13 Page 8 disconnected from the mains when problems arise while the appliance is running or before cleaning or after use. • Do not immerse into water or other liquids. Do not use near basins or other vesels containing water. • Close supervision is necessary when any appliance is used by, on or near children or some people with a disability. Store out of children’s reach. • Do not use any other attachments than those recommended by BaByliss. • This appliance complies with the requirements of Directives 8 9 / 3 3 6 / E . E . C . (Electro-magnetic compatibility) and 73/23/E.E.C. (Electrical Safety of Domestic Appliances), amended by Directive 93/68/ EEC (CE marking). 8 E820DE 23/02/04 17:13 Page 9 DEUTSCH Design’hair für Bart- und Schnurrbartschnitt, aber auch für exakt geschnittene Konturen und Motive. B E S C H R E I B U N G DES SCHERKITS UND ZUBEHÖRS Mit dem Design’hair von BaByliss können Bart, Schnauzbart und Koteletten effliert und überflüssige Haare aus Nase, Ohren und Augenbrauen entfernt werden. Der Kit ist mit folgendes ausgestattet: -1 Barttrimmer und S c h n a u z b a r t t r i m m e r, 2 Klingen mit verschiedenen Schnittbreiten: 16 mm und 28 mm, Scherführung mit 6 Positionen und Präzisionsschnittführung mit 5 Positionen. - 2 Präzisionswerkzeuge mit 3 auswechselbaren Köpfen: 1 Trimmerkopf, 8 mm Klinge zum Effilieren, 1 Rasierkopf, 6 mm zum Schneiden, 1 Spezialkopf Nase und Ohren, um die unerwünschten Haare zu entfernen. Der Set ist mit einem Sockel zum Aufbewahren der Trimmer sowie Zubehör versehen. Dieser Sockel ist auch für beide Trimmer ein Sockel zum Aufladen. AUFLADEN DER SCHERGERÄTE 1. Bevor sie die Trimmer zum ersten Mal benutzen, müssen diese in die Ladestation gestellt und ca. 16 Stunden aufgeladen werden. Für jeden Trimmer muß sich der Schalter dazu in der Position «OFF» befinden. 2. Während des Ladevorgangs leuchten die Kontrollampen auf. 3. Voll aufgeladen können die Geräte höchstens 60 Minuten betrieben werden. 4. Zu häufiges Aufladen sollte vermieden werden, um die Batterien zu schonen. GEBRAUCH MIT NETZSTROM Das Gerät, das Sie verwenden möchten, muß ausgeschaltet sein. Den Scherapparat an den Netzstrom anschließen. GEBRAUCH DER SCHERFÜHRUNGEN WICHTIG: Die Scherführung immer VOR dem Einschalten des Schergeräts befestigen und das Schergerät vor dem Wechseln der Scherführung ausschalten. Die Scherführungen sind sehr praktisch und garantieren eine gleichmäßige Schnitthöhe. 9 E820DE 23/02/04 17:13 Page 10 Um die Scherführung anzubringen, die Ränder der Scherführung bis zum Anschlag in die entsprechenden Rillen des Schergeräts schieben. Zum Einstellen der Schnittlänge den Sperrhaken gedrückt halten und die gewünschte Position einstellen. Zum Anbringen der Präzisionsscherführung die Kerben auf beiden Seiten der Präzisionsscherführung drücken. Zum Einstellen der Schnittlänge den Knopf der Präzisionsscherführung auf die gewünschte Position stellen. 10 SCHERTECHNIKEN Sich einen Bart oder Schnäuzer wachsen lassen Finden Sie heraus, welcher Barttyp Ihrem Gesicht am besten entspricht; dies ist abhängig von Form und Größe des Gesichts, dem natürlichen Wuchs des Haares und der Dichte von Bart/Schnäuzer. Nachdem die Form von Bart/Schnäuzer festgelegt wurden, sollte die Form mindestens ein Mal wöchentlich mit dem Rasierer gepflegt werden. Für ein optimales Ergebnis ist es ratsam, den Bart vor dem Gebrauch des Rasierers zu befeuchten (darauf achten, dass er nicht nass ist). So wird vermieden, dass der Rasierer mehr Haar kürzt als notwendig. Die Konturen des Bartes festlegen Nachdem das Barthaar in der natürlichen Wuchsrichtung gekämmt wurde, den Umriss der gewünschten Form bestimmen und dabei unter dem Kiefer beginnen. Auf jeder Seite in Richtung Ohren fortfahren. Danach auf den Backen in der Wuchsrichtung des Haars vorgehen. E820DE 23/02/04 17:13 Page 11 Um Schnäuzer oder Backenbart auszudünnen Das Ende der Klinge vertikal in den Schnäuzer oder Backenbart legen, um auszudünnen. ANM: Nur an den Eingängen von Nase bzw. Ohren benutzen, um jedes Verletzungsrisiko zu vermeiden. Um diese 3 Scherköpfe zu wechseln Vor dem Wechseln des Scherkopfs überprüfen, ob das Schergerät ausgeschaltet ist. 1. Bei geschlossenem Gerät den Gerätekörper fest halten und den Kopf entgegen dem Uhrzeigersinn in Richtung der Markierung auf dem Scherkopf drehen. 2. Den Scherkopf abnehmen. 3. Um wieder einen Scherkopf aufzusetzen, diesen auf das Gerät drücken, so wie durch die Markierungen angezeigt, und im Uhrzeigersinn drehen, wie durch die Markierung angezeigt, bis ein Klickgeräusch zu hören ist. WARTUNG Entfernen Sie die Scherführung nach jedem Gebrauch. Eine regelmäßige Wartung der Klingen erhält die optimale Leistungsfähigkeit des Scherapparats. Wenn der Sockel gereinigt werden muss, Kabel ausstecken, Zubehör entfernen und dabei darauf achten, dass die Trimmer ausgeschaltet sind. Oberfläche mit einem mit milder Seifenlösung befeuchteten Tuch abwischen. Sockel erst wieder anstecken, wenn er vollständig getrocknet ist. Bei Nutzen der Ordnungsfunktion des Sockels Netz- und Gerätekabel immer ausstecken und wegräumen. Ni-Cd-BATTERIEN Dieser Scherkit mit 2 Trimmern enthält Kadmium-Nickel-Batterien. Verbrauchte Batterien müssen aus Gründen des Umwelt-schutzes durch eine Sammelstelle für Batterien beseitigt werden. Falls eine Batterie ausläuft, sollte sie nicht direkt berührt werden und so schnell wie möglich zu einer Sammelstelle gebracht werden. 11 E820DE 23/02/04 17:13 Page 12 HINWEISE ZUR SICHERHEIT • Vorsicht beim Gebrauch der 8 mm Klinge: der Klingenrand ist besonders scharf und könnte die Haut beschädigen. • Das Gerät nicht benutzen, wenn das Kabel beschädigt ist. Im Fall einer Beschädigung des Netzkabels muss es durch einen Kit ersetzt werden, der beim Hersteller oder einer Kundendienststelle erhältlich ist. • Das Gerät nicht benutzen, wenn es heruntergefallen ist oder offensichtliche Spuren einer Beschädigung aufweist. • Nach jedem Gebrauch und vor der Reinigung den Netzstecker ziehen. Falls während des Gebrauchs Störungen auftreten, unmittelbar den Netzstecker ziehen. • Das Gerät nicht im Badezimmer benutzen. Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen und nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Waschbecken oder Schüsseln benutzen. • Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. • Keine anderen als die von BaByliss empfohlenen Zubehörteile verwenden. 12 • Dieses Gerät entspricht den g r u n d l e g e n d e n Anforderungen der Richtlinien 8 9 / 3 3 6 / E W G (elektromagnetische Kompatibilität) und 73/23/EWG (Sicherheit von Haushaltsgeräten), abgeändert durch die Richtlinie 93/68/EWG (CE-Markierung). E820DE 23/02/04 17:13 Page 13 NEDERLANDS Design’hair om baard en snor te snijden, maar ook om omtreklijnen en originele motieven uiterst precies af te tekenen. BESCHRIJVING VAN DE TRIMMERKIT EN VAN HAAR ACCESSOIRES De BaByliss Design’hair maakt het mogelijk de baard, de snor en de bakkebaarden te trimmen en uitstekende neus-, oor- en wenkbrauwhaartjes te verwijderen. Deze is voorzien van: - Eén baard- en snortrimmer met 2 mesjes met verschillende snijbreedte: 16 mm en 28 mm, eén opzetkam met 6 standen en precieze snijgeleider met 5 standen. - 2 Precisiewerktuig met 3 verwisselbare koppen: 1 tondeusekop, mesje 8 mm om te trimmen, 1 scheerkop 6 mm om af te tekenen, 1 speciale kop voor neusharen. De kit bevat een houder om makkelijk de trimmers en hun accessoires op te bergen. Deze houder is ook een ladingshouder voor de twee trimmers. DE TRIMMERS OPLADEN 1. Als u de trimmers voor het eerst gebruikt, deze in de oplaad unit plaatsen en ze gedurende 16 uur opladen. Nagaan of de aan/ uitschakelaar van elke trimmer wel op uit (OFF) staat. 2. Nagaan of de laadverklikkers wel aan zijn als de trimmers in de oplaad unit staan. 3. Een complete oplaadbeurt maakt het mogelijk de trimmers gedurende maximum 60 minuten te gebruiken. 4. Om de batterijen in goede staat te houden, vermijden de trimmers al te vaak op te laden. GEBRUIK OP NETVOEDING Eerst zorgen dat de trimmer u wenst te gebruiken uit staat. De trimmer aansluiten op netvoeding. GEBRUIK VAN DE SCHEERGELEIDERS BELANGRIJK: De scheergeleider steeds aanbrengen VOOR u de trimmer aanzet en deze weer uitzetten om van scheergeleider te veranderen. De uiterst praktische scheergeleiders staan borg voor een gelijkmatige scheerhoogte. 13 E820DE 23/02/04 17:13 Page 14 Om de snijgeleider aan te brengen, de randen van de snijgeleider in de groef van de trimmer schuiven tot de aanslag. Om de snijhoogte aan te passen de pal ingedrukt houden en een stand selecteren. Om de precisiegeleiders aan te brengen, de 2 kepen gesitueerd aan weerszijden van de precisiegeleider indrukken. Om de snijhoogte aan te passen, de knop van de precisiegeleider op een gekozen stand instellen. 14 SCHEERTECHNIEKEN Zijn baard of snor laten groeien Bepalen welk type baard of snor het best bij uw gelaat past, volgens de vorm en de grootte van uw gelaat, de natuurlijke haarinplanting en de dikte van de baard/snor. Na de vorm van de baard/snor te hebben bepaald, is het nodig het uitzicht hiervan verzorgd te houden door de trimmer één maal per week te gebruiken om de baard en/of snor te trimmen. Om de beste resultaten te bekomen is het aan te raden de baard te bevochtigen vooraleer u de trimmer gebruikt (niet nat maken). Dit voorkomt dat de trimmer meer haren afsnijdt dan nodig is. De omtrek van de baard bepalen Na de baard in de richting van de natuurlijke haarinplanting te hebben gekamd, de omtrek van de nagestreefde vorm bepalen, te beginnen onder de kaak. Aan weerszijden naar de oren omhoog gaan. Vervolgens verdergaan op de wangen in de richting van de haarinplanting. E820DE 23/02/04 17:13 Page 15 Voor het bijhouden van snor en bakkebaarden Het uiteinde van de messen verticaal op de snor of de bakkebaarden plaatsen. NB: Alleen aan de ingang van de neusgaten of van de oren gebruiken om elk risico op kwetsuren te vermijden. Om deze 3 snijkoppen te vervangen Nagaan of de tondeuse wel uit staat vooraleer u de snijkop vervangt. 1. In gesloten positie het lichaam van het apparaat vasthouden en de kop linksom laten draaien, volgens het merkteken op de snijkop. 2. De snijkop afnemen. 3. Om een snijkop te vervangen, deze op het apparaat aandrukken met de merktekens correct uitgelijnd en deze dan rechtsom laten draaien, volgens het merkteken op de snijkop, tot u een klik hoort. ONDERHOUD Verwijder de scheergeleider na elk gebruik. Een regelmatig onderhoud van de mesjes van de trimmer maakt het mogelijk deze in optimale werkingsstaat te houden. Mocht het nodig blijken de sokkel te reinigen, eerst het snoer loskoppelen, de accessoires afnemen en er daarbij op letten dat de trimmers uitgeschakeld zijn en dan het oppervlak schoonvegen met een lichtjes vochtige doek doordrenkt met een beetje zachte zeep. De sokkel alleen aansluiten als deze volledig droog is. Om de opbergfunctie van de sokkel te gebruiken, het snoer steeds uit het stopcontact en uit de kit trekken en het dan opbergen. Ni-Cd BATTERIJEN Deze trimmerkit bevat Cadmium-Nikkel batterijen. Wanneer de batterijtjes leeg zijn, dienen deze met het oog op het behoud van het leefmilieu in de milieubox te worden geworpen. Lekkende batterijtjes niet met de blote hand aanraken, maar in de milieubox werpen. VEILIGHEIDSADVIEZEN • Het 8mm mesje met de nodige omzichtigheid gebruiken: de rand van het mesje is bijzonder scherp, wat schade aan de huid kan veroorzaken. 