village - troiaresort

Transcrição

village - troiaresort
AF Folheto Troia Village V14 10/09/15 17:26 Page 2
Mapa Geral troiaresort / General troiaresort Map
troiaresort – de mãos dadas com a natureza
troiaresort – holding hands with nature
Situado a menos de uma hora de Lisboa, na Península de Tróia, entre a Reserva
Natural do Estuário do Sado e o Parque Natural da Arrábida, encontra um paraíso
de 486 ha, onde as palavras Natureza e Lazer ganham destaque. troiaresort é o nome
deste local mágico, criado a pensar em si.
O troiaresort (www.troiaresort.pt), onde se destacam os espaços exteriores e jardins
como elementos integrantes das soluções urbanísticas, disponibiliza um conjunto de
serviços exclusivos:
Located less than an hour from Lisbon, on the Tróia Peninsula, between the Sado
Estuary and the Arrábida Natural Park, you will find a paradise of 486 ha, where the
words Nature and Leisure are highlighted.
troiaresort is the name of this magical place, created thinking of you.
troiaresort (www.troiaresort.pt), where outside spaces and gardens are integrating
factors of urban solutions, has a wide range of exclusive services, namely:
campo de golfe com 18 buracos desenhado por Robert Trent Jones Snr.,
classificado pela revista “Golf World” como o 20º melhor Campo de Golfe da
Europa, e pela “Golf Digest” como um dos 100 melhores campos de golfe fora
dos Estados Unidos da América;
marina com 184 lugares;
3 praias concessionadas;
área comercial que inclui restaurantes e um supermercado;
as Ruínas Romanas de Tróia, classificadas como monumento nacional desde
1910;
áreas desportivas;
complexo de Hotel Apartamentos de 4* (www.aqualuz.com);
hotel de 5* com centro de congressos para cerca de 1.000 pessoas, e um casino
com abertura prevista para Janeiro de 2011;
entre outros.
an 18-hole golf course designed by Robert Trent Jones Snr., classified by “Golf
World” magazine as one of Europe’s top 20 courses, and by “Golf Digest” magazine
as one of 100 best courses outside the United States;
a marina with 184 berths;
3 concessionary beaches;
a commercial area including restaurants and a supermarket;
Tróia’s Roman Ruins, which are classified national monuments since 1910;
sporting facilities;
a 4* hotel complex (www.aqualuz.com);
5* hotel with a congress center for 1.000 people, and a casino opening on January 2011;
among others.
No troiaresort, o ambiente é assumido como um factor de diferenciação, tendo sido
implementado um Sistema de Gestão Ambiental (SGA) que sucessivamente englobou
as fases de projecto, construção e exploração. O SGA encontra-se certificado de
acordo com a norma internacional ISO 14001 e registado no sistema comunitário de
ecogestão e auditoria - EMAS, tornando o troiaresort o único empreendimento em
Portugal a atingir este reconhecimento.
No âmbito das certificações ambientais destacam-se também a certificação EcoGolfe, atribuída pela TÜV Rheinland ao troiagolf Championship Course, e o galardão
Bandeira Azul, atribuído às praias e à troiamarina.
At troiaresort, the environment is considered an important differentiation factor, having
an Environmental Management System (SGA) been implemented for the project,
construction and exploration phases. The SGA scheme is certified in accordance with
the ISO 14001 and is registered in the European Eco-Management and Auditing
scheme – EMAS, making troiaresort the only resort in Portugal to obtain this recognition.
Still within the theme of environmental certification, troiagolf Championship Course
obtained in 2009 the Eco-Golf certification attributed by TUV Rheinland Group; the
beaches and the troiamarina also obtained blue flags.
Sinta-se longe aqui tão perto.
