joaquim videira - Comité Olímpico Portugal

Transcrição

joaquim videira - Comité Olímpico Portugal
Revista do Comité Olímpico de Portugal
Publicação Bimestral - Janeiro|Fevereiro de 2007 - Nº 122 - PUBLICAÇÃO GRATUITA
DOSSIER
PROJECTO
PEQUIM
2008
O que fazer
em 2007
para chegar
aos Jogos
JOAQUIM
VIDEIRA
o mosqueteiro
desconhecido
FESTA DO
97º ANIVERSÁRIO
Consagração
de Telma
a pensar
em Pequim
olimpo_02_pub_Onda.qxd
20-02-2007
10:30
Page 34
olimpo_3.qxd
20-02-2007
23:41
Page 3
OLIMPO 122
JANEIRO/FEVEREIRO 2007
Propriedade e Edição/Property and Edition
Comité Olímpico de Portugal, Travessa da Memória, 36 1300-403 Lisboa
Tel.: 21 361 72 60 Fax: 21 363 69 67
Director / Director José Vicente Moura
Director Executivo / Executive Director João Querido Manha
Textos / Texts João Q. Manha
Fotos / Photography Carlos Alberto Matos
Projecto Gráfico e Paginação / Layout and Graphics Rogério Bastos
Impressão / Printing Mirandela - Artes Gráficas, S.A.
Tiragem / Circulation 1800 exs.
Periodicidade Bimestral / Bimonthly publication
Numero de Registo ICS 102203
Depósito Legal 9083/95
Distribuição gratuita / Free copy
FOTOS DE CAPA / COVER PHOTOS
Joaquim Videira na foto principal. Telma
Monteiro com Ministro Silva Pereira e
presidente do C.O.P. na foto pequena
Joaquim Videira (main photo). Telma
Monteiro with Minister Silva Pereira and
C.O.P. President (insert)
SUMÁRIOSUMMARY
Bruno Pais, Vanessa Fernandes e Diana Gomes na festa do C.O.P.
Bruno Pais, Vanessa Fernandes (Triathlon) and Diana Gomes (Swimming) at the C.O.P.
Anniversary Gala.
6
FESTA/PARTY
O 97.º Aniversário do Comité Olímpico de Portugal
foi assinalado condignamente, numa noite que
consagrou Telma Monteiro como grande atleta
olímpica
Olympic Judo athlete Telma Monteiro was awarded
the Olympic Medal and figured out as the main invitee of the 97th Anniversary Gala of Portuguese NOC.
FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS
14
EM FOCO/FOCUS ON
Joaquim Videira, vice-campeão mundial em 2006,
foi o último atleta individual a ascender ao Nível 1
do Projecto Olímpico e revela sonhos e ambições
na Olimpo.
Epée World vice-champion Joaquim Videira was the
latest athlete to enter the Olympic Project - Level One,
despite being almost totally unknown for general
public.
3
Janeiro|Fevereiro 2007
OLIMPO
olimpo_4-5.qxd
20-02-2007
17:52
Page 4
EDITORIAL
Ganhar a qualquer preço
Por mais que o desporto tenda a resvalar para uma excessiva e nociva
busca da vitória a qualquer preço, nada justifica que a ética e as regras do
jogo limpo sejam subvertidas.
Portugal está no pelotão da frente na luta contra a dopagem no desporto, pois além de
prosseguir uma política sustentada de prevenção e controlo, investiu de forma consequente nas
infra-estruturas técnicas e científicas dedicadas a esta causa.
Nesta trajectória somos protagonistas, tanto pelo posicionamento institucional coerente, como
pelo esforço empreendido nas (re)acreditações e nos apetrechamentos angariados para o
Laboratório português.
Este processo conheceu agora um novo impulso pois, finalmente, Portugal ratificou a
Convenção Internacional contra o Doping, permitindo assim a entrada em vigor deste tratado,
aprovado em 2005 pelos Estados membros da UNESCO.
É um sinal positivo que importa sublinhar, na certeza, porém, que se trata do corolário dum trabalho árduo desenvolvido pela comunidade internacional, cujo ponto de partida o Comité
Olímpico de Portugal teve o orgulho de testemunhar e participar, por ocasião da Conferência
Mundial sobre a Dopagem no Desporto, realizada em Fevereiro de 1999.
Esta viria a produzir a Declaração de Lausana, tendo estado na génese da criação da Agência
Mundial Antidopagem, por iniciativa do Comité Olímpico Internacional, com o suporte das organizações intergovernamentais, governos e autoridades públicas e privadas cujo escopo assentava
na luta contra este flagelo.
Porque se trata de um compromisso inalienável do Movimento Olímpico Internacional, há
muito vertido nos estatutos deste Comité, nada nos afastará do compromisso de intransigente
defesa da integridade dos praticantes desportivos e da verdade competitiva.
Porém, há que vincar a nossa opção de princípio pelos valores humanistas, privilegiando o
apoio aos atletas e a sua defesa, em detrimento de potenciais perspectivas redutoras, de índole
repressiva e estigmatizante, para a qual tendem certas correntes de opinião.
Por mais que o desporto tenda, por vezes, a resvalar para a irracionalidade e para uma excessiva e nociva busca da vitória a qualquer preço, nada justifica que a ética e as mais elementares
regras do jogo limpo sejam subvertidas.
Impondo-se promover o sistemático esclarecimento dos actores desportivos, particularmente os
mais jovens, assim como a opinião pública em geral acerca dos malefícios do recurso às substâncias dopantes para a integridade física, é primordial instar os dirigentes e os técnicos que
enquadram a prática desportiva (e dentre estes a ênfase recai nos profissionais de medicina
desportiva, com especiais obrigações deontológicas), para a imperativa observância dos comandos
legais e das orientações emanadas das instâncias competentes em razão desta matéria na ordem do
dia.
Pela nossa parte, permaneceremos atentos e activos, pois é esse o nosso compromisso histórico.
No desporto como na vida, não se pode ganhar a qualquer preço.
OLIMPO
4
Janeiro|Fevreiro 2007
olimpo_4-5.qxd
20-02-2007
17:52
Page 5
JOSÉ VICENTE MOURA
Presidente do Comité Olímpico de Portugal
Portuguese Olympic Committee Chairman
Winning at any cost
Sports often slide down for irrationality and for an excessive and inappropriate quest of winning at any cost, but nothing justifies subverting neither
the ethics nor the most elementary fair play rules
Portugal runs in the front row of the squad anti-doping in sports, developing a strongly sustained prevention and control policy and firmly investing in technical and scientific infrastructures,
allocated to this cause.
We are leading this trajectory, by a coherent institutional positioning and by the strong efforts
made for accreditations recovering and hardware uploading of the Portuguese lab.
This process just got a new impulse when Portugal, finally, confirmed the International
Convention against Doping, which is permitting the adoption of this treaty, approved by UNESCO countries in 2005.
We have to underline that's a positive sign, which is crowning the hard labour developed by the
international community, after a starting moment that Portuguese NOC is proud to have witnessed and participated at the World Anti-Doping in Sports Conference, in February 1999.
This meeting issued the Lausanne Declaration on Doping in Sport and set up the basis for
World Anti-Doping Agency (WADA) foundation, by appointment of the International Olympic
Committee, with the support of intergovernmental organizations, Governments, public and private authorities, whose target is the fight against this misery.
Nothing will take us apart from the intransigent settlement of defending sports athletes' integrity and sporting true, as an unquestionable commitment of the International Olympic Movement.
However, we have to underscore our option for the humanist values, privileging athletes' support and defence, before eventual repressing and stigmatising perspectives defended by some opinion makers.
Sports often slide down for irrationality and for an excessive and inappropriate quest of winning at any cost, but nothing justifies subverting neither the ethics nor the most elementary fair
play rules.
We need to promote systematic elucidation of sports actors, the youngest ahead of all, and of
the public opinion, regarding the bad effects of drugs abuse on men's physical integrity. It's fundamental to alert officials and technical staff (particularly those working on sports medicine field,
who must respect special ethics obligations), towards the commitment of respecting legal command and authorities orientation.
We guarantee that we'll stay vigilant and proactive, because that's our historical commitment.
In Sports as in Life, winning is not priceless.
5
Janeiro|Fevereiro 2007
OLIMPO
olimpo_6-13.qxd
20-02-2007
18:03
Page 6
GALA DO 97.º ANIVERSÁRIO DO C.O.P.
Hope in the future
Minister Pedro Pereira,
responsible for Sports in
Portuguese Government,
gently replied to C.O.P. president defiance of lauching
a bid to organize the
Olympic Games in the
country and showed himself
frankly optimistic regarding
the results expected at
Beijing 2008, in his speech
addressing national sports
community gathered in the
97th Anniversary of the
Portuguese Olympic
Committee.
At the occasion, Mr. Vicente
Moura, C.O.P. president,
admitted that bid could be
un utopia, but added it
could be materialized if and
when "we come back on
believing again on our
potential and in the strength
of our convictions and in
the future of Portugal".
Focusing the preparation for
Beijing Olympics, Mr.
Vicente Moura underlined:
"We get eleven athletes on
Medals level, for the first
time, a scenario that we
couldn't even imagine four
years ago. Recent medals
and results obtained in continental competitions have
no parallel in Portuguese
sports history"
Votos de
confiança
no futuro
O Ministro Pedro Silva Pereira respondeu com bonomia ao desafio de
uma candidatura de Portugal à organização dos Jogos Olímpicos e mostrou muita confiança nos resultados projectados pelo Projecto Pequim
para os Jogos de 2008
presidente do Comité Olímpico de Portugal
reafirmou a intenção de uma candidatura à
organização dos Jogos Olímpicos ao encerrar
o seu discurso na Festa do 97.º Aniversário do
C.O.P., realizada em finais de Novembro no Hotel
Art's, em Lisboa, tendo obtido uma boa receptividade por parte do Ministro da Presidência, Pedro Silva
Pereira, que presidia ao jantar.
"A candidatura à organização dos Jogos
Olímpicos será uma utopia para os anos mais próximos? Talvez! Provavelmente, só se concretizará
quando voltarmos a acreditar nas nossas potencialidades, a crer na força das nossas convicções e no
progresso de Portugal", declarou Vicente Moura,
sem recear os "sorrisos condescendentes" dos
responsáveis políticos presentes.
Pedro Silva Pereira não deixou passar sem réplica o comentário de Vicente Moura e explicou que o
O
FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS
"Pela primeira vez,
temos onze atletas
com hipóteses de
obterem medalhas
nos Jogos
Olímpicos, um cenário impensável há
quatro anos atrás.
Estamos a competir
melhor internacionalmente. O número de medalhas obtidas em provas continentais e mundiais
não tem paralelo na
história."
VICENTE
MOURA
OLIMPO
6
Janeiro|Fevereiro 2007
olimpo_6-13.qxd
20-02-2007
18:03
Page 7
PRÉMIOS
Telma Monteiro
(Federação Portuguesa de Judo)
Medalha Olímpica Nobre Guedes
Medalha de Bronze do Mundial de Judo
"É motivo de grande
orgulho ser distinguida com este prémio,
reconhecimento do
trabalho que tenho
desenvolvido, e sendo
eu ainda muito jovem
mais orgulhosa me
sinto. Tenho o sentido
no apuramento para
os Jogos de Pequim,
disputando o Europeu
e o Mundial e talvez o
Europeu de sub-23
uma vez mais, sempre
com vontade de ganhar, pois são esses
resultados que me
podem garantir o apuramento olímpico".
seu "sorriso não é céptico, mas sim de satisfação",
pelo "espírito de missão" e o esforço que o presidente COP tem colocado nas suas funções. O ministro
que tutela o Desporto não fechou por inteiro a porta
à ideia de uma candidatura e até admitiu que o "país
precisa de sonhos e ambições", embora tenha sublinhado que esses "projectos têm de ser avaliados",
sobretudo porque envolvem importantes recursos
financeiros públicos.
Rafael (Canoagem), Ana Cachola (Judo), Diogo
Marreiros (Patinagem de Velocidade) e Marcos
Caldeira (Atletismo).
A Medalha de Mérito foi entregue ao antigo
Presidente da Federação portuguesa de Lutas
Amadoras, Manoel Mega da Fonseca, e o Prémio
Carreira Desportiva ao antigo "capitão" da selecção
de Andebol, Carlos Resende.
O Troféu C.O.I. Desporto e Comunidade, entregue pelo membro do C.O.I. Fernando Lima Belo,
coube ao Sport Algés e Dafundo.
O Governo também assinalou a ocasião com a
entrega de duas Condecorações, com a Medalha de
Bons Serviços Desportivos, a José Afonso Antunes
Palla, jornalista, juiz-árbitro nacional de natação, juiz
de pista em concursos hípicos nacionais e internacionais e dirigente desportivo, e a Ernesto Tomás
Matos Soares, pela duradoura carreira ao serviço da
educação física e desporto.
Prémios e Condecorações
Na sua alocução, Pedro Silva Pereira teve oportunidade de manifestar a confiança de que "Pequim
pode ser um acontecimento grande para o desporto
português".
Coube, aliás, ao Ministro da Tutela a entrega da
Medalha Olímpica Nobre Guedes a Telma Monteiro,
uma das atletas com mais possibilidades de alcançar
um resultado histórico nos Jogos Olímpicos.
Na ocasião, a Ordem Olímpica foi entregue ao
antigo Presidente da Federação portuguesa de
Esgrima, José Júlio Valarinho, que não pôde estar
presente e foi representado pelo filho, Frederico
Valarinho, actual Presidente da F.P.E.