15 E820DE 23/02/04 17:13 Page 16 • Het apparaat niet gebruiken als het netsnoer beschadigd is. Als het snoer beschadigd is, moet dit worden vervangen door een bij de fabrikant of bij zijn naverkoopdienst verkrijgbare set. • Het apparaat niet gebruiken als dit op de grond is gevallen of als het zichtbare schadesporen vertoont. • Het apparaat loskoppelen na elk gebruik en vooraleer u het schoonmaakt. Onmiddellijk loskoppelen bij problemen tijdens het gebruik. • Het apparaat niet gebruiken in de badkamer. Niet onderdompelen in water of enige andere vloeistof en niet gebruiken in de nabijheid van een wastafel of kom met water. • Het apparaat opbergen buiten bereik van de kinderen. • Geen andere accessoires gebruiken dan deze aanbevolen door BaByliss. • Dit apparaat voldoet aan de essentiële vereisten van de richtlijnen 89/336/EEG (Elektromagnetische compatibiliteit) en 73/23/EEG (veiligheid van elektrische huishoudtoestellen), gewijzigd door richtlijn 93/68/EEG (CE-merk). 16 E820DE 23/02/04 17:13 Page 17 ITALIANO Design’Hair per tagliare barba e baffi ma anche per disegnare con cura contorni e motivi originali. DESCRIZIONE DEL SET SFOLTITRICI E DEGLI ACCESSORI Design’Hair BaByliss permette di sfumare barba, baffi e basette e di eliminare i peli superflui del naso, delle orecchie e delle sopracciglia. È dotata di: - 1 sfoltitrice per barba e baffi, 2 lame con larghezza di taglio: 16 mm e 28 mm, guia di taglio 6 posizioni e una guida per tagli di precisione 5 posizioni. - 2 strumento di precisione dotato di 3 testine intercambiabile: 1 testina tagliacapelli, lama da 8 mm per tagliare, 1 testina per rasurata, 6 mm per disegnare, 1 testina speciale naso. Il kit comprende un supporto per riporre facilmente la sfoltitrice e tutti gli accessori. Il supporto è anche un supporto per ricaricare li 2 sfoltitrici. CARICARE LE SFOLTITRICI 1. Prima di utilizzare per la prima volta i sfoltitrici, inserirli nell’apposito caricabatteria e caricarli per 16 ore. Accertarsi che l’interruttore de ogni sfoltitrici sia spento (posizione OFF). 2. Verificare che le spie luminose che segnalano la carica sono accese quando gli apparecchi sono inseriti. 3. Una carica completa permette di utilizzare le sfoltitrici per un massimo di 60 minuti. 4. Per mantenere le batterie in buone condizioni, evitare di caricare troppo frequentemente il sfoltitrici. UTILIZZO CON PRESA ELETTRICA Accertarsi che la sfoltitrice che volete usare sia spenta. Attaccare il sfoltitrici alla presa elettrica. UTILIZZO DELLE GUIDE DI TAGLIO IMPORTANTE: posizionare la guida di taglio PRIMA di accendere il sfoltitrici; spegnerlo prima di cambiare la guida di taglio. Estremamente pratiche, le guide di taglio permettono di ottenere un taglio dall’altezza regolare. 17 E820DE 23/02/04 17:13 Page 18 Per mettere la guida di taglio, farla scorrere nell’apposita scanalatura del sfoltitrici fino a completo inserimento. Per regolare l’altezza di taglio, tenere premuto il dispositivo e selezionare una posizione. Per inserire la guida di precisione, spingere le due tacche poste su entrambi i lati della guida di precisione stessa. Per regolare l’altezza di taglio, regolare il pulsante della guida di precisione sulla posizione prescelta. TECNICHE DI TAGLIO Per lasciar crescere barba o baffi Determinare il tipo di barba o baffi che meglio si adatta al vostro volto, secondo la forma e la dimensione del volto stesso, la crescita naturale e lo spessore di barba e baffi. Dopo aver definito la forma di barba e/o baffi, occorre mantenerla utilizzando la sfoltitrice una volta alla settimana. Per ottenere i migliori risultati, si consiglia di inumidire la barba prima di utilizzare la sfoltitrice (non si deve però bagnarla). Così facendo la sfoltitrice non taglierà più peli di quanto non sia necessario. Determinare il contorno della barba Dopo aver pettinato la barba nel senso naturale di crescita, determinare il contorno della forma desiderata partendo dalla mascella. Risalire su ogni lato verso le orecchie. Continuare poi sulle guance verso i capelli. Per sfilare i baffi o le basette Porre l’estremità della lama verticalmente nei baffi o nelle basette per sfilare. 18 E820DE 23/02/04 17:13 Page 19 NB: usare solo appena all’ interno di narici od orecchie per evitare qualsiasi eventuale rischio di ferita. Per cambiare questi 3 testine di taglio Accertarsi che la sfoltitrice sia spenta prima di cambiare la testina di taglio. 1. In posizione chiusa, tenere fermo il corpo dell’ apparecchio e far ruotare la testina in senso antiorario, seguendo la scritta posta sulla testina di taglio. 2. Togliere la testina di taglio. 3. Per rimettere una testina di taglio, premerla sull’ apparecchio con i segni correttamente allineati, poi farla ruotare in senso orario, seguendo la scritta posta sulla testina di taglio, fino ad udire uno scatto. PULIZIA Togliere la guida di taglio dopo ogni utilizzo. La pulizia regolare delle lame della sfoltitrice garantisce un funzionamento ottimale per lungo tempo. Se risulta necessario pulire la base, staccare il filo dalla corrente, togliere gli accessori verificando che i sfoltitrici siano spenti e asciugare la superficie con un panno leggermente inumidito con alcune gocce di detergente delicato. Riattaccare la base alla corrente solo quando il tutto è perfettamente asciutto. Per riporre la base, staccare sempre prima il filo dalla presa di corrente e dal kit. BATTERIE Ni-Cd Questo kit sfoltitrici contiene batterie Cadmio-Nickel. Quando le pile sono usate, esse vanno smaltite via un centro di riciclaggio per tutelare l’ambiente. Se la pila perdesse, evitare di toccarla e portarla in un centro di riciclaggio. PRECAUZIONI D’USO • Utilizzare la lama 8 mm con estrema cautela: il bordo della lama è particolarmente affilato ed esiste un rischio di taglio. • Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui il cavo sia danneggiato. Quando il cavo d’alimentazione è danneggiato, è necessario sostituirlo con uno nuovo disponibile presso il produttore o l’assistenza. • Non utilizzare l’apparecchio se è caduto o se presenta segni evidenti di danneggiamento. 19 E820DE 23/02/04 17:13 Page 20 • Staccare la spina dell’ apparecchio dopo ogni utilizzo e prima di pulirlo. Staccare la spina immediatamente in caso di problemi durante l’utilizzo. • Non utilizzare l’apparecchio nella stanza da bagno. Non immergerlo in acqua o altro liquido e non utilizzarlo in prossimità di lavandini o altri recipienti contenti acqua. • Riporre l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini. • Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati da BaByliss. • Questo apparecchio è conforme alle direttive 89/336/CEE (Compatibilità elettromagnetica) e 73/23/CEE (sicurezza degli apparecchi elettrodomestici), emendate dalla direttiva 93/68/CEE (marcatura CE). 20 E820DE 23/02/04 17:13 Page 21 ESPANOL Design’Hair para cortar barba, bigote, patillas y las cejas pero también para dibujar con precisión contornos y cortes originales. DESCRIPCIÓN DEL KIT Y SUS ACCESORIOS Design’Hair de BaByliss permite cortar y permite entresacar y reducir la barba, el bigote y las patillas y también permite eliminar los indiscretos pelillos de la nariz, de las orejas y de las cejas. Lleva siguiente: - 1 cortapelo para barba y bigote, cuchillas con anchura de corte differente: 16 mm y 28 mm, guía de corte de 5 posiciones. - 2 instrumentos de alta precisión con 3 cabezas de corte intercambiables: 1 cabeza de corte, cuchilla 8 mm para cortar, 1 cabeza de afeitado 6 mm para dibujar, 1 cabeza especial para la nariz. El conjunto incluye un soporte para colocar fácilmente el aparato y todos sus accesorios. CARGAR LAS MAQUINILLAS 1. Antes de utilizar por primera vez los aparatos póngalos en la base de carga para que cargan durante 16 horas. Cerciórese que el interruptor de cada maquinilla se encuentra en posición de parada (OFF). 2. Compruebe que los indicadores luminosos se encuentran encendido cuando los cortapelos están en la base de carga. 3. Una carga completa permite utilizar los cortapelos durante 60 minutos máximo. 4. Para mantener las baterías en buen estado, no cargue las maquinillas demasiado frecuentemente. UTILIZACIÓN CON RED ELÉCTRICA Cerciórese que el aparato que quiere usar esté apagado. Conectar la maquinilla con la red eléctrica. Esperar más o menos 1 minuto y después encender la maquinilla. UTILIZACIÓN DE LAS GUÍAS DE CORTE DE PELO IMPORTANTE: Coloque siempre la guía ANTES de encender la maquinilla, y apáguela para cambiar la guía de corte. Las guías de corte son muy prácticas y garantizan un corte homogéneo para la misma altura de corte. 21 E820DE 23/02/04 17:13 Page 22 Para colocar la guía de corte en su sitio hay que deslizar los bordes de la guía por la ranura del aparato hasta que llegue al final. Para ajustar la profundidad del corte apriete y mantenga apretado el botón correspondiente y seleccione la posición que desee. Para colocar la guía de precisión hay que apretar los dos botones en los lados de dicha guía de precisión. Para poner la profundidad de corte hay que regular el botón de la guía de precisión en la posición que desee. TÉCNICAS DE CORTE Para dejar crecer la barba o el bigote Decidir qué tipo de barba o de bigote le conviene mejor a su cara de usted, según la forma y dimensión del rostro, y teniendo en cuenta el ritmo de crecimiento y el espesor que tendrán la futura barba o el futuro bigote. Después de que haya elegido la forma de la barba o del bigote, es necesario mantener esa apariencia utilizando la maquinilla una vez por semana para recortar. Para obtener los mejores resultados, se aconseja humedecer la barba antes de utilizar la maquinilla (pero no demasiado mojada). De esta manera, la maquinillas no cortará más pelos de lo necesario. Elegir el contorno de la barba Peine la barba en dirección de su crecimiento natural y luego elija con el peine el contorno de la forma que desee comenzando el peinado por debajo del mentón y subiendo luego por cada lado hacia las orejas. Y luego continúe peinando en las mejillas hacia arriba. Para atusar el bigote y las patillas Para atusar ponga verticalmente el extremo de la cuchilla en el bigote o en las patillas. 22 E820DE 23/02/04 17:13 Page 23 Nota: No penetre nunca más allá de la entrada de los orificios nasales ni de las orejas para evitar los riesgos de herida. Para cambiar esas 3 cabezas de corte Lo primero naturalmente es apagar la maquinilla antes de ponerse a cambiar las cabezas de corte. 