Feel so far away, so close-by.
marina
praia
1 · Marina
1 · Ruínas Romanas e Centro Arqueológico
· Roman Ruins and Archaeological Center
1 · troiagolf Championship Course
· troiagolf Championship Course
· Marina
2 · Hotéis 4* e 5*
· 4* and 5* Hotels
· Apartamentos Turísticos
· Touristic Apartments
· Centro de Conferências, Centro de Espectáculos, Casino
· Conference Center, Entertainment Center, Casino
· Restaurantes, Bares e Zonas Comerciais
· Restaurants, Bars and Shopping
· Fitness, Piscina Interior / Exterior, Campos Desportivos
· Fitness, Indoor/Outdoor Swimming Pools, Sport Fields
· Posto Médico
· Medical Service
ECO RESORT/ ECO RESORT
GOLF E RESORT HOTEL / GOLF AND RESORT HOTEL
ÁREA CENTRAL / CENTRAL AREA
· 18 buracos
· 18 holes
2 · Centro Ambiental
· Driving Range
· Driving Range
3 · Aldeamento Turístico
· Touristic Villas
· Clubhouse
4 · Campos de Ténis
· Tennis Courts
· Hotel Golf 5*
· 5* Golf Hotel
5 · Centro Equestre
· Equestrian Center
2 · Clubhouse
1
FERRY TERMINAL
PASSENGERS
TERMINAL
· Environmental Center
2
1
3
2
4
2
1
1
ÁREA DE PRAIA / BEACH AREA
5
2
1 · Clube de Praia
· Beach Club
2 · Lotes para Moradias, Townhouses
PRAIAS/BEACHES
· Plots for Villas, Townhouses
DUNAS/DUNES
Grândola, Algarve, A2
lago
lago
lago
lago
townhouses
golf
Moradia Modelo/ Show Villa
Lote 2 - Moradia do Golfe, Arquitecto João Paciência
Plot 2 - Golf Villa, Architect João Paciência
Lote 4 - Moradia do Golfe, Gabinete de Arquitectura Intergaup
Plot 4 - Golf Villa, Intergaup Architecture
Localizado na área da praia do troiaresort, o troiaresort village, constituído por 90
townhouses de tipologia T2, abrange uma área de cerca de 3,5 ha numa zona privada
de acesso condicionado.
Located in the beach area of troiaresort, troiaresort village consists of 90, two-bedroom
townhouses, and occupies an area of around 3,5 ha in a private area with restricted
access.
Assinado pelos arquitectos João Paciência, J.J. Silva Garcia e Intergaup, este conjunto
encontra-se rodeado de espaços verdes com vista para o lago, o mar e a Serra da
Arrábida, representando uma oportunidade única de investimento imobiliário, e um
convite ao lazer e à partilha do tempo em família e entre amigos.
Designed by Architecs João Paciência, J. J. Silva Garcia and Intergaup, this nucleus
is surrounded by green areas with views to the lake, sea and Serra da Arrábida,
representing thus a unique real estate investment opportunity, as well as an invitation
to spend quality time with your friends and family in a unique setting.
Lote 79 - Moradia de Praia, Gabinete de Arquitectura Intergaup
Plot 79 - Beach Villa, Intergaup Architecture
Lote 14 - Moradia do Golfe, Arquitecto J. J. Silva Garcia
Plot 14 - Golf Villa, Architect J. J. Silva Garcia
Lote 80 - Moradia de Praia, Arquitecto João Paciência
Plot 80 - Beach Villa, Architect João Paciência
Lote 70 - Moradia do Lago, Gabinete de Arquitectura Intergaup
Plot 70 - Lake Villa, Intergaup Architecture
Lote 93 - Moradia do Lago, Arquitecto J. J. Silva Garcia
Plot 93 - Lake Villa, Architect J. J. Silva Garcia
Nota: Todas as informações contidas neste documento servem apenas de referência e são passíveis de ser alteradas, não tendo, como tal, qualquer valor contratual.
Brochure liability: All information cited in this brochure reflects current conditions and doesn’t constitute an offer. No liability is assumed for the accuracy or completeness
of information contained here. All information is subject to change.
Tel.: (+351) 265 105 507 / 8 | Fax: (+351) 210 119 110
[email protected] | www.troiaresort.pt
troiaresort village / troiaresort village
Gabinete de Arquitectura Intergaup / Intergaup Architecture
Arquitecto J. J. Silva Garcia / Architect J. J. Silva Garcia
Arquitecto João Paciência / Architect João Paciência
troiaresort
village
De mãos dadas com a natureza
Holding hands with nature
AF Folheto Troia Village V14 10/09/15 17:26 Page 3
townhouse
Intergaup
“Água sobre a água. Betão força, azul fresco, tábuas pálidas e lisas. Planos verticais sustentam
planos horizontais, balançam a vista sobre planos de água. Transparente, espelho, reflexo.”
townhouse
João Paciência
townhouse
JJ Silva Garcia
“Water on water. Concrete strength, fresh blue, pale, smooth boards. Vertical plains sustaining
horizontal plains, balancing the view over plains of water. Transparent, mirror, reflection.”
