brazilians on the rockies

Сomentários

Transcrição

brazilians on the rockies
BRAZILIANS ON THE ROCKIES
The Brazilian Community Association of Alberta Newsletter
P. O. 61375 Calgary, AB - T2L 2K6
Website: www.bcaab.org Email: [email protected]
Phone: 403-614-7003
May 2006 - Vol. 2 No. 1
Our Festa Junina is approaching! Saturday, June 3rd. See
more details at our website www.bcaab.org . Thanks to a
good number of volunteers, we hope to be able to offer to
our community an authentic celebration of this tradional
Brazilian popular party. Thanks to Danilo Sena for
designing our promotional poster, Helena, Raimunda and
Marró for organizing the menu and preparing the
sweeties, Edmilson Gaucho(www.brazilianbbq.ca) for
catering a traditional Brazilian BBQ, and many other who
will donate their time and energy for making this party
happen, such as Paulo Bonazzi, Samara, Daniel,
Rodrigo Veiga, Yone, Jim, and many others.
We should also mention the success of our 3rd Carnaval
in Calgary. This year with Lúcia Azevedo, the Queen of
Samba from Vancouver, see her photo at the righ, in the
middle. We also had a band with Brazilian singer from
Seattle, Eduardo Mendonça and local musicians. We
heard that many had fun.The Capoeira show of Aché
Brasil Calgary was also very much appreciated.
New this year will be our participation in the Canada
Day~s celebrations. We have applied to participate as a
vendor partnering with Edmilson Gaúcho BBQ, and to
setup a booth for the BCAAB in the category of “interactive
display” to take the opportunity to share our culture with
other Albertans at the same time we celebrate Canada.
We will announce our participation as soon as we receive
confirmation of acceptance of our application.
For the summer we have planned to organize our “Rafting
on the Bow” and summer picnic. We are also considering
to organize an activity as a joint effort with the Edmonton
Brazilian Association, so that hopefully we will be meeting
more Brazilians who live in Alberta. One idea under
consideration is to have a picnic in Sylvan Lake.
Mark your calendar for Saturday, September 9, when we
will celebrate Brazil’s Independence Day at the Acadia
Community Hall, SE Calgary.
Do not miss out!! Please help us promote these
events and activities, participe, volunteer, spread the
word! Thank you!
BCAAB Board of Directors:
Art Design by Danilo Sena
2006 3rd CARNAVAL IN CALGARY
Lúcia Azevedo
Vancouver
Samba Queen
Photo by
Rupinder Mangat
Nossa Festa Junina está se aproximando! Sábado, dia 3
de junho. Veja mais detalhes no nosso website:
www.bcaab.org. Graças a um bom número de voluntários,
nós esperamos que a festa seja uma comemoração
autêntica da cultura popular brasileira. Agradecemos ao
Danilo Sena pelo desenho do cartaz promocional, a
Helena, Raimunda e Marró pela organização do menu e
preparo dos doces típicos, Edmilson Gaúcho
(www.brazilianbbq.ca) pelo “catering” do nosso tradicional
churrasco, e muitos outros voluntários que irão doar seu
tempo e energia para fazer esta festa acontecer, entre
eles: Paulo Bonazzi, Samara, Daniel, Rodrigo Veiga,
Yone, Jim, e muitos outros.
o
Também devemos ressaltar o sucesso que foi nosso “3
Carnaval in Calgary”. Este ano com a participação da Lúcia
Azevedo, rainha do samba de Vancouver, veja foto dela ao
lado, no meio da página. Também animando a festa
tivemos a banda liderada pelo cantor brasileiro de Seattle,
Eduardo Mendonça e músicos locais. Ficamos sabendo
que muitos se divertiram. O show do grupo de capoeira
Aché Brasil Calgary também foi muito apreciado.
Este ano pela primeira vez esperamos estar participando
das festividades do Canada Day. Encaminhamos nossa
aplicação em sociedade com o Edmilson Gaúcho BBQ e
também na categoria “interactive display”. Divulgaremos
assim que confirmarem se vamos mesmo participar.