1. Cuando esté apagada la maquinilla hay que asir el cuerpo del aparato y hacer girar su cabeza contra las agujas del reloj hasta llegar a la marca impresa en la cabeza de corte. 2. Extraer la cabeza de corte. 3. Para meter otra cabeza de corte hay que forzarla a entrar en el aparato poniendo en línea las marcas y luego hacerla girar en el sentido de las agujas del reloj hasta la marca en la cabeza de corte y esperar el ruidito que indica que está en posición correcta. Cuando haga falta limpiar la base no se olvide de desenchufar primero el cable eléctrico, quitar los accesorios y mirar a ver si los aparatos están apagado. Luego puede limpiar la superficie con un trapito ligeramente húmedo que haya sido frotado con un poco de jabón suave. No enchufe la base hasta que todo esté del todo seco. Para poner la base en posición de guardar el aparato cuando haya terminado de usarlo hay que desenchufar primero el cable por un lado del enchufe de la pared y por el otro lado, de la conexión con la base. Y luego puede guardar todo donde quiera. MANTENIMIENTO Retire la guía de corte después de cada uso. Un mantenimiento regular de las cuchillas le permitirá conservarla en un estado de funcionamiento óptimo. 23 E820DE 23/02/04 17:13 Page 24 BATERÍAS Ni-Cd Estas maquinillas contienen baterías de Cadmio-Níquel. Cuando las pilas se agoten deben eliminarse a través de un centro de reciclado por respeto del medio ambiente. Si la pila pierde su contenido evite de tocarla y tírela en un centro de reciclado. CONSEJOS DE SEGURIDAD • Utilizar con prudencia la cuchilla de 8 mm: el filo de la cuchilla está muy afilado y puede herir la piel. • No utilice el aparato si el cable está dañado. Si está dañado, compre otro al fabricante o al vendedor. • No utilice aparato si se ha caído o si presenta trazas aparentes de daños. • Desenchufe el aparato después de cada uso y antes de limpiarlo. Desenchúfelo también en caso de problemas cuando se esté utilizando. • No utilice el aparato en un cuarto de baño. No lo sumerja en agua ni en ningún líquido ni lo utilice nunca cerca de un lavabo o de un recipiente que contenga agua. • Manténgalo lejos del alcance de los niños. 24 • Utilice solamente los accesorios recomendados por BaByliss. • Este aparato cumple con las exigencias esenciales de las Directivas 89/336/CEE. ( C o m p a t i b i l i d a d electromagnética) y 73/23/CEE. (seguridad de aparatos electrodomésticos), enmendadas por la Directiva 93/68/CEE. (marcas CE). E820DE 23/02/04 17:13 Page 25 PORTUGUESE O Design’Hair serve não só para cortar a barba, o bigode, as patilhas e as sobrancelhas, mas também para desenhar com precisão contornos e motivos originais. DESCRIÇÃO DA UNIDADE E DOS SEUS ACESSÓRIOS O Design’Hair da BaByliss permite cortar e despontar a barba, o bigode, as patilhas, as sobrancelhas e eliminar os pêlos supérfluos do nariz e das orelhas. Está munido de: - 1 máquina de cortar a barba e o bigode com 2 lâminas com larguras de corte diferentes: 16 mm e 28 mm, com um guia de corte com 6 posições e um guia de precisão com 5 posições. - 2 ferramentas de precisão com 3 cabeças intermutáveis: 1 cabeça de corte, com lâmina de 8 mm para desbastar, 1 cabeça de corte com lâmina de 6 mm para desenhar, 1 cabeça especial para nariz e orelhas a fim de eliminar os pêlos indesejáveis. A unidade inclui um suporte para guardar facilmente o aparelho e todos os acessórios. Este suporte serve igualmente de base carregadora para as 2 cabeças de corte. CARGA 1. Antes de utilizar os aparelhos pela primeira vez, coloque-os na base carregadora e deixe-os carregar durante 16 horas. Confirme que o interruptor está na posição de paragem (OFF). 2. Verifique que as luzes pilotos estão acesas quando o aparelho está a carregar. 3. Uma carga completa permite utilizar os aparelhos durante 60 minutos, no máximo. 4. Para conservar as baterias em bom estado, evite carregar os aparelhos muito frequentemente. UTILIZAÇÃO NA REDE ELÉCTRICA Confirme que a máquina de cortar que vai utilizar está desligada. Insira o cordão no aparelho e ligue a máquina de barbear à tomada eléctrica. UTILIZAÇÃO DOS GUIAS DE CORTE IMPORTANTE: Coloque sempre o guia de corte ANTES de ligar a máquina de 25 E820DE 23/02/04 17:14 Page 26 cortar cabelo. Desligue a máquina de cortar cabelo para mudar de guia de corte. Os guias de corte garantem um comprimento de corte uniforme. Para instalar o guia de corte, faça entrar os bordos do guia de corte na ranhura da máquina até ao fundo. Para regular a altura de corte, mantenha o botão premido e seleccione uma posição. Para instalar o guia de precisão, prima os 2 entalhes situados de ambos os lados do guia de precisão. Para regular a altura de corte, coloque o botão do guia de precisão na posição escolhida. TÉCNICAS DE CORTE Manutenção da barba ou do bigode Defina que tipo de barba ou bigode se coaduna melhor com a sua fisionomia, a forma e o tamanho da cara, o crescimento natural e a espessura da barba/bigode. Depois de ter definido a forma da barba/ bigode, é necessário mantê-la utilizando a máquina uma vez por semana para aparar. Para obter melhores resultados, aconselha-se que humedeça a barba antes de utilizar a máquina de cortar cabelo (não molhe) para evitar cortar mais do que o necessário. Contorno da barba Depois de pentear a barba na direcção do crescimento natural, determine o contorno da forma pretendida começando por baixo do queixo. Suba de cada lado das orelhas. Continue nas maçãs do rosto em direcção ao cabelo. Para aparar o bigode e as patilhas Coloque a extremidade da lâmina verticalmente no bigode ou nas patilhas para aparar. 26 E820DE 23/02/04 17:14 Page 27 N.B.: Utilize unicamente na entrada das narinas ou das orelhas para evitar todo o risco de ferimento. Para mudar as cabeças de corte Assegure-se de que a máquina de cortar a barba está desligada antes de mudar a cabeça de corte. 1. Na posição fechada, segure no corpo do aparelho e faça rodar a cabeça no sentido contrário dos ponteiros do relógio, seguindo a marca situada na cabeça de corte. 2. Retire a cabeça de corte. 3. Para voltar a colocar uma cabeça de corte, fixe-a no aparelho com as marcas correctamente alinhadas e faça-a rodar no sentido dos ponteiros do relógio, seguindo a marca situada na cabeça de corte, até ouvir um ligeiro ruído. MANUTENÇÃO Retire o guia de corte depois de cada utilização. Uma manutenção regular das lâminas da máquina de cortar cabelo permitirá conservá-la num estado de funcionamento óptimo. Caso seja necessário limpar a base carregadora, desligue o cordão eléctrico, retire os acessórios, confirme que o aparelho está desligado e limpe a superfície com um pano ligeiramente húmido e detergente suave. Ligue a base carregadora unicamente quando estiver totalmente seca. Para guardar o aparelho com a base carregadora, desligue sempre o cordão de alimentação da corrente eléctrica e da unidade e guarde-o. BATERIAS Ni-Cd Esta unidade com 2 máquinas de barbear contém baterias de cádmio-níquel. Depois de gastas, as pilhas devem ser eliminadas deitando-as num contentor de reciclagem para protecção do ambiente. Se a pilha perder líquido, evite tocar-lhe e deite-a num contentor de reciclagem. CONSELHOS DE SEGURANÇA • A lâmina de 8 mm deverá ser utilizada com a máxima prudência: o fio da lâmina poderá afectar a pele. • Não utilize o aparelho se o cordão estiver danificado. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído por uma unidade disponível junto 27 E820DE 23/02/04 17:14 Page 28 do fabricante ou do serviço de assistência pós-venda. • Não utilize o aparelho se tiver caído e apresentar danos visíveis. • Desligue o aparelho após cada utilização e antes de o limpar. Desligue-o imediatamente em caso de problema durante a utilização. • Não utilize o aparelho na casa de banho. Não mergulhe na água ou em qualquer outro líquido e não o utilize na proximidade de lavatórios ou recipientes que contenham água. • Guarde o aparelho fora do alcance das crianças. • Utilize apenas os acessórios recomendados pela BaByliss. • Este aparelho satisfaz as exigências das Directivas 89/336/CEE (compatibilidade electromagnética) e 73/23/CEE (limites de tensão), alteradas pela Directiva 93/68/CEE (marca CE). 28 E820DE 23/02/04 17:14 Page 29 DANSK Design’hair bruges til at trimme fuldskæg og overskæg med, men også til at designe helt præcise konturer samt specielle mønstre. BESKRIVELSE AF SÆTTET OG TILBEHØRET Trimmeren ”Design’hair” fra BaByliss er et trimmersæt til forplejning af fuldskæg, overskæg, bakkenbarter, næse, øre og øjenbryn. Det indeholder: - 1 trimmer til fuldskæg og overskæg, 2 skær med forskellige klippelængder: 16 mm og 28 mm med 6 vejledende klippeindstillinger og 5 præcisionsindstillinger. - 2 præcisionsredskaber med 3 udskiftelige hoveder: 1 hoved til at fjerne uønsket hår i næse og ører. Sættet består af en holder til en nem opbevaring af trimmerne og tilbehøret. Holderen fungerer også som oplader for begge trimmere. med ON/OFF-knappen på OFF. 2. Se altid efter om opladerlysene er tændt når du sætter trimmeren i opladeren. 3. Når batterierne er helt opladede er der strøm nok til 60 minutters hårklipning. 4. Undgå at oplade batterierne for tit, så holder de bedre. BRUG AF LEDNING Kontroller at den trimmer du ønsker at bruge er slukket. Sæt det lille stik i hårklipperen og derefter stikket i stikkontakten i væggen. BRUG AF TRIMMERNE VIGTIGT: Sæt altid trimmerne på hårklipperen INDEN apparatet tilsluttes. Sluk altid for hårklipperen når du skal skifte trimmere. Trimmerne giver Dem en jævn klippelængde. For at sætte klippevejlederen fast, skal du skyde siderne på klippevejlederen ind i rillerne på trimmeren til den låses fast. Hold fast og tryk på spærhagen for at indstille klippelængden. OPLADNING 1. Inden du tager trimmeren i brug første gang, skal du sætte den i opladeren og oplade den i 16 timer. Sæt altid trimmeren i soklen 29 E820DE 23/02/04 17:14 Page 30 fået dets form, kan De fastholde denne form ved at trimme en gang om uge. For at opnå de beste resultater bør Deres skæg være lidt fugtigt (ikke våd) inden De bruger trimmeren. Således undgår De at trimmeren fjerner mere hår end ønsket. For sætte præcisionsklippevejlederen fast, trykkes på de to riller på begge sider af præsisionsklippevejlederen. For at indstille klippelængden, sættes knappen på præsitionsklippevejlederen på den indstilling du har valgt. Fastlægning af skæggets omrids. Når De har redt skægget igennem i hårets vokseretning, fastlægger De omridset af den ønskede barbering, idet De begynder under kæben. Arbejd opad på begge sider af ansigtet mod ørene. Fastlæg herefter skægkanten over kinderne, forbi bakkenbarterne og mod hårkanten. For at trimme overskæg eller bakkenbarter: Hold trimmeren lodret og før toppen af bladet lige ind i overskægget eller bakkenbarterne for at trimme. KLIPPEVEJLEDNING Lægge sig fuldskæg eller overskæg til Bestem Dem for hvilken skægtype der passer til Dem, afhængig af Deres ansigtsform og – størrelse, den naturlige vækst og tykkelse af Deres overskæg/fuldskæg. Når fuldskæget/overskæget har 30 N.B. Brug kun trimmeren lige ved indgangen til øre eller næse. Hvis du går dybere ind kan det forårsage kvæstelser! E820DE 23/02/04 17:14 Page 31 Udskiftning af disse 3 hoveder Kontroller at trimmeren er slukket inden du skifter hovedet. 