Intergaup
“É uma casa pensada para viver com um ambiente em que predomina o
verde dos pinhais e o céu, numa vivência mais intimista, ainda que sempre
em relação visual directa com aqueles elementos”.
“This is a house designed to be lived with an environment in which the
green of pine groves and the sky prevail, in a more intimate experience,
although always in direct visual relationship with those elements”.
João Paciência
“A arquitectura é uma construção do espírito que usa a geometria sem imitar a natureza.
A isto se junta o organicismo da paisagem reconstruída que sugere a escolha de
materiais que, recusando o preconceito de tomar o que é específico da região, reforçam
o sentido natural do lugar e sabem envelhecer no tempo”.
“The architecture is a spiritual construction using geometry without imitating nature.
This is joined by the organicism of the reconstructed landscape, suggesting materials,
which, rejecting the preconception of using what is specific to the region, reinforce the
naturalness of the place and can age well with time”.
J. J. Silva Garcia
AF Folheto Troia Village V14 10/09/15 17:26 Page 3
townhouse
Intergaup
“Água sobre a água. Betão força, azul fresco, tábuas pálidas e lisas. Planos verticais sustentam
planos horizontais, balançam a vista sobre planos de água. Transparente, espelho, reflexo.”
townhouse
João Paciência
townhouse
JJ Silva Garcia
“Water on water. Concrete strength, fresh blue, pale, smooth boards. Vertical plains sustaining
horizontal plains, balancing the view over plains of water. Transparent, mirror, reflection.”
Intergaup
“É uma casa pensada para viver com um ambiente em que predomina o
verde dos pinhais e o céu, numa vivência mais intimista, ainda que sempre
em relação visual directa com aqueles elementos”.
“This is a house designed to be lived with an environment in which the
green of pine groves and the sky prevail, in a more intimate experience,
although always in direct visual relationship with those elements”.
João Paciência
“A arquitectura é uma construção do espírito que usa a geometria sem imitar a natureza.
A isto se junta o organicismo da paisagem reconstruída que sugere a escolha de
materiais que, recusando o preconceito de tomar o que é específico da região, reforçam
o sentido natural do lugar e sabem envelhecer no tempo”.
“The architecture is a spiritual construction using geometry without imitating nature.
This is joined by the organicism of the reconstructed landscape, suggesting materials,
which, rejecting the preconception of using what is specific to the region, reinforce the
naturalness of the place and can age well with time”.
J. J. Silva Garcia
AF Folheto Troia Village V14 10/09/15 17:26 Page 3
townhouse
Intergaup
“Água sobre a água. Betão força, azul fresco, tábuas pálidas e lisas. Planos verticais sustentam
planos horizontais, balançam a vista sobre planos de água. Transparente, espelho, reflexo.”
townhouse
João Paciência
townhouse
JJ Silva Garcia
“Water on water. Concrete strength, fresh blue, pale, smooth boards. Vertical plains sustaining
horizontal plains, balancing the view over plains of water. Transparent, mirror, reflection.”
Intergaup
“É uma casa pensada para viver com um ambiente em que predomina o
verde dos pinhais e o céu, numa vivência mais intimista, ainda que sempre
em relação visual directa com aqueles elementos”.
“This is a house designed to be lived with an environment in which the
green of pine groves and the sky prevail, in a more intimate experience,
although always in direct visual relationship with those elements”.
João Paciência
“A arquitectura é uma construção do espírito que usa a geometria sem imitar a natureza.
A isto se junta o organicismo da paisagem reconstruída que sugere a escolha de
materiais que, recusando o preconceito de tomar o que é específico da região, reforçam
o sentido natural do lugar e sabem envelhecer no tempo”.