O Prémio Juventude foi repartido por Anaïs
Moniz (Triatlo) e Micael César (Ciclismo), tendo sido
entregues Menções Honrosas a Inês Esteves e Sara
Discurso Positivo
Numa comunicação centrada sobre as perspectivas
para os Jogos de Pequim, Vicente Moura reafirmou
que com o Projecto Olímpico o "desporto português
moderniza-se e, portanto, o associativismo desportivo, a sociedade civil, atesta capacidade para assumir
responsabilidades: sentimo-nos, portanto, uma força
7
Janeiro|Fevereiro 2007
OLIMPO
olimpo_6-13.qxd
20-02-2007
18:04
Page 8
GALA DO 97.º ANIVERSÁRIO DO C.O.P.
Mr. Vicente Moura and
Minister Pedro Pereira handed over the Olympic
Medal to Judo European
Champion and World
Championships Bronze
Medal Telma Monteiro, one
of Portuguese greatest
hopes for Beijing 2008,
who confessed herself very
committed about progressing in the track of success.
Sports Minister Pedro
Pereira saluted the "spirit of
mission" and all the efforts
that C.O.P. president has
made in the past years,
admitting that the idea of an
Olympic bid could be one
of the "dreams and ambitions that the country is
needing", underlining that
those projects must be very
well evaluated.
He paid tribute to all sports
agents who work hard to
honour country's flag and
people in international
sports and granted the
Government support for the
Projects running under
C.O.P. orientation. "Perhaps
Portuguese people have
never had so strong ambitions and reasons to believe
in a successful Olympics as
they surely are about this
one we have ahead".
Adressing directly to China
P.R. Ambassador, Mr.
Pereira expressed his vows
to the "best Olympics
organization ever" and
granted "we'll hear a lot
from Portugal at the field of
competition".
"O trabalho que está
a ser feito é hoje
uma forte razão de
esperança.
Porventura, poucas
vezes os portugueses
puderam olhar com
tanta ambição e com
tanta esperança para
um ciclo olímpico
como o que temos
pela frente"
PEDRO SILVA
PEREIRA
OLIMPO
Ministro Pedro Silva Pereira dirigindo-se à Assembleia [foto de cima]e na Mesa de Honra ao lado do Secretário de Estado da Juventude e
Desporto, do Embaixador da China, do Vereador Pedro Feist e do Presidente do I.D.P.
Minister Pedro Silva Pereira addressing the Assembly (top photo) and sitting on Table of Honour with Sports Secretary and China
Ambassador, on his right hand side, and Lisbon Mayor's Deputy and Sports Institute President, on his left.
activa da sociedade e nessa qualidade queremos ser
reconhecidos".
Vicente Moura historiou a evolução do Comité
Olímpico de Portugal ao longo dos últimos anos,
enfatizando o crescimento sustentado da instituição, em paralelo com a evolução da alta competição
desportiva, em particular a olímpica, sem perder de
vista o objectivo dos melhores resultados de sempre
nos Jogos de Pequim de 2008.
"Graças ao trabalho de muitos, nos últimos anos
as transformações estruturantes, o ritmo de cresci-
mento e a afirmação do Comité são inegáveis, o que
não pode deixar de constituir tema de reflexão
sobre a representatividade do associativismo
desportivo", sublinhou Vicente Moura.
O presidente do C.O.P. deteve-se na avaliação
do Projecto de Preparação Olímpica decorrente do
contrato assinado com o Estado em 2005, que tem
sido "cumprido escrupulosamente", apesar das dificuldades.
"Pela primeira vez, temos onze atletas com hipóteses de obterem medalhas nos Jogos Olímpicos,
8
Janeiro|Fevereiro 2007
olimpo_6-13.qxd
20-02-2007
18:04
Page 9
PRÉMIOS
Micael César
(Federação Portuguesa de Ciclismo)
Prémio Juventude
Campeão Europeu e Mundial de Juniores de Ciclismo (BMX)
"Muito feliz e
orgulhoso por
ter sido escolhido para este
Prémio, agradecendo desde
já o que o
C.O.P. está a
fazer por mim.
Penso nos
Jogos
Olímpicos de
Pequim e todo
o meu trabalho está direccionado para
conseguir lá
estar presente."
Anaïs Moniz
(Federação Portuguesa de Triatlo)
Prémio Juventude
Campeã Mundial de Juniores de Triatlo
"Não estava nada à espera de
vencer esse meu primeiro
Campeonato do Mundo, em
2005. Ficou toda a gente surpreendida com o resultado e
para mim foi um incentivo
para continuar a trabalhar.
Este Prémio do C.O.P. é também um estímulo para trabalhar mais e melhor e dar alegrias aos portugueses em
grandes competições internacionais. O meu objectivo para
2007 é amealhar pontos para
os Jogos Olímpicos, entrando
em Taças do Mundo, e ainda
revalidar o título europeu e
voltar a conquistar o título
mundial de Juniores".
José Júlio Valarinho (Federação Portuguesa de Esgrima)
Ordem Olímpica
"Muito feliz por representar aqui o meu pai, não apenas como filho, mas também como esgrimista e presidente da Federação. É para mim uma honra receber
este alto galardão, que constitui uma coroa de glória
para uma família que muito se dedicou à modalidade,
mas que não conseguiu (nem o meu pai nem eu) realizar esse sonho de ser atleta olímpico. Isso nunca impediu o meu pai de trabalhar com todo o empenho em
prol da modalidade: deu 30 anos à Federação
Portuguesa de Esgrima, continua hoje na Federação
Internacional, pelo que a Ordem Olímpica é um
orgulho imenso. Para a Esgrima portuguesa também é
um prémio muito valioso pois significa que vale a
pena acreditar, vale a pena a dedicação total, vale a
pena tentar fazer sempre mais e melhor, segundo o
lema olímpico 'mais longe, mais alto, mais forte' que
faz o meu pai, com 73 anos, continuar a gostar tanto
da Esgrima como gostava aos 20 anos"
FREDERICO VALARINHO, que representou o pai, premiado,
ausente no estrangeiro em missão de trabalho numa Taça do
Mundo.
9
Janeiro|Fevereiro 2007
OLIMPO
olimpo_6-13.qxd
20-02-2007
18:04
Page 10
GALA DO 97.º ANIVERSÁRIO DO C.O.P.
Night of Awards
Traditional Sports and
Olympic Awards delivering
was the brightest moment
of the evening. Bike
Micael César and Triathlon
Anaïs Moniz, both world
junior champions, shared
Youth Award and former
Fencing Federation president José Júlio Valarinho
received the Olympic
Order, presented to his
son Frederico, who now
leads F.P.E., by Sports
State Secretary, Mr.
Laurentino Dias.
Colonel Valarinho, 73
years old, lead Portuguese
Fencing for about 30
years and keeps working
as an official of the international Federation on
behalf of this all-life sport.
His son thanked for this
award expressing that it
recompenses his unfulfilled dream of being an
Olympic athlete.
Mention d'honneur of the
Youth Award were attributed to Ana Cachola
(Judo), Inês Esteves and
Sara Rafael (Canoeing),
Marcos Caldeira
(Athletics) and Diogo
Marreiros (Skating).
Carlos Lopes e Rosa Mota
tiveram ocasião de encontrar os mais altos responsáveis da administração
pública desportiva.
Olympic Champions Carlos
Lopes and Rosa Mota
(bottom) had the opportunity of meeting sports top
authorities.
OLIMPO
um cenário impensável há quatro anos", sublinhou.
"Estamos a competir melhor internacionalmente. O
número de medalhas obtidas em provas continentais e mundiais não tem paralelo na história.
Estamos optimistas, sem descurar as prioridades e
sabendo que, por vezes, visões egocêntricas comportam dificuldades para este percurso, que se quer
criterioso e rigoroso".
Vicente Moura enumerou as múltiplas áreas de
intervenção do C.O.P., como o apoio médico aos
atletas, a cooperação com o ensino superior e com a
administração local, a abertura para a cooperação
internacional, com especial relevo para a concretização e "estrondo êxito" dos I Jogos da Lusofonia e a
aceitação da responsabilidade de organização da
segunda edição em 2009, passando pela luta pela
integração de Portugal nos Jogos do Mediterrâneo.
Vicente Moura revelou ainda estar em curso a
constituição de uma Comissão Instaladora para o
Tribunal Arbitral Desportivo e reafirmou que o
C.O.P. estará na primeira linha da luta antidopagem
e da verdade desportiva, sem esquecer a "preocupação quanto ao regime fiscal do atleta olímpico e à
situação do mecenato desportivo".
Com os olhos em Pequim
Também o Ministro da Presidência teve um discurso positivo a encerrar a Gala do 97.º Aniversário do
C.O.P., augurando êxito à próxima Missão
Olímpica, depois de uma homenagem singela a
Telma Monteiro em quem - disse - reconhece todos
aqueles que "todos os dias, com tanta dedicação e
tanto esforço pessoal, constroem, afinal de contas, o
sucesso do nosso Desporto que tanto nos alegra."
"Quero que esta seja também uma noite de homenagem ao nosso Comité Olímpico, ao Comandante
Vicente Moura e ao seu dinamismo e à sua entrega
ao Projecto Olímpico. Ele conta com certeza com o
apoio e o estímulo de todos, conta com o apoio do
Governo para os projectos que estão em marcha, em
particular esse Projecto que está no horizonte e em
curso, o Projecto Pequim 2008. Pela nossa parte,
tudo temos feito para cumprir esses compromissos e
é bem verdade o que o senhor presidente do Comité
Olímpico aqui sinalizou, de que o trabalho que está
a ser feito é hoje uma forte razão de esperança.
Porventura, poucas vezes os portugueses puderam
olhar com tanta ambição e com tanta esperança para
um ciclo olímpico como o que temos pela frente.
Quero dirigir, por isso, uma palavra de incentivo ao
C.O.P. e a todas as Federações que com ele trabalham, de forma que ele possa ser um Projecto de
excelência", declarou o responsável governamental.
Numa troca de sorrisos irónicos entre o fecho do
discurso de Vicente Moura e o início da réplica do
governante, este sublinhou: "Não veja no nosso sorriso uma expressão céptica, isso é um equívoco,
porque de facto o país precisa de sonhos e de ambições. Muitos projectos que se concretizaram só
foram possíveis porque, um dia, alguém os sonhou.
Portanto, veja no nosso sorriso o prazer em saber
que existem pessoas com ambição e que querem
construir projectos de futuro para o nosso desporto,
porque isso tem relevância não só no meio desportivo, mas em toda a sociedade portuguesa.
Precisamos de olhar para lá daquilo que são as limitações que todos os dias somos capazes de superar.
É preciso ver longe e para outros horizontes, não
esquecendo que todos os Projectos têm de ser avaliados, com o sentido de responsabilidade que todos
esperam dos governantes, quando se trata de tomar
opções relativamente aos investimentos públicos".
Sobre os Jogos Olímpicos de Pequim, Pedro Silva
Pereira dirigiu-se directamente ao Embaixador da
República Popular da China, afirmando que todos
esperam que estes Jogos sejam memoráveis e que
"Portugal vai dar que falar no terreno das competições."
Na última parte da sua alocução, falando de
improviso, o Ministro anunciou a aprovação do
Orçamento de Estado, entregue nesse dia na
10
Janeiro|Fevereiro 2007
olimpo_6-13.qxd
20-02-2007
18:04
Page 11
PRÉMIOS
Ana Cachola
(Federação Portuguesa de Judo)
Menção Honrosa do Prémio da Juventude
Campeã da Europa de Sub-23
"Este prémio é uma excelente recompensa pelo trabalho
que realizei em 2005. Tenho muita esperança no ano de
2007 em conseguir participar no Europeu e no
Mundial e vir a alcançar o apuramento para os Jogos
Olímpicos de Pequim".
Inês Esteves - Sara Rafael
(Federação Portuguesa de Canoagem)
Menções Honrosas Prémio da Juventude
Medalhas de Bronze no F.O.J.E. 2005
"Estes prémios são óptimos para um atleta. Vêm dar
ânimo para os treinos e ajudar-nos a atingir objectivos.
É sinal de que o trabalho que desenvolvemos está a ser
reconhecido. A preparação para a nova época corre bem
e esperamos alcançar resultados bem melhores que no
ano passado."
Marcos Caldeira
(Federação Portuguesa de Atletismo)
Menção Honrosa Prémio da Juventude
Medalha de Ouro no F.O.J.E. 2005
"É um grande incentivo para continuar a praticar
desporto, que é o que eu mais gosto de fazer. No ano de
2006 não consegui atingir o meu objectivo, mas estou a
trabalhar para os Europeus de Juniores, este ano na
Holanda, e as perspectivas são muito boas."
11
Janeiro|Fevereiro 2007
Diogo Marreiros
(Federação Portuguesa de Patinagem)
Menção Honrosa Prémio da Juventude
Quatro medalhas no Campeonato da Europa de Cadetes
OLIMPO
olimpo_6-13.qxd
20-02-2007
18:04
Page 12
GALA DO 97.º ANIVERSÁRIO DO C.O.P.
IOC Award
to local club
Sport Algés e Dafundo, a
local club devoted to
Olympic sports like
Swimming, Sailing, Judo
and Basketball was awarded Sports and Community
I.O.C. Award, thanks to its
long-life devotion to sports
developing and youth in
this popular neighbourhood
in the outskirts of Lisbon.
The award was presented
by I.O.C. Member Fernando
Lima Bello to club's president, Mr. António Mesquita.