1. Tag trimmerens greb i hånden og med trimmerhovedet i låst position drejes trimmerhovedet mod uret. Følg påtegnelsen på trimmerhovedet. 2. Løft trimmerhovedet fra grebet. 3. For at skifte trimmerhoved, skubbes trimmerhovedet på grebet - men kontroller samtidig at mærkerne står rigtigt over for hinanden. Drej nu med uret og følg påtegnelsen på trimmerhovedet til det klemmer sammen. VEDLIGEHOLDELSE Fjern trimmerne efter hver brug. En korrekt ydeevne opnås ved en regelmæssig vedligeholdelse af skærene. Hvis det bliver nødvendigt at rengøre opbevaringsholderen, tages ledningen ud af kontakten og tilbehøret ud og kontrolleres det, at trimmeren er slukket. Brug en fugtig klud med et mildt rengøringsmiddel til at tørre overfladen over med. Sæt holderen i stikkontakten når den er helt tør. Når holderen bruges til opbevaring, tages stikket ud af både hårklipperen og holderen, inden de opbevares. Ni-Cd BATTERIER Dette sæt med 2 hårklippere indeholder Nikkel-Cadmiumbatterier. Når batteriet er brugt op skal det opbevares sikkert. Indlevbatteriet løber ud skal De ikke røre ved det men aflevere det til et genbrugscenter. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Vær forsigtig når du anvender 8mm bladet: bladets skær er meget skarp og kan beskadige huden. • Brug ikke apparatet hvis ledningen er beskadiget. Hvis ledningen er beskadiget skal den erstattes af en særlig lening eller en der er monteret af fabrikanten eller serviceagenten. • Brug ikke apparatet hvis det har været tabt, eller hvis det udviser synlige skader. 31 E820DE 23/02/04 17:14 Page 32 • Tag altid stikket ud af kontakten efter brug og inden rengøring. Apparatet skal frakobles strømnettet hvis der opstår problemer mens det kører, inden rengøring, eller efter brug. • Må ikke kommes i vand eller andre væsker. Må ikke bruges i nærheden af håndvasken eller andre beholdere med vand • Nøje overvågning er nødvendigt ved ethvert apparat der bruges af, på eller i nærheden af børn eller visse handicappede. Opbevares utilgængeligt for børn. • Brug kun tilbehør anbefalet af BaByliss. • Dette apparat er i overens-stemmelse med kravene i direktiverne 89/336/EF (Elektromagnetisk forenelighed) og 73/23/EF (Sikkerhed i forbindelse med husholdningsartikler) ændret ved direktiv 93/8/EF (EF-mærkning). 32 E820DE 23/02/04 17:14 Page 33 SVENSKA Design’hair för att tukta skägg, mustasch, polisonger och ögonbryn men även för att med precision framhäva konturer och originella mönster. BESKRIVNING AV KITET MED TILLBEHÖR BaByliss Design’hair är en klippmaskin för skägg, mustasch, polisonger, hår i näsa och öron samt ögonbryn. Följande delar ingår: -1 skäggoch mustaschklippmaskin, 2 blad med olika skärbredder: 16 mm och 28 mm med en skärgejd med 6 lägen och en skärgejd för större precision med 5 lägen. - 2 precisionsverktyg med 3 utbytbara huvuden: 1 huvud speciellt för näsa och öron för att ta bort oönskad hårväxt. Kitet levereras med ett ställ för att lätt kunna ställa undan klippmaskinerna med tillbehör. Stället är även ett laddningsställ för klippmaskinerna. LADDNING 1. Innan du använder klippmaskinerna för första gången ska du placera dem i laddningsstället och ladda under 16 timmar. Placera alltid klippmaskinerna i basen med på/av-omkopplaren i av-läget (OFF). 2. Kontrollera alltid att ladningslamporna är på när du placerar klippmaskinerna i laddningsstället. 3. En fullständig laddning räcker till ungefär 60 minuters klippning. 4. Undvik att ladda klippmaskinen för ofta för att hålla batterierna i gott skick. ANVÄNDNING VIA ELNÄTET Se till att den klippmaskin du vill använda är avslagen. Koppla klippmaskinen till elnätet. ANVÄNDNING AV KLIPPHUVUDET VIKTIGT: Sätt alltid klipphuvudet på klippmaskinen INNAN ni slår på klippmaskinen, och slå av klippmaskinen för att ändra klipphuvudet. Klipphuvudena garanterar er en jämn klipplängd. 33 E820DE 23/02/04 17:14 Page 34 Man placerar klippguiden genom att låta guidens kanter glida in i hårklipparens spår ända till fästet. Klipplängden justeras genom att man håller spärren intryckt och väljer en nivå. Man sätter i precisionsguiden genom att trycka in de båda spåren på var sida om klippguiden, varefter man justerar klipplängden genom att föra klippguidens knapp till önskad position. KLIPPTEKNIK Om man låter skägget eller mustaschen växa Bestäm vilken typ av skägg eller mustasch som passar bäst till ert ansikte, beroende på ansiktets form och storlek, skäggetsmustaschens naturliga växt och tjocklek. När skägget/mustaschen klippts i önskad modell bör man underhålla det/den en gång i veckan med hjälp av klippningsmaskinen. För bästa resultat bör man fukta (ej våt) skägget innan man använder klippningsmaskinen. Detta förhindrar att man klipper mer än nödvändigt. Skäggets konturer Efter det man kammat skägget i dess naturliga riktning, klipper man konturerna i önskad form med början under käken. Arbeta uppåt mot öronen på båda sidorna. Fortsätt sedan på kinderna i riktning mot håret. Hur man tunnar ut mustaschen eller polisongerna Placera knivbladets ytterkant vertikalt i mustaschen eller polisongerna för att tunna ut dem. OBS: Använd trimmern endast i ingången till näsborren eller örat för att undvika ev. skador. 34 E820DE 23/02/04 17:14 Page 35 Byta ut de tre huvudena Försäkra er om att trimmern är avstängd innan ni byter klipphuvud. 1. Den avstängda apparaten hålls stadigt i handen medan man vrider klipphuvudet motsols i det att man följer markeringen som finns på denna. 2. Ta bort klipphuvudet. 3. Man sätter fast ett klipphuvud genom att skjuta in det i apparaten enligt de markeringar som finns, varefter man vrider det medsols, man följer markeringen tills man hör ett klick. UNDERHÅLL Ta bort klipphuvudet efter varje användning. Regelbunden rengöring av klippmaskinens knivblad bibehåller den i bästa funktionsdugliga skick. Ta ut sladden ur vägguttaget om du behöver rengöra stället, ta sedan bort tillbehören och se till att klippmaskinerna är avslagna. Använd en fuktig trasa med ett milt rengöringsmedel och torka av ytan. Sätt i sladden när stället är helt torrt. Ta alltid ut stickkontakten ur klippmaskinen och vägguttaget för att använda stället som ett förvaringsställ. BATTERIER Ni-Cd Det här kitet med två klippmaskiner innehåller Nickel-Cadmium- batterier. Då batterierna är slut, bör de förstöras i ett återvinningscenter för att på så vis ej medföra fara för miljön. Om batteriet skulle läcka, undvik att komma i beröring därmed och se till att det omedelbart kastas i en låda för gamla batterier för vidare befordran till ett återvinningscenter. SÄKERHETSRÅD • Använd 8mm kniven med försiktighet: knivens egg som är ytterst vass kan skada huden . • Använd inte apparaten om sladden är skadad. Om tillförselsladden är skadad måste den ersättas av en enhet som är tillgänglig hos fabrikanten eller serviceagenten. • Använd inte apparaten om den har fallit till marken eller om den har tydliga tecken på skador. • Koppla ur apparaten efter varje användning och innan ni rengör den. Koppla omedelbart ur den om ni får problem medan ni använder den. 35 E820DE 23/02/04 17:14 Page 36 • Använd inte apparaten i badrummet. Doppa den inte i vatten eller någon annan vätska och använd den inte i närheten av en vask eller ett tvättställ som innehåller vatten. • Förvara apparaten utom räckhåll för barn. • Använd inte andra tillbehör än de som rekommenderas av BaByliss. • Denna apparat svarar mot de viktigaste kraven i direktivet 89/336/EU (Elektromagnetisk kompatibilitet) och 73/23/EU (hushållsapparaters säkerhet), modifierat av direktivet 93/68/EU (märkningCE). 36 E820DE 23/02/04 17:14 Page 37 NORSK Design’hair hårtrimmersett til trimming av skjegg og bart, for fintrimming av kanter og spesielle mønstre. BESKRIVELSE AV HÅRTRIMMERSETT OG UTSTYR BaByliss Design’hair er et hårtrimmersett til trimming av skjegg, bart, sideskjegg, nese, øre samt øyenbryn. Følgende utstyr følger med: - en trimmer for skjegg og bart, to skjæreblad med forskjellig bredder: 16 mm og 28 mm klippe guide med en 6- og 5-trinns klippe guide for presis trimming. - To trimmedeler for presis trimming med tre forskjellige hoder: Ett hode spesielt til trimming av nese og øre. Leveres med fot for enkel og grei oppbevaring av hårtrimmersettet og utstyret. Foten er likeledes lader for begge trimmere. LADING 1. Før man bruker hårtrimmersettet for første gang, lades apparatet ved å plassere det i ladefoten i 16 timer. Sett alltid hårtrimmeren i ladefoten med PÅ/AV bryteren slått AV. 2. Kontroller om lampen på ladefoten lyser når hårtrimmeren lades. 3. 16 timers ladetid gir 60 min. barbering. 4. Batteriene har lengre levetid hvis man unngår å lade hårtrimmeren for ofte. BRUK MED SNOR Forviss deg om at trimmeren du vil bruke er slått av. Försäkra er om att hårklipparen är avstängd. Stikk den minste kontakten inn i apparatet og stikk deretter støpslet inn i stikkontakten på veggen. BRUK AV KUTTING-GUIDES VIKTIG: Sett alltid kutting-guide på apparatet FØR du slår det på. Slå alltid apparatet av når du skal skifte kutting-guide. Kutting-guides sørger for at hårene klippes jevnt. Installer klippeguiden ved å skyve sidekantene på klippeguiden inn på sporet på barbermaskinen til den er låst fast. For å justere klippelengden, trykk inn sperrehaken og velg en posisjon. 37 E820DE 23/02/04 17:14 Page 38 fuktig (ikke vått) før du klipper med apparatet. På denne måten unngår du å klippe kortere enn ønsket. For å installere guiden for nøyaktig klipping, trykker du på de to knottene på hver side av guiden for nøyaktig klipping. For å justere klippelengden, innstill knappen på den posisjonen du velger. Skjeggets omriss Etter at du har gredd gjennom skjegget i retning av hårenes groretning, bestemmer du hvor skjeggets ytterste linje skal være. Begynn under haken. Arbeide oppover mot ørene på hver side av ansiktet. Bestem deretter den ytterste linjen av skjegget tvers over kinnene, forbi kinnskjegget og opp mot hårlinjen. Klippe bart eller kinnskjegg Hold klippeapparatet rett og før tuppen av bladet rett mot barten eller kinnskjegget. N.B. Denne klippemaskinen må kun brukes i nese- eller øreåpningen. Det kan være skadelig å bruke apparatet inne i selve nesen eller øret. KLIPPETEKNIKKER Skjegg og bart Finn frem til den type bart eller skjegg som kler deg best. Hold regning med ansiktsform og dimensjoner, din naturlige hårvekst og hårkvalitet. Når skjegget eller barten har fått en form holder du det/den vedlike ved å bruke klippeapparatet ukentlig. For å oppnå best resultat bør skjegget være lett 38 Skifte klippehoder Forviss deg om at klippe-apparatet er slått av før du skifter klippehode. 1. Med klippemaskinen i låst stilling, holder du apparatet mens du dreier klippehodet mot viseren til merket på klippehodet. E820DE 23/02/04 17:14 Page 39 2. Løft av klippehodet fra apparatet. 