MA223 (pt_en) - Multi
Transcrição
Advanced Contact Technology MA223 (pt_en) Instruções de montagem MA223 (pt_en) Assembly instructions Ficha de encastrar fêmea PV-ADBP3/.../GWD Ficha de encastrar macho PV-ADSP3/.../GWD Ficha de encastrar fêmea com cabo MC-K.../PV-ADBP3/.../GWD Ficha de encastrar macho com cabo MC-K.../PV-ADSP3/.../GWD PV-Female panel receptacle PV-ADBP3/.../GWD PV-Male panel receptacle PV-ADSP3/.../GWD PV-Female panel receptacle with cable MC-K.../PV-ADBP3/.../GWD PV-Male panel receptacle with cable MC-K.../PV-ADSP3/.../GWD Sumário Instruções de segurança������������������������������������������������������������2 Ferramentas necessárias�����������������������������������������������������������3 Cabo de ligação�������������������������������������������������������������������������3 Preparação do cabo�������������������������������������������������������������������4 Ligações de cravar��������������������������������������������������������������������4 Cravar����������������������������������������������������������������������������������������4 —— com alicate de cravar PV-CZM-16100A���������������������������������4 Montagem���������������������������������������������������������������������������������5 Passagem do cabo��������������������������������������������������������������������6 Ligação��������������������������������������������������������������������������������������6 Datos técnicos���������������������������������������������������������������������������7 Content Safety Instructions����������������������������������������������������������������������2 Tools required����������������������������������������������������������������������������3 Connecting lead������������������������������������������������������������������������3 Cable preparation����������������������������������������������������������������������4 Crimp connections��������������������������������������������������������������������4 Crimping������������������������������������������������������������������������������������4 —— with crimping pliers PV-CZM-16100A������������������������������������4 Assembly of panel receptacles��������������������������������������������������5 Cable routing�����������������������������������������������������������������������������6 Engagement������������������������������������������������������������������������������6 Technical data����������������������������������������������������������������������������7 Ficha de encastrar fêmea / Female panel receptacle Ficha de encastrar macho / Male panel receptacle PV-ADBP3/.../GWD PV-ADBP3/.../GWD com cabo / with cable com cabo / with cable MC-K.../PV-ADBP3/.../GWD MC-K.../PV-ADSP3/.../GWD Autocolante Sticker Dados técnicos Technical data Sistema de conexão Tensão nominal Connector system Rated voltage Corrente nominal Rated current Tensão de ensaio Faixa de temperatura ambiente Temperatura máxima Grau de protecção, Ligado desligado Categoria de sobretensão / Grau de poluição Resistência de contacto dos conectores Classe de protecção Test voltage Ambient temperature range Upper limiting temperature Degree of protection, mated unmated Overvoltage category / Pollution degree Contact resistance of plug connectors Safety class www.multi-contact.com Ø 3mm 1000V DC (IEC) 20A (2,5mm2, 4mm²) 30A (6mm²) 6kV (50Hz, 1min.) -40°C...+85°C (IEC) 105°C (IEC) IP65 IP2X CATIII / 2 0,5mΩ II 1 / 8 Advanced Contact Technology Instruções de segurança Safety Instructions Os produtos só devem ser montados e instalados por pessoal qualificado e instruído, tendo em consideração o cumprimento das normas e regulamentações de segurança legalmente aplicáveis. A Multi-Contact (MC) exclui qualquer responsabilidade na sequência do incumprimento destas observâncias. The products may be assembled and installed exclusively by suitably qualified and trained specialists duly observing all applicable safety regulations. Multi-Contact (MC) does not accept any liability in the event of failure to observe these warnings. Utilize apenas os componentes e ferramentas indicados pela MC. Respeite os procedimentos de preparação e montagem aqui descritos, caso contrário a segurança e a observância dos dados técnicos não estarão asseguradas. Não altere o produto de nenhuma forma. Use only the components and tools specified by MC. In case of self-assembly, do not deviate