MA223 (pt_en) - Multi

Transcrição

MA223 (pt_en) - Multi
Advanced Contact Technology
MA223 (pt_en)
Instruções de montagem
MA223 (pt_en)
Assembly instructions
Ficha de encastrar fêmea PV-ADBP3/.../GWD
Ficha de encastrar macho PV-ADSP3/.../GWD
Ficha de encastrar fêmea com cabo
MC-K.../PV-ADBP3/.../GWD
Ficha de encastrar macho com cabo
MC-K.../PV-ADSP3/.../GWD
PV-Female panel receptacle PV-ADBP3/.../GWD
PV-Male panel receptacle PV-ADSP3/.../GWD
PV-Female panel receptacle with cable
MC-K.../PV-ADBP3/.../GWD
PV-Male panel receptacle with cable
MC-K.../PV-ADSP3/.../GWD
Sumário
Instruções de segurança������������������������������������������������������������2
Ferramentas necessárias�����������������������������������������������������������3
Cabo de ligação�������������������������������������������������������������������������3
Preparação do cabo�������������������������������������������������������������������4
Ligações de cravar��������������������������������������������������������������������4
Cravar����������������������������������������������������������������������������������������4
—— com alicate de cravar PV-CZM-16100A���������������������������������4
Montagem���������������������������������������������������������������������������������5
Passagem do cabo��������������������������������������������������������������������6
Ligação��������������������������������������������������������������������������������������6
Datos técnicos���������������������������������������������������������������������������7
Content
Safety Instructions����������������������������������������������������������������������2
Tools required����������������������������������������������������������������������������3
Connecting lead������������������������������������������������������������������������3
Cable preparation����������������������������������������������������������������������4
Crimp connections��������������������������������������������������������������������4
Crimping������������������������������������������������������������������������������������4
—— with crimping pliers PV-CZM-16100A������������������������������������4
Assembly of panel receptacles��������������������������������������������������5
Cable routing�����������������������������������������������������������������������������6
Engagement������������������������������������������������������������������������������6
Technical data����������������������������������������������������������������������������7
Ficha de encastrar fêmea / Female panel receptacle
Ficha de encastrar macho / Male panel receptacle
PV-ADBP3/.../GWD
PV-ADBP3/.../GWD
com cabo / with cable
com cabo / with cable
MC-K.../PV-ADBP3/.../GWD
MC-K.../PV-ADSP3/.../GWD
Autocolante
Sticker
Dados técnicos
Technical data
Sistema de conexão
Tensão nominal
Connector system
Rated voltage
Corrente nominal
Rated current
Tensão de ensaio
Faixa de temperatura ambiente
Temperatura máxima
Grau de protecção, Ligado
desligado
Categoria de sobretensão / Grau de poluição
Resistência de contacto dos conectores
Classe de protecção
Test voltage
Ambient temperature range
Upper limiting temperature
Degree of protection, mated
unmated
Overvoltage category / Pollution degree
Contact resistance of plug connectors
Safety class
www.multi-contact.com
Ø 3mm
1000V DC (IEC)
20A (2,5mm2, 4mm²)
30A (6mm²)
6kV (50Hz, 1min.)
-40°C...+85°C (IEC)
105°C (IEC)
IP65
IP2X
CATIII / 2
0,5mΩ
II
1 / 8
Advanced Contact Technology
Instruções de segurança
Safety Instructions
Os produtos só devem ser montados e instalados por pessoal
qualificado e instruído, tendo em consideração o cumprimento das normas e regulamentações de segurança legalmente
aplicáveis.
A Multi-Contact (MC) exclui qualquer responsabilidade na sequência do incumprimento destas observâncias.
The products may be assembled and installed exclusively by
suitably qualified and trained specialists duly observing all applicable safety regulations.
Multi-Contact (MC) does not accept any liability in the event of
failure to observe these warnings.
Utilize apenas os componentes e ferramentas indicados pela
MC. Respeite os procedimentos de preparação e montagem
aqui descritos, caso contrário a segurança e a observância
dos dados técnicos não estarão asseguradas. Não altere o
produto de nenhuma forma.
Use only the components and tools specified by MC. In case
of self-assembly, do not deviate from the preparation and assembly instructions as stated herein, otherwise MC cannot
give any guarantee as to safety or conformity with the technical data. Do not modify the product in any way.
Os conectores de encaixe que não são fabricados pela MC e
que podem ser encaixados nos produtos da MC, sendo, por
vezes, descritos como „compatíveis com os produtos MC“
pelos fabricantes, não estão em conformidade com os requisitos de uma ligação eléctrica segura e estável a longo prazo,
não devendo ser encaixados nos elementos MC por razões de
segurança. Desta forma, a MC não assume qualquer responsabilidade pela combinação dos conectores de encaixe não
autorizados pela MC com os elementos MC, bem como pelos
danos daí decorrentes.
Connectors not originally manufactured by MC which can
be mated with MC elements and in some cases are even