3. For å plassere et nytt klippehode skyver du klippehodet over apparatet. Kontroller at merkene passer i hverandre. Drei med viseren til merket på klippehodet. VEDLIKEHOLD Ta av kutting-guide etter hvert bruk. Regelmessig vedlikehold av klippebladene vil forlenge apparatets prestasjoner. For å rengjøre foten, trekk ut støpslet, fjern utstyrsdelene og kontroller at begge trimmere er slått av. Tørk overflaten med en fuktig klut og mildt rengjøringsmiddel. Ikke sett støpslet i stikkontakten før foten er helt tørr. Når apparatet settes på foten til oppbevaring må det alltid koples fra og støpslet trekkes ut av stikkontakten. Ni-Cd BATTERIER Dette settet med to trimmere inneholder batterier av nikkelkadmium. Kast ikke gamle batterier. Vennligst lever dem inn til gjenvinning. Ikke kom i kontakt med batteriet hvis det lekker. Det skal leveres inn til gjenvinning. SIKKERHETSTILTAK • Vær forsiktig når du bruker 8 mm bladet: kanten på bladet er meget skarp og kan skade huden. • Bruk ikke apparatet hvis snoren er skadet. Hvis snoren er skadet må den skiftes ut med en spesialsnor fra fabrikanten eller den tekniske serviceavdelingen. • Bruk ikke apparatet hvis du har mistet det i gulvet eller det viser synlige tegn til skade. • Trekk ut støpslet etter hvert bruk og før du rengjør apparatet. Kople apparatet fra strømmen hvis det oppstår problemer ved bruk, før det rengjøres eller etter bruk. • Ha ikke apparatet i vann eller annen flytende væske. Bruk det ikke i nærheten av vask eller vannbeholder. • Vis ekstra oppmerksomhet dersom elektriske apparater brukes av, på eller i nærheten av barn eller personer med et handikap. Oppbevares utilgjengelig for barn. • Bruk kun tilbehør som er anbefalt av BaByliss. 39 E820DE 23/02/04 17:14 Page 40 • Dette apparatet imøtekommer kravene i direktivene 89/336/EEC (elektromagnetisk kompatibilitet) og 73/23/EEC (sikkerhet for elektriske husholdningsapparater), endret i direktiv 93/68/ EEC (CE merking). 40 E820DE 23/02/04 17:14 Page 41 SUOMI Design’hair parran ja viiksien trimmaukseen, mutta myös tarkkaan rajaukseen sekä erikoismalleihin. PAKKAUKSEN JA VARUSTEIDEN KUVAUS BaByliss Design’hair on trimmaussetti parran, viiksien ja poskiparran trimmaukseen, nenä-, korva- ja kulmakarvojen poistoon. Pakkaus sisältää seuraavat osat: - 1 parran ja viiksien trimmeri, 2 terää, joilla on eri leveydet: 16 mm ja 28 mm 6-asentoisella ohjaimella ja 5-asentoinen tarkkuusohjain. -2 tarkkuustyökalua ja 3 vaihdettavaa ajopäätä: 1 ajopää erityisesti nenä- ja korvakarvojen poistoon. Pakkauksen mukana tulee teline, jossa trimmerit ja niiden varusteet voidaan säilyttää mukavasti. Teline on samalla latausteline molemmille trimmereille. LATAUS 1. Ennen kuin käytät trimmereitä ensimmäistä kertaa, aseta laitteet lataustelineeseen ja lataa niitä 16 tuntia. Aseta trimmerit aina telineeseen ON/OFF katkaisimen ollessa OFF-asennossa. 2. Tarkasta aina, että lataukset valot palavat, kun asetat trimmerit lataustelineeseen. 3. Täydellä latauksella saadaan riittävästi tehoa noin 60 minuuttia kestävään leikkuuseen. 4. Vältä trimmerin lataamista liian usein, jotta paristot pysyisivät hyvässä kunnossa. JOHDOLLINEN TOIMINTA Varmista että trimmeri, jota haluat käyttää, on kytketty pois. Työnnä pieni johto leikkuriin, sitten verkkovirtapistoke pistorasiaan. LEIKKAUSOHJAINTEN KÄYTTÖ TÄRKEÄÄ: Aseta leikkausohjain aina paikalleen ENNEN kuin kytket leikkurin virran päälle. Kytke aina virta pois leikkurista halutessasi vaihtaa leikkausohjain. Leikkausohjaimilla saat tasapitkän leikkaustuloksen. Asenna ohjain työntämällä ohjaimen sivut trimmerin ohjaimen kiskon päälle, kunnes se lukkiutuu täysin. Säädä leikkuupituus pitämällä pidike painettuna astentoa valittaessa. 41 E820DE 23/02/04 17:14 Page 42 muotoilu, käytä tasaajaasi kerran viikossa ylläpitämään niiden ulkomuoto. Paras tulos saavutetaan, kun partasi on hieman kostea (ei märkä) ennen tasaajan käyttöä. Tämä estää tasaajan poistavan enemmän karvoja kuin haluat. Asenna tarkkuusohjain painamalla tarkkuusohjaimen molemmilla sivuilla olevia lovia. Säädä leikkuupituus asettamalla tarkkuusohjaimen painike valitsemaasi asentoon. Partasi hahmottelu Sen jälkeen, kun olet kammannut partasi sen karvan luonnollisen kasvun suuntaisesti, muotoile sen haluamaasi muotoon, aloittain leuan alta. Muokkaa se ylöspäin kasvojesi molemmin puolin korvia kohti. Sitten muotoile partasi yläreuna muokkaamalla se poskien yli, pulisonkien ohi kohti hiusrajaa. Viiksien ja poskiparran tasoittaminen: Pidä tasoitinta pystyasennossa ja aseta terän kärki viiksiin tai poskipartaan niiden tasoittamiseksi. LEIKKAUSTEKNIIKAT Parran ja viiksien kasvattaminien Päätä minkälainen parran tai viiksien tyyli sopii parhaiten sinulle, riippuen kasvojesi muodosta ja niiden mittasuhteista, partasi/ viiksiesi luonnollista kasvusta ja niiden paksuudesta. Sen jälkeen kun parta/viikset on 42 Huom: Tasaajapään työntäminen syvemmälle voi vahingoittaa korvaa tai nenää. Kolmen ajopään vaihto Varmistu, että tasaaja on kytketty pois päältä ennen kuin vaihdat tasaajapäitä. 1. Tasaajapään ollessa lukitussa asennossa, pidä E820DE 23/02/04 17:14 Page 43 kiinni tasaajan kädensijasta ja käännä tasaajaa vastapäivään seuraten merkkiä tasaajan päässä. 2. Nosta tasaajapää kädensijasta. 3. Aseta tasaajapää takaisin työntämällä kädensijaan siten, että merkit ovat oikein kohdistettu. Käännä myötäpäivään seuraten merkkiä tasaajapäässä kunnes kuulet napsahduksen. HUOLTO Poista leikkausohjain joka käyttökerran jälkeen. Terien säännöllinen huolto säilyttää leikkurin oikean työsuorituksen. Jos teline on puhdistettava, irrota virtajohto, ota lisävarusteet pois ja varmista, että trimmerit on kytketty pois. Pyyhi pinta kostealla liinalla käyttäen hiukan laimeaa pesuainetta. Liitä teline pistorasiaan, kun se on aivan kuiva. Kun telinettä käytetään laitteen varastointiin, irrota pistoke aina leikkurista sekä pistorasiasta. Ni-Cd PATTERIT Tämä 2 leikkurin pakkaus sisältää nikkeli-kadmium paristot. Kun paristo on tyhjä, se tulee hävittää turvallisesti. Ole hyvä ja vie se kierrätyskeskukseen. Jos paristo vuotaa, älä koske siihen vaan vie se kierrätyskeskukseen. TURVATOIMET • Ole varovainen käyttäessäsi 8 mm terää: terän reuna on hyvin terävä ja se voi viiltää ihoasi. • Älä käytä laitetta, jos sen sähköjohto on vioittunut. Jos sähköjohto on vioittunut, tulee se vaihtaa valmistajalta tai sen palvelupisteestä saatavilla olevaan erityisjotoon. • Älä käytä laitetta, jos se on pudonnut tai siinä esiintyy selviä vikoja. • Irrota laite verkkovirrasta joka käyttökerran jälkeen ja ennen sen puhdistamista. Laite tulee irrottaa verkkovirrasta heti kun siinä esiintyy vikoja sitä käytettäessä, tai ennen puhdistusta ja käytön jälkeen. • Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. 43 E820DE 23/02/04 17:14 Page 44 Älä käytä sitä vettä sisältävien pesualtaiden tai muiden säiliöiden lähettyvillä. • Valvontaa on tehostettava, kun laitetta käytetään lasten tai tiettyjen vammaisten henkilöiden lähettyvillä. Säilytä lasten ulottumattomissa. • Käytä vain BaBylissin suosittelemia lisälaitteita. • Tämä laite täyttää direktiivit 89/336/EEC(Elektromagnee ttinen yhteenkuuluvuus) ja 73/23/EEC (kotitalouskoneiden turvallisuus), kuten ne on uudistettu direktiivillä 93/336/EEC (CE merkintä). 44 E820DE 23/02/04 17:14 Page 45 ELLHNIKA ªË¯¿ÓËÌ· „·Ïȉ›ÛÌ·ÙÔ˜ Design 'Hair ÁÈ· ÁÂÓÂÈ¿‰·, ÌÔ˘ÛÙ¿ÎÈ·, Ê·‚ÔÚ›Ù˜ Î·È ÊÚ‡‰È·, ·ÏÏ¿ Î·È ÁÈ· ÙÔÓ ·ÎÚÈ‚‹ ۯ‰ȷÛÌfi ÂȉÈÎÒÓ ÌÔÙ›‚ˆÓ. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆√À ™∂∆ ∫∞π ∆ø¡ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆ø¡ ∆Ô BaByliss Design 'Hair Â›Ó·È ¤Ó· Ì˯¿ÓËÌ· „·Ïȉ›ÛÌ·ÙÔ˜ ÁÈ· ÁÂÓÂÈ¿‰·, ÌÔ˘ÛÙ¿ÎÈ·, Ê·‚ÔÚ›Ù˜, ÊÚ‡‰È·, ̇ÙË Î·È ·˘ÙÈ¿. ™ÙË Û˘Û΢·Û›·Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔ ÓÙ·È Ù· ÂÍ‹˜: - ¤Ó· Ì˯¿ÓËÌ· „·Ïȉ›ÛÌ·ÙÔ˜ ÁÂÓÂÈ¿‰·˜ Î·È ÌÔ˘ÛÙ·ÎÈÔ‡, 2 Ï›‰Â˜ Ì ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎfi Ï¿ÙÔ˜ ÎÔ‹˜: 16 mm Î·È 28 mm Ì ԉËÁfi ÎÔ‹˜ 6 ı¤ÛÂˆÓ Î·È Ô‰ËÁfi ·ÎÚȂ›·˜ ÎÔ‹˜ 5 ı¤ÛˆÓ. - 2 ÂÚÁ·Ï›· ·ÎÚȂ›·˜ Ì 3 ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÌÂÓ˜ ÎÂʷϤ˜: 1 ÎÂÊ·Ï‹ ÂȉÈο ÁÈ· ÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛË ÙˆÓ ·ÓÂÈı‡ÌËÙˆÓ ÙÚȯÒÓ ·fi ÙË Ì‡ÙË Î·È Ù· ·˘ÙÈ¿. ∆Ô ÛÂÙ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÂȉÈ΋ ı‹ÎË ÁÈ· ÙËÓ Â‡ÎÔÏË ·Ôı‹Î¢ÛË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ Î·È ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ. ∏ ı‹ÎË ‰È·ı¤ÙÂÈ Â›Û˘ Î·È ÊÔÚÙÈÛÙ‹ÚÈ ÁÈ· Ù· ‰‡Ô Ì˯·Ó‹Ì·Ù· „·Ïȉ›ÛÌ·ÙÔ˜. º√ƒ∆π™∏ 1. ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· „·Ïȉ›ÛÌ·ÙÔ˜ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ ÌÔÓ¿‰Â˜ ÛÙË ı‹ÎË ÊfiÚÙÈÛ˘ Î·È ÊÔÚÙ›Û٠٘ ÁÈ· 16 ÒÚ˜. ∆ÔÔıÂÙ›Ù ¿ÓÙ· ÙÔ˘˜ „·ÏȉÈÛÙ¤˜ ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘˜ Ì ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ON/OFF ÛÙË ı¤ÛË OFF. 2. ∂ϤÁ¯ÂÙ ¿ÓÙ· Â¿Ó ÔÈ Ï¿ÌÙ˜ ÊfiÚÙÈÛ˘ Â›Ó·È ·Ó·Ì̤Ó˜ fiÙ·Ó ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙÔ˘˜ „·ÏȉÈÛÙ¤˜ ÛÙË ı‹ÎË ÊfiÚÙÈÛ˘. 3. ªÈ· Ï‹Ú˘ ÊfiÚÙÈÛË ı· ·Ú¿Û¯ÂÈ ·ÚÎÂÙ‹ ÈÛ¯‡ ÁÈ· 60 ÏÂÙ¿ ÂÚ›Ô˘ „·Ïȉ›ÛÌ·ÙÔ˜. 4. °È· Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ Û ηϋ ηٿÛÙ·ÛË, ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ Ôχ Û˘¯Ó‹ ÊfiÚÙÈÛË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜. CRHSH STO DIKTUO µÂ‚·Èˆı›Ù ˆ˜ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· „·Ïȉ›ÛÌ·ÙÔ˜ Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔ-ÔÈ‹ÛÂÙÂ Â›Ó·È Û‚ËṲ̂ÓÔ. Sundùete thn koureutikø mhcanø sto dàktuo. 45 E820DE 23/02/04 17:14 Page 46 CRHSH TWN ODHGWN KOPHS SHMANTIKO: Topoqeteàte pßnta ton odhg’ kopøj PRIN anßyete thn koureutikø mhcanø kai sbønete th suskeuø prokeimùnou na allßxete odhg’ kopøj. Oi odhgoà kopøj eànai pol‹ praktikoà kai saj diasfalàzoun àsio mßkroj kopøj. °È· Ó· ÙÔÓ ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙÂ, ÁÏ˘ÛÙÚ‹ÛÙ ÙȘ Ï¢ڤ˜ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ ÎÔ‹˜ ÛÙËÓ ÂÁÎÔ‹ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ „·Ïȉ›ÛÌ·ÙÔ˜ ̤¯ÚÈ Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÙÂÏ›ˆ˜. °È· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ Ì‹ÎÔ˜ ÎÔ‹˜, ÎÚ·Ù‹ÛÙÂ Î·È È¤ÛÙ ÙÔ ¿ÁÎÈÛÙÚÔ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÌÈ· ı¤ÛË. °È· Ó· ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔÓ Ô‰ËÁfi ÎÔ‹˜ ·ÎÚȂ›·˜, ȤÛÙ ÙȘ ‰‡Ô ÂÁÎÔ¤˜ Û οı ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ 46 ÎÔ‹˜ ·ÎÚȂ›·˜. °È· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ Ì‹ÎÔ˜ ÎÔ‹˜, ÂÈϤÍÙ ÛÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ ÎÔ‹˜ ·ÎÚȂ›·˜ ÙË ı¤ÛË Ù˘ ÂÈÏÔÁ‹˜ Û·˜. TECNIKES KOPHS Afønete mo‹si ø moustßki Kaqoràzete ti eàdouj mo‹si ø moustßki tairißzei periss’tero sto pr’swp’ saj anßloga me to scøma kai to mùgeqoj tou prosÎpou, th fusikø kate‹qunsh anßptuxhj kai thn pukn’thta twn tricÎn. Afo‹ kaqoràsate to scøma tou mo‹sàmoustakio‹ eànai anagkaào na diathrøsete to scøma aut’ crhsimopoiÎntaj thn yilø mhcanø mia forß thn ebdomßda gia to "yalàdisma". Gia na ùcete kal‹tera apotelùsmata saj sunisto‹me na mouske‹ete elafrß to mo‹si prin th crøsh thj mhcanøj (fi¯È ˘ÁÚfi) ùtsi Îste h mhcanø na mhn k’bei periss’terej tràcej ap' ‘ti creißzetai. E820DE 23/02/04 17:14 Page 47 ,PÎj na kaqoràzete to peràgramma tou mo‹si Afo‹ ctenàsate to mo‹si proj th fusikø kate‹qunsh anßptuxhj twn tricÎn, kaqoràzete to peràgramma to‹ epiqumhto‹ scømatoj arcàzontaj kßtw ap’ th siag’na. Kineàte th mhcanø se kßqe pleurß proj t' autiß. Epeita sunecàzete sta mßgoula proj ta malliß. Gia na araiÎsete to moustßki ø tij faboràtej: Topoqeteàte thn ßkrh tij lepàdaj kßqeta sto moustßki ø stij faboràtej gia na araiÎsete tij tràcej. s‹mfwna me thn ùndeixh pou bràsketai epßnw sthn kefalø kopøj 2. Afaireàte thn kefalø kopøj 3. Gia na epanatopoqetøsete mia kefalø kopøj, thn mpøgete sth suskeuø euqugrammàzontaj swstß ta shmßdia kai, sth sunùceia, peristrùfete proj kate‹qunsh àdia me th forß twn deiktÎn tou rologio‹, s‹mfwna me thn ùndeixh pou bràsketai epßnw sthn kefalø kopøj, mùcri na akousteà to klik. Shmeàwsh: H crøsh prùpei na gànetai m’no sthn eàsodo twn rouqouniÎn ø twn autiÎn prokeimùnou na apofeucqeà opoiosdøpote kàndunoj traumatismo‹. SUNTHRHSH Afaireàte ton odhg’ kopøj metß ap’ kßqe crøsh. H taktikø suntørhsh twn lepàdwn thj koureutikøj mhcanøj qa saj epitrùyei na th diathrøsete se ßristh leitourgikø katßstash. °È· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ 3 ÎÂʷϤ˜ Sigoure‹este ‘ti h koureutikø mhcanø eànai sbhstø prin allßxete thn kefalø kopøj. 