brazilians on the rockies
Transcrição
brazilians on the rockies
BRAZILIANS ON THE ROCKIES The Brazilian Community Association of Alberta Newsletter P. O. 61375 Calgary, AB - T2L 2K6 Website: www.bcaab.org Email: [email protected] Phone: 403-614-7003 May 2006 - Vol. 2 No. 1 Our Festa Junina is approaching! Saturday, June 3rd. See more details at our website www.bcaab.org . Thanks to a good number of volunteers, we hope to be able to offer to our community an authentic celebration of this tradional Brazilian popular party. Thanks to Danilo Sena for designing our promotional poster, Helena, Raimunda and Marró for organizing the menu and preparing the sweeties, Edmilson Gaucho(www.brazilianbbq.ca) for catering a traditional Brazilian BBQ, and many other who will donate their time and energy for making this party happen, such as Paulo Bonazzi, Samara, Daniel, Rodrigo Veiga, Yone, Jim, and many others. We should also mention the success of our 3rd Carnaval in Calgary. This year with Lúcia Azevedo, the Queen of Samba from Vancouver, see her photo at the righ, in the middle. We also had a band with Brazilian singer from Seattle, Eduardo Mendonça and local musicians. We heard that many had fun.The Capoeira show of Aché Brasil Calgary was also very much appreciated. New this year will be our participation in the Canada Day~s celebrations. We have applied to participate as a vendor partnering with Edmilson Gaúcho BBQ, and to setup a booth for the BCAAB in the category of “interactive display” to take the opportunity to share our culture with other Albertans at the same time we celebrate Canada. We will announce our participation as soon as we receive confirmation of acceptance of our application. For the summer we have planned to organize our “Rafting on the Bow” and summer picnic. We are also considering to organize an activity as a joint effort with the Edmonton Brazilian Association, so that hopefully we will be meeting more Brazilians who live in Alberta. One idea under consideration is to have a picnic in Sylvan Lake. Mark your calendar for Saturday, September 9, when we will celebrate Brazil’s Independence Day at the Acadia Community Hall, SE Calgary. Do not miss out!! Please help us promote these events and activities, participe, volunteer, spread the word! Thank you! BCAAB Board of Directors: Art Design by Danilo Sena 2006 3rd CARNAVAL IN CALGARY Lúcia Azevedo Vancouver Samba Queen Photo by Rupinder Mangat Nossa Festa Junina está se aproximando! Sábado, dia 3 de junho. Veja mais detalhes no nosso website: www.bcaab.org. Graças a um bom número de voluntários, nós esperamos que a festa seja uma comemoração autêntica da cultura popular brasileira. Agradecemos ao Danilo Sena pelo desenho do cartaz promocional, a Helena, Raimunda e Marró pela organização do menu e preparo dos doces típicos, Edmilson Gaúcho (www.brazilianbbq.ca) pelo “catering” do nosso tradicional churrasco, e muitos outros voluntários que irão doar seu tempo e energia para fazer esta festa acontecer, entre eles: Paulo Bonazzi, Samara, Daniel, Rodrigo Veiga, Yone, Jim, e muitos outros. o Também devemos ressaltar o sucesso que foi nosso “3 Carnaval in Calgary”. Este ano com a participação da Lúcia Azevedo, rainha do samba de Vancouver, veja foto dela ao lado, no meio da página. Também animando a festa tivemos a banda liderada pelo cantor brasileiro de Seattle, Eduardo Mendonça e músicos locais. Ficamos sabendo que muitos se divertiram. O show do grupo de capoeira Aché Brasil Calgary também foi muito apreciado. Este ano pela primeira vez esperamos estar participando das festividades do Canada Day. Encaminhamos nossa aplicação em sociedade com o Edmilson Gaúcho BBQ e também na categoria “interactive display”. Divulgaremos assim que confirmarem se vamos mesmo participar. Para este verão de 2006 estamos planejando organizar novamente o “Rafting on the Bow” e picnic de confraternização. Também estamos considerando organizar com a associação de brasileiros de Edmonton alguma atividade de confraternização de brasileiros como um