Para este verão de 2006 estamos planejando organizar
novamente o “Rafting on the Bow” e picnic de
confraternização. Também estamos considerando
organizar com a associação de brasileiros de Edmonton
alguma atividade de confraternização de brasileiros como
um picnic em um local no “meio do caminho” entre as duas
cidades maiores de Alberta, como Sylvan Lake.
E para setembro já temos confirmado nossa festa da
independência a ser celebrada no sábado, dia 9 de
setembro noAcadia Hall, in SE Calgary
NÃO PERCA!! Ajude a promover estes eventos e
atividades, participe, seja voluntário, divulgue!
Obrigado!
Diretoria da BCAAB:
Elísia Teixeira, Rogério Verdolin, Susana Carpenter, Luciana Kuamoto, Letícia Chu, Deise MacDougal and Rosa Maria Santos
TAM BRAZILIAN AIRLINES
Ticket winner gives it to Charity!
TAM BRAZILIAN AIRLINES
Ganhador da passagem faz doaçao para caridade!
MANY thanks to TAM for the 2 tickets to Brazil. One ticket went to the
winner of the costume contest, and the second one was awarded
through a draw. The draw winner, Paul Gomes in the picture at the
right taken by Luiza Hadju at the time he received the award letter from
Douglas Joe the representative of Tam Brazilian Airlines, and was also
congratulated by Elisia Teixeira representing the BCAAB, donated his
ticket to the Centre for Affordable Water and Sanitation Technology
(CAWST). CAWST, a Calgary based organization, works with
technology transfer of a Biosand Filter, developed by Dr. Manz ,and
other technologies. The Biosand Filter is a technology to make water
potable, even when it is coming from a “dubious” source such as
contaminated rivers. We published an article in our last newsletter to
promote their work. Andrea Roach, an engineer with this non-profit
organization says that his donation will help lower the costs of their
project in Brazil as they travel in average 2 to 3 times per year to Brazil.
This savings are therefore applied directly towards lowering the costs
to an NGO in Brazil partnering with CAWST. For more info visit:
WWW.CAWST.ORG
Agradecemos muito a TAM pela doação de 2 passagens ao Brazil. Uma
das passagens foi dada a ganhadora do concurso de fantasia, e a outra ao
ganhador do sorteio entre os que foram a festa. O ganhador do sorteio,
Paul Gomes, na foto ao lado tirada pela Luiza Hadju por ocasião da
entrega do prêmio pelo representante da TAM, Douglas Joe e também
recebendo os cumprimentos de Elisia Teixeira representando a BCAAB,
doou seu prêmio ao Centre forAffordable Water and Sanitation Technology
(CAWST). CAWST, é uma organização de Calgary, que trabalha com
trasnferência de tecnologias, entre as quais uma das mais populares é o
Filtro Biosand para tratamento de água para ser potável,mesmo quando
venha venha de fontes “duvidosas” como de rios contaminados. Nós
publicamos um artigo no nosso último boletim para promover os trabalhos
desta companhia junto a nossa comunidade. Andrea Roach, engenheira
desta organização sem fins lucrativos explica que esta doação vai ajudar a
diminuir os custos para ONGs envolvidas no projeto, já que são
necessárias uma média de 2 a 3 viagens por ano para o Brasil. Para mais
informações, visite: WWW.CAWST.ORG
TAM now flies to BRAZIL !
A TAM agora voa para o BRASIL !
New York/ Miami-São Paulo non-stop visit: www.tam.com.br
Brazilians on the Rockies - The Brazilian Community Association of Alberta Newsletter - Vol 2 No 1 - May 06 Pg.2
Projects that make a difference Projetos de impacto social
Rainbow of Hope for Children helps communities in the states of
Alagoas and Pernambuco
Rainbow of Hope for Children is a non-profit organization located in
Alberta which mission is to develop projects that help people in nondeveloped countries to create a more just world. Our friend Geraldo
Miranda, who got involved with the organization's
projects three years ago, when he met Alphonse
Gerwing, 82 years old, founder of the Rainbow of Hope
for Children, indicated this NGO to our community.
With the support of the Canadian International
Development Agency (CIDA) and Wild Rose Foundation,
Rainbow of Hope for Children creates and develops
projects in fields like education, life skills, health and
wellness, land reform, agriculture and marketing
techniques, political awareness and women's
capacitation.