from the preparation and assembly instructions as stated herein, otherwise MC cannot give any guarantee as to safety or conformity with the technical data. Do not modify the product in any way. Os conectores de encaixe que não são fabricados pela MC e que podem ser encaixados nos produtos da MC, sendo, por vezes, descritos como „compatíveis com os produtos MC“ pelos fabricantes, não estão em conformidade com os requisitos de uma ligação eléctrica segura e estável a longo prazo, não devendo ser encaixados nos elementos MC por razões de segurança. Desta forma, a MC não assume qualquer responsabilidade pela combinação dos conectores de encaixe não autorizados pela MC com os elementos MC, bem como pelos danos daí decorrentes. Connectors not originally manufactured by MC which can be mated with MC elements and in some cases are even described as ”MC-compatible” by certain manufacturers do not conform to the requirements for safe electrical connection with long-term stability, and for safety reasons must not be plugged together with MC elements. MC therefore does not accept any liability for any damages resulting from mating such connectors (i.e. lacking MC approval) with MC elements. Os trabalhos descritos no presente documento não devem ser realizados com as peças ligadas à corrente eléctrica ou sob tensão. The work described here must not be carried out on live or load-carrying parts. A protecção contra choques eléctricos deve ser fornecida pelo produto final e assegurada pelo utilizador. Protection from electric shock must be assured by the end product (i.e. by the correctly assembled plug connector) and by its user. Os conectores de encaixe não devem ser separados sob carga. O encaixe e separação sob tensão são permitidos. The plug connections must not be disconnected under load. Plugging and unplugging when live is permitted. Os conectores de encaixe são impermeáveis de acordo com a classe de protecção IP. No entanto, não são indicados para uma utilização permanente em baixo de água. Não coloque os conectores de encaixe directamente em cima da cobertura do telhado. The plug connectors are watertight in accordance with the product specific IP protection class. However, they are not suitable for continuous operation under water. Do not place the plug connectors directly on the roof membrane. Os conectores que não podem ser encaixados devem estar protegidos da humidade e sujidade através de uma tampa (MC3 - artigo n.º 32.0720 para buchas e 32.0721 para conectores). Os conectores de encaixe não devem ser encaixados uns nos outros se estiverem sujos. Unmated plug connectors must be protected from moisture and dirt with a sealing cap (MC3 Article No. 32.0720 sockets and 32.0721 for plugs). The male and female parts must not be plugged together when soiled. A conexão de encaixe nunca deve ser exposta a uma carga de tracção mecânica permanente. O cabo deve ser fixado com cintas para cabos. The plug connection must not be subjected to continuous mechanical tension. The cable should be fixed with cable binders. Por questões de segurança, a MC proíbe a utilização de cabos PVC ou cabos não estanhados do tipo H07RN-F. For safety reasons MC prohibits the use of either PVC cables or untinned cables of type H07RN-F. Encontrará mais dados técnicos no catálogo de produtos. For further technical data please see the product catalogue. Explicação de segurança Aviso sobre uma tensão eléctrica perigosa 2 / 8 Explanation of the symbols Warning of dangerous voltages Aviso de um perigo Warning of a hazard area Alerta ou conselho útil Useful hint or tip www.multi-contact.com Advanced Contact Technology 1 Outillage nécessaire Tools required (ill. 1) Alicate para descravar PV-AZM... incl. lâmina de descravar incorporada e chave de fendas hexagonal 2,5mm. (ill. 1) Stripping pliers PV-AZM... incl built-in wire stripping blade as well as hexagonal screwdriver A/F 2,5mm. Secção de cabo: 1,5 / 2,5 / 4 / 6mm² Tipo: PV-AZM-1.5/6 Referência N°: 32.6029-156 (ill. 2) Alicate de cravar PV-CZM-16100A para secção de cabo de 2,5mm2 – 10mm² (14 / 12 / 10AWG) Referência N°: 32.6020-16100A Aviso: relativamente à utilização dos alicates de cravar, ver MA251, www.multi-contact.com (ill. 2) Crimping pliers PV-CZM-16100A for cable cross section of 2,5mm2 – 10mm² (14 / 12 / 10AWG) Order No.: 32.6020-16100A Notes: to the operation of the crimping pliers, see