picnic em um local no “meio do caminho” entre as duas cidades maiores de Alberta, como Sylvan Lake. E para setembro já temos confirmado nossa festa da independência a ser celebrada no sábado, dia 9 de setembro noAcadia Hall, in SE Calgary NÃO PERCA!! Ajude a promover estes eventos e atividades, participe, seja voluntário, divulgue! Obrigado! Diretoria da BCAAB: Elísia Teixeira, Rogério Verdolin, Susana Carpenter, Luciana Kuamoto, Letícia Chu, Deise MacDougal and Rosa Maria Santos TAM BRAZILIAN AIRLINES Ticket winner gives it to Charity! TAM BRAZILIAN AIRLINES Ganhador da passagem faz doaçao para caridade! MANY thanks to TAM for the 2 tickets to Brazil. One ticket went to the winner of the costume contest, and the second one was awarded through a draw. The draw winner, Paul Gomes in the picture at the right taken by Luiza Hadju at the time he received the award letter from Douglas Joe the representative of Tam Brazilian Airlines, and was also congratulated by Elisia Teixeira representing the BCAAB, donated his ticket to the Centre for Affordable Water and Sanitation Technology (CAWST). CAWST, a Calgary based organization, works with technology transfer of a Biosand Filter, developed by Dr. Manz ,and other technologies. The Biosand Filter is a technology to make water potable, even when it is coming from a “dubious” source such as contaminated rivers. We published an article in our last newsletter to promote their work. Andrea Roach, an engineer with this non-profit organization says that his donation will help lower the costs of their project in Brazil as they travel in average 2 to 3 times per year to Brazil. This savings are therefore applied directly towards lowering the costs to an NGO in Brazil partnering with CAWST. For more info visit: WWW.CAWST.ORG Agradecemos muito a TAM pela doação de 2 passagens ao Brazil. Uma das passagens foi dada a ganhadora do concurso de fantasia, e a outra ao ganhador do sorteio entre os que foram a festa. O ganhador do sorteio, Paul Gomes, na foto ao lado tirada pela Luiza Hadju por ocasião da entrega do prêmio pelo representante da TAM, Douglas Joe e também recebendo os cumprimentos de Elisia Teixeira representando a BCAAB, doou seu prêmio ao Centre forAffordable Water and Sanitation Technology (CAWST). CAWST, é uma organização de Calgary, que trabalha com trasnferência de tecnologias, entre as quais uma das mais populares é o Filtro Biosand para tratamento de água para ser potável,mesmo quando venha venha de fontes “duvidosas” como de rios contaminados. Nós publicamos um artigo no nosso último boletim para promover os trabalhos desta companhia junto a nossa comunidade. Andrea Roach, engenheira desta organização sem fins lucrativos explica que esta doação vai ajudar a diminuir os custos para ONGs envolvidas no projeto, já que são necessárias uma média de 2 a 3 viagens por ano para o Brasil. Para mais informações, visite: WWW.CAWST.ORG TAM now flies to BRAZIL ! A TAM agora voa para o BRASIL ! New York/ Miami-São Paulo non-stop visit: www.tam.com.br Brazilians on the Rockies - The Brazilian Community Association of Alberta Newsletter - Vol 2 No 1 - May 06 Pg.2 Projects that make a difference Projetos de impacto social Rainbow of Hope for Children helps communities in the states of Alagoas and Pernambuco Rainbow of Hope for Children is a non-profit organization located in Alberta which mission is to develop projects that help people in nondeveloped countries to create a more just world. Our friend Geraldo Miranda, who got involved with the organization's projects three years ago, when he met Alphonse Gerwing, 82 years old, founder of the Rainbow of Hope for Children, indicated this NGO to our community. With the support of the Canadian International Development Agency (CIDA) and Wild Rose Foundation, Rainbow of Hope for Children creates and develops projects in fields like education, life skills, health and wellness, land reform, agriculture and marketing techniques, political awareness and women's capacitation. Afonso explains about one of their