Afonso explains about one of their project, the Thallita
House:
“This is a home we’ve found for a group of sisters for the
rescue and recuperation of street girls in Maceió. The
girls sent me this card in April (06), thanking us for their
new home. The photo (see at the side along with the
handmade front and the inside of the card), of a Canadian
visitor with girls from Thallita, is from one year ago when
they were still in their rented property. They’re performing
a playlet for us about street girl life.”
In 1996, the United Nations declared Brazil the nation
with the greatest disparity between rich and poor. The
mainstay of our support has been to projects in Alagoas,
one of the poorest states in Brazil. There they assist the
destitute in slums, villages, cities, and the “sertão”
(Brazilian dry/bad lands) to help them improve their
conditions. Rainbow of Hope for Children also support
people in CentralAmerica, Mozambique, Ethiopia and in the Philippines.
FUNDRASING CONCERT Sunday, June 25
If you would like to support this NGO or know more about their projects,
here is a tip go to the concert organized by Rainbow of Hope for Children
on Jun 25 at the St. Patrick Church in Shawnessy, south of Calgary with
the Döben family - see picture at the side. The money raised in the
concert will go to the organization's projects in the poor areas of Brazil.
For more info call (780) 470-0418 or (403) 256-0423.
Friends Without Frontiers
Based on an innovative idea of using online technology for collaborative projects, the
“Friends without Frontiers” project is a virtual exchange between the”Escola Municipal Santa
Rita”, located in Glória do Goitá em Pernambuco and the
school Dr. Gordon Higgins, located in Calgary, through a joint
effort at a distance of teachers and students, forming a virtual
community for exchange of information and learning.
The project started in December of 2004 with 28 students from
grades 7 and 8 from the school in Brazil, and 28 students of
grade 8 from the Calgary school, as an expression of the
educational idea of Rogério da Silva Andrade, English teacher,
whose intention was to offer his students, through online
technology, the opportunity to develop capabilities to
communicate and build understanding, collaboration and
respect among young Brazilians and Canadians through global
learning experiences.
During the virtual exchange and later a visit to Brazil, the
Canadians students learned that the Escola Municipal Santa
Rita did not have the same resources as they did, as for
instance, a library. This was followed by a donation of sports
material and $ 8,000 reais (Brazilian currency) which were used
to buy a DVD player, school materials and furniture for the library.
At the moment, the focus of this project is to give the opportunity
to 5 students from the Brazilian school to visit Calgary, as an
opportunity to foster interaction among teachers and students
from both countries at the Dr. Gordon Higgins School in Calgary.
This trip is planned for September 8, and coincide with the
start of the school year in Canada. Therefore, these two
communities are heavily involved with activities to raise funds to
pay for the tickets of the 5 Brazilian students.
If you are interested in this project, need more info and/or can
help out in some way with the schools fund-raising, please
contact us at [email protected] .
Rainbow of Hope for Children ajuda comunidades nos estados de Alagoas
e Pernambuco
Rainbow of Hope for Children é uma organização não governamental
localizada em Alberta que tem como objetivo desenvolver projetos que
ajudam comunidades em países em desevolvimento para criar um mundo
mais justo. Esta ONG foi indicada a nossa comunidade por nosso
conterranêo Geraldo Miranda, que se envolveu com os projetos
desta ONG três anos atrás, quando então ele conheceu Alphonse
Gerwing, 82 anos, fundador da Rainbow of Hope for Children. Com
o apoio financeiro da Canadian International Development Agency
(CIDA) e Wild Rose Foundation, Rainbow of Hope for Children cria
e desenvolve projetos nas area de educação, saúde e bem estar
social, agricultura e técnicas de marketing, consciência política e
capacitação de mulheres. Afonso explica sobre um dos projetos
em andamento, a casa Thallita:
“Esta é uma casa que fundamos para um grupo de irmãs para o
resgate e recuperação de meninas de rua em Maceió. As meninas
me mandaram este cartão em abril deste ano, nos agradecendo
pela casa nova. Veja ao lado a frente do cartão que foi feita `a mão
pelas participantes, a nota de agradecimento na parte interna do
cartão, e a foto das meninas da casa Thallita com uma visitante
canadense . É de um ano atrás quando elas ainda estavam na casa
alugada. Elas estão apresentando uma peça de teatro sobre a vida
de meninas de rua.”