In the same occasion,
C.O.P. paid tribute to the
great athlete's career of
Carlos Resende, one of
best ever Portuguese handball players who recently
ended his 25 years devotion to the game, to his
club and above all to the
national team, which he
represented more than
200 times. Mr. Pedro Feist,
Mayor's Deputy and former
handball official presented
the award.
C.O.P. Secretary General,
Mr. Victor Fonseca da Mota,
presented the Medal of
Merit to Mr. Manoel Mega
da Fonseca for his remarkable work as a Wrestling
referee and official.
Sport Algés e Dafundo recebeu o Prémio C.O.I. Desporto e Comunidade das mãos de Fernando Lima Bello, Membro português do C.O.I.
Mr. Fernando Lima Bello presents the I.O.C. Award Sport and Community to Sport Algés e Dafundo president Mr. António Mesquita
Assembleia da República, contemplando um
"reforço do investimento público no sector, dando
seguimento à estabilização do quadro financeiro
de apoio ao Desporto português, não apenas por
via dos dinheiros públicos, mas também pela afectação das verbas dos jogos sociais, em 10,5 por
cento das receitas de todos os jogos sociais, para o
Desporto."
"Isto significa - realçou Pedro Silva Pereira uma garantia de capacidade de investimento dos
dinheiros públicos no Desporto na ordem dos 50
milhões de euros por ano, o que representa uma
mudança muito significativa. Por via disso, algumas coisas vão começar a mudar."
Depois de recordar a aprovação da nova Lei de
Bases do Desporto, o Ministro concluiu com um
desejo: "Boa sorte para o Projecto Olímpico, boa
sorte para as vossas disputas desportivas!
Acredito que Pequim pode ser um grande acontecimento para o Desporto português."
Os discursos do Comandante Vicente Moura e do Ministro Pedro
Silva Pereira estão disponíveis na íntegra em versão PDF no site do
C.O.P. em www.comiteolimpicoportugal.pt
O Governo assinalou a ocasião com a entrega de duas Condecorações, com a Medalha de Bons Serviços Desportivos, a José Afonso Antunes Palla, jornalista, juiz-árbitro
nacional de natação, juiz de pista em concursos hípicos nacionais e internacionais e dirigente desportivo, e a Ernesto Tomás Matos Soares, pela duradoura carreira ao serviço da educação física e desporto.
Portuguese Government also delivered the Medal of Sports Good Service to Mr. José Afonso Palla, former Swimming referee, and to Mr. Ernesto Matos Soares for his
career devoted to sports.
OLIMPO
12
Janeiro|Fevereiro 2007
olimpo_6-13.qxd
20-02-2007
18:05
Page 13
PRÉMIOS
Carlos
Resende
(Federação
Portuguesa
de Andebol)
Prémio Carreira
"É sempre muito agradável
ver reconhecido o nosso trabalho e ainda mais se esse
reconhecimento parte de uma
entidade como o Comité
Olímpico de Portugal. Foram
18 anos ao serviço da selecção
A, em cerca de 25 anos de
actividade como atleta, o que
constitui um motivo de orgulho muito grande. Agora
estou a iniciar uma carreira
de treinador com o objectivo
idêntico aos que persegui
enquanto atleta: conseguir
sempre amanhã um pouco
melhor do que consegui hoje".
Manoel Mega
da Fonseca
Medalha de Mérito
"Há muitos anos que me
dedico ao dirigismo desportivo
e tenho a consciência de que
fiz, pelo menos, trabalho
honesto. É, por isso, com
muita honra que recebo este
galardão, neste dia tão especial do 97.º aniversário do
C.O.P., embora considere que
haverá outras pessoas que a
mereçam mais."
13
Janeiro|Fevereiro 2007
OLIMPO
olimpo_14-17.qxd
20-02-2007
18:12
Page 14
PROJECTO PEQUIM 2008
A dream on the
edge of the sword
Joaquim Videira has accomplished the greater
Portuguese sport surprise of
2006, by finishing second
in the Epee World
Championship, beaten by
just one touch by Chinese
Wang Lei in the finals. This
was the best ever result of
Portuguese Fencing, equivalent to the Olympic team
bronze medal in 1928
Amsterdam Games.
Joaquim Videira, 23 years
old, was not totally unknown because he already
won a bronze medal in
European Junior
Championships, but such a
result was thought to be
completely out of range for
the Portuguese fencers. He
was already a member of
Olympic Hope 2012 Project
of Portuguese Olympic
Committee, since 2005,
and last year was awarded
the Fair Play Trophy, after he
had refuse a point wrongly
refereed during 2004
Leipzig World
Championships.
This silver medal grants the
Engineering student better
technical and financial support and puts him in a stage
of excellence that, far away
from being scaring, encourages him to look forward
highest demanding duels.
He was the latest individual
athlete to climb to top Level
1 of Project Beijing 2008
and from now on his lifelong coach Major Hélder
Alves can finally accompany
him when travelling abroad
for international world cups.
He started 2007 on tour to
get points for a better ranking that should allow him
to the final 64 of each competition, preventing him of
tiring preliminary fights.
"Going to the Olympic
Games is a childhood
dream, a goal that has
oriented all my life and
work", he says. "The Games
are the maximum peak of a
sports career, but there's a
long and hard way ahead
collecting results before we
arrive there. But being
second of the World
Championships represented
a great impulse to go forward".
OLIMPO
JOAQUIM VIDEIRA
NÍVEL 1
O sonho na ponta
da Espada
14
Janeiro|Fevereiro 2007
olimpo_14-17.qxd
20-02-2007
18:12
Page 15
A
eliminação prematura nos Mundiais de Leipzig, de
onde saiu com a pior classificação dos seus três
Campeonatos do Mundo, dois anos depois de ter
obtido um significativo 77.º lugar em Havana quando era ainda júnior.
Esta medalha de prata veio colocar o jovem finalista de Engenharia num patamar de excelência que,
longe de o assustar, lhe permite ambicionar duelos
de mais alto nível ao garantir-lhe apoios como
nunca teve. A medalha deu-lhe acesso directo ao
Nível 1 do Projecto Pequim 2008 e, com os subsídios
inerentes, o atleta já pode ser sempre acompanhado
do seu treinador de longa data, Major Hélder Alves,
como tem acontecido neste início de época, em que
iniciou o longo périplo de conquista de pontos para
o ranking de qualificação olímpica, disputando torneios no Médio Oriente, encurtando o caminho para
Pequim. A conquista destes pontinhos (24 nas quatro Taças do Mundo deste ano) permite-lhe subir no
ranking de forma a entrar directamente nos quadros
finais de 64 das grandes competições, poupando-o à
desgastante e muito competitiva fase preliminar de
apuramento: uma entrada directa no quadro final
pode ser decisiva para o resultado final.
"A entrada no Projecto Pequim 2008 do C.O.P.
mudou tudo para nós - realça o treinador.
"Anteriormente não podia acompanhar o atleta nas
provas ao estrangeiro, pois nunca havia verbas e eu
não sou treinador nacional. Ficava dependente da
Federação e para ir com ele tínhamos de ser nós a
custeá-lo. Agora podemos decidir a que provas
vamos e quando, programar um calendário altamente competitivo como fizemos nestes primeiros
dois meses do ano, e também realizar estágios, sempre com o objectivo nos Jogos de Pequim".
"Ir aos Jogos Olímpicos é um sonho de criança,
um objectivo que tem norteado sempre o meu trabalho", sublinha Joaquim Videira. "Os Jogos são o
expoente máximo da carreira de um atleta, mas para
lá chegar é necessário ir amealhando resultados, a
pouco e pouco, e que já teve este impulso significativo do vice-campeonato mundial".
maior surpresa desportiva de 2006 foi protagonizada em Outubro por Joaquim Videira, ao ficar muito
perto de se sagrar campeão do Mundo de Espada.
Tratava-se do melhor resultado individual de sempre da Esgrima portuguesa, só comparável ao passado olímpico da primeira metade do século XX,
embora a nível de equipas. Não que Joaquim
Videira fosse um completo desconhecido, poucos
anos depois de ter ganho a medalha de bronze num
Europeu de juniores, mas porque um resultado
deste nível estaria fora de qualquer cogitação.
Joaquim Videira já fazia parte do Projecto
Esperanças 2012 desde o início em 2005 e tinha sido
galardoado no ano passado com o Prémio Fair Play,
por um gesto desportivo que lhe terá custado uma
FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS
Cumplicidade atleta-treinador
15
Janeiro|Fevereiro 2007
Joaquim Videira e Hélder Alves trabalham juntos
desde sempre, crescendo um como atleta e o outro
como treinador. Ainda hoje, quando está em Lisboa,
o atleta treina na sala de armas do Colégio Militar
com o seu treinador de sempre, responsável por
uma das principais, senão a principal, escola da
modalidade, a Associação dos Antigos Alunos do
Colégio Militar.
Não foi assim ao princípio. A espada foi a primeira arma, no Pentatlo Moderno, na fase de iniciação e dos rudimentos básicos da esgrima, a que se
seguiu o contacto com o florete e também os primeiros campeonatos. Só mais tarde optou definitivamente pela Espada, a arma que possibilita um
contacto total com o corpo dos atletas e que está
actualmente no meio de um processo de actualização tecnológica, que há-de passar pelo controlo electrónico sem fios dos toques e por capacetes com
viseira que permitam ver o rosto e os olhos dos atletas - mas a que estes vão resistindo, de tal modo que
a especialidade está já mais "atrasada" que o sabre.
OLIMPO
olimpo_14-17.qxd
20-02-2007
18:12
Page 16
PROJECTO PEQUIM 2008
Joaquim Videira and Major
Hélder Alves know each
other and work together
since ever, growing up side
by side as an athlete and a
coach. When he's in Lisbon,
the athlete still trains in the
Arms Room of Military
College with his friend trainer,
who's there responsible for
one of the most important
national Fencing schools.
During the past four years,
athlete living and studying in
Porto and coach living and
working in Lisbon were separated by long distance, but
never quit their goals. Those
were critical times, but Videira
stayed focused on both reasons of his life, the
Engineering degree and the
sports ambition. Now the
course is almost finished and
he can finally devote himself
to Fencing, just on time to
get the qualification for
Beijing and prepare to do
well in his first Olympics.
This year is very important to
the qualification and he looks
forward another great result
in October's World
Championships, where he
can qualify directly. There's
only five places on the
Olympic quota for him to
reach the qualification and is
speech reveals a certain
anxiety. But Hélder Alves
trusts absolutely in his maturity: "He's so mature for his
age considering that 26, 27
are the normal age for technical majority of a fencer.
Joaquim was one of the
youngest ever medal winners. Since he was a child,
he always revealed great will
and intelligence".
Joaquim Videira made
contact with the epee twelve
years ago, when initiating to
Modern Pentathlon, when
we was eleven, and represents now the rising of a
sport with deep traditions in
the country. After a few years
of difficulties, there's a new
generation of athletes behind
Videira and Portuguese
Fencing Federation chairman,
Mr. Frederico Valarinho ensures that Portugal will compete
in 2012 London Olympics
with a strong team.
OLIMPO
A cumplicidade atleta-treinador ajuda a resolver
o complexo equilíbrio da via de um atleta com um
curso superior de alta dificuldade. Durante os últimos anos, a situação era gerida à distância, "com
um esforço enorme, só possível graças a um Mestre
de armas conciliador". Foram épocas críticas de treino, com Joaquim no Porto, Hélder em Lisboa, que
foram resolvendo através de receitas de treino específico complementadas com pequenos estágios na
capital, sempre que as aulas o permitiam.
Este ano, com o curso quase terminado, a situação mudou radicalmente. Joaquim Videira está
agora mais tempo em Lisboa e com a qualidade do
treino a aumentar, os resultados tinham de aparecer.
"Até agora ia sempre sozinho às provas internacionais. Este ano, na primeira vez em que fui acompanhado obtive logo pontos", comenta. "É muito
importante ter o treinador ao pé, não só para ajudar
a resolver os problemas técnicos do momento, mas
também pela capacidade de observar os adversários, ver tendências e ajudar a conceber a melhor
estratégia de combate. A primeira vez que me
acompanhou, na prova anterior ao Mundial, alcancei logo um bom resultado".
Medalhas por um toque
Joaquim Videira ainda tem a final do Campeonato
do Mundo de Turim atravessada na garganta,
porque perdeu por um toque com o chinês Wang
Lei, o vice-campeão olímpico de Atenas-2004: "Basta
um toque para ganhar ou perder um título tão
importante e é algo frustrante chegar tão longe,
ultrapassando tantas etapas, para perder dessa
forma. Todos os atletas que entram na competição
podem ambicionar ganhá-la, ao longo de um dia
tudo pode acontecer. No Mundial, estava preparado
e entrei muito bem na competição, fui ganhando
confiança e toque a toque cheguei ao grupo das
medalhas. E por fim, quando já estava bastante desgastado, acabei por ficar a um toque da medalha de
ouro, mas valeu a pena. Foi uma grande experiência
também para o futuro, pois sou muito novo".
Os resultados que vai obtendo permitem-lhe
amealhar os pontos necessários para manter uma
posição alta no ranking, através do qual serão escolhidos os cinco finalistas dos Jogos Olímpicos externos às selecções apuradas para a competição por
equipas, que qualificam a maioria. Videira tem pontuado este ano em todas as provas que disputou
(Irão, Qatar, Kuweit e Lisboa), o que lhe permitiu
entrar pela primeira vez nos 20 melhores do
Mundo. Mais adiante neste decisivo ano de 2007,
há-de disputar o Grand Prix de Paris, primeira
prova de qualificação directa para os Jogos, em
Junho o Europeu de Gent e finalmente em Outubro
o Mundial de São Petersburgo. Se repetisse neste
Mundial o resultado do ano passado, teria apuramento directo para os Jogos, sem necessidade de se
preocupar muito com o ranking, pois os pontos atribuídos num Mundial valem 20 vezes mais.