“The architecture is a spiritual construction using geometry without imitating nature.
This is joined by the organicism of the reconstructed landscape, suggesting materials,
which, rejecting the preconception of using what is specific to the region, reinforce the
naturalness of the place and can age well with time”.
J. J. Silva Garcia
AF Folheto Troia Village V14 10/09/15 17:26 Page 2
Mapa Geral troiaresort / General troiaresort Map
troiaresort – de mãos dadas com a natureza
troiaresort – holding hands with nature
Situado a menos de uma hora de Lisboa, na Península de Tróia, entre a Reserva
Natural do Estuário do Sado e o Parque Natural da Arrábida, encontra um paraíso
de 486 ha, onde as palavras Natureza e Lazer ganham destaque. troiaresort é o nome
deste local mágico, criado a pensar em si.
O troiaresort (www.troiaresort.pt), onde se destacam os espaços exteriores e jardins
como elementos integrantes das soluções urbanísticas, disponibiliza um conjunto de
serviços exclusivos:
Located less than an hour from Lisbon, on the Tróia Peninsula, between the Sado
Estuary and the Arrábida Natural Park, you will find a paradise of 486 ha, where the
words Nature and Leisure are highlighted.
troiaresort is the name of this magical place, created thinking of you.
troiaresort (www.troiaresort.pt), where outside spaces and gardens are integrating
factors of urban solutions, has a wide range of exclusive services, namely:
campo de golfe com 18 buracos desenhado por Robert Trent Jones Snr.,
classificado pela revista “Golf World” como o 20º melhor Campo de Golfe da
Europa, e pela “Golf Digest” como um dos 100 melhores campos de golfe fora
dos Estados Unidos da América;
marina com 184 lugares;
3 praias concessionadas;
área comercial que inclui restaurantes e um supermercado;
as Ruínas Romanas de Tróia, classificadas como monumento nacional desde
1910;
áreas desportivas;
complexo de Hotel Apartamentos de 4* (www.aqualuz.com);
hotel de 5* com centro de congressos para cerca de 1.000 pessoas, e um casino
com abertura prevista para Janeiro de 2011;
entre outros.
an 18-hole golf course designed by Robert Trent Jones Snr., classified by “Golf
World” magazine as one of Europe’s top 20 courses, and by “Golf Digest” magazine
as one of 100 best courses outside the United States;
a marina with 184 berths;
3 concessionary beaches;
a commercial area including restaurants and a supermarket;
Tróia’s Roman Ruins, which are classified national monuments since 1910;
sporting facilities;
a 4* hotel complex (www.aqualuz.com);
5* hotel with a congress center for 1.000 people, and a casino opening on January 2011;
among others.
No troiaresort, o ambiente é assumido como um factor de diferenciação, tendo sido
implementado um Sistema de Gestão Ambiental (SGA) que sucessivamente englobou
as fases de projecto, construção e exploração. O SGA encontra-se certificado de
acordo com a norma internacional ISO 14001 e registado no sistema comunitário de
ecogestão e auditoria - EMAS, tornando o troiaresort o único empreendimento em
Portugal a atingir este reconhecimento.
No âmbito das certificações ambientais destacam-se também a certificação EcoGolfe, atribuída pela TÜV Rheinland ao troiagolf Championship Course, e o galardão
Bandeira Azul, atribuído às praias e à troiamarina.
At troiaresort, the environment is considered an important differentiation factor, having
an Environmental Management System (SGA) been implemented for the project,
construction and exploration phases. The SGA scheme is certified in accordance with
the ISO 14001 and is registered in the European Eco-Management and Auditing
scheme – EMAS, making troiaresort the only resort in Portugal to obtain this recognition.
Still within the theme of environmental certification, troiagolf Championship Course
obtained in 2009 the Eco-Golf certification attributed by TUV Rheinland Group; the
beaches and the troiamarina also obtained blue flags.
Sinta-se longe aqui tão perto.