MA251 (www.multi-contact.com) (ill. 3) Chave dinamométrica com abertura de 17mm ou (ill. 3) Torque spanner open-end with A/F 17mm or (ill. 4) Adaptador especial de chave de caixa PV-WZ-AD/GWD para cabos até máx. 10mm. Referências N°: 32.6006 (ill. 4) Special socket wrench PV-WZ-AD/GWD with recess for cables up to max. Ø 10mm. Order No. 32.6006 (ill. 5) Furo de broca Ø 12,5mm (ill. 5) Drill Ø 12,5mm Cabo de ligação Connecting lead Os cabos com construção classe 5 ou 6 (de acordo com as normas IEC 60228, DIN VDE 0295) com secções de condutor de 2,5mm2 – 6mm2 podem ser ligados. Cables with a strand construction of classes 5 and 6 (according to IEC 60228, DIN VDE 0295) with cable cross section of 2,5mm2 – 6mm2 can be connected. Atenção: Não utilize condutores oxidados e não revestidos. Condutores estanhados têm vantagens. Todos os cabos solares MC possuem condutores estanhados de elevada qualidade. Attention: Use no uncoated or already oxidised conductors. It is advantage to use tinned conductors. All MC solar cables have high-quality, tinned conductors. PV-CZM-16100A 2 3 Cable cross section: 1,5 / 2,5 / 4 / 6mm² Type: PV-AZM-1.5/6 Order No. 32.6029-156 4 5 Verifique diâmetro do cabo. Cabos condutores com multi-segmentos e com medidas AWG podem ser utilizados. www.multi-contact.com Check strand diameter. Multi-stranded conductors in AWG gauges can be used. 3 / 8 Advanced Contact Technology L 6 Tab. 1 Tipo Type Comprimento L (mm) Length L (mm) PV-BP3/4 PV-SP3/4 PV-BP3/6 PV-SP3/6 6 – 7,5 6 – 7,5 8,5 – 9,5 8,5 – 9,5 Preparação do cabo Cable preparation (ill. 6 / Tab. 1) Descarnar o cabo. Comprimento de acordo com a Tab. 1 (ill. 6 / Tab. 1) Strip cable insulation. Length according Tab. 1 Atenção: Ter cuidado para não cortar os fios. Aviso: Para saber como utilizar os alicates de descravar PV-AZM... e substituição dos conjuntos de lâminas, ver MA267 www.multi-contact.com 4mm2 6mm 2 2,5mm2 Attention: Take care not to cut individual strands. Note: for directions on the operation of stripping pliers PV-AZM... and changing blade sets, see operating instruction MA267 at www.multi-contact.com Ligações por cravamento Crimp connections Para ligar os condutores aos casquilhos de cravar dos acoplamentos PV recomendamos a utilização das ferramentas de cravar indicadas. For the connection of the conductors to the crimping sleeves of the PV plug connectors, we recommend using the stated crimping tools. Cravar Crimping com alicates de cravar PV-CZM-16100A with crimping pliers PV-CZM-16100A Remova o localizador. Remove the locator. (ill. 7) Coloque a parte de metal do acoplamento fêmea ou macho na guia para a secção adequada. Insira o cabo da esquarda. (ill. 7) Place the metal part of the female or male coupler in the guide for the appropriate cross section. Insert the cable from the left. (ill. 8) (ill. 8) 7 Atenção: Todos os fios condutores devem ser introduzidos no orifício Q, permanencendo visíveis e respeitando a dimensão máxima de 1mm. Q 8 Feche totalmente a ferramenta de cravar. Aviso: Para a substituição do posicionador e respectivas matrizes de cravação, consulte MA251, www.multi-contact.com 9 4 / 8 (ill. 9) Verifique visualmente a cravação. www.multi-contact.com Attention: All strands of the wires must be correctly inserted into the bore hole and visible in sight hole Q. The max. distance of 1mm must not be exceeded. Completely close the crimping tool. Note: for the replacement of the locator and the corresponding crimping inserts, please see MA251 at www.multi-contact.com (ill. 9) Visually check the crimp. Advanced Contact Technology Assembly of panel receptacles (ill. 10) Furar a parede da caixa (Ø 12,5mm) (ill. 10) Drill a hole (Ø 12,5mm) in the wall of the housing (max. 5mm wall thickness). (ill. 11) Introduzir as fichas de encastrar no orifício através do cabo cravado. (ill. 11) Feed crimped cable with panel receptacles through the drill hole. (ill. 12) Aparafusar a porca sextavada à mão. (ill. 12) Screw on the hex. nut by hand. Ø12,5 - 0,4 +0 .2 Montagem das fichas de encastrar max. 5 mm 10 11 Atenção: É muito importante que as fichas de encastrar sejam fixadas apenas com as porcas de plástico fornecidas (as duas peças são complementares). Attention: It is important that the panel receptacles are fixed with the delivered plastic nuts. (Parts match each other). 