"Em Abril, temos de estar em condições físicas e
técnicas para alcançar o apuramento. Na Europa, a
qualificação é especialmente difícil e complexa,
sobrando apenas cinco vagas para apuramento pelo
ranking, mas não desistimos de a alcançar, assim
como numa prova como o Mundial nunca pensamos que não vamos conseguir chegar às medalhas",
confirma.
No discurso dele, sente-se confiança pelas provas
que já superou, mas também alguma ansiedade
relativa à dificuldade da qualificação olímpica, que
16
Janeiro|Fevereiro 2007
olimpo_14-17.qxd
20-02-2007
18:12
Page 17
FREDERICO VALARINHO
Presidente da F.P. Esgrima
"Esperanças em Pequim,
certezas em Londres"
"A Esgrima portuguesa tem vindo a conseguir excelentes resultados ultimamente, a começar pela medalha de prata do
Joaquim Videira no Mundial. Temos dois atiradores no
Projecto Olímpico com esperanças fundamentadas de virem a
estar em Pequim, mas temos consciência de que ir aos Jogos
Olímpicos é extremamente difícil devido às apertadas quotas.
A qualificação é muito complicada, exige muito trabalho,
muito investimento, tanto dos atletas como da Federação e do
Comité Olímpico, mas acredito que teremos pelo menos um
representante em Pequim-2008. Se isso não acontecer, continuaremos a trabalhar e temos já uma série de jovens com
capacidade para, de certeza, estarem em Londres-2012 e
alcançar bons resultados".
A longa tradição da
Espada
A Esgrima foi uma das três modalidades, a par do Atletismo e
das Lutas Amadoras, a representar Portugal na primeira participação olímpica, nos Jogos de 1912, em Estocolmo. Fernando
Correia, em Espada, não passou da 1ª eliminatória.
Em 1928, a equipa de Espada conquistou a segunda medalha
de bronze da história olímpica nacional, após duas participações iniciais concluídas na 4.ª posição.
Nos anos 70, a Esgrima portuguesa atravessou uma longa
crise e permaneceu longe dos Jogos até Los Angeles-84,
nunca mais sendo possível voltar às competições por equipas.
Nuno Frazão foi o último praticante de Espada a participar nos
Jogos, em 1996, alcançando um 38.º lugar que passava a
constituir a segunda melhor classificação individual, desde o
6.º lugar de Henrique da Silveira nos Jogos de Berlim-36.
Apesar da maior tradição da Espada, foi em Florete que a
Esgrima portuguesa manteve presença nos últimos dois Jogos,
através de João Carlos Gomes, 12.º em Sydney, que já conheceu as extremas dificuldades de qualificação individual.
obriga a uma temporada de apuramento praticamente sem falhas. Elevado grau de exigência que o
treinador, Major Hélder Alves, não sobrevaloriza
demasiado: "O Joaquim é muito evoluído para a
idade, 23 anos feitos em Janeiro, considerando que
os 26, 27 constituem a idade normal de apuramento
técnico e maturidade de um esgrimista. A título de
comparação, lembremo-nos que o campeão mundial
de há dois anos tinha 36 quando chegou ao título.
Joaquim Videira é dos mais jovens de sempre a atingir resultados de tanta categoria em Espada".
Os dois conheceram-se há uma dúzia de anos, no
Instituto dos Pupilos do Exército, onde Hélder era
instrutor: "Foi muito importante que ele tivesse cultivado o gosto pela Esgrima naquela idade e recordo que imediatamente se destacaram as suas melhores qualidades: não era um atirador nato, mas tinha
imensas qualidades para a Esgrima, desde logo uma
enorme força de vontade e uma grande inteligência.
O trabalho físico e o desenvolvimento técnico fizeram-no evoluir ao longo dos anos".
JOGOS
1912
1920
1924
1928
1936
1948
1952
1960
1968
1984
1988
1992
1996
2000
2004
TOTAL
17
Janeiro|Fevereiro 2007
FLO
2
1
4
1
1
1
1
11
ATLETAS
ESP
SAB
1
8
8
6
8
6
5
4
4
5
4
1
3
2
1
1
56
11
MELHOR RESULTADOSebastian Coe e a
sua equipa no
INDIVIDUAL
EQUIPAS
1.ª elim.
- momento da apresentação decisiva da
3.ª elim.
4.º clugar
andidatura venceora.
2.ª elim.
4.º dlugar
1.ª elim.
MED. BRONZE
Sebastian Coe and
6.º lugar
½ finais
its equips at the
1.ª elim.
1.ª moment
elim. of the pre1.ª elim.
1.ª sentation
elim. of the winning candidacy.
2.ª elim.
1.ª elim.
1.ª elim.
1.ª elim.
1.ª elim.
55.º lugar
40.º lugar
38.º lugar
12.º lugar
20.º lugar
-
OLIMPO
olimpo_28_pub_delta.qxd
20-11-2006
23:37
Page 34
olimpo_19-21.qxd
20-02-2007
18:21
Page 19
PROJECTO PEQUIM 2008
TELMA
MONTEIRO
NÍVEL 1
Segura
e ambiciosa
português, em particular, de Telma Monteiro. A partir dos Europeus de Belgrado,
em Maio, onde a jovem almadense defenderá o seu título, até aos Mundiais do
Rio de Janeiro, no final do Verão, estão em cima do tatami as primeiras oportunidades de qualificação para os Jogos de Pequim.
19
Janeiro|Fevereiro 2007
FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS
O ano de 2007 vai ser de importância transcendente para as ambições do Judo
OLIMPO
olimpo_19-21.qxd
20-02-2007
18:21
Page 20
PROJECTO PEQUIM 2008
ano de 2007 é encarado com alguma ansiedamente todos os grandes lutadores se iniciam antes da
de pelos judocas nacionais, cinco dos quais
adolescência: "O meu estímulo inicial já foi competitifiguram actualmente no Projecto Olímpico,
vo. Havia um grupo de raparigas muito forte e eu
embora vários outros ambicionem lá chegar. As prodecidi se tão forte como elas…"
vas deste ano são a oportunidade soberana para o
Num ano como o de 2007, ser forte e estar preparaconseguir.
da para as grandes provas exige dois treinos diários,
Telma Monteiro, que no final do ano passado rececom preparação física pela manhã e treino técnico e
beu a Medalha Olímpica Nobre Guedes pelas suas
de combate ao fim da tarde. E, no Judo, o trabalho
proezas de 2005, tem melhorado a cada ano que passa
intenso é complementado com uma dieta forçada, no
desde a sua estreia de rompante no último ano olímsentido de poder combater na categoria de -52 quilos,
pico, qualificando-se surpreendentemente para os
alguns abaixo do seu peso normal. Após os Jogos de
Jogos e assinando a estreia com um honroso 9.º lugar.
Pequim poderá, talvez, subir para a categoria de -57
Agora as ambições subiram muito e ela não foge da
quilos, na qual já fez alguns testes competitivos bem
responsabilidade.
sucedidos, derrotando inclusive uma austríaca meda"Não prometo nada, mas não escondo que tenho a
lha de bronze no último Campeonato do Mundo.
ambição de ir aos Jogos de Pequim e lutar para alcanObjectivos bem definidos
çar uma medalha, se tudo correr bem", anuncia Telma
Com o sentido na revalidação do título europeu e nas
Monteiro. "Às vezes, quando confessamos o objectivo
medalhas do Mundial, que garantiriam a qualificação
de pensar nas medalhas, as pessoas criticam-nos, mas
directa para Pequim, Telma começou por disputar em
eu acho que se deve apoiar a ambição do atleta, tendo
Fevereiro o prestigiado Torneio de Paris, onde obteve
em conta as possibilidades que ele terá de alcançar o
o segundo lugar, derrotada por uma atleta de Cuba.
resultado. Naquele dia, tudo farei para conquistar um
Para não ficar muito tempo sem competir, aparecerá
a medalha e se não o conseguir ninguém ficará mais
em duas ou três Taças do Mundo nos próximos
triste que eu. Ainda falta muito tempo e é preciso premeses, uma delas incontornável por se realizar em
ver que naquele dia podem acontecer mil e uma
Lisboa, o palco dos Europeus de 2008,
situações imprevisíveis que nos impeque hão-de encerrar o ciclo de qualificaçam de chegar mais longe. Mas a minha
ção olímpica.
ambição é chegar às medalhas"
Não prometo
"Este Mundial vai ser mesmo a prova
Telma Monteiro já viveu a experiênnada, mas não
mais importante deste ano, pois se consecia de uns Jogos Olímpicos e tem consguir ficar classificada entre as cinco priciência das condições únicas em que
escondo
meiras obtenho o apuramento directo
tudo se desenrola, sem margem para
que tenho a
para os Jogos Olímpicos. Essa qualificação
erros. "Os Jogos Olímpicos são muito
ambição de ir
impediria que tivesse de me desgastar
diferentes das outras competições. È
muito nas Taças do Mundo para obter
certo que o Campeonato do Mundo é
aos Jogos de
pontos para o ranking olímpico", revela
importante, mas sabemos sempre que
Pequim e lutar Telma Monteiro, sem esquecer o desejo
dentro de dois anos temos nova oportude repetir a conquista do título europeu.
nidade. Nos Olímpicos é tudo muito
para alcançar
"O Europeu também é muito importante
mais complicado, a começar pelo apurauma medalha
porque pontua para o ranking de qualifimento, e como só acontecem de quatro
cação e vou lá defender o meu título. Mas
em quatro anos tornam-se extremamensem descurar que gostaria de voltar a ser campeã da
te difíceis. Penso que é esse grau de dificuldade que
Europa, o maior objectivo para este ano é a qualificatorna tudo tão especial e aquele dia tão importante
ção olímpica".
nas nossas vidas".
Patrocinada pelo Grupo Português de Saúde, uma
Olhando para a carreira dela, ainda curta, mas
das instituições que firmou uma parceria com o
recheada de sucessos, dir-se-á que nasceu para as
C.O.P., Telma Monteiro reconhece a importância do
grandes competições. Ela diz que tudo tem aconteciapoio do Comité, reconhecendo o privilégio de fazer
do tão depressa que não deixa muito tempo para
parte do Projecto Pequim desde a primeira hora, em
saborear: "Quando comecei a treinar mais a sério
consequência dos resultados extraordinários que foi
tinha as minhas metas estabelecidas e os resultados
obtendo. Segundo Telma Monteiro, o C.O.P. tem dado
começaram a surgir com o tempo".
um "bom apoio" a todos os atletas, realçando precisaA maturidade que foi ganhando não a deixa fugir
mente o apoio médico.
das questões. Assume que tem talento para o Judo, o
"As verbas são pagas sempre a tempo, não há nada
que, aliado ao trabalho intensivo, resulta em sucesso.
que dificulte a nossa preparação, antes pelo contrário.
"Nada se consegue sem sacrifício e sem trabalho, mas
Estou no Projecto Olímpico desde 2004 e felizmente
entendo que é a conjugação de todos os factores,
tenho alcançado resultados que me permitem contiincluindo o meu jeito para a modalidade, que me ajunuar, mas reconheço que para muitos o acesso é muito
dou a atingir este nível".
difícil, por causa dos critérios de excelência das proNeste caso, é um exemplo de perseverança e gosto
vas. O que eu vejo nas competições internacionais é
pelo Desporto. Começou no Judo, desistiu por causa
que a todo o momento surgem novos jovens de alto
do Futebol, mas ao fim de dois anos regressou aos
nível a competir e tornar os resultados mais difíceis.
tapetes, onde a irmã mais velha tinha permanecido.
Muitas vezes são desconhecidos e ainda não constam
Telma Monteiro só "nasceu" para o Judo aos 14 anos,
dos rankings, como de resto aconteceu comigo em
sendo por isso um caso raríssimo de desenvolvimento
2004".
rápido na alta competição, considerando que pratica-
O
Telma Monteiro
Secure and
ambitious
2007 is a transcendent
year for the Portuguese
Judo hopes, especially
those of Telma Monteiro.
After Beograd European
Championships, next May,
where the young athlete
will defend her title, till Rio
de Janeiro World
Championships in the end
of summer, the first
Olympic qualification
opportunities are on top of
the tatami.
Telma Monteiro has improved each year since her
blasting appearance in
2004, when she still was a
junior and managed to
qualify to Athens Olympics,
where she finished 9th
after a controversial refereeing call. Only two years
later she obtained so
much, winning consecutive
medals in World and
European championships
and World Cups, and looks
forward Beijing with a smile
in her face and responsible
tranquillity.
"I cannot promise anything,
but I assume my ambition
to go to the Beijing
Olympics to fight and
conquer a medal, if everything runs perfectly", she
announces. "Sometimes
we get criticized, when
revealing dreams of great
results, but I think that athlete's ambition must be
supported all the way if he
really has the chance to get
them. That day, I'll do everything to win a medal, but
if I fail nobody will be sadder than me. There's still a
lot of time to go and we
must realize that many
things can run badly, preventing us from reaching
higher. But my ambition is
to get a medal".