Feel so far away, so close-by.
marina
praia
1 · Marina
1 · Ruínas Romanas e Centro Arqueológico
· Roman Ruins and Archaeological Center
1 · troiagolf Championship Course
· troiagolf Championship Course
· Marina
2 · Hotéis 4* e 5*
· 4* and 5* Hotels
· Apartamentos Turísticos
· Touristic Apartments
· Centro de Conferências, Centro de Espectáculos, Casino
· Conference Center, Entertainment Center, Casino
· Restaurantes, Bares e Zonas Comerciais
· Restaurants, Bars and Shopping
· Fitness, Piscina Interior / Exterior, Campos Desportivos
· Fitness, Indoor/Outdoor Swimming Pools, Sport Fields
· Posto Médico
· Medical Service
ECO RESORT/ ECO RESORT
GOLF E RESORT HOTEL / GOLF AND RESORT HOTEL
ÁREA CENTRAL / CENTRAL AREA
· 18 buracos
· 18 holes
2 · Centro Ambiental
· Driving Range
· Driving Range
3 · Aldeamento Turístico
· Touristic Villas
· Clubhouse
4 · Campos de Ténis
· Tennis Courts
· Hotel Golf 5*
· 5* Golf Hotel
5 · Centro Equestre
· Equestrian Center
2 · Clubhouse
1
FERRY TERMINAL
PASSENGERS
TERMINAL
· Environmental Center
2
1
3
2
4
2
1
1
ÁREA DE PRAIA / BEACH AREA
5
2
1 · Clube de Praia
· Beach Club
2 · Lotes para Moradias, Townhouses
PRAIAS/BEACHES
· Plots for Villas, Townhouses
DUNAS/DUNES
Grândola, Algarve, A2
lago
lago
lago
lago
townhouses
golf
Moradia Modelo/ Show Villa
Lote 2 - Moradia do Golfe, Arquitecto João Paciência
Plot 2 - Golf Villa, Architect João Paciência
Lote 4 - Moradia do Golfe, Gabinete de Arquitectura Intergaup
Plot 4 - Golf Villa, Intergaup Architecture
Localizado na área da praia do troiaresort, o troiaresort village, constituído por 90
townhouses de tipologia T2, abrange uma área de cerca de 3,5 ha numa zona privada
de acesso condicionado.
Located in the beach area of troiaresort, troiaresort village consists of 90, two-bedroom
townhouses, and occupies an area of around 3,5 ha in a private area with restricted
access.
Assinado pelos arquitectos João Paciência, J.J. Silva Garcia e Intergaup, este conjunto
encontra-se rodeado de espaços verdes com vista para o lago, o mar e a Serra da
Arrábida, representando uma oportunidade única de investimento imobiliário, e um
convite ao lazer e à partilha do tempo em família e entre amigos.
Designed by Architecs João Paciência, J. J. Silva Garcia and Intergaup, this nucleus
is surrounded by green areas with views to the lake, sea and Serra da Arrábida,
representing thus a unique real estate investment opportunity, as well as an invitation
to spend quality time with your friends and family in a unique setting.
Lote 79 - Moradia de Praia, Gabinete de Arquitectura Intergaup
Plot 79 - Beach Villa, Intergaup Architecture
Lote 14 - Moradia do Golfe, Arquitecto J. J. Silva Garcia
Plot 14 - Golf Villa, Architect J. J. Silva Garcia
Lote 80 - Moradia de Praia, Arquitecto João Paciência
Plot 80 - Beach Villa, Architect João Paciência
Lote 70 - Moradia do Lago, Gabinete de Arquitectura Intergaup
Plot 70 - Lake Villa, Intergaup Architecture
Lote 93 - Moradia do Lago, Arquitecto J. J. Silva Garcia
Plot 93 - Lake Villa, Architect J. J. Silva Garcia
Nota: Todas as informações contidas neste documento servem apenas de referência e são passíveis de ser alteradas, não tendo, como tal, qualquer valor contratual.
Brochure liability: All information cited in this brochure reflects current conditions and doesn’t constitute an offer. No liability is assumed for the accuracy or completeness
of information contained here. All information is subject to change.