Em 1996, as Nações Unidas declarou que o Brazil é a nação com a
maior disparidade entre ricos e pobres. A maior parte do dinheiro
arrecadado pela Rainbow of Hope for Children é destinada a
projetos no estado de Alagoas, um dos estados mais pobres do
Brazil. Neste estado a ONG ajuda a melhorar as condições de vida
da população de favelas, vilarejos, cidades e do sertão. Rainbow of
Hope for Children também ajuda comunidades naAmérica Central,
Moçambique, Etiópia e nas Filipinas.
CONCERTO para levantar fundos- Domingo, 25 de junho
Se você quiser colaborar com esta ONG ou conhecer melhor os seus projetos
em andamento, aqui vai uma dica - compareça ao concerto de música
organizado pela Rainbow of Hope for Children no dia 25 de junho na Igreja de
St. Patrick no bairro de Shawnessy, na área sul de Calgary. O dinheiro
levantado neste concerto será destinado a projetos desenvolvidos pela
Rainbow of Hope for Children nas áreas pobres do Brazil. Para mais
informações ligue para (780) 470-0418 ou (403) 256-0423.
Amigos Sem Fronteiras
Fundamentado na idéia inovadora de utilizar as tecnologias online no desenvolvimento de projetos
colaborativos, o Projeto Amigos Sem Fronteiras é um intercâmbio virtual entre a Escola Municipal
Santa Rita, localizada em Glória do Goitá, Pernambuco e a Dr. Gordon
Higgins School, localizada em Calgary, através de um trabalho conjunto
à distância entre professores e alunos, formando uma efetiva
comunidade virtual de troca de informações e aprendizagens.
O projeto iniciou em dezembro de 2004 com 28 estudantes das 7ª e 8ª
séries da Escola Municipal Santa Rita e 28 estudantes da 8ª série da
Escola Dr. Gordon Higgins, como realização de uma proposta
pedagógica interativa idealizada por Rogério da Silva Andrade,
professor de Inglês, que pretendia oferecer a seus alunos, por meio das
redes eletrônicas, a oportunidade de desenvolver habilidades de
comunicação e construir entendimento mútuo, cooperação e respeito
entre jovens brasileiros e canadenses através de atividades de
aprendizagem global.
Durante o intercâmbio virtual, os estudantes canadenses aprenderam
que a Escola Municipal Santa Rita não possuía os mesmos recursos de
que a escola deles dispunha, como por exemplo, uma biblioteca. Assim
foram doados à escola materiais esportivos e uma quantia de oito mil
reais, com a qual foram comprados: um aparelho de DVD, uma máquina
fotográfica digital, livros didáticos, materiais escolares e mobília para
compor a biblioteca.
Com o objetivo de dar continuidade a este trabalho, favorecendo a ida 5
de jovens estudantes e 5 professores da Escola Municipal Santa Rita à
cidade de Calgary, este projeto pretende abrir portas a novas
oportunidades de interação com professores e estudantes canadenses
na Dr. Gordon HigginsSchool em Calgary. A viagem está prevista
para 8 de setembro e coincide com o início do ano letivo no
Canadá. Assim as duas comunidades estão envolvidas com atividades
para levatamento de fundos para compra das passagens dos 5
estudantes brasileiros. Interessados em contribuir e/ou para
esclarecimentos, favor entrar em contato conosco: [email protected] .
Brazilians on the Rockies - The Brazilian Community Association of Alberta Newsletter - Vol 2 No1-May 06 Pg.3
OUR COMMUNITY
We came to Alberta 10 years ago with the objective of
studying, get Canadian professional credentials and leave
to the Middle East. At the beginning, everything seemed to
be going according with our plans. Davi got a spot at SAIT
in Accounting, and Calgary became our home. We had the
same difficulties as most people living as students, and
lacking Canadian work experience, even for an "Alberta
boy" as is Davi’s case. In some occasions I was able to
hand in my CV, but the reply was the same, overqualified
for the job. The irony is that I got my first job because of
my fluence in speaking Japanese. My process to validate
my diploma was not difficult. The nursing professional
organization asked me to take a refresher course, as I was
away from practicing nursing for a while. In the city of
Nazaré Paulista in Brazil, at 13 km from a paved road, and
the only bosses living at that region in the country side,
assisting pregnant women with their pre-natal of the
workers, driving for consults in the hospital, doing home
visits for changing dressings of bed-driven patients, etc
were not considered practice of nursing. I was also involved
with nursing and cooking for people in campgrounds. This
explains my connection with the “pots”.For those who do
not know me, I have been helping with the cooking work for
some of the major events of our community. Nursing is my
profession, cooking is my hobby!