Nowadays she trains twice
a day, physical in the morning and technical in the
evening. It's not an easy
life, because she has to
fight also against weight to
stay in the -52 kg category
until 2008 Olympics at the
least. She admits moving to
-57 kg category afterwards
and did already some successful competition tests.
Rio's 2007 World
Championships are her
main objective for this year,
because she can grant the
OLIMPO
”
20
Janeiro|Fevereiro 2007
olimpo_19-21.qxd
20-02-2007
18:21
Page 21
Olympic spot in advance,
saving herself from a busy
season until May 2008 to
get ranking points. "I would
like to win the Europeans
again, but my main goal for
this year is the Olympic
qualifier", she says.
Nevertheless her young
age, Telma Monteiro is
now a fully experienced
international athlete who
knows that the Olympic
competition is quite different from any other. "If you
are in a World
Championship you know
that if anything goes wrong,
there's another opportunity
coming in two years time,
but in the Games everything must be perfect
because the qualifying system is so hard and difficult.
I realize that's those high
difficulties make the
Olympics so special and
that particular day so
important in our lives".
Her successful career is
running so fast that she
hasn't have the time to
enjoy, because everything
depends on a great and
persistent effort, sacrifice
and work, despite recognizing her talent for this particular sport. She started very
late in Judo, only at 14,
after a short initial failed
experience and two years
playing soccer. At the
beginning her aim was just
be so strong as the other
girls in her elder sister's
team.
Since it turned Olympic,
Judo kept a regular presence among Portuguese
Missions on both Men and
Women. Nuno Delgado,
bronze medal in 2000
Sydney Games, got the
best result, the only one
better than the 7th place of
Paula Saldanha at
Barcelona.
Desporto fiável
Desde que ingressou no Programa Olímpico, o Judo tem mantido uma presença regular na
Missão de Portugal, sendo uma das modalidades que melhores resultados alcançou, em particular nos últimos 16 anos, tornando-se bastante fiável na capacidade de concretizar as ambições. Barcelona-92 marcou a estreia das mulheres portuguesas, com o trio Paula Saldanha,
Filipa Cavalleri e Sandra Godinho a alcançar excelentes resultados, sobretudo as duas primeiras, cujos 7.º e 9.º lugar constituíam desde logo os melhores de sempre da modalidade. Só
Nuno Delgado fez melhor, ao conquistar a sua célebre medalha de bronze em Sydney, abrindo caminho a uma nova geração de judocas que em Atenas, por intermédio de João Neto e
João Pina, veio a conquistar mais dois diplomas (7.ºs lugares) de grande significado.
21
Janeiro|Fevereiro 2007
JOGOS MASC. FEM.
1964
1
1972
2
1976
2
1980
3
1984
4
1988
4
1992
5
3
1996
4
1
2000
4
2
2004
4
1
TOTAL
33
7
MELHOR RESULTADO
1.ª elim.
2.ª elim.
2.ª elim.
3.ª elim.
1.ª elim.
1.ª elim.
7.º lugar
9.º lugar
MED. BRONZE
7.º lugar
OLIMPO
olimpo_22-25.qxd
20-02-2007
18:39
Page 22
PROJECTO PEQUIM 2008
Número recorde
de Modalidades
integradas
BEIJING 2008
20 sports on track
O
Em simultâneo, verificou-se a regularização do
perfil das especialidades colectivas de modalidades
individuais, mediante uma alteração estrutural ao
Projecto, aprovada pelo I.D.P., que permitiu a integração da estafeta 4x200 metros livres de Natação e
reformular a integração da equipa de Shell de 4 de
Remo.
Substituições
Em termos individuais, a entrada mais significativa
foi de Ana Cabecinha, jovem marchadora que já integrava o Projecto Esperanças Londres 2012, que passou a figurar no Nível 3, em função da posição ocupada no ranking final de 2006 da Federação
Internacional de Atletismo. Ana Cabecinha, de 22
anos terminou o ano na 23.ª posição do ranking mundial, depois de ter sido 14.ª na Taça do Mundo de
Marcha disputada na Corunha, Espanha, e é a quarta
especialista nos 20 km. marcha no Projecto Pequim2008, a par de Susana Feitor, Inês Henriques e Vera
FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS
A record number of 20
sports are integrated in
C.O.P. Beijing 2008 Project
after two more Federations,
Tennis and Table Tennis,
signed in. When this program began just after 2004
Athens Games there're only
nine sports but progressively the Olympic family grew
up to this large universe of
nineteen individual sports
and one team's.
In the top Level 1 the
record number of eleven
individual were joined by
Football Olympic team, one
of last eight that will fight
for the four qualifying spots
in UEFA European
Championships, next June.
universo do Projecto Olímpico Pequim 2008
do Comité Olímpico de Portugal foi enriquecido nos últimos meses com mais duas modalidades, Ténis e Ténis de Mesa, aumentando para 20
o número de desportos envolvidos e apoiados na corrida aos próximos Jogos Olímpicos. De nove desportos em Setembro de 2004, após os Jogos de Atenas, o
Projecto foi engrossando progressivamente e inclui
agora 19 modalidades individuais e uma colectiva.
Os últimos tempos também possibilitaram a significativa promoção do Futebol ao nível máximo do
Projecto, em consequência do apuramento da selecção de sub-21 para o Campeonato Europeu UEFA do
escalão, a disputar pelas oito melhores equipas do
continente e que há-de apurar as quatro representantes nos Jogos de Pequim. A selecção, não obstante ter
perdido uma unidade, conforme o contrato-programa do Projecto, beneficia assim de um considerável
aumento das verbas adiantadas pelo C.O.P. para a
respectiva preparação.
Os atletas do Projecto Olímpico Pequim 2008 reuniram na sede do COP, fortalecendo o espírito de grupo.
Beijing 2008 Project athletes gathered at C.O.P. headquarters, fuelling the team spirit.
OLIMPO
22
Janeiro|Fevereiro 2007
olimpo_22-25.qxd
20-02-2007
18:40
Page 23
Futebol no Nível 1
A Selecção de Futebol de Sub-21, finalista do próximo
Campeonato da Europa UEFA da categoria, foi promovida ao Nível
1 do Projecto Pequim 2008, em consequência do seu apuramento para a fase final da prova, o que lhe garante o dobro do subsídio por atleta à preparação olímpica.
Ao assegurar uma posição entre as melhores oito do
Campeonato, a selecção olímpica preenche os requisitos de
enquadramento das modalidades colectivas no Projecto Pequim,
que são a classificação até 10.º em Campeonatos do Mundo e até
8.º em Europeus.
Santos. Também o Remo aumentou o seu esquadrão
olímpico com a integração de Pedro Fraga e Nuno
Mendes, no Nível 3, depois de terem levado a sua
embarcação ligeira de Scull de dois (LM2x), ao 6.º
lugar na Taça do Mundo que se realizou em Poznan,
Polónia, em Junho de 2006.
A dupla Fraga-Mendes, medalha de prata no
Campeonato do Mundo de Sub-23, também fazia
parte do Projecto Esperanças Olímpicas 2012 desde
2005 e foi integrada com retroactividade a 1 de Julho
de 2006.
As novas modalidades integradas no projecto
conseguiram, para já, aceder somente ao Nível 4, em
função da aprovação das respectivas Grelhas de
Integração, mas com retroactivos alargados.
Do Ténis, foram englobados Frederica Piedade e
Por isso, este reenquadramento da selecção que se encontrava no
Nível 4 tem efeitos a partir de 1 de Novembro de 2006, primeiro
com 20 atletas e desde 1 de Janeiro deste ano com 19 jogadores.
Esta alteração tem efeito no subsídio à preparação olímpica
concedido à Federação Portuguesa de Futebol, que passa de
7500 para 15000 euros por jogador, por ano.
A selecção de Futebol disputa o Campeonato da Europa Sub-21
em Junho deste ano, na Holanda, cujos primeiros quatro classificados ficam automaticamente qualificados para os Jogos
Olímpicos de Pequim.
Frederico Gil, depois de terem alcançado o 100.º lugar
do ranking WTA e ATP, respectivamente, nas condições de participação olímpica (máximo de quatro atletas por país). A integração de Frederica Piedade é
efectiva desde 1 de Fevereiro de 2006 e a de Frederico
Gil a partir de 1 de Agosto de 2006, cabendo-lhes
agora confirmar tais classificações uma vez que a presença no Nível 4 tem de ser atestada ano a ano.
Do Ténis de Mesa, foi integrado, igualmente no
Nível 4, João Pedro Monteiro, após ter atingido o 86.º
lugar do ranking mundial ITTF, nas condições de
participação olímpica, em Dezembro de 2005. João
Pedro Monteiro teve entrada a partir de 1 de Janeiro
de 2006, e já confirmou a continuidade no Projecto
este ano com o 74.º lugar no ranking de apuramento
olímpico.
23
Janeiro|Fevereiro 2007
OLIMPO
olimpo_22-25.qxd
20-02-2007
18:40
Page 24
PROJECTO PEQUIM 2008
BEIJING 2008
Four female
walkers fighting
for three spots
Ana Cabecinha, 22 years
old, specialist of 20 km
Walk who already belong
to 2012 Olympic Hope
Project moved in Beijing
2008 Project, Level 3,
after finishing last year on
World Ranking's 23rd
position. She is now the
fourth female specialist of
20 km Walk listed in the
Project.
After Cabecinha's check
in the Olympic top
Project has now 89 athletes booked in. Reporting
to late months of 2006,
there were a few other
adjustments registered.
Rowing crew of Double
Scull, Pedro Fraga and
Nuno Mendes, also entered the Level 3 after their
6th position in Poznan
World Cup, last summer.
New sports admitted to
the Project entered the
Level 4, after national top
tennis players Frederico
Gil and Frederica Piedade
reached qualifying rankings, considering the
conditions of four athletes
per country. The same
situation qualified table
tennis player João Pedro
Monteiro.
On the other hand, historical beach volleyball
team Miguel Maia-João
Brenha, twice fourth placed in Olympics, were
substituted in the Project
after slipping down in the
world ranking, as they
played little during last
year. Portuguese
Federation appointed
José Pedrosa and Pedro
Rosas to a spot in the
Level 4.
Hélder Ornelas
(Marathon), Francisco
Rocha (Equestrian, show
jumping) and Manuel
Campos (Gymnastics)
dropped from Level 3
and Duarte Marques
(Equestrian) from Level 4
due to lack of results.
Swimming 4x200 men's
relay was admitted to
Level 4, after contracts
changing the profiles of
team specialities from
individual sports.
OLIMPO
José Pedrosa e Pedro Rosas (Voleibol de Praia) entram finalmente no Projecto Pequim, Nível 4.
José Pedrosa and Pedro Rosas (Beach Volleyball) admitted on Level 4 of Beijing Project.
Substituições
PROJECTO PEQUIM 2008
A dupla de Voleibol de Praia Miguel Maia-João
Brenha, da Federação Portuguesa de Voleibol, saiu
do Projecto Pequim, em consequência da falta de
resultados compatíveis com o Nível 3, que integrava desde os Jogos de Atenas, em Agosto de 2004.
Esta saída foi aprovada pelo Departamento de
Apoio ao Projecto Olímpico de acordo com o que
está estipulado no contrato-programa, depois de
considerados os resultados alcançados pela dupla
e também o desfasamento temporal da lesão
reportada a um dos atletas. A exclusão teve efeito
a partir de 1 de Setembro de 2006, mas nos três
meses seguintes mantiveram 50 por cento da
bolsa.
Neste quadro, a Federação Portuguesa de
Voleibol pôde então apresentar uma candidatura
ao Nível 4, optando por indicar a dupla José
Pedrosa-Pedro Rosas que foi integrada a partir de
1 de Novembro. Pedrosa-Rosas, 2.ºs classificados
nos I Jogos da Lusofonia, alcançaram em 2006 dois
9.ºs lugares no Circuito Mundial, nos Open de
Marselha e de Acapulco.
Entretanto, a representação feminina da
Federação Portuguesa de Canoagem no Nível 4 foi
alterada em função dos resultados registados nos
Campeonatos da Europa, com a equipa de K4 a
substituir a de K2.
O quarteto constituído por Joana Sousa, Teresa
Portela, Beatriz Gomes e Márcia Costa é integrado
em função do 14.º lugar alcançado nos Europeus
de Racice, República Checa, em Julho último. A
integração tem efeito desde 1 de Agosto, sendo
realizados os acertos financeiros respectivos em 31
de Dezembro.
A equipa de K4 toma o lugar da dupla Joana
Sousa-Helena Rodrigues (K2) no Projecto Pequim,
uma vez que de acordo com o documento orienta-
Modalidades
ATLETISMO
VELA
REMO
CANOAGEM
NATAÇÃO
JUDO
EQUESTRE
TIRO COM ARMAS DE CAÇA
VOLEIBOL DE PRAIA
TRAMPOLINS
TRIATLO
ESGRIMA
TÉNIS
BADMINTON
CICLISMO
LUTAS AMADORAS
TÉNIS DE MESA
TIRO
TIRO COM ARCO
FUTEBOL
Atletas
12
8
8
7
7
5
4
3
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
19
Modalidades no Projecto
Olímpico Pequim 2008
SET 04
9
FEV 05
14
FEV 06
16
FEV 07
24
Janeiro|Fevereiro 2007
20
olimpo_22-25.qxd
20-02-2007
18:40
Page 25
dor da Preparação Olímpica cada Federação apenas pode ter uma representação por género no
Nível 4.
Outra substituição, por razões de saúde verificou-se na dupla feminina de Remo com Ester
Alves a substituir Carla Mendes, no Nível 4.