1. Se qùsh kleistø, kratßte to sÎma thj suskeuøj kai peristrùfete thn kefalø proj kate‹qunsh antàqeth me th forß twn deiktÎn tou rologio‹, ∂¿Ó Ë ı‹ÎË ·Ôı‹Î¢Û˘ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Î·ı¿ÚÈÛÌ·, ‚Á¿ÏÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi ÙËÓ Ú›˙·, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ٷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Î·È ‚‚·Èˆı›Ù ˆ˜ ÔÈ „·ÏȉÈÛÙ¤˜ Â›Ó·È Û‚ËṲ̂ÓÔÈ. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· ˘ÁÚfi ·Ó¿ÎÈ Ì ··Ïfi ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈÎfi Î·È ÛÎÔ-˘‹ÛÙ ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·. µ¿ÏÙ ÙË ı‹ÎË ÛÙËÓ Ú›˙· fiÙ·Ó Â›Ó·È ÙÂÏ›ˆ˜ ÛÙÂÁÓ‹. ¡· ÙËÓ Ï¤ÓÂÙÂ, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ¿ÓÙ· 47 E820DE 23/02/04 17:14 Page 48 ÌÈÎÚ‹ ÔÛfiÙËÙ· ÓÂÚÔ‡. °È· Ó· ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ˆ˜ ı‹ÎË ·Ôı‹Î¢Û˘, ‚Á¿˙ÂÙ ¿ÓÙ· ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi ÙË Û˘Û΢‹ ηıÒ˜ Î·È ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÙÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘ Î·È ·ÔıË·ÛÙ ÙËÓ. MPATARIES Ni-Cd ∞˘Ùfi ÙÔ ÛÂÙ 2 „·ÏȉÈÛÙÒÓ ÂÚȤ¯ÂÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ KADMIO-NIKELIO. L’gw prostasàaj tou peribßllontoj, prùpei na apallacteàte ap’ tij ßdeiej mpataràej mùsw en’j kùntrou anak›klwshj. Eßn h mpataràa ùcei diarroø, mhn thn aggàzete kai petßxte thn se ùna kùntro anak›klwshj. SUMBOULES GIA THN ASFALEIA SAS • ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙË Ï›‰· 8 mm Ì ÚÔÛÔ¯‹: Ë ¿ÎÚË Ù˘ Ï›‰·˜ Â›Ó·È Ôχ ÎÔÊÙÂÚ‹ Î·È ÌÔÚ› Ó· ÙÚ·˘Ì·Ù›ÛÂÈ ÙËÓ ÂȉÂÚÌ›‰·. • Mh crhsimopoieàte th suskeuø eßn to kalÎdio ùcei uposteà blßbh. Se peràptwsh pou to kalÎdio ùcei uposteà blßbh, prùpei na antikaqàstatai me ùna set diaqùsimo ston kataskeuastø ø sto Servixe tou katastømat’j tou. • Mh crhsimopoieàte th suskeuø se peràptwsh pou ùcei pùsei ø eßn parousißzei shmßdia emfano‹j blßbhj. • Aposundùete th suskeuø (bgßzontaj to fij ap’ thn pràza) metß ap’ kßqe crøsh 48 kai prin ton kaqarism’. Aposundùete amùswj se peràptwsh problhmßtwn katß th crøsh. • Mh crhsimopoieàte th suskeuø sto loutr’. Mh buqàzete se ner’ ø opoiodøpote ßllo ugr’ kai mhn kßnete crøsh thj suskeuøj kontß se niptøra ø doceào pou periùcei ner’. • Fulßgete th suskeuø makriß ap’ paidiß. • Mh crhsimopoieàte axesoußr ßlla ap’ autß pou sunistß h BaByliss. • H suskeuø autø eànai s‹mfwnh me tij basikùj apaitøseij twn odhgiÎn 89/336/E.O.K. (hlektromagnhtikø sumbat’thta) kai 73/23/ E.O.K. (asfßleia twn hlektrikÎn suskeuÎn oikiakøj crøshj) ‘pwj tropopoiøqhke ap’ thn odhgàa 93/68/EOK (episømansh E.E.) E820DE 23/02/04 17:14 Page 49 MAGYAR A Design’Hair-rel szakállat, bajuszt, oldalszakállat, szemöldököt vághat, de precízen ki is rajzolhat vele bármilyen körvonalat vagy eredeti motívumot. A KÉSZLET ÉS A TARTOZÉKOK LEÍRÁSA A BaByliss Design’Hair-jével szakállat, bajuszt, pofaszakállat, szemöldököt vághat és alakíthat, és eltávolíthatja a fölösleges szŒrszálakat az orrából és a fülébŒl. Tartozékként jár hozzá: - 1 szakáll- és bajuszvágó 2 különbözŒ, 16 és 28 mm es vágószélességı pengével, egy 6 állású vágásirányítóval és egy 5 állású precíziós irányítóval. -2 precíziós eszköz 3 cserélhetŒ fejjel: 1 vágófej 8 mm-es pengével, 1 db 6 mm es borotválófej a rajzoláshoz, 1 speciális fej a fölösleges orr- és fülszŒrzet eltávolítására. A készlet tartalmaz egy tartóállványt is, hogy könnyen lehessen tárolni a nyírógépeket és a tartozékokat. A tartóállvány egyben a 2 nyírógép akkujának feltöltésére is szolgál. A NYÍRÓGÉPEK FELTÖLTÉSE 1. A nyírógépeket az elsŒ használat elŒtt tegye be a töltŒállványba, és töltse fel az akkukat 16 óra hosszáig. Bizonyosodjon meg arról, hogy mindkét nyírógép kapcsolója kikapcsolt helyzetben van (OFF). 2. EllenŒrizze, hogy a töltést jelzŒ lámpák kigyulladnake, amikor a nyírógépek a töltŒállványon vannak. 3. Egy teljes feltöltéssel a nyírógépeket maximum 60 percig lehet használni. 4. Az akkuk jó állapotának megtartása céljából lehetŒleg ne töltse fel túl gyakran a nyírógépeket. H Á L Ó Z ATI HASZNÁLAT Bizonyosodjon meg arról, kialudt a jelz lámpája annak a nyírógépnek, amelyiket használni akarja. Kapcsolja be a nyírógépet a hálózatra. A NYÍRÁSVÁGÓ KELLÉKEK HASZNÁLATA FONTOS: Helyezze fel mindig a nyírás irányító kelléket a készülék bekapcsolása EL TT és mindig kapcsolja ki a készüléket a vágás irányító kellék cseréjekor. 49 E820DE 23/02/04 17:14 Page 50 Ezek a kellékek nagyon praktikusak, mert egyenl hosszúság levágását teszik lehet vé. A nagyon praktikus vágásirányító garantálja az egyenletes vágási magasságot. A vágásirányító behelyezéséhez csúsztassa be annak széleit a hajnyíró mélyedéseibe és tolja be ütközésig. A vágási magasság beállításához tartsa benyomva a a billenty t és válassza ki a kívánt helyzetet. A precíziós vágásirányító behelyezéséhez nyomja be a két oldalán található rovátkákat. A vágási magasság beállításához fordítsa a precíziós vágásirányító gombját a kívánt helyzetbe. NYÍRÁS TECHNIKA A szakálla vagy a bajusz megnövesztése Elıször döntse el milyen fajta szakáll vagy bajusz illene legjobban az Ön arcához, a fej alakja és méretei, a természetes növekvés és a szırszálak sßrßségének a függvényében. Miután elhatározta a szakáll/bajusz alakját, szükséges karbantartani a körvonalait, a nyírógép hetenti használatával. A legjobb eredmény elérése céljából, ajánlatos megnedvesíteni a szakállat a készülék használata elıtt (vigyázzon, ne érje nedvesség!). Ezáltal megelızhetı, hogy a gép több szırszálat vágjon le, mint amennyi szükséges. Meghatározni a szakáll körvonalait Miután megfésülte a szakállat a sz rszálak természetes növekedési irányába, határozza meg az óhajtott forma körvonalait, kezdve az állkapocs alatt. Lassan csússzon fölfelé a nyírógéppel a fülek felé. Folytassa ezután az arcon a haj irányába. A bajusz vagy az oldalszakáll ritkítása A hajnyírót függ leges helyzetben tartva a penge 50 E820DE 23/02/04 17:14 Page 51 élével ritkíthatja a bajuszát vagy az oldalszakállát. Megjegyzés: A gépet csak az orrlyuk és a fülkagyló elején használja, minden sebesülés elkerülése végett. A 3 fej kicserélése Gy z djön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva, miel tt a nyírófej cseréjéhez kezdene. 1. Elzárt állapotban, tartsa biztos kézzel a nyírógépet, majd fordítsa el a nyírófejet az óramutatók járásával ellenkez irányba, egészen a nyírófejen látható jelzésig. 2. Vegye le a nyírófejet. 3. Az újabb nyírófej felhelyezéséhez, nyomja ezt fel a megfelel jelzéseket egyvonalba helyezve, majd fordítsa el az óramutatók járásával egyirányba, egészen a nyírófejen látható jelzésig. Ekkor egy kis kattanás hallható. K A R B A N TA R T Á S Minden használat után vegye le a vágás irányító kelléket. A nyírógép pengéinek rendszeres karbantartása lehet vé teszi a készülék optimális teljesítményének a meg rzését. világítson, és tisztítsa meg a felületeket egy kevés finom mosószerrel átitatott, enyhén nedves törl ruhával. Csak akkor dugaszolja vissza a tölt állványtt, ha az tökéletesen megszáradt. Ha az állványt tárolásra használja, mindig húzza ki a vezetéket a konnektorból és a tartóból is, és úgy rakja el. Ni-Cd A K K U M U L Á TO R O K Ez a 2 nyírógépb l álló készlet nikkel-kadmium elemeket tartalmaz. A kimerült elemeket egy szennyez anyagokat begyıjt központba kell bevinni feldolgozás miatt a környezet megóvása érdekében. Ha az elem folyik, ne érintse meg kézzel, hanem egy zacskóba helyezve vigye be a begyıjt központba. Ha szükségesnek bizonyulna az állvány tisztítása, húzza ki a konnektorból, vegye le a tartozékokat, vigyázva, hogy a nyírógépek lámpája ne 51 E820DE 23/02/04 17:14 Page 52 BIZTONSÁGI TA N Á C S O K •A 8 mm-es pengét óvatosan kell használni: a penge széle rendkívül éles, vágási sérülést okozhat. •Azonnal hagyja abba a használatot, ha a drót megsérült. Ebben az esetben a gyártónál, a forgalmazónál vagy szaküzletben ki kell cseréltetni a vezetéket egy újjal. •Ne használja a készüléket, ha ez használat el tt leesett vagy szemmel látható károsodást mutat. • Kapcsolja ki a készüléket minden használat után és tisztítás el tt. Azonnal kapcsolja ki, ha használat közben problémák vannak. • Ne használja a készüléket a fürdőszobában. Ne merítse vízbe, sem bármilyen más folyadékba és ne használja a fürdőkád, mosdókagyló vagy bármilyen más vízzel telt edény fölött vagy közelében. •Tárolja a készüléket gyerekekt lóvott helyen. • Ne használjon más kellékeket, mint a BaByliss által forgalmazott kellékek. • Ez a készülék eleget tesz a 89/336/EU direktívának az elektromágneses kompatibilitást illet en és a 73/23/EU direktívának az elektromos 52 háztartási gépek biztonságát s z a b á l y z ó követelményeknek, amelyeket a 93/68/EU direktíva módosított (EU jelzés). E820DE 23/02/04 17:14 Page 53 POLSKI Zestaw fryzjerski Design’Hair do podcinania brody, w sów, baczków i brwi, jak równie do precyzyjnego modelowania ich kształtu i tworzenia oryginalnych motywów. OPIS ZESTAWU I AKCESORIÓW Zestaw Design’Hair marki BaByliss umo liwia obcinanie i cieniowanie brody, w sów, baczków i brwi oraz usuwania zb dnego owłosienia z nosa i uszu. Składa si z: - 1 Maszynki do golenia brody i w sów wyposa onej w 2 ostrza o ró nych szeroko ciach ci cia: 16 mm i 28 mm, z prowadnikiem ci cia o 6 ustawieniach i 1 prowadnikiem wyka czaj cym ci cie o 5 ustawieniach. -2 Maszynek do precyzyjnego wyka czania z 3 wymienialnymi ko cówkami: 1 ko cówka do strzy enia, ostrze do ci cia 8 mm, 1 ko cówka do golenia 6 mm słu ca do nadawania kształtu, 1 specjalna ko cówka do usuwania zb dnych włosków w okolicach nosa i uszu. Zestaw posiada podkładk słu ca do łatwego przechowywania maszynek i akcesoriów. Podkładka stanowi jednocze nie stojak do ładowania obydwu maszynek. Ł A D O WANIE MASZYNEK 1. Przed u yciem maszynek po raz pierwszy, nale y je nało y na stojak i ł adowa przez 16 godzin. Upewni si , czy wył cznik ka dej z maszynki jest ustawiony w pozycji Stop (OFF). 