described as ”MC-compatible” by certain manufacturers do
not conform to the requirements for safe electrical connection with long-term stability, and for safety reasons must not
be plugged together with MC elements. MC therefore does
not accept any liability for any damages resulting from mating
such connectors (i.e. lacking MC approval) with MC elements.
Os trabalhos descritos no presente documento não
devem ser realizados com as peças ligadas à corrente eléctrica ou sob tensão.
The work described here must not be carried out
on live or load-carrying parts.
A protecção contra choques eléctricos deve ser
fornecida pelo produto final e assegurada pelo utilizador.
Protection from electric shock must be assured by
the end product (i.e. by the correctly assembled
plug connector) and by its user.
Os conectores de encaixe não devem ser separados sob carga. O encaixe e separação sob tensão
são permitidos.
The plug connections must not be disconnected
under load. Plugging and unplugging when live is
permitted.
Os conectores de encaixe são impermeáveis de acordo com a classe de protecção IP. No entanto, não
são indicados para uma utilização permanente em
baixo de água. Não coloque os conectores de encaixe directamente em cima da cobertura do telhado.
The plug connectors are watertight in accordance
with the product specific IP protection class. However, they are not suitable for continuous operation under water. Do not place the plug connectors
directly on the roof membrane.
Os conectores que não podem ser encaixados
devem estar protegidos da humidade e sujidade
através de uma tampa (MC3 - artigo n.º 32.0720
para buchas e 32.0721 para conectores). Os conectores de encaixe não devem ser encaixados uns nos
outros se estiverem sujos.
Unmated plug connectors must be protected from
moisture and dirt with a sealing cap (MC3 Article
No. 32.0720 sockets and 32.0721 for plugs). The
male and female parts must not be plugged together
when soiled.
A conexão de encaixe nunca deve ser exposta a uma
carga de tracção mecânica permanente. O cabo deve
ser fixado com cintas para cabos.
The plug connection must not be subjected to
continuous mechanical tension. The cable should be
fixed with cable binders.
Por questões de segurança, a MC proíbe a utilização de cabos PVC ou cabos não estanhados do tipo
H07RN-F.
For safety reasons MC prohibits the use of either
PVC cables or untinned cables of type H07RN-F.
Encontrará mais dados técnicos no catálogo de produtos.
For further technical data please see the product
catalogue.
Explicação de segurança
Aviso sobre uma tensão eléctrica perigosa
2 / 8
Explanation of the symbols
Warning of dangerous voltages
Aviso de um perigo
Warning of a hazard area
Alerta ou conselho útil
Useful hint or tip
www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
1
Outillage nécessaire
Tools required
(ill. 1)
Alicate para descravar PV-AZM...
incl. lâmina de descravar incorporada
e chave de fendas hexagonal 2,5mm.
(ill. 1)
Stripping pliers PV-AZM... incl built-in
wire stripping blade as well as hexagonal screwdriver A/F 2,5mm.
Secção de cabo: 1,5 / 2,5 / 4 / 6mm²
Tipo:
PV-AZM-1.5/6
Referência N°: 32.6029-156
(ill. 2)
Alicate de cravar PV-CZM-16100A
para secção de cabo de
2,5mm2 – 10mm² (14 / 12 / 10AWG)
Referência N°: 32.6020-16100A
Aviso:
relativamente à utilização dos alicates de cravar, ver MA251,
www.multi-contact.com
(ill. 2)
Crimping pliers PV-CZM-16100A for
cable cross section of
2,5mm2 – 10mm² (14 / 12 / 10AWG)
Order No.: 32.6020-16100A
Notes:
to the operation of the crimping
pliers, see MA251
(www.multi-contact.com)
(ill. 3)
Chave dinamométrica com abertura
de 17mm
ou
(ill. 3)
Torque spanner open-end with
A/F 17mm
or
(ill. 4)
Adaptador especial de chave de caixa
PV-WZ-AD/GWD para cabos até
máx. 10mm.
Referências N°: 32.6006
(ill. 4)
Special socket wrench
PV-WZ-AD/GWD with recess for
cables up to max. Ø 10mm.
Order No. 32.6006
(ill. 5)
Furo de broca Ø 12,5mm
(ill. 5)
Drill Ø 12,5mm
Cabo de ligação
Connecting lead
Os cabos com construção classe 5
ou 6 (de acordo com as normas IEC
60228, DIN VDE 0295) com secções
de condutor de 2,5mm2 – 6mm2 podem ser ligados.
Cables with a strand construction
of classes 5 and 6 (according to IEC
60228, DIN VDE 0295) with cable
cross section of 2,5mm2 – 6mm2 can
be connected.
Atenção:
Não utilize condutores oxidados
e não revestidos. Condutores estanhados têm vantagens. Todos
os cabos solares MC possuem
condutores estanhados de elevada qualidade.
Attention:
Use no uncoated or already oxidised conductors. It is advantage
to use tinned conductors. All MC
solar cables have high-quality,
tinned conductors.
PV-CZM-16100A
2
3
Cable cross section: 1,5 / 2,5 / 4 / 6mm²
Type:
PV-AZM-1.5/6
Order No.
32.6029-156
4
5
Verifique diâmetro do cabo. Cabos
condutores com multi-segmentos
e com medidas AWG podem ser
utilizados.
www.multi-contact.com
Check strand diameter.
Multi-stranded conductors in AWG
gauges can be used.
3 / 8
Advanced Contact Technology
L
6
Tab. 1
Tipo
Type
Comprimento L (mm)
Length L (mm)
PV-BP3/4
PV-SP3/4
PV-BP3/6
PV-SP3/6
6 – 7,5
6 – 7,5
8,5 – 9,5
8,5 – 9,5
Preparação do cabo
Cable preparation
(ill. 6 / Tab. 1)
Descarnar o cabo.
Comprimento de acordo com a Tab. 1
(ill. 6 / Tab. 1)
Strip cable insulation.
Length according Tab. 1
Atenção:
Ter cuidado para não cortar os