Níveis
TOTAIS
Francis Obikwelu
João Vieira
Naide Gomes
Rui Silva
Susana Feitor
Sérgio Paulinho
Joaquim Videira
Telma Monteiro
João Bruno Faria
Vanessa Fernandes
Gustavo Lima
Sel. Futebol Sub21
Alberto Chaíça
Nélson Évora
Emanuel Silva
Leonel Correia
Pedro Santos
João Neto
João Pina
Manuel Silva
João Costa
Nuno Merino
Bruno Pais
Afonso Domingos
Álvaro Marinho
Bernardo Santos
João Rodrigues
Miguel Nunes
Ana Cabecinha
Inês Henriques
Inês Monteiro
Luís Jesus
Vera Santos
João Gomes
Ana Hormigo
Pedro Dias
Diana Gomes
Luís Pereira
Nuno Mendes
Pedro Fraga
Francisco Andrade
Jorge Lima
Beatriz Gomes
Joana Sousa
Márcia Costa
Teresa Portela
André Parada
Carlos Pinto
Miguel Duarte
Nuno Vicente
Hugo Passos
Adriano Niz
Duarte Mourão
Fábio Pereira
João Araújo
Miguel Pires
Tiago Venâncio
Bruno Amorim
Ester Alves
Júlio Seixo
Maria Lima
Paulo Cerquido
Roberto Rodrigues
Frederica Piedade
Frederico Gil
João Pedro Monteiro
João Freitas
Ana Rente
José Pedrosa
Pedro Rosas
Saídas
No final de 2006, foi decidida a não continuidade
de Hélder Ornelas (Atletismo), Francisco Rocha
(Equestre) e Manuel Campos (Ginástica), que estavam no Nível 3, e que mantiveram 50% da bolsa
durante três meses, e ainda de Duarte Seabra
(Equestre), que estava no Nível 4.
Disciplinas colectivas
A estafeta de 4x200 metros livres da Federação
Portuguesa de Natação (seis atletas) foi incluída
no Nível 4 do Comité Olímpico de Portugal, em
função do 13.º lugar alcançado nos Campeonatos
do Mundo de 2005. A estafeta é constituída pelos
atletas Adriano Niz, Duarte Mourão, Fábio
Pereira, Miguel Pires, João Araújo e Tiago
Venâncio.
Esta inclusão é retroactiva a 1 de Janeiro de
2006 e foi tornada possível por uma alteração
estrutural do Projecto, recentemente aprovada
pelo Instituto de Desporto de Portugal, que clarifica - a pedido do C.O.P. - o perfil das especialidades colectivas de modalidades individuais.
Considerando que estas especialidades vinham
sendo prejudicadas no acesso ao Projecto
Olímpico, por os respectivos critérios de acesso
serem vocacionados para provas individuais, o
C.O.P. propôs uma correcção no sentido de ser
permitida a sua integração, de forma independente, mesmo que a respectiva Federação já tivesse
um ou mais atletas individuais englobados.
Assim, as estafetas de Natação e Atletismo
(mais de três atletas com execução individual cujo
resultado/tempo final decorre do esforço não
simultâneo ou do somatório das prestações individuais) são equiparadas a modalidades colectivas
para efeitos de acesso ao Projecto, com apenas
dois níveis de integração, Nível 1 (Qualificados) e
Nível 4.
Por outro lado, as provas de mais de três praticantes de desporto individual cujo
resultado/tempo final resulta do esforço conjugado e simultâneo de cada elemento (Canoagem K4
e C4, Remo Scull de 4 e Shell de 8, Ciclismo Pista
Perseguição, Ginástica Rítmica e Natação
Sincronizada) serão integradas colectivamente,
mas com bolsas individuais para cada membro da
equipa, em qualquer dos quatro Níveis do
Projecto, em função dos critérios do C.O.P., mas
com uma só bolsa de treinador para o conjunto.
Esta alteração ao Contrato-programa entre o
C.O.P. e o I.D.P. conduziu à reformulação da integração dos atletas Paulo Cerquido, Júlio Seixo,
Bruno Amorim e Roberto Rodrigues, tripulantes
da embarcação de Shell de quatro sem timoneiro
(M4-), que se mantêm no 4º Nível, como especialidade colectiva de modalidade individual, apesar
da integração da dupla de Scull no Nível 3.
25
Janeiro|Fevereiro 2007
1
ATLETAS
2
30
ATLETISMO
ATLETISMO
ATLETISMO
ATLETISMO
ATLETISMO
CICLISMO
ESGRIMA
JUDO
TIRO C/ A. DE CAÇA
TRIATLO
VELA
FUTEBOL
ATLETISMO
ATLETISMO
CANOAGEM
CANOAGEM
CANOAGEM
JUDO
JUDO
TIRO C/ A. DE CAÇA
TIRO
TRAMPOLINS
TRIATLO
VELA
VELA
VELA
VELA
VELA
ATLETISMO
ATLETISMO
ATLETISMO
ATLETISMO
ATLETISMO
ESGRIMA
JUDO
JUDO
NATAÇÃO
TIRO C/ A. DE CAÇA
REMO
REMO
VELA
VELA
CANOAGEM
CANOAGEM
CANOAGEM
CANOAGEM
EQUESTRE
EQUESTRE
EQUESTRE
EQUESTRE
LUTAS AMADORAS
NATAÇÃO
NATAÇÃO
NATAÇÃO
NATAÇÃO
NATAÇÃO
NATAÇÃO
REMO
REMO
REMO
REMO
REMO
REMO
TÉNIS
TÉNIS
TÉNIS DE MESA
TIRO COM ARCO
TRAMPOLINS
VOLEIBOL DE PRAIA
VOLEIBOL DE PRAIA
16
3
14
89
4
29
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1N
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3N
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3N
3N
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4N
4N
4N
4N
4N
4N
4
4N
4
4
4
4
4N
4N
4N
4N
4
4N
4N
OLIMPO
olimpo_26-29.qxd
20-02-2007
18:48
Page 26
PROJECTO PEQUIM 2008
O que fazer
para ir aos Jogos
Andebol
360 Atletas
12 Equipas Masculinas
12 Femininas
O apuramento começou com o recente
Campeonato do Mundo de 2007, na
Alemanha, que qualificou o campeão e
prosseguirá com os Campeonatos
Continentais. Apenas o Campeão
Europeu terá acesso directo. As restantes
selecções europeias a definir pela
Federação Internacional disputarão um
torneio de qualificação olímpica, que
apura mais seis finalistas
Atletismo
Os atletas que se classifiquem até ao 16º
lugar no Campeonato do Mundo de
Osaka de 2007, asseguram o lugar de qualificação Olímpica em relação a quaisquer
atletas que venham a obter os mínimos,
desde que cumpram, nos prazos indicados, os mínimos IAAF B. Para a Maratona
este critério é alargado até ao 20º lugar.
Os Mínimos A permitem a participação de
3 atletas por prova. No caso de, numa
prova, nenhum atleta alcançar o Mínimo
A, será permitida a participação de 1 atleta com o Mínimo B.
Os prazos de obtenção de Mínimos decorrem entre 25 de Agosto de 2007 (início do
Campeonato do Mundo de Osaka) e (data
a indicar) de 2008. Para a Maratona e 50
km Marcha tais prazos iniciaram-se no dia
1 de Janeiro de 2007.
Badminton
172 atletas
86 masculinos
86 femininos
Há apuramento para competições singulares, pares e pares mistos. A qualificação é
assegurada através do ranking IBF de 1 de
Maio de 2008.
Basebol
192 atletas
Qualificam-se os campeões
continentais e as primeiras três
equipas do torneio pré-olímpico.
OLIMPO
FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS
Até 3 atletas por prova
[ver Tabela de Mínimos]
A fase de qualificação para a competição olímpica de Atletismo começa a 25 de Agosto nos Mundiais de Osaka.
Qualification process for Track and Field launches on August 25th at Osaka 2007 World Championships.
Basquetebol
Canoagem
288 atletas
12 equipas masculinas
12 equipas femininas
328 atletas
233 Masculinos
95 Femininos
São apurados os campeões do Mundo e as
duas melhores equipas continentais (no
caso da Europa, em masculinos). Os torneios pré-olímpicos qualificam três equipas masculinas e cinco femininas.
Boxe
Para uma quota total de 246 atletas para
as disciplinas de Pista e 82 em Slalom, as
qualificações são alcançadas nos
Campeonatos do Mundo e da Europa, de
2007. Apenas um barco por prova, por
país.
Ciclismo
286 atletas
Cada país pode apurar apenas
um atleta por categoria de peso.
A qualificação é realizada no Campeonato
do Mundo e em Torneios Pré-olímpicos.
26
Janeiro|Fevereiro 2007
325 atletas
217 Masculinos
108 Femininos
Há 325 vagas em Ciclismo de Estrada,
olimpo_26-29.qxd
20-02-2007
18:49
Page 27
ATLETISMO
Mínimos de participação nos Jogos Olímpicos PEQUIM 2008
A
10.21
20.59
45.55
1:45.40
3:36.60
13:21.50
27:49.00
2h13.00
8:24.60
13.55
Masculinos
B
10.28
20.75
45.95
1:46.60
3:38.00
13:26.00
28:06.00
2h15.00
8:27.00
13.62
IAAF B
10.28
20.75
45.95
1:47.00
3:39.00
13:28.00
28:10.00
2h18.00
8:32.00
13.72
Evento
49.20
1h22.30
3h56.00
8,000 Pontos
49.50
1h23.30
3h59.00
7,800 Pontos
49.50
1h24.30
4h07.00
7,700 Pontos
2.30
5.70
8.20
17.10
20.30
64.50
78.50
81.80
2.27
5.60
8.05
16.80
19.80
62.50
74.00
78.00
2.27
5.55
8.05
16.80
19.80
62.50
74.00
77.80
A
11.30
23.00
51.50
2:00.00
4:06.50
15:08.70
31:40.00
2h32.30
9:46.00
100m
200m
400m
800m
1500m
5000m
10.000m
Maratona
3000m obstác.
110m barreiras
100m barreiras
12.96
400m barreiras
55.60
20km marcha
1h33.30
50km marcha
Decatlo
Heptatlo
6,000 Pontos
Altura
1.95
Vara
4.45
Comprimento
6.72
Triplo
14.20
Peso
18.35
Disco
61.00
Martelo
69.50
Dardo
61.00
Femininos
B
11.40
23.20
52.30
2:01.30
4:08.00
15:22.00
32:00.00
2h35.00
9:55.00
IAFF B
11.42
23.20
52.35
2:01.30
4:08.00
15:24.00
32:20.00
2h42.00
9:55.00
13.11
56.50
1h34.30
13.11
56.50
1h38.00
5,800 Pontos
1.92
4.30
6.60
14.00
17.30
59.00
67.00
59.00
5,800 Pontos
1.91
4.30
6.60
14.00
17.20
59.00
67.00
56.00
16 melhores Marcas Mundiais
4x100m
16 melhores Marcas Mundiais
16 Melhores Marcas Mundiais
4x400m
16 Melhores Marcas Mundiais
Contra-relógio, BMX e BTT. Os atletas para
a prova de Estrada são apurados pelo
Ranking UCI Protour e pelo ranking
Europe Tour, de 31 de Maio de 2008.
Os dez melhores do Ranking Protour
apuram cinco atletas cada um, enquanto os melhores seis do Ranking Europe
Tour apuram três atletas por NOC. A
mesma lógica, mas com quotas mais
apertadas aplica-se ao Contra-relógio e
ao BMX.
Equestre
Os Jogos Mundiais Equestres
de 2006 (Dressage por
Equipas e Concurso Completo), os Jogos
Mundiais de 2007 (Saltos de Obstáculos) e
o Campeonato da Europa de 2007 são decisivos para apuramento directo, sobretudo
de equipas, mas os lugares individuais são
alcançados através dos rankings mundiais
FEI a 1 de Maio de 2008.
Esgrima
204 atletas
102 masculinos
102 femininos
O sabre tem uma quota maior, de 78
atletas, contra 63 do Florete e 63 da
Espada. Há qualificação prioritária por
equipas, sobrando muito poucos lugares
para as qualificações individuais. O
apuramento pode ser alcançado no
Torneio de Qualificação Europeu (2
lugares) ou através do Ranking
Individual FIE (5 lugares), quer em
Espada quer em Florete.
Futebol
504 atletas
16 equipas masculinas
12 equipas femininas
A qualificação é continental, no âmbito da
FIFA. Na Europa, qualificam-se os quatro
primeiros do Campeonato da UEFA de
sub-21 a realizar em Junho de 2007, em
que Portugal vai participar.
Ginástica
324 atletas
114 Masculinos
210 Femininos
Nas suas três especialidades 196 para
Artística, 96 para Rítmica e 32 para
Trampolins, o Campeonato do Mundo de
27
Janeiro|Fevereiro 2007
2007 é decisivo. O critério mais apertado é
nos Trampolins, com apenas 16 lugares
por sexo, sendo necessário obter uma classificação nos primeiros 13 lugares do
Mundial.
Halterofilismo
260 atletas
170 Masculinos
90 Femininos
As qualificações decorrem nos
Campeonatos do Mundo, sendo ponderados os resultados combinados dos
Mundiais de 2006 e 2007. São ainda
concedidas oito vagas adicionais para
NOC não qualificados, desde que dentro do ranking de qualificação olímpica
de 31 de Maio de 2008.
