un clásico desde 1980

Transcrição

un clásico desde 1980
UN CLÁSICO
DESDE 1980
RESTAURANTE ESPECIALIZADO
EN CARNES ASADAS
Menú
y Web Multilingüe
Disfrute nuestro
MENÚ INTERACTIV
Los botones contienen accesos directos
e hipervinculos que harán divertido explorar
todo lo que preparamos para usted
GRELHA / GRILL
GALETO / GALETO
MINUTAS
PESCADOS
PASTAS
ENTRADAS
ENSALADAS
SALADAS / SALADS
ACOMPANHAMENTOS / SIDE ORDERS
SOBREMESAS / DESSERTS
VINOS TINTOS
VINOS BLANCOS
BEBIDAS SIN ALCOHOL
BEBIDAS CON ALCOHOL
CHAMPAÑAS
CERVEZAS
CAFETERÍA
JUGOS NATURALES
PEIXES / FISH
ENTRADAS / STARTERS
RED WINES
CHAMPAGNES / CHAMPAGNES
WHITE WINES
FILÉ MIGNON COM ACOMPANHAMENTOS
TENDERLOIN WITH SIDE ORDERS
COMIDAS RÁPIDAS / QUICK MEALS
POSTRES
GUARNICIONES
BEBIDAS SEM ÁLCOOL
NON ALCOHOLIC BEVERAGES
COFFEE AND TEA
CERVEJAS / BEERS
BOLIVAR 1859
RESERVAS
& CONTACTO
LOMOS COMPUESTOS
MASSAS / PASTA
HORARIOS
BEBIDAS COM ÁLCOOL
ALCOHOLIC BEVERAGES
+54 376 4433550
SUCOS NATURAIS
NATURAL FRUIT JUICES
ENTRADAS
ENTRADAS / STARTERS
MATAMBRE CASERO CON ENSALADA RUSA
Matambre caseiro com maionese
Homemade stuffed rolled beef with Russian salad
MAYONESA DE AVE
Maionese de frango
Chicken salad with mayonnaise
LENGUA A LA VINAGRETA
Língua à vinagrete / Beef tongue vinaigrette
ANTIPASTO
Antepasto /Antipasto
PROVOLETA
Provoleta / Grilled provolone cheese sprinkled with oregano
MILANESITAS DE QUESO
Queijo à milanesa / Breaded cheese
PALMITOS CON SALSA GOLF
Palmitos com molho rosé / Palm heart with cocktail sauce
JAMÓN CRUDO CON OPCIONALES*
Presunto crú com opcionais / Prosciutto with side order
SALPICÓN DE AVE
Salpicão de frango / Chicken salad
JAMÓN COCIDO CON OPCIONALES*
Presunto cozido com opcionais / Ham with side order
TOMATE RELLENO
Tomate recheado / Stuffed tomato
* OPCIONALES Opcionais / Side order:
Melón, ananá, ensalada rusa, porción de queso o
palmitos y salsa golf
Melão, abacaxi, maionese, porção de queijo ou palmitos e molho rosé
Melon, pineapple, Russian salad, piece of cheese or palm heart with
cocktail sauce
ENSALADAS
SALADAS / SALADS
MIXTA Mixta / Mixed
Lechuga, tomate y cebolla
Alface, tomate e cebola / Lettuce, tomato and onion
WALDORF
Waldorf / Waldorf
RÚCULA CON QUESO
ADICIONAL DE QUESO
INDIVIDUAL Individual / Individual
zanahoria, remolacha, apio o rúcula
ESPECIAL Especial / Special
Ensalada rusa, zanahoria, tomate,
remolacha, lechuga, huevo y repollo
Lettuce, tomato, cabbage, chicory, carrot, beetroot, celery or arugula
Russian salad, carrot, tomato, beetroot, lettuce, hardboiled egg and cabbage
Rúcula com queijo / Arugula with parmesan cheese
Lechuga, tomate, repollo, radicheta,
Alface, tomate, repoulho, radiche, cenoura, beterraba, salsão ou rúclua
Adicional de queijo / Extra cheese
Maionese, cenoura, tomate, beterraba, alface, ovo e repoulho
GUARNICIONES
ACOMPANHAMENTOS / SIDE ORDERS
ENSALADA RUSA
Maionese / Russian salad
PURÉ DE PAPAS
Purê de batatas / Mashed potatoes
PAPAS FRITAS
Batatas fritas / French fries
PAPAS CON MAYONESA
Batatas com molho maionese / Potatoes with mayonnaise
PAPAS FRITAS A LA PROVENZAL
Batatas fritas à provençal /French fries with persillade
ARROZ
Arroz / Rice
MANDIOCA HERVIDA
Aipim ao vapor / Boiled yuca
PURÉ DE MANZANAS
Purê de maçãs / Mashed apples
MANDIOCA FRITA
Aipim frito / Fried yuca
PAPAS O ACELGA A LA CREMA
Batatas ou Acelgas ao creme de nata
Potatoes or Swiss chard with cream
MINUTAS
COMIDAS RÁPIDAS / QUICK MEALS
OMELETTE
DE QUESO, AL CHAMPIGNON O MIXTO.