fios.
Aviso:
Para saber como utilizar os alicates
de descravar PV-AZM... e substituição dos conjuntos de lâminas, ver
MA267 www.multi-contact.com
4mm2
6mm
2
2,5mm2
Attention:
Take care not to cut individual
strands.
Note:
for directions on the operation of
stripping pliers PV-AZM... and changing blade sets, see operating instruction MA267 at www.multi-contact.com
Ligações por cravamento
Crimp connections
Para ligar os condutores aos casquilhos de cravar dos acoplamentos PV
recomendamos a utilização das ferramentas de cravar indicadas.
For the connection of the conductors
to the crimping sleeves of the PV plug
connectors, we recommend using the
stated crimping tools.
Cravar
Crimping
com alicates de cravar
PV-CZM-16100A
with crimping pliers
PV-CZM-16100A
Remova o localizador.
Remove the locator.
(ill. 7)
Coloque a parte de metal do acoplamento fêmea ou macho na guia para
a secção adequada. Insira o cabo da
esquarda.
(ill. 7)
Place the metal part of the female
or male coupler in the guide for the
appropriate cross section. Insert the
cable from the left.
(ill. 8)
(ill. 8)
7
Atenção:
Todos os fios condutores devem
ser introduzidos no orifício Q,
permanencendo visíveis e respeitando a dimensão máxima de
1mm.
Q
8
Feche totalmente a ferramenta de
cravar.
Aviso:
Para a substituição do posicionador
e respectivas matrizes de cravação,
consulte MA251,
www.multi-contact.com
9
4 / 8
(ill. 9)
Verifique visualmente a cravação.
www.multi-contact.com
Attention:
All strands of the wires must be
correctly inserted into the bore
hole and visible in sight hole Q.
The max. distance of 1mm must
not be exceeded.
Completely close the crimping tool.
Note:
for the replacement of the locator and the corresponding crimping
inserts, please see MA251 at
www.multi-contact.com
(ill. 9)
Visually check the crimp.
Advanced Contact Technology
Assembly of panel receptacles
(ill. 10)
Furar a parede da caixa (Ø 12,5mm)
(ill. 10)
Drill a hole (Ø 12,5mm) in the wall of
the housing (max. 5mm wall thickness).
(ill. 11)
Introduzir as fichas de encastrar no
orifício através do cabo cravado.
(ill. 11)
Feed crimped cable with panel receptacles through the drill hole.
(ill. 12)
Aparafusar a porca sextavada à mão.
(ill. 12)
Screw on the hex. nut by hand.
Ø12,5 - 0,4
+0 .2
Montagem das fichas de
encastrar
max. 5 mm
10
11
Atenção:
É muito importante que as fichas
de encastrar sejam fixadas apenas com as porcas de plástico
fornecidas (as duas peças são
complementares).
Attention:
It is important that the panel
receptacles are fixed with the delivered plastic nuts. (Parts match
each other).
12
(ill. 13)
Apertar a porca com a chave dinamométrica. Binário de aperto: 2Nm
(ill. 13)
Tighten nut with the torque spanner
(tightening torque 2Nm).
(ill. 14)
Coloque o autocolante„DANGER – DO
NOT DISCONNECT UNDER LOAD“ no
módulo o mais próximo possível da
ficha macho.
(ill. 14)
Attach enclosed sticker „DANGER
- DO NOT DISCONNECT UNDER
LOAD“ to the appliance housing as
near as possible to the PV panel male
receptacle.
13
14
www.multi-contact.com
5 / 8
Advanced Contact Technology
6 / 8
Passagem do cabo
Cable routing
Recorra às especificações do fabricante do cabo para o raio de curvatura
mínimo.
Refer to calbe manufactures specification for minimum bending radius.
Ligação
Engagement
Certifique-se de que as peças de acoplamento estão bem presas.
Check that the coupler parts are fully
engaged.
www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Dados técnicos
Technical data
Designação do tipo
Type designation
Sistema de conexão
Tensão nominal
Connector system
Rated voltage
Corrente nominal
Rated current
Tensão de surtos nominal
Tensão de ensaio
Faixa de temperatura ambiente
Temperatura máxima
Grau de protecção, Ligado
desligado
Categoria de sobretensão / Grau de poluição
Resistência de contacto dos conectores
Rated surge voltage
Test voltage
Ambient temperature range
Upper limiting temperature
Degree of protection, mated
unmated
Overvoltage category / Pollution degree
Contact resistance of plug connectors
Polaridade dos conectores
Polarity of the connectors
Sistema de bloqueio
Classe de protecção
Sistema de contato
Tipo de terminação
Locking system
Safety class
Contact system
Type of termination
Advertência
Warning
Material de contato
Material de isolamento
Classe de ignição
Certificado por TÜV-Rheinland de acordo com a
norma EN 50521+A1
Contact material
Insulation material
Flame class
Ficha de encastrar fêmea, macho, MC3
Female and male panel receptacle MC3
Ø 3 mm
1000 V DC (IEC)
20 A (2,5 mm2, 4 mm²)
30 A (6 mm²)
12 kV
6 kV (50 Hz, 1 min.)
-40 °C...+85 °C (IEC)
105 °C (IEC)
IP65
IP2X
CATIII / 3
≤ 0,5 mΩ
Tomada / Socket = Plus / positive
Plugue / Plug = Minus / negative
latching type
II
MULTILAM
Carvação / crimping
Não desconecte sob carga
Do not disconnect under load
Cobre estanhado / Copper, tin plated
PA
UL94-V0
TÜV-Rheinland certified according EN 50521+A1 R60106496
www.multi-contact.com
7 / 8
Advanced Contact Technology
Fabricante/Producer:
Multi-Contact AG
Stockbrunnenrain 8
CH – 4123 Allschwil
Tel.
+41/61/306 55 55
Fax
+41/61/306 55 56
mail
[email protected]
www.multi-contact.com
© by Multi-Contact AG, Switzerland – MA223 – 02.2016, Index j, Global Communications – Sujeito à alterações / Subject to alterations
Notas / Notes:

Documentos relacionados

Assembly instructions MA259 (pt_en) - Multi

Assembly instructions MA259 (pt_en) - Multi Os conectores de encaixe que não são fabricados pela MC e que podem ser encaixados nos produtos da MC, sendo, por vezes, descritos como „compatíveis com os produtos MC“ pelos fabricantes, não estão...

Leia mais

Assembly instructions MA207 (pt_en) - Multi

Assembly instructions MA207 (pt_en) - Multi Os conectores de encaixe que não são fabricados pela MC e que podem ser encaixados nos produtos da MC, sendo, por vezes, descritos como „compatíveis com os produtos MC“ pelos fabricantes, não estão...

Leia mais

Assembly instructions MA213-04 (pt_en) - Multi

Assembly instructions MA213-04 (pt_en) - Multi Contact assembly in inserts������������������������������������������������������4 Contact arrangement of the contact carrier������������������������������4 Contact extraction�������������������...

Leia mais

Conectores MC4

Conectores MC4 Os conectores de encaixe que não são fabricados pela MC e que podem ser encaixados nos produtos da MC, sendo, por vezes, descritos como „compatíveis com os produtos MC“ pelos fabricantes, não estão...

Leia mais

Assembly instructions MA231 (pt_en) - Multi

Assembly instructions MA231 (pt_en) - Multi vezes, descritos como „compatíveis com os produtos MC“ pelos fabricantes, não estão em conformidade com os requisitos de uma ligação eléctrica segura e estável a longo prazo, não devendo ser encaix...

Leia mais

Assembly instructions MA213-01 (pt_en) - Multi

Assembly instructions MA213-01 (pt_en) - Multi Contact assembly����������������������������������������������������������������������9 Assembly of blind plugs����������������������������������������������������������11 Checking the contact as...

Leia mais

Assembly instructions MA200 (pt_en) - Multi

Assembly instructions MA200 (pt_en) - Multi Contact assembly����������������������������������������������������������������������7 Assembly of form shroud����������������������������������������������������������8 Assembly of end-housing...

Leia mais