Tel.: (+351) 265 105 507 / 8 | Fax: (+351) 210 119 110
[email protected] | www.troiaresort.pt
troiaresort village / troiaresort village
Gabinete de Arquitectura Intergaup / Intergaup Architecture
Arquitecto J. J. Silva Garcia / Architect J. J. Silva Garcia
Arquitecto João Paciência / Architect João Paciência
troiaresort
village
De mãos dadas com a natureza
Holding hands with nature
AF Folheto Troia Village V14 10/09/15 17:26 Page 2
Mapa Geral troiaresort / General troiaresort Map
troiaresort – de mãos dadas com a natureza
troiaresort – holding hands with nature
Situado a menos de uma hora de Lisboa, na Península de Tróia, entre a Reserva
Natural do Estuário do Sado e o Parque Natural da Arrábida, encontra um paraíso
de 486 ha, onde as palavras Natureza e Lazer ganham destaque. troiaresort é o nome
deste local mágico, criado a pensar em si.
O troiaresort (www.troiaresort.pt), onde se destacam os espaços exteriores e jardins
como elementos integrantes das soluções urbanísticas, disponibiliza um conjunto de
serviços exclusivos:
Located less than an hour from Lisbon, on the Tróia Peninsula, between the Sado
Estuary and the Arrábida Natural Park, you will find a paradise of 486 ha, where the
words Nature and Leisure are highlighted.
troiaresort is the name of this magical place, created thinking of you.
troiaresort (www.troiaresort.pt), where outside spaces and gardens are integrating
factors of urban solutions, has a wide range of exclusive services, namely:
campo de golfe com 18 buracos desenhado por Robert Trent Jones Snr.,
classificado pela revista “Golf World” como o 20º melhor Campo de Golfe da
Europa, e pela “Golf Digest” como um dos 100 melhores campos de golfe fora
dos Estados Unidos da América;
marina com 184 lugares;
3 praias concessionadas;
área comercial que inclui restaurantes e um supermercado;
as Ruínas Romanas de Tróia, classificadas como monumento nacional desde
1910;
áreas desportivas;
complexo de Hotel Apartamentos de 4* (www.aqualuz.com);
hotel de 5* com centro de congressos para cerca de 1.000 pessoas, e um casino
com abertura prevista para Janeiro de 2011;
entre outros.
an 18-hole golf course designed by Robert Trent Jones Snr., classified by “Golf
World” magazine as one of Europe’s top 20 courses, and by “Golf Digest” magazine
as one of 100 best courses outside the United States;
a marina with 184 berths;
3 concessionary beaches;
a commercial area including restaurants and a supermarket;
Tróia’s Roman Ruins, which are classified national monuments since 1910;
sporting facilities;
a 4* hotel complex (www.aqualuz.com);
5* hotel with a congress center for 1.000 people, and a casino opening on January 2011;
among others.
No troiaresort, o ambiente é assumido como um factor de diferenciação, tendo sido
implementado um Sistema de Gestão Ambiental (SGA) que sucessivamente englobou
as fases de projecto, construção e exploração. O SGA encontra-se certificado de
acordo com a norma internacional ISO 14001 e registado no sistema comunitário de
ecogestão e auditoria - EMAS, tornando o troiaresort o único empreendimento em
Portugal a atingir este reconhecimento.
No âmbito das certificações ambientais destacam-se também a certificação EcoGolfe, atribuída pela TÜV Rheinland ao troiagolf Championship Course, e o galardão
Bandeira Azul, atribuído às praias e à troiamarina.
At troiaresort, the environment is considered an important differentiation factor, having
an Environmental Management System (SGA) been implemented for the project,
construction and exploration phases. The SGA scheme is certified in accordance with
the ISO 14001 and is registered in the European Eco-Management and Auditing
scheme – EMAS, making troiaresort the only resort in Portugal to obtain this recognition.
Still within the theme of environmental certification, troiagolf Championship Course
obtained in 2009 the Eco-Golf certification attributed by TUV Rheinland Group; the
beaches and the troiamarina also obtained blue flags.
Sinta-se longe aqui tão perto.