Even with great support from Davi’s family, it was a shock
when we realized that we were not going to be able to go to
the Middle East as we had dreamed of doing. Going back
to Brazil was not a viable choice. It took us 2 to 3 years to
accept the idea of staying in Canada. After our family grew
with another "Alberta boy", we knew that we are today
where God want us.
One of our recent pleasures is to see the Brazilian
community grow and our “Brazilian Family” consolidate
itself in Calgary. However, as some say nowadays, we are
world citizens. My family resembles this, with my parents in
Japan, brothers in Brazil, nephews temporarily spread all
over the globe. With double citizenship (BrazilianCanadian),a Japanese face, a Brazilian heart, but with
capacity to accommodate Canada.
The WARKENTIN Family
HELENA,
DAVID, SHELLEY & NATHAN
Helena is a nurse graduated by the Nursing School of the
São Paulo University. In Brazil she worked at many places, including the Hospital of Clinicas
(heart Institute) in the capital of São Paulo. In Calgary she works at the Peter Lougheed Hospital
as a registered nurse (RN) in ortopaedics and obstetrics . David is an accountant, Shelley a
Junior-High student, and Nathan is finishing grade 1.
t has been one year today, (May 24) that I arrived in Calgary to
stay. Why did I come? To learn what I was missing in all 58 years
of my life which I could only learn here. I use to joke: I did not
come because I wanted, it was God who send me here, and I am
not crazy to disobey him. All the time I asked: Why Am I here?
And finally I understood the answer. I came to write my story, and
because of that I had to live it. On August 4 of 2003, David and I
met in Gotenborg Sweden. In October of the same year we
exchanged emails. In 2004, in January, we talked on the phone,
in March we met in Havana, Cuba, in July in Peking, China, and
on October, I came here for the first time for one week. In
December David went to Salvador and we celebrated our
relationship. We came back together, but I had to return January
of 2005. Finally we met again in Toronto, and arrived here again
on the 24th of May. We will always be travelling, preferably
together. I believe that not only I, but all of us came here,
regardless the reason, because of LOVE. Because only LOVE
can build lives. I also know that when we arrive here we go
through a “cultural shock”, and only the ones who go through this
process know what it is. Although in similar situations, but
different for the content and intensity, and our individual
preparation to overcome such difficulties. Everything we go
though is a learning experience, but the results depend upon
each ones dedication to the studies, tests in life. And each of us
has to do their homework. My story os a long one, with many
details and mysteries which would not fit here, but in the near
future, we will tell it to the world in a book titled “The book of
LOVE”, and subtitled “LOVE unites two hearts through
Esperanto”. Watch for it. Now, I wish LOVE to everyone’s heart,
Brazilians and Canadians, whereever they are. “Together we are
strong”. Brasil – Canada, and LOVE overcomes any differences.
Jesus blesses everyone. Peace!
Liana kaj David
Há dez anos, viemos para Alberta com o propósito de estudar,
revalidar diploma e partirmos para uma nova fase de nossa vida
num pequeno hospital no Oriente Médio.
A princípio, tudo parecia ir de acordo com os nossos planos.
Davi conseguiu vaga no curso de contabilidade no SAIT e
Calgary se tornou nosso local de residência.
Tivemos todas as dificuldades de vida de estudante e a falta de
experiência de trabalho no Canada, mesmo para um "Alberta
boy" no caso do Davi. Nas poucas vezes que consegui entregar
meu currículo pessoalmente, a resposta era a mesma,
qualificada demais para o servico. A ironia do meu primeiro
emprego é que consegui pela minha fluência em japonês. Meu
processo de revalidação de diploma não foi difícil. O Conselho
de Enfermagem local pediu para que eu fizesse o curso de
reciclagem, pois oficialmente eu não estava exercendo a
profissão. No Brasil, na cidade de Nazaré Paulista, a 13 km do
asfalto, e os únicos "patrões" morando no meio dos sítios da
região, fazendo pré natal das esposas dos caseiros, motorista
para consultas hospitalares, curativos a domicílio de pacientes
acamados etc, não contavam oficialmente como enfermagem.