project, the Thallita House: “This is a home we’ve found for a group of sisters for the rescue and recuperation of street girls in Maceió. The girls sent me this card in April (06), thanking us for their new home. The photo (see at the side along with the handmade front and the inside of the card), of a Canadian visitor with girls from Thallita, is from one year ago when they were still in their rented property. They’re performing a playlet for us about street girl life.” In 1996, the United Nations declared Brazil the nation with the greatest disparity between rich and poor. The mainstay of our support has been to projects in Alagoas, one of the poorest states in Brazil. There they assist the destitute in slums, villages, cities, and the “sertão” (Brazilian dry/bad lands) to help them improve their conditions. Rainbow of Hope for Children also support people in CentralAmerica, Mozambique, Ethiopia and in the Philippines. FUNDRASING CONCERT Sunday, June 25 If you would like to support this NGO or know more about their projects, here is a tip go to the concert organized by Rainbow of Hope for Children on Jun 25 at the St. Patrick Church in Shawnessy, south of Calgary with the Döben family - see picture at the side. The money raised in the concert will go to the organization's projects in the poor areas of Brazil. For more info call (780) 470-0418 or (403) 256-0423. Friends Without Frontiers Based on an innovative idea of using online technology for collaborative projects, the “Friends without Frontiers” project is a virtual exchange between the”Escola Municipal Santa Rita”, located in Glória do Goitá em Pernambuco and the school Dr. Gordon Higgins, located in Calgary, through a joint effort at a distance of teachers and students, forming a virtual community for exchange of information and learning. The project started in December of 2004 with 28 students from grades 7 and 8 from the school in Brazil, and 28 students of grade 8 from the Calgary school, as an expression of the educational idea of Rogério da Silva Andrade, English teacher, whose intention was to offer his students, through online technology, the opportunity to develop capabilities to communicate and build understanding, collaboration and respect among young Brazilians and Canadians through global learning experiences. During the virtual exchange and later a visit to Brazil, the Canadians students learned that the Escola Municipal Santa Rita did not have the same resources as they did, as for instance, a library. This was followed by a donation of sports material and $ 8,000 reais (Brazilian currency) which were used to buy a DVD player, school materials and furniture for the library. At the moment, the focus of this project is to give the opportunity to 5 students from the Brazilian school to visit Calgary, as an opportunity to foster interaction among teachers and students from both countries at the Dr. Gordon Higgins School in Calgary. This trip is planned for September 8, and coincide with the start of the school year in Canada. Therefore, these two communities are heavily involved with activities to raise funds to pay for the tickets of the 5 Brazilian students. If you are interested in this project, need more info and/or can help out in some way with the schools fund-raising, please contact us at [email protected] . Rainbow of Hope for Children ajuda comunidades nos estados de Alagoas e Pernambuco Rainbow of Hope for Children é uma organização não governamental localizada em Alberta que tem como objetivo desenvolver projetos que ajudam comunidades em países em desevolvimento para criar um mundo mais justo. Esta ONG foi indicada a nossa comunidade por nosso conterranêo Geraldo Miranda, que se envolveu com os projetos desta ONG três anos atrás, quando então ele conheceu Alphonse Gerwing, 82 anos, fundador da Rainbow of Hope for Children. Com o apoio financeiro da Canadian International Development Agency (CIDA) e Wild Rose Foundation, Rainbow of Hope for Children cria e desenvolve projetos nas area de educação, saúde