Omelete de queijo, ao champignon ou mixto
Cheese omelette, with mushrooms or mixed
ACELGA SALTEADA
CON AJO Y JAMÓN
Acelga salteada com alho e presunto
Sautéed swiss chard with garlic and ham
TORTILLA DE PAPAS O ACELGA
Frittata de batata ou acelga
Potato omelette or swiss chard omelette
MILANESA DE TERNERA
Bife à milanesa / Breaded veal cutlets
TORTILLA A LA ESPAÑOLA
Frittata à española / Spanish omelette
MILANESA DE POLLO
Frango à milanesa / Breaded chicken
REVUELTO GRAMAJO
Reviro gramajo / Scrambled gramajo
MILANESA DE LOMO
Milanesa de filé mignon / Breaded beef tenderloin
ADICIONAL NAPOLITANA
Adicional Napolitano / Extra with tomato sauce and cheese
* Con Guarnición / Com acompanhamentos / With side order
SUPREMA MARYLAND *
Supreme de frango Maryland / Breaded Maryland chicken
SUPREMA CAZADORA *
Supreme de frango Caçadora / Breaded chicken with “Cazadora” sauce
BIFE DE POLLO *
A LA CREMA, AL ROQUEFORT
O AL CHAMPIGNON
Filé de frango com nata, ao roquefort ou ao champignon
Chicken steak with cream, with Roquefort cheese or with
mushrooms
SUPREMA GRISETTE *
Supreme de frango Grisette / Breaded “Grisette” chicken
POLLO AL AJILLO *
Filé de frango ao alho / Chicken steak with garlic
SUPREMA KIEV *
Supreme de frango Kiev / Breaded Kiev chicken
COSTELETA DE CERDO A LA RIOJANA *
Costeleta de porco à Riojana / “Riojana” Pork chops
PESCADOS
PEIXES / FISH
* Con Guarnición / Com acompanhamentos / With side order
SURUBÍ
Surubim / Surubí
PACÚ
Pacu / Pacú
Surubí al Roquefort
ao Roquefort / with Roquefort
Pacú al Roquefort
ao Roquefort / with Roquefort
Surubí a la romana o a la milanesa
à Romana ou à milanesa / Roman style or breaded
Pacú a la romana o a la milanesa
à Romana ou à milanesa / Roman style or breaded
Surubí a la Gran Querencia *
à Gran Querencia / Gran Querencia
Pacú a la Gran Querencia *
à Gran Querencia / “Gran Querencia”
RABAS FRITAS
Lula à milanesa / Fried calamari
PARRILLA
GRELHA / GRILL
BROCHETTE QUERENCIA (Pollo, carne y cerdo)
Frango, boi e porco / Chicken, beef and pork
ASADO PORCIÓN
Churrasco porção / Short ribs (portion)
PARRILLA
GRELHA / GRILL
BROCHETTE DE LOMO (Con papas rejilla)
Brochetee de filé mignon (acompanhamento de batatas waffle)
Tenderloin brochettes (with waffle fries)
MENUDENCIA PORCIÓN (Chinchulín o tripa gorda)
Vísceras porção (chinchulín ou tripa)
Beef offal (small intestines or tripe)
PARRILLADA
Mix de carnes na grelha / Mixed grill
CHORIZO O MORCILLA
Linguiça ou chouriço / Chorizo or black pudding
BIFE DE CHORIZO
Contra filé / Strip steak
SALCHICHA PARRILLERA
Linguiça “Parrillera” / Grilled sausage
OJO DE BIFE
Olho de bife / Ribeye steak
RIÑÓN PORCIÓN
Rim porção / Kidney
BIFE DE LOMO
Bife de Filé mignon / Tenderloin steak
MOLLEJA PORCIÓN
Molleja (timo do boi) porção / Sweetbreads
BIFE DE LOMO ENCEBOLLADO A CABALLO
Bife de filé mignon acebolado a cavalo
Tenderloin steak with onions and fried eggs
MATAMBRITO DE CERDO
Matambre de porco / Pork´s rose meat
BIFE DE POLLO
Bife de filé de frango / Chicken steak
GALETO
MATAMBRITO DE CERDO A LA PIZZA
Matambre de porco à la pizza
Pork´s rose meat with tomato sauce and mozzarella
Pollo deshuesado trozado en presas, con relleno de panceta,
morrón, tomate bañado con un chimichurri especial y manteca
antes de llevar a la mesa.