Isso nas horas de folga, quando não exercia o papel de
enfermeira/cozinheira para acampantes paulistas em fins de
semanas e férias escolares. Daí a experiência com as panelas.
Para os que nào me conhecem, tenho ajudado na cozinha em
alguns eventos da comunidade. Enfermagem é minha profissão,
a cozinha é hobby! Mesmo com a grande acolhida da família do
Davi, quando não pudemos realizar o sonho de ir para o Oriente
Médio, foi um choque. Voltar para o Brasil não era viável.
Demorou de 2 a 3 anos para nos conformarmos com a idéia de
ficarmos no Canadá. Após a adição de mais um "Alberta boy"
para a nossa família, sabemos hoje que estamos onde Deus
nos colocou. Um dos nossos prazeres recentes é ver a
comunidade brasileira crescer e a nossa "família brasileira" se
consolidar em Calgary. Mas come se diz hoje em dia, somos
cidadãos do mundo. Minha família é retrato disso, com pais no
Japão, irmãos no Brasil e sobrinhos temporariamente
espalhados pelo globo.
A cidadania é dupla (brasileira - canadense), o rosto japonês, o
coração de origem brasileira com grande capacidade de
acomodar o canadense.
Helena é enfermeira formada pela Escola de Enfermagem da
Universidade de São Paulo. No Brasil trabalhou em diversos locais inclusive no Hospital das
Clínicas (InCor). Em Calgary trabalha no Hospital Peter Lougheed como registered nurse
(RN) em ortopedia e obstetrícia. David é contador, Shelley estudante de Junior-High, e
Nathan terminando a grade 1.
Hoje, 24 de maio, completa um ano que cheguei aqui em Calgary
Liana & David
por um tempo consecutivo. Por que eu vim? Para aprender tudo que
faltando nesses 58 anos de vida e que eu só aprenderia
“LOVE is everything” estava
aqui. Costumo, brincando dizer: Eu não vim porque quis, foi Deus
que me enviou e eu não sou doida de desobedecê-lo. Todo
o tempo eu me fiz esta pergunta: Por que eu estou aqui? E
finalmente compreendi a resposta. Eu vim para escrever a
minha história e para isso eu precisava vivê-la. No dia 04
de agosto de 2003 eu e David nos conhecemos em
Gotemburgo - Suécia. Em outubro do mesmo ano
trocamos um e-mail. No ano de 2004, em janeiro nos
falamos uma vez por telefone, em março nos encontramos
em Havana - Cuba, em julho em Pequim - China e em
outubro estive aqui pela primeira vez e passei uma
semana. Em dezembro David foi a Salvador e celebramos
a nossa união. Voltamos juntos, porém precisei retornar
em janeiro de 2005. E finalmente nos reencontramos em
Toronto, chegando aqui no dia 24 de maio. Estaremos
sempre viajando, juntos de preferência. Acredito que não
apenas eu, mas todos nós que viemos para cá
independente do motivo ou através de quem ou de que, foi
por causa do AMOR. Porque só o AMOR constrói.
Sei também que ao chegarmos aqui passamos pelo tal
2006 Carnaval in Calgary:
“Choque de cultura”, e só sabe quem passa. Embora em
Liana & David amazed everyone with their creativity
situações similares, mas diferentes pelo seu conteúdo e
sua intensidade e o nosso preparo individual para superar essas dificuldades. Tudo que passamos é para o nosso aprendizado mas
o resultado depende da dedicação de cada um ao estudo para fazer os vestibulares da vida. E cada um faz o seu dever de casa. A
minha história é muito longa, cheia de detalhes e mistérios que aqui o espaço não a conteria, mas breve, muito breve a contaremos
para o mundo no livro intitulado “O livro do AMOR” com o subtítulo de “O AMOR uniu dois corações através do Esperanto”. É só
aguardar. Mas agora quero enviar muito AMOR ao coração de todos, brasileiros e canadenses, onde quer que estejam. “A união faz
a força”. Brasil – Canadá e o AMOR supera quaisquer diferenças.