e bem estar social, agricultura e técnicas de marketing, consciência política e capacitação de mulheres. Afonso explica sobre um dos projetos em andamento, a casa Thallita: “Esta é uma casa que fundamos para um grupo de irmãs para o resgate e recuperação de meninas de rua em Maceió. As meninas me mandaram este cartão em abril deste ano, nos agradecendo pela casa nova. Veja ao lado a frente do cartão que foi feita `a mão pelas participantes, a nota de agradecimento na parte interna do cartão, e a foto das meninas da casa Thallita com uma visitante canadense . É de um ano atrás quando elas ainda estavam na casa alugada. Elas estão apresentando uma peça de teatro sobre a vida de meninas de rua.” Em 1996, as Nações Unidas declarou que o Brazil é a nação com a maior disparidade entre ricos e pobres. A maior parte do dinheiro arrecadado pela Rainbow of Hope for Children é destinada a projetos no estado de Alagoas, um dos estados mais pobres do Brazil. Neste estado a ONG ajuda a melhorar as condições de vida da população de favelas, vilarejos, cidades e do sertão. Rainbow of Hope for Children também ajuda comunidades naAmérica Central, Moçambique, Etiópia e nas Filipinas. CONCERTO para levantar fundos- Domingo, 25 de junho Se você quiser colaborar com esta ONG ou conhecer melhor os seus projetos em andamento, aqui vai uma dica - compareça ao concerto de música organizado pela Rainbow of Hope for Children no dia 25 de junho na Igreja de St. Patrick no bairro de Shawnessy, na área sul de Calgary. O dinheiro levantado neste concerto será destinado a projetos desenvolvidos pela Rainbow of Hope for Children nas áreas pobres do Brazil. Para mais informações ligue para (780) 470-0418 ou (403) 256-0423. Amigos Sem Fronteiras Fundamentado na idéia inovadora de utilizar as tecnologias online no desenvolvimento de projetos colaborativos, o Projeto Amigos Sem Fronteiras é um intercâmbio virtual entre a Escola Municipal Santa Rita, localizada em Glória do Goitá, Pernambuco e a Dr. Gordon Higgins School, localizada em Calgary, através de um trabalho conjunto à distância entre professores e alunos, formando uma efetiva comunidade virtual de troca de informações e aprendizagens. O projeto iniciou em dezembro de 2004 com 28 estudantes das 7ª e 8ª séries da Escola Municipal Santa Rita e 28 estudantes da 8ª série da Escola Dr. Gordon Higgins, como realização de uma proposta pedagógica interativa idealizada por Rogério da Silva Andrade, professor de Inglês, que pretendia oferecer a seus alunos, por meio das redes eletrônicas, a oportunidade de desenvolver habilidades de comunicação e construir entendimento mútuo, cooperação e respeito entre jovens brasileiros e canadenses através de atividades de aprendizagem global. Durante o intercâmbio virtual, os estudantes canadenses aprenderam que a Escola Municipal Santa Rita não possuía os mesmos recursos de que a escola deles dispunha, como por exemplo, uma biblioteca. Assim foram doados à escola materiais esportivos e uma quantia de oito mil reais, com a qual foram comprados: um aparelho de DVD, uma máquina fotográfica digital, livros didáticos, materiais escolares e mobília para compor a biblioteca. Com o objetivo de dar continuidade a este trabalho, favorecendo a ida 5 de jovens estudantes e 5 professores da Escola Municipal Santa Rita à cidade de Calgary, este projeto pretende abrir portas a novas oportunidades de interação com professores e estudantes canadenses na Dr. Gordon HigginsSchool em Calgary. A viagem está prevista para 8 de setembro e coincide com o início do ano letivo no Canadá. Assim as duas comunidades estão envolvidas com atividades para levatamento de fundos para compra das passagens dos 5 estudantes brasileiros. Interessados em contribuir e/ou para esclarecimentos, favor entrar em contato conosco: [email protected] . Brazilians on the Rockies - The Brazilian Community Association of Alberta Newsletter - Vol 2 No1-May 06 Pg.3 OUR COMMUNITY We came to Alberta 10 years ago with the objective of studying, get Canadian professional credentials