GALETO DESHUESADO
Galeto desossado / Boneless “Galeto”
GALETO DESHUESADO
GRATINADO CON QUESO
PROVOLONE
Galeto desossado gratinado com queijo provolone
Boneless “Galeto” with provolone cheese
O que é o Galeto?
What is “Galeto”?
Frango desossado, cortado em partes individuais, recheado com bacon,
pimentão, tomate, com banho de chimichurri especial e manteiga antes
de servir.
It is boneless chicken chopped in pieces with a delicious bacon stuffing.
Our Galeto also has pepper and tomato, and it is coated with barbecue
sauce and butter before it is served.
LOMOS COMPUESTOS
FILÉ MIGNON COM ACOMPANHAMENTOS / TENDERLOIN WITH SIDE ORDERS
A LA RIOJANA
A LA HAWAIANA
A LA SANJUANINA
A LA CAZADORA
A LA CREMA
AL ROQUEFORT
A LA BRASILIA
AL CHAMPIGNON
A LA PIMIENTA
GRAN QUERENCIA
Huevo, papa española, arvejas, morrones, jamón
Ovo, batata espanhola, ervilha, pimentão, presunto
Eggs, potatoes, peas, peppers and ham
Salsa fileto y salsa demi-glace, arvejas, perejil, gratinado con jamón y
queso, papas noisettes
Molho fileto e molho demi galce, ervilha, salsa, gratinado com presuntoqueijo,
batatas noisette
Tomato sauce, demi-glace sauce, peas, parsley, noisette potatoes, with cheese and
ham on top
Crema de leche, fondeo de ajo, papas noisettes
Creme de leite, fundo de alho, batatas noisettes
Cream, garlic broth, noisette potatoes
Papas noisette, champignon, ananá, salsa demiglace
Batatas noisette, champignon, abacaxi, molho demi glace
Noisette potatoes, mushrooms, pineapple, demi-glace sauce
Frito untado con pimienta en grano, salsa demi-glace con papas a la crema
Frito em crosta de pimenta em grão, molho demi glace e batatas ao creme de nata
Cooked in pepper and demi-glace sauce with creamed potatoes
Ananá, jamón cocido, papas noisettes, salsa demi-glace
Abacaxi, presunto cozido, batatas noisettes, molho demi glace
Tenderloin with pineapple, ham, noisette potatoes, demi-glace sauce
Fondeo de verduras, espárragos, alcauciles, morrones, arvejas, champignon, papas noisette, salsa demiglace
Fundo de verduras, espárragos, alcachofras, pimentão, ervilha, champignon,
batata noisette, molho demi glace
Vegetable broth, asparagus, artichokes, peppers, peas, mushrooms, noisette potatoes,
demi-glace sauce
Salsa Bechamel y crema roquefort, papas noisettes
Molho bechamel e creme roquefort, batatas noisette
Béchamel sauce, Roquefort sauce and noisette potatoes
Salsa champignon y papas noisettes
Molho champignon e batatas noisette
Mushrooms sauce and noisette potatoes
Arvejas, jamón, morrones, arroz, huevo frito, papas noisettes, gratinado
Ervilha, presunto, pimentão, arroz,ovo frito, batatas noisette, gratinado
Peas, ham, peppers, rice, fried egg, noisette potatoes and cheese on top
PASTAS
MASSAS / PASTA
CANELONES A LA ROSSINI
Canelone à Rossini / Cannelloni Rossini
RAVIOLES A LA GRAN CARUSO
Ravioli à Gran Caruso