Que Jesus abençoe a todos. Muita paz!
Liana kaj David
Brazilians on the Rockies - The Brazilian Community Association of Alberta Newsletter - Vol 2 No1-May 06 Pg.4
Support
our
“BRAZUCAS”
players
More info check
http://www.cusa.ab.ca
the site for the
Calgary United Soccer
Association
- CUSA
The BRAZUCAS soccer team started the season winning and
we hope they keep doing so! Support our players cheering for
them at the upcoming games. See schedule above and mark
your calendar! If you have a question and/or want to play
and/or help, please contact
Carioca at 403-585-0411 or 234-0121
From left to right, at the top: Carol, Rosa Maria and Viviane, at the bottom: Silvana & Nara
AQUARELA BRASIL DANCE GROUP
The Aquarela Brasil Heritage
Group under the artistic
direction of Paluka has
accomplished a major
milestone. It now belongs to the
Calgary Folk Arts Council! They
have been invited to perform in
many occasions. Pictures of
their performance at the
International Dance Day and at
the Lilac festival are posted at
www.bcaab.org , following the
menu item “events”. Next
performance will be at Canada
Day! For more info and/or
integrate the group call:
O Aquarela Brasil Heritage
Group sob direção artística
da Paluka agora faz parte
do Calgary Folk Arts
Council! Desta forma o
grupo tem sido convidado a
se apresentar em muitos
eventos. Fotos do show no
International Dance Day e
Lilac festival estão no
www.bcaab.org no item
“events” do menu. O
próximo show será no
Canada Day! Interessados
em participar; ajudar o
grupo devem ligar para a:
Paluka (802-4742)
ELEIÇÕES PRESIDENCIAIS EM OUTUBRO DE 2006
Nota extraída do website do Consulado brasileiro
em Toronto:
www.consbrastoronto.org/1024/main_port.htm
O recadastramento de eleitores encerrou-se em 3 de
maio de 2006. Em breve serão divulgadas informações
sobre as eleições e justificativa de ausência na votação.
Emissão de certidão de quitação eleitoral e verificação
de sua situação perante a justiça eleitoral podem ser
obtidas diretamente no
Tribunal Superior Eleitoral – site www.tse.gov.br .
Maiores esclarecimentos poderão ser obtidos
pelo telefone + 55(61) 33489440 ou pelo
e-mail [email protected]
Globo Internacional - update
It has been approved by CRTC, but
all Western Canada is still waiting
for the Shaw “monopoly” to offer
the service ... Negotiations are on,
but next round is far way in Aug...
Apesar de já estar aprovada no Canadá,
todos na região oeste do Canadá ainda
estão esperando o “monopólio” da Shaw
oferecer o serviço... A próxima rodada das
negociações só acontence em agosto...
BRAZILIAN ON THE ROCKIES is an online publication, as well
as, starting with this issue, we will have a hard copy edition. Free
for members. We are accepting a $ 2.50 donation from nonmembersper printed issue.
Contributors to this edition:
Content and writing: Geraldo Miranda, Rogério Andrade, Helena
Warkentin, Liana, Deise MacDougall, and Elisia Teixeira
Pictures: Luiza Hadju, Rodrigo Veiga, and Rupinder Mangat.
.Reviewers: Mike Manderson (English), Paulo & Marro Bonazzi
(Portuguese)
We have many opportunities for volunteering, please
contact us if you have some time and energy to donate.
O time dos BRAZUCAS começou bem sua participação no
campeonato de futebol deste verão e esperamos continue
ganhando! Venha torcer pelo time nos próximos jogos, veja
programação na tabela acima. No caso de qualquer
esclarecimento, contate:
Canadian U20 team surprises everyone with
historical win over Brazil 2:1 in Edmonton
This friendly
game took
place in
Edmonton on
May 19. More
than 14K
people came to
see this game!
Brazilians from
all across
Alberta made
their way to
cheer and
support the
Brazilian
players.