12 (ill. 13) Apertar a porca com a chave dinamométrica. Binário de aperto: 2Nm (ill. 13) Tighten nut with the torque spanner (tightening torque 2Nm). (ill. 14) Coloque o autocolante„DANGER – DO NOT DISCONNECT UNDER LOAD“ no módulo o mais próximo possível da ficha macho. (ill. 14) Attach enclosed sticker „DANGER - DO NOT DISCONNECT UNDER LOAD“ to the appliance housing as near as possible to the PV panel male receptacle. 13 14 www.multi-contact.com 5 / 8 Advanced Contact Technology 6 / 8 Passagem do cabo Cable routing Recorra às especificações do fabricante do cabo para o raio de curvatura mínimo. Refer to calbe manufactures specification for minimum bending radius. Ligação Engagement Certifique-se de que as peças de acoplamento estão bem presas. Check that the coupler parts are fully engaged. www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Dados técnicos Technical data Designação do tipo Type designation Sistema de conexão Tensão nominal Connector system Rated voltage Corrente nominal Rated current Tensão de surtos nominal Tensão de ensaio Faixa de temperatura ambiente Temperatura máxima Grau de protecção, Ligado desligado Categoria de sobretensão / Grau de poluição Resistência de contacto dos conectores Rated surge voltage Test voltage Ambient temperature range Upper limiting temperature Degree of protection, mated unmated Overvoltage category / Pollution degree Contact resistance of plug connectors Polaridade dos conectores Polarity of the connectors Sistema de bloqueio Classe de protecção Sistema de contato Tipo de terminação Locking system Safety class Contact system Type of termination Advertência Warning Material de contato Material de isolamento Classe de ignição Certificado por TÜV-Rheinland de acordo com a norma EN 50521+A1 Contact material Insulation material Flame class Ficha de encastrar fêmea, macho, MC3 Female and male panel receptacle MC3 Ø 3 mm 1000 V DC (IEC) 20 A (2,5 mm2, 4 mm²) 30 A (6 mm²) 12 kV 6 kV (50 Hz, 1 min.) -40 °C...+85 °C (IEC) 105 °C (IEC) IP65 IP2X CATIII / 3 ≤ 0,5 mΩ Tomada / Socket = Plus / positive Plugue / Plug = Minus / negative latching type II MULTILAM Carvação / crimping Não desconecte sob carga Do not disconnect under load Cobre estanhado / Copper, tin plated PA UL94-V0 TÜV-Rheinland certified according EN 50521+A1 R60106496 www.multi-contact.com 7 / 8 Advanced Contact Technology Fabricante/Producer: Multi-Contact AG Stockbrunnenrain 8 CH – 4123 Allschwil Tel. +41/61/306 55 55 Fax +41/61/306 55 56 mail [email protected] www.multi-contact.com © by Multi-Contact AG, Switzerland – MA223 – 02.2016, Index j, Global Communications – Sujeito à alterações / Subject to alterations Notas / Notes:
Documentos relacionados
Assembly instructions MA259 (pt_en) - Multi
Os conectores de encaixe que não são fabricados pela MC e que podem ser encaixados nos produtos da MC, sendo, por vezes, descritos como „compatíveis com os produtos MC“ pelos fabricantes, não estão...
Leia maisAssembly instructions MA207 (pt_en) - Multi
Os conectores de encaixe que não são fabricados pela MC e que podem ser encaixados nos produtos da MC, sendo, por vezes, descritos como „compatíveis com os produtos MC“ pelos fabricantes, não estão...
Leia maisAssembly instructions MA213-04 (pt_en) - Multi
Contact assembly in inserts������������������������������������������������������4 Contact arrangement of the contact carrier������������������������������4 Contact extraction�������������������...
Leia maisConectores MC4
Os conectores de encaixe que não são fabricados pela MC e que podem ser encaixados nos produtos da MC, sendo, por vezes, descritos como „compatíveis com os produtos MC“ pelos fabricantes, não estão...
Leia maisAssembly instructions MA231 (pt_en) - Multi
vezes, descritos como „compatíveis com os produtos MC“ pelos fabricantes, não estão em conformidade com os requisitos de uma ligação eléctrica segura e estável a longo prazo, não devendo ser encaix...
Leia maisAssembly instructions MA213-01 (pt_en) - Multi
Contact assembly����������������������������������������������������������������������9 Assembly of blind plugs����������������������������������������������������������11 Checking the contact as...
Leia maisAssembly instructions MA200 (pt_en) - Multi
Contact assembly����������������������������������������������������������������������7 Assembly of form shroud����������������������������������������������������������8 Assembly of end-housing...
Leia mais