Ravioli with “Caruso” sauce (cream, ham, mushrooms, cheese)
RAVIOLES CON SALSA O CREMA
Ravioli com molho tomate ou nata / Ravioli with sauce or cream
SERVICIO DE MESA
Serviço de mesa / Table service
VINOS TINTOS
VINHOS TINTOS / RED WINES
3/8
3/4
Rutini - Malbec
Rutini - Cabernet Malbec
Trumpeter - Malbec
∗
∗
Trumpeter - Cabernet Sauvignon
Trumpeter - Merlot
Trumpeter Reserva
Reserva Privada Cepa Tradicional
San Felipe Caramañola
∗
San Felipe s/ Madera - Malbec
∗
∗
San Felipe 12 Uvas
San Felipe Roble - Malbec
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
BODEGAS CHANDON
Latitud 33° - Cabernet Sauvignon
Beltour
Clos du Moulin
∗
∗
∗
∗
∗
∗
Trapiche - Cabernet Sauvignon
∗
∗
BODEGAS BIANCHI
Bianchi Familia Reserva - Malbec
Bianchi Borgoña
Don Valentín Lacrado
Cabernet Sauvignon
Merlot
Malbec Rose
Reserva - Malbec
Reserva - Cabernet Sauvignon
Reserva Blend
Reserva de Familia
Judas
Alamos - Cabernet Sauvignon
Alamos - Malbec
∗
Uxmal Bravio - Malbec
BODEGAS LÓPEZ
Chateau Montchenot
Chateu Vieux
Rincón Famoso
Selección López
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
Terrazas Reserva - Malbec
Terrazas Reserva - Cabernet Sauvignon
Terrazas Altos del Plata - Malbec
Terrazas Altos del Plata - Cabernet Sauvignon
∗
∗
Cabernet Sauvignon
Malbec
BODEGAS ESTANCIA MENDOZA
∗
∗
∗
BODEGA SOTTANO
Malbec
Saint Felicien - Cabernet Sauvignon
∗
∗
∗
∗
∗
BODEGAS LUIGI BOSCA
BODEGAS TRAPICHE
Fond de Cave - Malbec
DV Catena - Cabernet Malbec
BODEGA TERRAZAS DE LOS ANDES
Latitud 33° - Malbec
Valmont
3/4
BODEGAS CATENA ZAPATA
BODEGAS LA RURAL
Rutini - Merlot
3/8
∗
∗
∗
Roble - Cabernet Sauvignon
Roble - Malbec
Varietales
FINCA FLICHMAN
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
Caballero de la Cepa - Cabernet Sauvignon
Caballero de la Cepa - Malbec
BODEGAS NORTON
Norton Clásico
∗
∗
VINO DE LA CASA
Balbo
∗
VINOS BLANCOS
VINHOS BRANCOS / WHITE WINES
Alamos - Chardonnay
Bianchi - Chablis
Caballero de la Cepa - Sauvignon Blanco
Castel Blanco
Estancia Mendoza Dilema Dulce Natural
Etchard Privado - Torrontes
Latitud 33° - Chardonnay
Luigi Bosca - Sauvignon Blanco
Norton Clásico
Rincón Famoso
San Felipe Caramañola
3/8
3/4
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
3/8
San Felipe Roble Tardío
Selección López
Sottano - Chardonay
Sottano Reserva - Torrontes
Sottano Reserva - Viognier
Terrazas Reserva - Chardonnay
Terrazas Altos del Plata - Chardonnay
Trumpeter - Chardonnay
Trumpeter - Sauvignon Blanc
Uxmal Bravio - Sauvignon Blanc
Valmont Blanco
Vino de la casa Balbo
CHAMPAÑAS
CHAMPAGNES / CHAMPAGNES
Baron B - Extra Brut
Baron B - Brut Nature
Sottano - Extra Brut
Mercier - Extra Brut
La Vuelta
Chandon - Extra Brut
Chandon - Brut Nature
Chandon - Demi Sec
Chandon 3/8
BEBIDAS CON ALCOHOL
BEBIDAS COM ÁLCOOL / ALCOHOLIC BEVERAGES
Sidra
Coñac
Gancia / Fernet / Campari
Whisky Criadores
Whisky Importado
Whisky Importado Premium Chivas Regal