and leave to the Middle East. At the beginning, everything seemed to be going according with our plans. Davi got a spot at SAIT in Accounting, and Calgary became our home. We had the same difficulties as most people living as students, and lacking Canadian work experience, even for an "Alberta boy" as is Davi’s case. In some occasions I was able to hand in my CV, but the reply was the same, overqualified for the job. The irony is that I got my first job because of my fluence in speaking Japanese. My process to validate my diploma was not difficult. The nursing professional organization asked me to take a refresher course, as I was away from practicing nursing for a while. In the city of Nazaré Paulista in Brazil, at 13 km from a paved road, and the only bosses living at that region in the country side, assisting pregnant women with their pre-natal of the workers, driving for consults in the hospital, doing home visits for changing dressings of bed-driven patients, etc were not considered practice of nursing. I was also involved with nursing and cooking for people in campgrounds. This explains my connection with the “pots”.For those who do not know me, I have been helping with the cooking work for some of the major events of our community. Nursing is my profession, cooking is my hobby! Even with great support from Davi’s family, it was a shock when we realized that we were not going to be able to go to the Middle East as we had dreamed of doing. Going back to Brazil was not a viable choice. It took us 2 to 3 years to accept the idea of staying in Canada. After our family grew with another "Alberta boy", we knew that we are today where God want us. One of our recent pleasures is to see the Brazilian community grow and our “Brazilian Family” consolidate itself in Calgary. However, as some say nowadays, we are world citizens. My family resembles this, with my parents in Japan, brothers in Brazil, nephews temporarily spread all over the globe. With double citizenship (BrazilianCanadian),a Japanese face, a Brazilian heart, but with capacity to accommodate Canada. The WARKENTIN Family HELENA, DAVID, SHELLEY & NATHAN Helena is a nurse graduated by the Nursing School of the São Paulo University. In Brazil she worked at many places, including the Hospital of Clinicas (heart Institute) in the capital of São Paulo. In Calgary she works at the Peter Lougheed Hospital as a registered nurse (RN) in ortopaedics and obstetrics . David is an accountant, Shelley a Junior-High student, and Nathan is finishing grade 1. t has been one year today, (May 24) that I arrived in Calgary to stay. Why did I come? To learn what I was missing in all 58 years of my life which I could only learn here. I use to joke: I did not come because I wanted, it was God who send me here, and I am not crazy to disobey him. All the time I asked: Why Am I here? And finally I understood the answer. I came to write my story, and because of that I had to live it. On August 4 of 2003, David and I met in Gotenborg Sweden. In October of the same year we exchanged emails. In 2004, in January, we talked on the phone, in March we met in Havana, Cuba, in July in Peking, China, and on October, I came here for the first time for one week. In December David went to Salvador and we celebrated our relationship. We came back together, but I had to return January of 2005. Finally we met again in Toronto, and arrived here again on the 24th of May. We will always be travelling, preferably together. I believe that not only I, but all of us came here, regardless the reason, because of LOVE. Because only LOVE can build lives. I also know that when we arrive here we go through a “cultural shock”, and only the ones who go through this process know what it is. Although in similar situations, but different for the content and intensity, and our individual preparation to overcome such difficulties. Everything we go though is a learning experience, but the results depend upon each ones dedication to the studies, tests in life. And each of us has