Hóquei
384 atletas
12 equipas Masculinas
12 equipas Femininas
São qualificados os vencedores do
Campeonato Europeu, oito equipas ao
abrigo do ranking FIH de 18 de Setembro
de 2006 e mais três equipas num Torneio
de Qualificação Olímpica.
OLIMPO
olimpo_26-29.qxd
20-02-2007
18:49
Page 28
PROJECTO PEQUIM 2008
NATAÇÃO
Mínimos de participação nos Jogos Olímpicos PEQUIM 2008
Masculinos
Evento
Femininos
FINA A
Mínimo B
22,35
22,64
49,23
49,88
50,95
100m Livres
1,48,72
1,49,94
1,52,53
200m Livres
3,49,96
3,52,99
400m Livres
800m Livres
8,35,98
8,44,07
15,13,16
15,22,42
1500m Livres
55,14
55,85
1,59,72
2,01,25
1,01,57
1,02,29
2,13,69
2,15,26
FINA B
FINA A
Mínimo B
FINA B
25,43
25,84
56,37
57,17
1,59,29
2,01,55
2,03,47
4,11,26
4,14,75
50m Livres
57,07
1,03,72
54,71
55,24
100m Costas
1,01,70
1,02,71
200m Costas
2,12,73
2,14,82
100m Bruços
1,09,01
1,09,85
200m Bruços
2,28,21
2,30,68
52,86
53,49
100m Mariposa
59,35
1,00,27
1,57,67
1,59,42
200m Mariposa
2,10,84
2,12,35
2,01,40
2,03,04
200m Estilos
2,15,27
2,17,80
4,18,40
4,21,64
400m Estilos
4,45,08
4,48,15
1,03,86
1,11,43
1,01,43
12 Primeiras do CM + 4 melhores Marcas Mundiais
4x100m Livres
12 Primeiras do CM + 4 melhores Marcas Mundiais
12 Primeiras do CM + 4 melhores Marcas Mundiais
4x200m Livres
12 Primeiras do CM + 4 melhores Marcas Mundiais
12 Primeiras do CM + 4 melhores Marcas Mundiais
4x100m Estilos
12 Primeiras do CM + 4 melhores Marcas Mundiais
Judo
Europeus e em Prova de Qualifcação
Olímpica.
386 atletas
217 masculinos
147 femininos
Cada país só pode participar com um atleta por categoria de peso, podendo o apuramento ser alcançado Campeonato do
Mundo de 2007 (seis atletas por categoria)
ou através do ranking mundial em Abril
de 2008.
Lutas Amadoras
266 atletas
As vagas são preenchidas no
Campeonato do Mundo de 2007 (oito melhores por categoria), no Campeonato da
Europa (vencedor por categoria) e nos
Torneios de qualificação olímpica (quatro
atletas no primeiro torneio e três no segundo).
Natação
Pentatlo Moderno
72 atletas
36 masculinos
36 femininos
BEIJING 2008
What to do to qualify
In order to qualify to Beijing Olympics,
Portuguese athletes must fulfil the complex
minimums established by each
International Federation. For Track and Field
and Swimming, C.O.P. and the national
associations agreed on a special table of
minimum results.
Portugal can qualify in almost every individual sport. Only Baseball, Boxing,
Weightlifting, Modern Pentathlon, Softball
and Taekwondo look remote or even
unreachable for portuguese standards.
Regarding team sports, there is no tradition
of Portuguese qualification, despite national
Basketball, Handball and Volleyball teams
being still in contention.
Até 3 atletas por prova
[ver Tabela de Mínimos]
A participação nos Jogos Olímpicos de
Pequim fica condicionada à obtenção das
marcas (FINA A ou Mínimo B) indicadas
na tabela, durante o período que decorre
entre 15 de Março de 2007 e 15 de Julho
de 2008, em piscina de 50 metros.
As competições onde, exclusivamente,
serão consideradas as marcas são:
Campeonatos do Mundo de 2007; Open
de Paris (2007); Campeonatos da Europa
OLIMPO
de 2008; Campeonatos Nacionais de 2008
(mediante candidatura da FPN e aprovação da FINA); Outras competições internacionais aprovadas pela FINA.
Os Mínimos FINA A permitem a participação de 2 atletas por prova.
Em Águas Abertas há 50 lugares (25 por
sexo), com qualificações nos Mundiais,
A qualificação obtém-se nos
Campeonatos do Mundo de 2007 e 2008,
final da Taça do Mundo, Campeonato da
Europa, e finalmente através do ranking
mundial em 1 de Junho de 2008.
Remo
550 atletas
350 Masculoinos
200 Femininos
São qualificados 220 barcos, máximo de
um por país e por especialidade. Os
apuramentos são realizados nos
Mundiais de Munique de 2007 e nas
Regatas Continentais de Qualificação. O
número de qualificados por prova varia
em função da classificação, mas o peso
dos Mundiais é da ordem dos 80 por
cento.
Softbol
120 atletas femininas
A qualificação começou no
Mundial de 2006 (4 equipas) e
prossegue em Torneios Regionais de
Qualificação, com África e Europa a
disputarem entre si a mesma vaga.
28
Janeiro|Fevereiro 2007
olimpo_26-29.qxd
20-02-2007
18:49
Page 29
Os Mundiais de Vela de Cascais, em Julho deste ano, qualificam 75 por cento dos lugares para os Jogos.
Cascais bay will host 2007 Sailing World Championships that qualify 75 per cent of the boats for the Olympics.
Taekwondo
Tiro
Vela
128 atletas
62 masculinos
62 femininos
309 atletas (dois sexos)
400 atletas
153 masculinos
137 femininos
O apuramento começou no Mundial de
Tiro de 2006, nos Mundiais de Armas de
Caça de 2005 e 2007, Europeus de 2007 e
em Taças do Mundo de 2005, 2006 e 2007.
Qualificação a realizar em Torneio
Mundial e Torneios Regionais de
Qualificação. O máximo por NOC é de
dois atletas por categoria de peso.
Tiro com Arco
128 atletas
64 masculinos
64 femininos
Ténis
172 atletas
86 masculinos
86 femininos
A qualificação realiza-se no Campeonato
do Mundo de 2007 (40 lugares), prossegue
nos Torneios de Qualificação Continental
(13) e conclui num Torneio Final de
Qualificação (13).
A qualificação faz-se directamente dos rankings mundiais ATP e ITU em Junho de
2008. Podem participar até quatro atletas
por NOC.
Ténis de Mesa
Triatlo
172 atletas
86 masculinos
86 femininos
110 atletas
55 masculinos
55 femininos
Para um a participação de no máximo três
atletas por NOC, o apuramento reealiza-se
através do Ranking ITTF, em Janeiro de
2008 (20 melhores singulares), em
Qualificação Continental (40 singulares e
22 jogadores de equipa) e no Torneio
Mundial de Qualificação (2 atletas).
Para um máximo de três por NOC e por
sexo, a qualificação pode ser alcançada nos
Campeonatos de Qualificação Olímpica
Europeia (5 lugares), Campeonato do
Mundo de 2008 (3), através do Ranking
Mundial ITU de 2008 (39) e através do ranking Continental ITU de 2008 (5 vagas).
29
Janeiro|Fevereiro 2007
Para um máximo de 11 embarcações e 18
velejadores por país, a qualificação é realizada no Campeonato do Mundo de
2007 em Cascais (75 por cento) e nos
Mundiais por categoria em 2008.
Voleibol
288 atletas
12 equipas masculinas
12 equipas femininas
São apurados os primeiros três países da
Taça do Mundo de 2007, o vencedor do
Torneio Europeu de Qualificação
Olímpica continental e o vencedor de um
Torneio de Qualificação Olímpica.
Voleibol de Praia
96 atletas
24 duplas masculinas
24 duplas femininas
São apurados os primeiros 23 do Ranking
Mundial FIVB em 21 de Julho de 2008.
As tabelas completas dos requisitos de qualificação por
modalidade podem ser consultados no sítio do C.O.P. em
www.comiteolimpicoportugal.pt
OLIMPO
olimpo_30-33.qxd
20-02-2007
18:55
Page 30
REPORTAGEM
BEIJING 2008
Athletes'
workshop
at C.O.P. House
Most of Beijing 2008
Project athletes gathered for the first time at
C.O.P. headquarters in
a very interesting
workshop regarding
multiple aspects of
their preparation for
the Olympic Games.
Symbolically they were
presented with a personified polo that distinguishes each one
as member of
Portugal Olympic
Team. C.O.P. president
delivered the first polo
to Manuel Vieira da
Silva, of Shooting, the
first Portuguese
Athlete to qualify for
the Games. More than
30 athletes showed
up for this meeting
and that was the first
opportunity for many
of them, representing
very different sports,
to introduce and make
acquaintance with
future colleagues.
"Despite Portugal
being a small country,
many athletes didn't
have the chance to
meet people from
other sports before
they all gather in the
Olympic Village, so
this initiative is very
important to build a
team spirit a long time
before the Games.
Older ones already
know each other, but
for many of them this
was the first visit, also,
to marvellous C.O.P
headquarters", the
Athletes Commission
President, Nuno
Fernandes, said.
During this workshop
they were informed of
latest agreements
celebrated by C.O.P.
on their behalf, with
fitness centres Holmes
Place, with health care
system Grupo
Português Saúde and
finally with Adecco's
professional program.
OLIMPO
Atletas do Projecto
Pequim reunidos
na sede do C.O.P.
rande parte dos atletas do Projecto Pequim
2008 reuniram pela primeira vez na sede do
Comité Olímpico de Portugal, onde tomaram
contacto com diversos assuntos de interesse para a
sua preparação e receberam o pólo oficial. Estiveram
presentes mais de três dezenas de atletas, numa
iniciativa de reforço do espírito de grupo entre jovens
com interesses em comum, mas que muitas vezes mal
se conhecem, antes dos Jogos Olímpicos, onde acabam por partilhar uma experiência colectiva.
"Mesmo Portugal sendo um país pequeno, trata-se
de muitos atletas de modalidades diferentes que não
se encontram, por via das diferenças desportivas,
G
embora os mais antigos naturalmente já se conheçam
bem. Já tivemos um encontro em Rio Maior, que foi
muito interessante, e agora voltámos a organizar esta
nova reunião para podermos informar todos os atletas dos projectos de apoio que andamos a preparar,
fortalecer o espírito de grupo e também possibilitar a
muitos deles conhecerem pela primeira vez as maravilhosas instalações do C.O.P.", explicou o presidente
da Comissão de Atletas Olímpicos, Nuno Fernandes,
também membro da Comissão Executiva do C.O.P.
"O Projecto Olímpico congrega jovens de modalidades diferentes com o mesmo espírito e vontade de
ganhar, grande espírito de sacrifício e um objectivo
30
Janeiro|Fevereiro 2007
20-02-2007
18:55
Page 31
FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS
olimpo_30-33.qxd
comum de participar nos Jogos Olímpicos, unidos
por um ideal fantástico, que é o nome de Portugal. O
passo de hoje é fundamental para congregar o tal
espírito de equipa que todos querem assumir. E além
disso a oportunidade serve para divulgar os nomes e
as caras dos que estão em preparação adiantada para
os Jogos Olímpicos e passar a mensagem de que os
jovens portugueses estão de muito boa saúde e com
muita vontade de fazer coisas. Um apoio aqui, um
apoio ali, pode fazer a diferença, pelo que este evento
também serve para mostrar que estes desportistas
podem merecer a confiança de mais e melhores
apoios. É um dia em grande para todos", realçou
Susana Feitor, vice-presidente da Comissão de
Atletas e a preparar-se para os seus quintos Jogos
Olímpicos consecutivos.
Vicente Moura e a
Chefe-adjunta de
Missão a Pequim,
Celeste Gil, entregaram simbolicamente
o primeiro pólo do
Projecto Pequim,
mais o Cartão
Unimed, a Manuel
Vieira da Silva, do
Tiro com Armas de
Caça, o primeiro
atleta a garantiur
para Portugal um
lugar nos Jogos
Olímpicos de 2008
Três Protocolos para os Atletas
Responsáveis de empresas que celebraram recentemente protocolos de parceria com o C.O.P. prestaram
esclarecimentos aos atletas, nomeadamente Mafalda
Marques, da Holmes Place, Pedro Canoa, da Adecco,
e Nuno España, do Grupo Português de Saúde, gestor do cartão Unimed.
O presidente da Comissão de Atletas deu explicações sobre a aplicação do Seguro de Vida previsto
pelo decreto-lei 146/93, que prevê a atribuição de
uma pensão de 50 mil euros aos atletas que tenham
permanecido 12 anos no regime de Alta Competição.
O Seguro abrange os casos de morte, apoio em doença temporária ou ainda incapacidade ou invalidez
permanente, com coberturas próprias, sem a necessidade do preenchimento desportivo dos 12 anos.
Todos os atletas receberam o cartão Unimed que
lhes garante acesso a cuidados de saúde gratuitos e
um pólo fornecido pela Onda, patrocinador oficial do
C.O.P., que os identifica como membros do Projecto
Vicente Moura
symbolically presents official Polo to
Manuel Silva, of
Shooting, with
Celeste Gil, Deputy
Chef of Portugal
Mission, witnessing
31
Janeiro|Fevereiro 2007
"Estamos
a trabalhar para
que os atletas
possam ter
resultados
desportivos e o
futuro assegurado ao mesmo
tempo. O seguro
de vida para a
alta competição é
motivante para os
atletas que estejam a iniciar as
carreiras neste
momento"
Gustavo Lima
Membro da Comissão
de Atletas Olímpicos
"We work for
help athletes to
achieve results
and ensure their
future at the
same time"
Gustavo Lima,
of Athletes
Commission
OLIMPO
olimpo_30-33.qxd
20-02-2007
18:55
Page 32
REPORTAGEM
BEIJING 2008
Health, Fitness
and Insurances
The agreements celebrated allow Beijing
Project athletes to
attend and freely use
Holmes Place network
of thirteen fitness centres and Unimed card
gives them all access
to the health care
assistance of G.P.S.,
partner of the
Olympic Committee. It
is the first time that
these organizations
support the Olympic
athletes and offer
them health care services that complements the official
health support to the
Project. C.O.P. Medical
Commission chairman, José Ramos,
presented these facilities to the athletes.