Este jogo
amistoso
aconteceu em
Edmonton dia
19 de maio.
Mais de 14 mil
pessoas
compareceram
para prestigiar
o jogo.
Brasileiros de
vários regiões
de Alberta
foram torcer
pelo Brazil.
Canada will host the 2007 FIFA U20
World Cup! July 1st to 22nd
From the FIFA website www.fifa.com: “Having
traversed Canada and inspected stadiums,
training sites and hotels in the cities of Victoria,
Burnaby, Edmonton, Ottawa, Montreal and
Toronto, Mr. Warner expressed his full
confidence in the Canadian Soccer
Association's ability to put on a world-class
event in the summer of 2007”.
Some people are saying O jogo final deve
acontecer no
that the final match
Commonwealth in
should take place at the
Edmonton já que é
Commonwealth in
o maior estádio de
Edmonton as it is the
futebol do Canada
biggest soccer stadium
com grama natural.
in Canada with natural
Vamos ver.
grass.
DIRECTORY
!BEAUTY - BELEZA
Suzane Gibbs - Tel: (403) 461-5551
(Cabelo/Hair & Depilação/Waxing: Brazilian, legs, facial)
!BRAZILIAN FOOD - Comida Brasileira - Catering
Gaúcho Backyard BBQ Tel.516-0790 - www.brazilianbbq.ca
!BRAZILIAN Products-Acessórios Brasileiros
Luiza - Redes e Cadeiras Tel: (403) 244-1826
!GRAPHIC DESIGN / ARTISTA GRÁFICO
Danilo Sena - (403) 451-8348
Elenildo Soares - elenildo.soa[email protected]
!HOME STAY (Room to rent) - Quartos para alugar
Katia Guariglia - Tel (403) 692-8585
!LANDSCAPING Artistic Gardens -Design & Construction
Marlene MacDonald - Tel: 403-726-0265
!PHOTOGRAPHY / FOTOGRAFIA
Marcelo Pinheiro Tel: (403) 730-1813 Calgary
Luiza Hadju Tel: (403) 244-1826 Calgary
!PHYSIOTHERAPY / FISIOTERAPIA
Fabricio Nucci - Tel: (403) 237-5633 Calgary
!Real Estate - IMÓVEIS COMPRA / VENDA / ALUGUEL
Raimunda Jackson- J ROSS
Tel: (403) 652-4455
Beatriz Verschoore - K.WILLIAMS Tel: (403) 990-0247
Marlene MacDonald - CIR Realtors Tel: (403) 271-0600
Marcelo Maciel-KT Capital Realty Tel: (403)606-5724
!TOYOTA cars - Antonieta (Tieta) Crerar
Tel: (780) 701-2222 Edmonton
!TRANSLATORS / TRADUTORES
Susana Carpenter Tel: (403) 374-0140 Calgary
Anja Klinger-Brito Tel: (403) 241-8217 Calgary
Rita Gaeti - Tel:(408) 730-7890 (10% disc. for members)
!WOMEN CLOTHES / ROUPAS FEMININAS
Beatriz Verschoore Tel: (403) 247-7239 Calgary
LETTER TO BRAZILIANS CARTA ABERTA AOS BRASILEIROS
INTERESTED IN LIVING IN ALBERTA INTERESSADOS EM VIVER EM ALBERTA
O crescimento econômico de Alberta teve uma repercussão muito grande no Brasil e em
outras provincias do Canada entre os brasileiros, assim escrevemos “coletivamente” esta
carta que está disponível no nosso website: www.bcaab.org
O crescimento econômico de Alberta teve uma repercussão muito grande no Brasil e em
outras provincias do Canada entre os brasileiros, assim escrevemos “coletivamente” esta
carta que está disponível no nosso website: www.bcaab.org
OPORTUNIDADES PARA VOLUNTARIADO
VOLUNTEERING OPPORTUNITIES
Nós temos muitas oportunidades para voluntariado, favor
nos contatar se tiver tempo e energia para doar.

Documentos relacionados

brazilians on the rockies

brazilians on the rockies tradição brasileira. O projeto family environment for these kids. The “Chain of Love” consiste em organizers had already raised 50K in encontrar e manter um grupo Lethbridge to be used towards buil...

Leia mais