to do their homework. My story os a long one, with many details and mysteries which would not fit here, but in the near future, we will tell it to the world in a book titled “The book of LOVE”, and subtitled “LOVE unites two hearts through Esperanto”. Watch for it. Now, I wish LOVE to everyone’s heart, Brazilians and Canadians, whereever they are. “Together we are strong”. Brasil – Canada, and LOVE overcomes any differences. Jesus blesses everyone. Peace! Liana kaj David Há dez anos, viemos para Alberta com o propósito de estudar, revalidar diploma e partirmos para uma nova fase de nossa vida num pequeno hospital no Oriente Médio. A princípio, tudo parecia ir de acordo com os nossos planos. Davi conseguiu vaga no curso de contabilidade no SAIT e Calgary se tornou nosso local de residência. Tivemos todas as dificuldades de vida de estudante e a falta de experiência de trabalho no Canada, mesmo para um "Alberta boy" no caso do Davi. Nas poucas vezes que consegui entregar meu currículo pessoalmente, a resposta era a mesma, qualificada demais para o servico. A ironia do meu primeiro emprego é que consegui pela minha fluência em japonês. Meu processo de revalidação de diploma não foi difícil. O Conselho de Enfermagem local pediu para que eu fizesse o curso de reciclagem, pois oficialmente eu não estava exercendo a profissão. No Brasil, na cidade de Nazaré Paulista, a 13 km do asfalto, e os únicos "patrões" morando no meio dos sítios da região, fazendo pré natal das esposas dos caseiros, motorista para consultas hospitalares, curativos a domicílio de pacientes acamados etc, não contavam oficialmente como enfermagem. Isso nas horas de folga, quando não exercia o papel de enfermeira/cozinheira para acampantes paulistas em fins de semanas e férias escolares. Daí a experiência com as panelas. Para os que nào me conhecem, tenho ajudado na cozinha em alguns eventos da comunidade. Enfermagem é minha profissão, a cozinha é hobby! Mesmo com a grande acolhida da família do Davi, quando não pudemos realizar o sonho de ir para o Oriente Médio, foi um choque. Voltar para o Brasil não era viável. Demorou de 2 a 3 anos para nos conformarmos com a idéia de ficarmos no Canadá. Após a adição de mais um "Alberta boy" para a nossa família, sabemos hoje que estamos onde Deus nos colocou. Um dos nossos prazeres recentes é ver a comunidade brasileira crescer e a nossa "família brasileira" se consolidar em Calgary. Mas come se diz hoje em dia, somos cidadãos do mundo. Minha família é retrato disso, com pais no Japão, irmãos no Brasil e sobrinhos temporariamente espalhados pelo globo. A cidadania é dupla (brasileira - canadense), o rosto japonês, o coração de origem brasileira com grande capacidade de acomodar o canadense. Helena é enfermeira formada pela Escola de Enfermagem da Universidade de São Paulo. No Brasil trabalhou em diversos locais inclusive no Hospital das Clínicas (InCor). Em Calgary trabalha no Hospital Peter Lougheed como registered nurse (RN) em ortopedia e obstetrícia. David é contador, Shelley estudante de Junior-High, e Nathan terminando a grade 1. Hoje, 24 de maio, completa um ano que cheguei aqui em Calgary Liana & David por um tempo consecutivo. Por que eu vim? Para aprender tudo que faltando nesses 58 anos de vida e que eu só aprenderia “LOVE is everything” estava aqui. Costumo, brincando dizer: Eu não vim porque quis, foi Deus que me enviou e eu não sou doida de desobedecê-lo. Todo o tempo eu me fiz esta pergunta: Por que eu estou aqui? E finalmente compreendi a resposta. Eu vim para escrever a minha história e para isso eu precisava vivê-la. No dia 04 de agosto de 2003 eu e David nos conhecemos em Gotemburgo - Suécia. Em outubro do mesmo ano trocamos um e-mail. No ano de 2004, em janeiro nos falamos uma vez por telefone, em março nos encontramos em Havana - Cuba, em julho em Pequim - China e em outubro estive aqui pela primeira vez e passei uma semana. Em dezembro David foi a Salvador e celebramos a nossa união. Voltamos juntos, porém precisei retornar em janeiro de 2005. E finalmente