2. Sprawdzi , czy pal si wska niki wietlne ł adowania w momencie, gdy maszynki znajduj si na stojaku. 3. Pełne naładowanie wystarcza na prac maszynek przez maksymalnie 60 minut. 4. Aby baterie nie zniszczyły si zbyt szybko, unika zbyt cz stego ładowania maszynek. UŻYCIE PRZY ZASILANIU SIECIOWYM Upewni si , e maszynka, której chcemy u y nie jest wł czona. Podł czy maszynk do strzy enia do sieci. 53 E820DE 23/02/04 17:14 Page 54 UŻYCIE PROWADNIC STRZYŻENIA W A NE: Nale y zawsze ustawi prowadnic strzy enia przed wł czeniem maszynki, a przed zmian prowadnicy, maszynk nalme y wyl czy . Bardzo praktyczne w u yciu prowadnice strzy enie zapewniaj c równ długo strzy enia. TECHNIKI STRZYŻENIA Bardzo praktyczny prowadnik zapewnia równ długo strzy enia. W celu zamontowania prowadnika, wsun jego brzegi do wpustów maszynki i docisn do ko ca. W celu wyregulowania długo ci strzy enia, wybra odpowiedni pozycj trzymaj c wci ni t zastawk . Zapuszczanie brody i wasów Ustali jaki kształt wasów i brody odpowiada najbardziej do kształtu twarzy, naturalego zarostu oraz grubo ci zarostu brody/w sów. Po ostrzy eniu brody/w sów, regularnie podcina raz w tygodniu. Dla uzyskania optymalnych rezultatów, zaleca si nawil y lekko zarost przed strzy eniem (uwa a , aby jej nie zamoczy ). Przeciwdziała to zbytniemu wystrzy eniu zarostu krócej ni konieczne. Ustali kształt konturów brody Po uczesaniu brody w kierunku naturalnego zarostu, podci zgodnie z po danym kształtem konturów zaczynaj c od podbródka. Kontynuowa podcinanie na policzkach w kierunku włosów głowy. W celu zamontowania prowadnika precyzyjnego strzy enia, wsun 2 wy ł obienia umieszczone po obu stronach prowadnika. W celu wyregulowania długo ci strzy enia, ustawi przycisk prowadnika na wybranej pozycji. 54 Do cieniowania w sów lub baków. W celu wycieniowania umie ci koniec ostrza pionowo na w sach lub bakach. Uwaga: Stosowa jedynie na brzegu wewn trznej cz ci nosa i uszu, aby unikn zranienia. E820DE 23/02/04 17:14 Page 55 Zmiana 3 ko_cówek Przed wymian głowicy, upewni si , e maszynka jest wył czona. 1.Uchwyci zamkni t maszynk i przekr ci głowic w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, zgodnie ze znakiem umieszczonym na głowicy strzy enia 2.Zdj głowic strzy enia 3.Aby ponownie zało y głowic strzy enia, wcisn j dopasowuj c prawidłowo oznaczenia, a nast pnie przekr ci , a do usłyszenia klikni cia w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara zgodnie z oznaczeniem na głowicy strzy enia. K O N S E RW A C J A Zdj prowadnic po ka dym strzy eniu. Regularna konserwacja ostrzy zapewni optymalny stan działania maszynki. W razie konieczno ci wyczyszczenia stojaka, wyj przewód z kontaktu, wyci gn akcesoria uwa aj c, aby maszynki były wył czone i oczy ci powierzchni szmatk namoczon w wodzie z niewielk ilo ci delikatnego mydła. Podł czy stojak dopiero po całkowitym wyschni ciu.. W celu zło enia stojaka, wyj przewód z pr du, odł czy go od zestawu i zło y cały zestaw. B ATERIE NI-C d Zestaw z 2 maszynkami posiada akumulator niklowokadmowy. W trosce o ochron rodowiska, po wyczerpaniu si baterii, nale y przekaza je do o rodka recyklizacji. W przypadku gdy bateria przecieka, nale y zwa a , aby jej nie dotkn i przekaza do o rodka recyklizacji. ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA • Nale y bardzo ostro nie u ywa ostrza 8 mm: brzeg ostrza jest bardzo tn cy i łatwo zadrapa skór . • Nie u ywa maszynki, je li uszkodzony jest kabel. W razie uszkodzenia kabla zasilającego, należy go wymienić na zestaw dostępny u producenta lub w autoryzowanym punkcie usług posprzedażnych. •Nie u ywa aparatu w przypadku, gdy upadł lub wykazuje lady uszkodzenia. 55 E820DE 23/02/04 17:14 Page 56 • W ył czy aparat z sieci po ka dym u yciu i przed przyst pieniem do czyszczenia. Natychmiast wył czy aparat z sieci, je eli wykazuje nieprawidłowo ci w działan •Nie używać aparatu w ł azience. Nie zanurzać w wodzie ani żadnym innym płynie oraz nie używać w pobliżu umywalki lub naczynia wypełnionego wodą. • Przechowywa z dala od zasi gu dzieci. •Nie u ywa akcesoriów innych ni zalecane prze Babyliss. •Aparat ten spełnia podstawowe wymagania Dyrektywy 89/336/CEE (Kompatybilno elektromagnetyczna) oraz Dyrektywy 73/CEE (Bezpiecze stwo elektrycznych urz dze domowych), znowelizowanej Dyrektyw 93/68/CEE (Oznaczenie CE). 56 E820DE 23/02/04 17:14 Page 57 ŐEšTINA Design’hair na zast ihávání bradky, knír , kotlet a obo í, ale také pro p esné provedení kontur a originálních motiv POPIS SOUPRAV Y A PŘÍSLUŠENSTVÍ Design’hair BaByliss umož uje zast ihávat a tvarovat bradku, knír, kotlety a obo í a odstra ovat chloupky na nose a na uších. Je vybaven: - 1 st ihacím strojkem na bradku a knír se dv ma epelemi s ší kou st íhání 16 mm a 28 mm, 6 polohovým st íhacím nástavcem a 5 polohovým zarovnávacím nástavcem. - 2 zarovnávacími nástroji s 3 vym nitelnými hlavami: 1 st íhací hlava s epelí 8 mm pro st íhání, 1 holící hlava 6 mm pro tvarování, 1 speciální hlava pro odstra ování nežádoucích chloupk na nose a na uších. Souprava zahrnuje rovn ž podstavec pro snadné uložení st íhacího strojku a jeho p íslušenství. Podstavec rovn ž slouží k nabíjení 2 st íhacích strojk . NABÍJENÍ STŘÍHACÍCH STROJKŮ 1. P ed prvním použitím umíst te st íhací strojky do podstavce pro nabíjení a nechte nabíjet po dobu 16 hodin. P esv d te se, zda je vypína strojk v poloze vypnuto (OFF). 2. Zkontrolujte, zda pi umíst ní strojk v podstavci nabíjení sv telná kontrolka svítí. 3. Úplné nabití umožní používat st íhací strojky po dobu maximáln 60 minut. 4. Nenabíjejte strojek p íliš asto, aby baterie z staly v dobrém stavu. POUŽITÍ S NAPÁJENÍM ZE SÍTĚ P esv d íte se, zda je strojek, který chcete použít, vypnut. Zapn te ho do sít . POUŽITÍ STŘÍHACÍCH N Á S TAVCŮ D LEŽITÉ: Nástavec umíst te vždy P ED zapnutím strojku. P i vým n nástavce strojek vypn te. St íhací nástavce jsou velmi praktické a zajiš ují stejnou výšku st ihu. 57 E820DE 23/02/04 17:14 Page 58 Umístíte ho tak, že ho okraji zasunete do drážky st íhacího strojku a dotla íte až na doraz. Výšku st ihu nastavíte tak, že p idržíte západku stla enou a zvolíte polohu. Nástavec pro p esné provedení st ihu umístíte tak, že ho zasunete pomocí dvou drážek z obou stran nástavce. Délka st ihu se nastaví zvolením odpovídající polohy tla ítka na nástavci. STŘÍHACÍ TECHNIKY Nechat si nar st bradku nebo knír Dle tvaru a rozm ru obli eje, p irozeného r stu a tlouš ky bradky i kníru zvolte pro vás nejvhodn jší tvar bradky i kníru. Stanovený tvar je nutno pravideln udržovat a jednou týdn bradku i knír strojkem zast ihávat. Abyste dosáhli co nejlepších výsledk , doporu ujeme p ed použitím strojku vousy navlh it (pozor, nenamá et), což zabrání tomu, aby strojek nest íhal více vous než je nezbytné. Stanovit obrys bradky Vousy nejprve pro ešte h ebenem ve sm ru jejich p irozeného r stu a stanovte obrys požadovaného tvaru. Za n te na úrovni elistí a postupujte nahoru po obou stranách sm rem k uším. Dále pokra ujte na tvá e a sm rem k vlas m. Zast ižení kníru a kotlet Na knír i kotlety, které chcete zast ihnout, umíst te vodorovn okraj epele. Poznámka: Používat pouze z vn jší strany nosních dírek nebo uší, aby nedošlo ke zran ní. 58 E820DE 23/02/04 17:14 Page 59 Vým na 3 hlav: P ed provedením vým ny st ihací hlavy se p esv d te, zda je st íhací strojek vypnut. 1. V uzav ené poloze p idržujte t leso strojku a otá ejte hlavou proti sm ru hodinových ru i ek dle zna ky umíst né na st íhací hlav . 2. Vyjm te st íhací hlavu. 3. P i umís ování st íhací hlavy ji zasu te do p ístroje p esn dle zna ek a potom otá ejte hlavou ve sm ru hodinových ru i ek, dle zna ky umíst né na st íhací hlav , až zapadne. ÚDRŽBA Po každém použití odd lejte st íhací nástavec. Pravidelná údržba epelí strojku zaru jeho dobrou funkci. Pokud je nutné o istit podstavec, odpojte š ru a odd lejte p íslušenství. P esv d te se, zda jsou strojky vypnuty. Povrch ot ete lehce nav h eným had íkem a jemným mýdlem. Podstavec p ipojte teprve tehdy, až je vše dokonale suché. P i využití podstavce jako úložného prost edku vždy p ed uložením odpojte š ru ze sít a ze soupravy. B ATERIE Ni-Cd Tato souprava 2 st íhacích strojk obsahuje baterie Nickel-Cadmium. Z d vod ochrany životního prost edí musí být použité baterie umíst ny do p íslušného sb rného st ediska. Pokud baterie te e, nedotýkejte se jí a odstra te ji uložením do p íslušného sb rného st ediska. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • epel 8 mm používejte opatrn : Vzhledem k tomu, že je ost í epele velmi ostré, mohlo by dojít k poran ní pokožky. • P ístroj nepoužívat, je-li poškozena š ra. Je-li poškozen přívodní kabel, musí být vyměněn za nový přímo od výrobce nebo v jeho poprodejním servisu. • P ístroj nepoužívat, pokud spadl nebo pokud vykazuje zjevné stopy poškození. • Po každém použití a p ed išt ním p ístroj odpojit. V p ípad problém p i jeho používání jej okamžit odpojit ze sít . • P ístroj nepoužívat v koupeln . Nedávat ho do vody či do jakékoliv jiné 59 E820DE 23/02/04 17:14 Page 60 kapaliny. Nepoužívat v blízkosti umyvadla nebo nádrže s vodou. • P ístroj uchovávat mimo dosah d tí. • Používat pouze p íslušenství ur ená pro p ístroje BaByliss. • Tento p ístroj odpovídá základním požadavk m sm rnic 89/336/C.E.E. (Elektromagnetická slu itelnost) a 73/23/C.E.E. (Bezpe nost domácích elektrospot ebi ), které dopl uje sm rnice 93/68/C.E.E. (Zna ení CE). 60 E820DE 23/02/04 17:14 Page 61 RUSSKIJ «изайнер» служит для стрижки и бритья бороды, усов, бакенбардов и бровей, а также для точной прорисовки контуров и выполнения художественной стрижки. ОА АО А АУА О «изайнер» марки аилисс служит для стрижки, бритья и прорежения бороды, усов, бакенбардов, бровей, а также для удаления лишних волос из ноздрей и ушей. !абор включает: - 1 машинку для стрижки бороды с 2 лезвиями, имеющими ширину рабочей поверхности соответственно 16 и 28 мм, с 6-позиционной насадкой для регулирования длины стрижки и 5-позиционной насадкой для прецизионного регулирования длины стрижки; - 2 приспособлениями для прецизионной стрижки с 3 съёмными режущими головками: 1 режущей головкой с 8 мм лезвием, 1 шестимиллиметровой гловкой для стрижки-прорисовки, 1 специальной режущей головкой, предназначенной для удаления лишних волос из ноздрей и ушей. !абор включает также подставку, позволяющую легко установить машинки для стрижки и все акссесуары. 1одставка является также зарядным цоколем для 2 машинок для стрижки. А ЯА АО Я 1. 1еред первым использованием машинок для стрижки установите их в зарядный цоколь и оставьте на подзарядку в течение 16 часов. 