Feel so far away, so close-by.
marina
praia
1 · Marina
1 · Ruínas Romanas e Centro Arqueológico
· Roman Ruins and Archaeological Center
1 · troiagolf Championship Course
· troiagolf Championship Course
· Marina
2 · Hotéis 4* e 5*
· 4* and 5* Hotels
· Apartamentos Turísticos
· Touristic Apartments
· Centro de Conferências, Centro de Espectáculos, Casino
· Conference Center, Entertainment Center, Casino
· Restaurantes, Bares e Zonas Comerciais
· Restaurants, Bars and Shopping
· Fitness, Piscina Interior / Exterior, Campos Desportivos
· Fitness, Indoor/Outdoor Swimming Pools, Sport Fields
· Posto Médico
· Medical Service
ECO RESORT/ ECO RESORT
GOLF E RESORT HOTEL / GOLF AND RESORT HOTEL
ÁREA CENTRAL / CENTRAL AREA
· 18 buracos
· 18 holes
2 · Centro Ambiental
· Driving Range
· Driving Range
3 · Aldeamento Turístico
· Touristic Villas
· Clubhouse
4 · Campos de Ténis
· Tennis Courts
· Hotel Golf 5*
· 5* Golf Hotel
5 · Centro Equestre
· Equestrian Center
2 · Clubhouse
1
FERRY TERMINAL
PASSENGERS
TERMINAL
· Environmental Center
2
1
3
2
4
2
1
1
ÁREA DE PRAIA / BEACH AREA
5
2
1 · Clube de Praia
· Beach Club
2 · Lotes para Moradias, Townhouses
PRAIAS/BEACHES
· Plots for Villas, Townhouses
DUNAS/DUNES
Grândola, Algarve, A2
lago
lago
lago
lago
townhouses
golf
Moradia Modelo/ Show Villa
Lote 2 - Moradia do Golfe, Arquitecto João Paciência
Plot 2 - Golf Villa, Architect João Paciência
Lote 4 - Moradia do Golfe, Gabinete de Arquitectura Intergaup
Plot 4 - Golf Villa, Intergaup Architecture
Localizado na área da praia do troiaresort, o troiaresort village, constituído por 90
townhouses de tipologia T2, abrange uma área de cerca de 3,5 ha numa zona privada
de acesso condicionado.
Located in the beach area of troiaresort, troiaresort village consists of 90, two-bedroom
townhouses, and occupies an area of around 3,5 ha in a private area with restricted
access.
Assinado pelos arquitectos João Paciência, J.J. Silva Garcia e Intergaup, este conjunto
encontra-se rodeado de espaços verdes com vista para o lago, o mar e a Serra da
Arrábida, representando uma oportunidade única de investimento imobiliário, e um
convite ao lazer e à partilha do tempo em família e entre amigos.
Designed by Architecs João Paciência, J. J. Silva Garcia and Intergaup, this nucleus
is surrounded by green areas with views to the lake, sea and Serra da Arrábida,
representing thus a unique real estate investment opportunity, as well as an invitation
to spend quality time with your friends and family in a unique setting.
Lote 79 - Moradia de Praia, Gabinete de Arquitectura Intergaup
Plot 79 - Beach Villa, Intergaup Architecture
Lote 14 - Moradia do Golfe, Arquitecto J. J. Silva Garcia
Plot 14 - Golf Villa, Architect J. J. Silva Garcia
Lote 80 - Moradia de Praia, Arquitecto João Paciência
Plot 80 - Beach Villa, Architect João Paciência
Lote 70 - Moradia do Lago, Gabinete de Arquitectura Intergaup
Plot 70 - Lake Villa, Intergaup Architecture
Lote 93 - Moradia do Lago, Arquitecto J. J. Silva Garcia
Plot 93 - Lake Villa, Architect J. J. Silva Garcia
Nota: Todas as informações contidas neste documento servem apenas de referência e são passíveis de ser alteradas, não tendo, como tal, qualquer valor contratual.
Brochure liability: All information cited in this brochure reflects current conditions and doesn’t constitute an offer. No liability is assumed for the accuracy or completeness
of information contained here. All information is subject to change.
Tel.: (+351) 265 105 507 / 8 | Fax: (+351) 210 119 110
[email protected] | www.troiaresort.pt
troiaresort village / troiaresort village
Gabinete de Arquitectura Intergaup / Intergaup Architecture
Arquitecto J. J. Silva Garcia / Architect J. J. Silva Garcia
Arquitecto João Paciência / Architect João Paciência
troiaresort
village
De mãos dadas com a natureza
Holding hands with nature

Documentos relacionados