nos reencontramos em Toronto, chegando aqui no dia 24 de maio. Estaremos sempre viajando, juntos de preferência. Acredito que não apenas eu, mas todos nós que viemos para cá independente do motivo ou através de quem ou de que, foi por causa do AMOR. Porque só o AMOR constrói. Sei também que ao chegarmos aqui passamos pelo tal 2006 Carnaval in Calgary: “Choque de cultura”, e só sabe quem passa. Embora em Liana & David amazed everyone with their creativity situações similares, mas diferentes pelo seu conteúdo e sua intensidade e o nosso preparo individual para superar essas dificuldades. Tudo que passamos é para o nosso aprendizado mas o resultado depende da dedicação de cada um ao estudo para fazer os vestibulares da vida. E cada um faz o seu dever de casa. A minha história é muito longa, cheia de detalhes e mistérios que aqui o espaço não a conteria, mas breve, muito breve a contaremos para o mundo no livro intitulado “O livro do AMOR” com o subtítulo de “O AMOR uniu dois corações através do Esperanto”. É só aguardar. Mas agora quero enviar muito AMOR ao coração de todos, brasileiros e canadenses, onde quer que estejam. “A união faz a força”. Brasil – Canadá e o AMOR supera quaisquer diferenças. Que Jesus abençoe a todos. Muita paz! Liana kaj David Brazilians on the Rockies - The Brazilian Community Association of Alberta Newsletter - Vol 2 No1-May 06 Pg.4 Support our “BRAZUCAS” players More info check http://www.cusa.ab.ca the site for the Calgary United Soccer Association - CUSA The BRAZUCAS soccer team started the season winning and we hope they keep doing so! Support our players cheering for them at the upcoming games. See schedule above and mark your calendar! If you have a question and/or want to play and/or help, please contact Carioca at 403-585-0411 or 234-0121 From left to right, at the top: Carol, Rosa Maria and Viviane, at the bottom: Silvana & Nara AQUARELA BRASIL DANCE GROUP The Aquarela Brasil Heritage Group under the artistic direction of Paluka has accomplished a major milestone. It now belongs to the Calgary Folk Arts Council! They have been invited to perform in many occasions. Pictures of their performance at the International Dance Day and at the Lilac festival are posted at www.bcaab.org , following the menu item “events”. Next performance will be at Canada Day! For more info and/or integrate the group call: O Aquarela Brasil Heritage Group sob direção artística da Paluka agora faz parte do Calgary Folk Arts Council! Desta forma o grupo tem sido convidado a se apresentar em muitos eventos. Fotos do show no International Dance Day e Lilac festival estão no www.bcaab.org no item “events” do menu. O próximo show será no Canada Day! Interessados em participar; ajudar o grupo devem ligar para a: Paluka (802-4742) ELEIÇÕES PRESIDENCIAIS EM OUTUBRO DE 2006 Nota extraída do website do Consulado brasileiro em Toronto: www.consbrastoronto.org/1024/main_port.htm O recadastramento de eleitores encerrou-se em 3 de maio de 2006. Em breve serão divulgadas informações sobre as eleições e justificativa de ausência na votação. Emissão de certidão de quitação eleitoral e verificação de sua situação perante a justiça eleitoral podem ser obtidas diretamente no Tribunal Superior Eleitoral – site www.tse.gov.br . Maiores esclarecimentos poderão ser obtidos pelo telefone + 55(61) 33489440 ou pelo e-mail [email protected] Globo Internacional - update It has been approved by CRTC, but all Western Canada is still waiting for the Shaw “monopoly” to offer the service ... Negotiations are on, but next round is far way in Aug... Apesar de já estar aprovada no Canadá, todos na região oeste do Canadá ainda estão esperando o “monopólio” da Shaw oferecer o serviço... A próxima rodada das negociações só acontence em agosto... BRAZILIAN ON THE ROCKIES is an online publication, as well as, starting with this issue, we will have a hard copy edition. Free for members. We are accepting a $ 2.50 donation from nonmembersper printed issue. Contributors to this edition: Content and writing: Geraldo