1роверьте, чтобы кнопка включателя/выключателя каждой из машинок находилась в выключенном положении (OFF). 2. 7о время подзарядки машинок в зарядном цоколе индикаторные лампочки подключения к сети должны гореть. 3. 8аксимальная длительнось использования машинок при полной подзарядке – 60 мин. 4. ля того, чтобы аккумуляторные батареи оставались в хорошем состоянии, избегайте слишком частой подзарядки. ОЮ Э О 1роверьте, чтобы машинка для стрижки, которую вы хотите использовать, была выключена. 1одключите машинку. электросети. 61 E820DE 23/02/04 17:14 Page 62 ОЬОА ААО Я У ОАЯ А! !асадки для регулирования длины стрижки должны быть закреплены на машинке О её включения. 1еред тем как сменить насадку, машинку нужно выключит. Удобная в использовании, эта насадка гарантирует одинаковую длину стрижки. ля фиксации насадки вставьте её в пазы на машинке для стрижки волос до упора. @тобы установить длину стрижки, нажмите на рычажок и выбирите нужную позицию. ля фиксации прецизионной насадки нажмите на обе кнопки, расположенные по обе стороны прецизионной насадки. @тобы установить длину стрижки, выбирите нужную позицию при помощи кнопки. 62 А Отпустите бороду или усы Определите, какой тип бороды или усов больше всего идёт вашему лицу. Это зависит от формы и размеров лица, естественного роста и густоты бороды/усов. 1осле того, как вы определили форму бороды/усов, необходимо поддерживать свой внешний вид, подстригая их раз в неделю машинкой. @тобы добиться наилучших результатов, мы советуем вам увлажнить бороду перед стрижкой (следите за тем, чтобы не намочить саму машинку), что не позволит машинке состричь волос больше, чем это необходимо. рорисуйте контуры бороды Bасчесав бороду в направлении роста волос, прорисуйте машинкой контуры выбранной вами формы бороды, начиная под челюстью и поднимаясь к уху с каждой стороны. 1родолжайте прорисовывать контуры бороды на щеках, поднимаясь к волосам. тобы проредить усы или бакенбарды Установите конец лезвия вертикально на усах или бороде. 7нимание! !е доводите машинку до ноздрей и до ушей во избежание порезов E820DE 23/02/04 17:14 Page 63 @тобы заменить съёмные режущие головки Убедитесь, что машинка для стрижки выключена. 1. Dрепко держите корпус прибора и открутите съёмную режущую головку против часовой стрелки, следуя указанию на режущей головке. 2. Eнимите съёмную режущую головку. 3. @тобы заменить съёмную режущую головку, насадите её на прибор согласно отметкам. Fатем поверните её по часовой стрелке до щелчка, следуя указанию на режущей головке. УО Eнимайте насадку для регулирования длины стрижки после каждого использования. Bегулярный уход за лезвиями машинки позволит вам поддерживать её в оптимальном рабочем состоянии. ля того, тобы очистить зарядный цоколь, выньте вилку электропровода из розетки, освободите цоколь от аксессуаров, следя за тем, чтобы машинки находились в выключенном состоянии, и протрите его поверхность слегка увлажнённой и слегка пропитанной мягким мылом тряпкой. !е подключайте цоколь к сети, пока он полностью не высохнет. ля того, чтобы использовать цоколь как подставку для прибора и аксессуаров, отсоедините электропровод от цоколя и отключите его от сети питания. Ь-кадмиевых АУУЯО АЯ АА Я анный набор с двумя машинками работает на никелькадмиевых аккумуляторных батареях. Dогда батареи приходят в негодность, их необходимо сдать в специальный центр переработки для защиты окружающей среды. 7 том случае, если батарея течёт, не дотрагивайтесь до неё и выбросьте её в центре переработки. УААЯ О ОАО - удьте осторожны в обращении с прецизионной насадкой, т.к. её 8-миллиметровое лезвие является чрезвычайно острым и может поранить кожу. - !е пользуйтесь прибором при повреждённом электропроводе. Gсли электропровод повреждён, он должен быть полностью заменен изготовителем или его авторизованным сервисным центром. 63 E820DE 23/02/04 17:14 Page 64 - е пользуйтесь прибором, если он упал или если на нём видны следы повреждения. - Отсоединяйте прибор от сетевой розетки после каждого использования и перед чисткой. !емедленно отсоедините прибор от сетевой розетки при появлении проблем в процессе его использования. - е пользуйтесь прибором в ванной. е погружайте его в воду или другую жидкость. е пользуйтесь им вблизи с умывальником или ёмкостью с водой. - Hраните прибор в недоступном для детей месте. - !е применяйте аксессуары, не предусмотренные маркой аилисс. - анный прибор отвечает основным требованиям следующих директив Gвропейского Eоюза: 89/336/E.G.G. «1редписания по электромагнитной совместимости» и 73/23/E.G.G. «1редписания по безопасности домашних электроприборов», включая поправку 93/68/E.G.G. «1редписание о маркировке GE». 64 E820DE 23/02/04 17:14 Page 65 TÜRKçE Design’hair sakal, b›y›k, favori ve kafllar için haz›rlanm›fl bir düzenleme setidir, hatlar›n kesin bir flekilde düzenlenmesi ve özel flekiller verilmesi için tasarlanm›flt›r. SET‹N VE AKSESUARLARIN TANIMI BaByliss Design’hair, sakal, b›y›k, favori ve kafllar›n düzenlenmesi için tasarlanm›fl bir kesim ve düzenleme setidir, burun ve kulak k›llar›n›n t›mar› için uygundur: - 1 Sakal ve b›y›k düzeltici, farkl› kesim enlerine sahip 2 b›çak: 16 mm ve 28 mm, 6-pozisyonlu kesim ucu ve bir 5-pozisyonlu hassas kesim ucu. - 3 de ifltirebilir bafll›kl› 2 Hassas kesim arac›: 1 düzeltici bafl, kesim için 8 mm, 1 t›rafl bafll› ›, 6 mm tasar›m bafll› ›, istenmeyen tüylerden kurtulmak için burun ve kulaklara özel 1 bafll›k. Setin beraberinde düzelticilerin ve tüm aksesuarlar›n›n kolayca saklanabildi i bir stand bulunmaktad›r. Bu stand ayn› zamanda her iki düzeltici için de bir flarj etme stand›d›r. fiARJ ETME 1. Düzelticilerinizi ilk defa kullanmadan önce, üniteleri flarj etme stand›na yerlefltirin ve 16 saat boyu flarj edin. Her zaman düzelticileri tabana yerlefltirirken ON/OFF anahtar›n›n OFF durumunda olmas›na özen gösterin. 2. Düzelticileri flarj etme stand›na yerlefltirdi inizde her zaman flarj etme ›fl›klar›n›n aç›k olmas›na dikkat edin. 65 E820DE 23/02/04 17:14 Page 66 3. Tam bir flarj 60 dakikal›k saç kesimi imkan› sunacakt›r. 4. Pilleri iyi durumda muhafaza edebilmek için kesiciyi çok s›k flarj etmekten sak›n›n. KABLOLU ‹fiLET‹M Kullanmak istedi iniz saç kesme makinesinin kapal› oldu undan emin olun. Küçük fifli saç kesme makinesine tak›n, daha sonra ana fifli duvar prizine tak›n. Yaklafl›k 1 dakika aç›k olarak bekleyin. KESME GAYDLARININ KULLANIMI Önemli : Kesme gayd›n› saç kesme makinesine yerlefltirirken her zaman saç kesme makinesinin kapal› olmas›na dikkat edin. Kesme gayd›n› de ifltirirken mutlaka kesme makinesini kapat›n. Çok pratik olan bu kesim k›lavuzu, size eflit bir kesim boyu sa lar. Kesim k›lavuzunu yerlefltirmek 66 için, k›lavuzun kenarlar›n› k›rpma makinesi olu unun payandas›na kadar kayd›r›n. Kesim boyunu ayarlamak için, teti i itilmifl olarak tutun ve bir pozisyon seçin. Hassas k›lavuzu yerlefltirmek için, bu k›lavuzun her iki taraf›nda bulunan 2 çenti i içeri itiniz. Kesim boyunu ayarlamak için, hassas k›lavuzun dü mesini seçece iniz bir pozisyonun üzerine getiriniz. E820DE 23/02/04 17:14 Page 67 KESME TEKN‹KLER‹ Sakal ve b›y›klar›n büyütülmesi Yüzünüzün flekli ve boyutlar›na, do al büyümesine ve sakal›n / b›y› ›n kal›nl› ›na göre kendiniz için hangi sakal ve b›y›k tipinin uygun oldu unu belirleyin.Sakal›n›z / b›y› ›n›z stiline kavufltu u zaman, düzelticiyi haftal›k olarak kullanarak görünüflünü muhafaza edin. En iyi sonuçlar› almak için,sakal›n›z›n düzelticiyi kullanmadan önce hafif nemli (›slak de il)olmas›n› sa lay›n. Bu, düzelticinin istenilenden daha fazla k›lalmas›n› önleyecektir. afla ›dan kulaklara do ru uygulay›n. Daha sonra elmac›k kemiklerinizin üzerinden, favorilerinizin alt›ndan ve saç s›n›r›n›za do ru sakal›n›z›n üst s›n›r›n› belirleyin. Sakal›n›z›n flekillendirilmesi Sakal›n›z› do al büyüme yönünde tarad›ktan sonra, istedi iniz t›rafl fleklini tasarlay›n, bunu yaparken çene hatt›n›z›n alt›ndan bafllay›n. Yüzünüzün her iki taraf›nda, Bu 3 bafl›n de ifltirilmesi Bafllar› de ifltirmeden önce düzelticinin kapal› oldu undan emin olun. 1. Düzeltici bafl› kilitli durumdayken, düzelticinin B›y› ›n›z› ve favorilerinizi düzeltmek için Düzelticiyi dik pozisyonda tutun ve b›y› › ve favorileri düzeltmek için b›ça ›n ucunu do rudan bu k›s›mlara uygulay›n Not : Bu düzelticiyi sadece kulak ve burunlar›n girifllerinde kullan›n. Daha derinlere inmeniz yaralanmalara neden olabilir. 67 E820DE 23/02/04 17:14 Page 68 kolundan tutarak düzeltici bafl›n›, iflaretini izleyerek saat yönünün tersine çevirin. 2. Düzeltici bafl›n› koldan ay›r›n. 3. Düzeltici bafl›n› de ifltirmek için, iflaretlerin do ru bir flekilde ayn› hizaya gelmesini temin ederek düzeltici bafl›n› tutaca › do ru itin. Düzeltici bafl›ndaki iflaretini izleyerek kilitlenene kadar saat yönüne çevirin. BAKIM Her kullan›m›n ard›ndan kesim gayd›n› ç›kart›n. B›çaklar›n düzenli olarak bak›m›n›n yap›lmas› saç kesme makinesinin do ru bir flekilde ifllemesine yard›mc› olacakt›r. E er depolama stand›n›n temizlenmesi gerekiyorsa, kabloyu ç›kart›n, aksesuarlar› d›flar› ç›kar›n ve düzelticinin kapal› oldu undan emin olun. 68 Hafif deterjanl› bir kumafl parças› kullanarak yüzeyi silin. Tamamen kurudu unda stand› yerine tak›n. Stand› depo stand› olarak kullanmak için her zaman saç kesme makinesinden ve duvardaki prizden fifli ç›kar›n ve onu saklay›n. Ni-Cd pilleri Bu saç kesme makinesi Nikel-Kadmiyum pilleri kullan›r. Pilin ömrü sona erdi inde güvenli bir flekilde at›lmal›d›r. Lütfen ömrü biten pilleri bir geri dönüflüm merkezine götürün. E er pil ak›yorsa kesinlikle ona dokumay›n ve onu bir geri dönüflüm merkezine götürün. E820DE 23/02/04 17:14 Page 69 GÜVENL‹K TEDB‹RLER‹ • 8 mm b›ça › ihtiyatla kullan›n›z : b›ça ›n kenar› çok keskin oldu undan, cildin s›yr›lmas› mümkündür. •E er kablo zarar görmüflse kesinlikle aleti kullanmay›n. E er güç tedarik kablosu zarar görmüflse, imalatç›n›n veya servisin sa layaca › özel bir kablo veya montaj parças› ile de ifltirin. •E er alet düflürülmüflse veya gözle görülür flekilde zarar görmüfle kullanmay›n. •Her kullan›mdan ve temizlemeden önce aleti prizden ç›kar›n›z. Alet çal›fl›yorken sorun ç›karsa veya temizlemeden önce veya kullan›mdan sonra ünitenin ana makineyle ba lant›s› kesilmelidir. •Kesinlikle suya veya di er s›v›lara bat›rmay›n›z. Aletin yak›n›nda su dolu kap bulundurmay›n. • Alet çocuklar taraf›ndan veya çocuklar›n yan›nda, engelli kifliler taraf›ndan veya engelli kiflilerin yan›nda kullan›lmas› esnas›nda yak›ndan gözetim gerekmektedir. Çocuklar›n ulaflamayaca › yerde saklay›n›z. • BaByliss taraf›ndan önerilenler d›fl›nda baflka herhangi bir ek parça kullanmay›n›z. • Bu cihaz›, 93/68/ EEC (CE iflaretlemesi) Direktifi ile de ifltirilen 89/336/E.E.C. (Elektromanyetik uygunluk) ve 73/23/E.E.C. (Ev ‹çi Aletlerinin Elektriksel Güvenli i) Direktiflerinin flartlar›na uygundur. 69
Documentos relacionados
Ref. 5251E
and allow to cool for 10 – 15 minutes before using again. Ensure that the rear air vents are clear of hair and other debris. Then plug in and turn on the hairdryer again. If it continues to overhea...
Leia mais