CERVEZAS
CERVEJAS / BEERS
Stella Artois - Heineken - Quilmes (330cc)
Isenbeck (litro)
Quilmes Cristal (650cc)
Quilmes Stout (litro)
Quilmes 1890 (litro)
Iguana (litro)
Budweiser (litro)
Miller (600cc)
Miller (litro)
Warsteiner (litro)
Heineken (litro)
Stella Artois (litro)
Patagonia Bohemian Pilsener (650cc)
Patagonia Amber Lager (650cc)
∗
∗
3/4
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
BEBIDAS SIN ALCOHOL
BEBIDAS SEM ÁLCOOL / NON ALCOHOLIC BEVERAGES
Agua mineral con o sin gas
Água com ou sem gás / Still or sparkling water
Aguas saborizadas
Água flavorizadas / Flavoured water
Gaseosas
Refrigerante / Fizzy drinks
Terma (jarrita 300 cc)
Bebida a base de ervas / Herbal drink
JUGOS NATURALES
SUCOS NATURAIS / NATURAL FRUIT JUICES
Jugo de naranja exprimido
Suco de laranja natural / Squeezed orange juice
Jugo de limón exprimido
Suco de limão natural / Squeezed lemon juice
CAFETERÍA
COFFEE AND TEA
Café expreso
Espresso / Espresso
Café doble
Espresso duplo / Double espresso
Té
POSTRES
SOBREMESAS / DESSERTS
REGIONALES Regionais / Regionals options
EN ALMÍBAR
Em calda / In syrup
Mamón / Zapallo / Kinotos / Naranja / Batatitas / Duraznos
Mamão / Abóbora / Kinkan / Laranja / Batata doce / Péssego
Papaya / Pumpkin / Kumquats / Oranges / Sweet Potatoes / Peaches
HIGOS EN ALMÍBAR
Figos em calda / Figs in syrup
POSTRES
SOBREMESAS / DESSERTS
CASEROS Doces Caseiros / Homemade
FLAN CASERO
Pudim de leite / Flan (crème caramel)
PANQUEQUE DE MANZANA
Crepe de maçã / Apple pancake
BUDÍN DE PAN
Pudim de pão / Bread pudding
PANQUEQUE DE MANZANA AL RHUM
Crepe de maçã ao rum / Apple rum pancake
PERA AL VINO TINTO (consultar)
Peras ao vinho tinto (sob consuta)
Red wine poached pears (ask)
PANQUEQUE DE DULCE DE LECHE
Crepe de doce de leite / Pancake with “dulce de leche”
VARIOS Various
ENSALADA DE FRUTAS
Salada de Frutas / Fruit salad
QUESO Y DULCE
Queijo e doce / Sweet potato paste or quince paste with cheese
FRUTILLAS (consultar)
Morangos (sob consuta) / Strawberries (ask)
PORCIÓN DE QUESO, CREMA O DULCE DE LECHE
Porção de queijo, creme de leite ou doce de leite
Extra cheese, cream or “dulce de leche”
HELADOS Sorvetes / Ice creams
BOMBÓN SUIZO O ESCOCÉS
Bombom suíço ou escocês / Ice cream bar or scottish bonbon
CHARLOTTE
Charlotte / Charlotte
BOCHITA DE UN GUSTO
Bola de sorvete / Ice cream scoop
COPA DON PEDRO
Taça Dom Pedro / “Don Pedro” cup
ALMENDRADO
Gelado de amêndoas
“Almendrado” (ice cream garnished with almonds)
COPA QUERENCIA
Taça Querencia / “Querencia” cup
+54 376 4433550
RESERVAS
CONTACTO
Ingrese a
www.laquerenciarestaurante.com
VALORAMOS Y AGRADECEMOS SU OPINIÓN
DÉJENOS SUS COMENTARIOS
Português
English
Apreciamos e agradecemos a sua opinião
Deixe-nos os seus comentários
We appreciate your opinion
Leave us your comments
Gracias por su visita
Obrigado por sua visita / Thank you for your visit