Miranda, Rogério Andrade, Helena Warkentin, Liana, Deise MacDougall, and Elisia Teixeira Pictures: Luiza Hadju, Rodrigo Veiga, and Rupinder Mangat. .Reviewers: Mike Manderson (English), Paulo & Marro Bonazzi (Portuguese) We have many opportunities for volunteering, please contact us if you have some time and energy to donate. O time dos BRAZUCAS começou bem sua participação no campeonato de futebol deste verão e esperamos continue ganhando! Venha torcer pelo time nos próximos jogos, veja programação na tabela acima. No caso de qualquer esclarecimento, contate: Canadian U20 team surprises everyone with historical win over Brazil 2:1 in Edmonton This friendly game took place in Edmonton on May 19. More than 14K people came to see this game! Brazilians from all across Alberta made their way to cheer and support the Brazilian players. Este jogo amistoso aconteceu em Edmonton dia 19 de maio. Mais de 14 mil pessoas compareceram para prestigiar o jogo. Brasileiros de vários regiões de Alberta foram torcer pelo Brazil. Canada will host the 2007 FIFA U20 World Cup! July 1st to 22nd From the FIFA website www.fifa.com: “Having traversed Canada and inspected stadiums, training sites and hotels in the cities of Victoria, Burnaby, Edmonton, Ottawa, Montreal and Toronto, Mr. Warner expressed his full confidence in the Canadian Soccer Association's ability to put on a world-class event in the summer of 2007”. Some people are saying O jogo final deve acontecer no that the final match Commonwealth in should take place at the Edmonton já que é Commonwealth in o maior estádio de Edmonton as it is the futebol do Canada biggest soccer stadium com grama natural. in Canada with natural Vamos ver. grass. DIRECTORY !BEAUTY - BELEZA Suzane Gibbs - Tel: (403) 461-5551 (Cabelo/Hair & Depilação/Waxing: Brazilian, legs, facial) !BRAZILIAN FOOD - Comida Brasileira - Catering Gaúcho Backyard BBQ Tel.516-0790 - www.brazilianbbq.ca !BRAZILIAN Products-Acessórios Brasileiros Luiza - Redes e Cadeiras Tel: (403) 244-1826 !GRAPHIC DESIGN / ARTISTA GRÁFICO Danilo Sena - (403) 451-8348 Elenildo Soares - [email protected] !HOME STAY (Room to rent) - Quartos para alugar Katia Guariglia - Tel (403) 692-8585 !LANDSCAPING Artistic Gardens -Design & Construction Marlene MacDonald - Tel: 403-726-0265 !PHOTOGRAPHY / FOTOGRAFIA Marcelo Pinheiro Tel: (403) 730-1813 Calgary Luiza Hadju Tel: (403) 244-1826 Calgary !PHYSIOTHERAPY / FISIOTERAPIA Fabricio Nucci - Tel: (403) 237-5633 Calgary !Real Estate - IMÓVEIS COMPRA / VENDA / ALUGUEL Raimunda Jackson- J ROSS Tel: (403) 652-4455 Beatriz Verschoore - K.WILLIAMS Tel: (403) 990-0247 Marlene MacDonald - CIR Realtors Tel: (403) 271-0600 Marcelo Maciel-KT Capital Realty Tel: (403)606-5724 !TOYOTA cars - Antonieta (Tieta) Crerar Tel: (780) 701-2222 Edmonton !TRANSLATORS / TRADUTORES Susana Carpenter Tel: (403) 374-0140 Calgary Anja Klinger-Brito Tel: (403) 241-8217 Calgary Rita Gaeti - Tel:(408) 730-7890 (10% disc. for members) !WOMEN CLOTHES / ROUPAS FEMININAS Beatriz Verschoore Tel: (403) 247-7239 Calgary LETTER TO BRAZILIANS CARTA ABERTA AOS BRASILEIROS INTERESTED IN LIVING IN ALBERTA INTERESSADOS EM VIVER EM ALBERTA O crescimento econômico de Alberta teve uma repercussão muito grande no Brasil e em outras provincias do Canada entre os brasileiros, assim escrevemos “coletivamente” esta carta que está disponível no nosso website: www.bcaab.org O crescimento econômico de Alberta teve uma repercussão muito grande no Brasil e em outras provincias do Canada entre os brasileiros, assim escrevemos “coletivamente” esta carta que está disponível no nosso website: www.bcaab.org OPORTUNIDADES PARA VOLUNTARIADO VOLUNTEERING OPPORTUNITIES Nós temos muitas oportunidades para voluntariado, favor nos contatar se tiver tempo e energia para doar.
Documentos relacionados
brazilians on the rockies
tradição brasileira. O projeto family environment for these kids. The “Chain of Love” consiste em organizers had already raised 50K in encontrar e manter um grupo Lethbridge to be used towards buil...
Leia mais