Another subject that
really struck athletes
attention was the
explanation about Life
Insurance Law for
long-term athletes,
who benefit of a
50,000 euro purse at
the end of twelve
years in high competition. It's time now for
some of them collect
that purse, but there
has been some
delays and misinterpretation of the law
by the Government,
who ask athletes to
wait a few months,
meanwhile studying
the application. Nuno
Fernandes, Athletes
Commission leader,
explained that to the
participants at the
workshop.
Top athletes of Beijing
Project attended this
meeting, such as
Nelson Évora and
Susana Feitor
(Athletics), Gustavo
Lima (Sailing), Sérgio
Paulinho (Cycling),
Joaquim Videira
(Fencing) and Bruno
Faria (Shooting).
OLIMPO
Foi uma longa jornada de trabalho para os atletas do Projecto Pequim na sede do C.O.P., com Nuno Fernandes como anfitrião.
Participants showed great interest in the workshop discussions, presented by Nuno Fernandes, Athletes Commission leader.
Pequim 2008 e da respectiva modalidade.
Entre os atletas presentes estiveram
Manuel Vieira da Silva (Tiro com Armas
de Caça), que já alcançou os mínimos de
qualificação olímpica para a respectiva
Federação, Nelson Évora e Susana Feitor
(Atletismo), Gustavo Lima (Vela), Sérgio
Paulinho (Ciclismo), Joaquim Videira
(Esgrima), José Bruno Faria (Tiro com
Armas de Caça), todos do Nível 1
(Medalhados) do Projecto Pequim 2008.
Nuno Fernandes realçou o facto de
terem comparecido ao primeiro encontro
mais de 30 atletas do Projecto Pequim
2008, acompanhados de treinadores, dirigentes e parceiros institucionais, que colaboram directamente. Os atletas podem
agora treinar em todos os treze "health
centers" do Holmes Place, beneficiar dos serviços de
saúde do G.P.S. e do Cartão Unimed e começaram
nesta data a tomar contacto com as propostas de
uma multinacional de recursos humanos ligada ao
Movimento Olímpico Internacional, a Adecco, que
no futuro ajudará os olímpicos portugueses a encontrar saídas e definir carreiras profissionais no termo
da sua vida de alta competição, com programas
específicos de reinserção profissional.
No entanto, o assunto mais interessante para os
atletas foi as novidades em torno do Seguro de Vida
para os atletas de longa duração, que foi incorporado pelo departamento governamental numa fase de
estudo, em função de alegadas dificuldades de aplicação.
"O que está na Lei de 91, regulamentada em 93
com os valores a auferir pelos atletas que estejam
doze anos no activo, contempla os que tendo estado
no activo doze anos ou mais chegam agora ao
momento em que podem beneficiar, requerendo perante o I.D.P. esse apoio que o Estado previu conceder-lhes", explicou Nuno Fernandes. "Incentivamos
os atletas a requererem o seu prémio e já temos os
processos encaminhados no sentido de os ajudar
nesse passo".
Quando os primeiros atletas requereram o seu
prémio, o Estado retorquiu com uma contagem
diferente dos anos de alta competição, pretendendo que começasse apenas em 1998, mas a
Comissão de Atletas fez valer o parecer jurídico de
que ela deve contar a partir de 1993, ano da sua
regulamentação.
32
Janeiro|Fevereiro 2007
olimpo_30-33.qxd
20-02-2007
18:55
Page 33
olimpo_02_pub_RTP.qxd
20-11-2006
23:31
Page 34
olimpo_35.qxd
20-02-2007
19:39
Page 35
NOTICIÁRIO
Comissão de Atletas
discute pós-carreira
ma delegação de Atletas Olímpicos e de Alta
Competição de Atletismo teve uma longa reunião de cerca de três horas com o Secretário de Estado
da Juventude e do Desporto e com o Presidente do
I.D.P. no Complexo da Lapa, tendo discutido o futuro
do apoio institucional à Alta Competição e o Pós-carreira.
Na origem desta reunião convocada de urgência,
no final do mês de Dezembro, pela Secretaria de
Estado esteve a questão do Seguro de Vida, cujo prémio é reivindicado pelos atletas com 12 ou mais anos
de Alta Competição, ao abrigo da Lei em vigor.
Laurentino Dias e Luís Sardinha pediram aos atletas que aguardassem com serenidade a decisão
governamental e adiantaram que os que requereram
o prémio de 50 mil euros vão receber respostas "caso
a caso", dado a especificidade de cada um.
Os governantes reiteraram a intenção de resolver
pela positiva os problemas que mais preocupam os
atletas de alta competição e mostraram acolhimento
às sugestões destes, particularmente em matérias
como a tributação das bolsas e o regime de segurança
social, ou os apoios à reinserção social e ao acesso ao
mercado de trabalho.
No âmbito da publicação da Lei de Bases da
Actividade Desportiva e da respectiva regulamentação, haverá enquadramento legal para todas as questões durante os primeiros meses de 2007, tendo os
governantes reafirmado a intenção de dar prioridade
à regulamentação do regime de Alta Competição.
Na reunião participaram a vice-presidente da
Comissão de Atletas Olímpicos, Susana Feitor, o
presidente da Associação de Atletas de Alta
Competição de Atletismo, Paulo Bernardo, e os atletas Andreia Cavalleri, Nuno Laurentino, Mário
U
Aníbal, Sandra Turpin, Fernando Alves e José
Ramos, acompanhados da assessora jurídica da
CAO, Alexandra Soares.
Trinta beneficiários
São cerca de 30 os atletas que podem beneficiar do
seguro de alta competição estipulado na Lei que estão
a desenvolver todas as diligências no sentido de receberem o capital previsto, de cerca de 50 mil euros.
As particulares exigências da alta competição levaram a Lei de Bases do sistema Desportivo, Lei n.º
1/90, de 13 de Janeiro, a prever para os respectivos
praticantes de alta competição não profissionais, um
conjunto de medidas especiais de apoio, onde se
inclui a instituição de um seguro desportivo. Medidas
aliás, reafirmadas na actual Lei de Bases do Desporto,
Lei n.º30/2004, de 21 de Julho, bem como na Proposta
de Lei n.º 222/2006, ou seja na Lei de Bases da
Actividade Física e do Desporto.
Neste sentido, o DL n.º 146/93, de 26 de Abril, e as
PRT n.º 757/93, de 26.8, cujos valores foram actualizados pela PRT n.º392/98, de 11.7, vieram prever e
regulamentar que decorridos que sejam 12 anos, e
desde que o praticante se mantenha ligado à alta
competição durante esse período, será garantido o
pagamento de um capital de Esc.:10.000.000$00, equivalente a 49.878,00, o mesmo se determina em caso
de invalidez permanente para a prática desportiva,
em virtude de acidente decorrente da actividade
desportiva.
A Comissão de Atletas Olímpicos defende que, em
caso de omissão da celebração destes contratos e não
tendo ocorrido a transferência da responsabilidade do
pagamento deste capital para uma seguradora, é ao
I.D.P. que compete assegurar esse pagamento.
Joana Pratas na C.A.O.
A atleta olímpica Joana Pratas tomou posse como
vogal da Comissão de Atletas Olímpicos do C.O.P.,
em substituição de Nuno Laurentino, a pedido
deste. A posse foi conferida pelo presidente do
C.O.P., Vicente Moura, na presença do presidente
e dos outros membros da C.A.O. e do próprio
Nuno Laurentino, que continua a colaborar com a
Comissão. Joana Pratas, que participou nos Jogos
Olímpicos de Atlanta-96, Sydney-2000 e Atenas2004, em Vela, Classe Europe, desempenha presentemente as funções de coordenadora técnica
de Vela do Sport Algés e Dafundo.
Athletes
Commission
Discuss post-career
With Government
An Olympic Athletes delegation had a long meeting with State Secretary
of Youth and Sport to discuss the institutional support to high competition
and the athletes' postcareer. This meeting called urgent by Mr.
Laurentino Dias was centred in the Life Insurance
issue, as about 30 former
athletes are now claiming
the payment of the
50,000 euro prize for
their 12 or more years of
consecutive career at top
level.
Mr. Dias and Portuguese
Sports Institute chairman
Luis Sardinha asked athletes to wait calmly the
governmental decision
and answer for each one
of the claims.
Both officials ensure their
intention of solving the
problems that are bothering the athletes for quite
some time and showed
receptivity to their suggestions regarding themes
like the fiscal taxation of
purses and prizes and the
social security regime, or
the access to labour market.
Joana Pratas
In C.A.O.
Olympic sailor Joana
Pratas became member
of C.O.P. Athletes
Commission (C.A.O.)
replacing swimmer Nuno
Laurentino, by his
request. Joana Pratas
competed in Atlanta-96,
Sydney-2000 and Athens04 Olympics and is now
the second woman at
C.A.O.'s board aside
Susana Feitor. C.O.P. leader Mr. Vicente Moura
presided her take over
act.
A Comissão de Atletas Olímpicos passou a ter
a seguinte constituição:
Presidente - Nuno Fernandes
Vice-presidente - Susana Feitor
Vogais - Álvaro Marinho, Diogo Cayolla, Gustavo
Lima, Joana Pratas, João André, Nuno Barreto,
Nuno Merino e Nuno Pombo.
35
Janeiro|Fevereiro 2007
OLIMPO
olimpo_36.qxd
20-02-2007
19:45
Page 36
NOTICIÁRIO
Victor Mota na Assembleia-geral dos C.O.E.
Mr. Victor Mota
in COE Assembly
C.O.P. Secretary General
Victor Fonseca da Mota participated in the 2006
General Assembly of the
European Olympic
Committees (E.O.C.), in
Brussels, when Belgian
Olympic Committee was
celebrating its 100th
Anniversary. The annual
Assembly elected a new
Treasurer and approved
new statutes and choose
Trabzon (Turkey) to host
city of 2011 European
Youth Olympic Festival and
Liberec (Czech Republic)
for 2011 Winter E.Y.O.F.
This year E.O.C. Assembly
will take place in Valence,
Spain.
Susana Feitor
At I.O.C. Forum
Susana Feitor, vice-president of C.O.P. Athletes
Commission, took part in
the 2nd Forum Athletes
Career Program, organized
by I.O.C. in Lausana by the
end of the year.
O secretário-geral do Comité Olímpico
de Portugal, Victor Fonseca da Mota, participou em Dezembro em Bruxelas na
Assembleia-Geral dos Comités Olímpicos
Europeus, marcada pela alteração aos
estatutos e eleição de um Tesoureiro e
pela escolha das cidades-sede dos
Festivais da Juventude Europeia de 2011,
Trabzon (Turquia) e Liberec (República
Checa).
A reunião magna dos Comités
Olímpicos Europeus coincidiu com o
encerramento das comemorações do
Centenário do Comité Olímpico da
Bélgica.
Os trabalhos encerraram com a escolha
de Valência para cidade-sede da
Assembleia-geral de 2007.
Susana Feitor em Fórum
Internacional
Susana Feitor, vice-presidente da Comissão de Atletas
Olímpicos e membro da Comissão Executiva do
C.O.P., participou no 2.º Fórum Programa Carreira de
Atleta, que decorreu em Lausana no final do ano.
O Fórum contou com comunicações de Sergey
Bubka, antigo campeão olímpico do Salto com Vara e
presidente da Comissão de Atletas do C.O.I., e de Bob
Ctvrtlik, antigo campeão olímpico de Voleibol mem-
bro da Comissão de Atletas e actual vice-presidente
do Comité Olímpico dos E.U.A.
O Programa Carreira de Atleta esteve em debate
nos dois dias do Fórum, que reuniu atletas e responsáveis da Adecco, empresa multinacional de gestão
de recursos humanos com parcerias estabelecidas com
o Comité Olímpico Internacional e com diversos
Comités Olímpicos Nacionais, incluindo o C.O.P.
olimpo_33_pub_Samsung.qxd
20-11-2006
23:34
Page 34
olimpo_38-40.qxd
20-02-2007
23:23
Page 38
REPORTAGEM
Coubertin
celebrated
in Academy
20th Anniversary
A conference named "The
Olympics and the Global
Society", by José Manuel
Constantino, was the highlight of the Portuguese
Olympic Academy 20th
Anniversary. In his speech,
the A.O.P. member and former president of the
Portuguese Sports Institute
pointed the humanistic
values of the Olympic
Movement as a key factor
for the future of sports,
when "its worldwide spread
has been sacrificing some
of the structural elements
of Sports and Olympics
own concepts".
Mr. Constantino evoked
Pierre de Coubertin by
saying that the father of
Modern Olympics was the
first to use Sports as "an
educational tool at man's
disposal". "Remembering
and learning from someone
who was not just a pedagogue and an enthusiast of
sports activities but a social
philosopher, will help us to
better understand the
World of Sports, even
nowadays", he said.
Humanismo
de Coubertin
no 20.º Aniversário
da A.O.P.
Academia Olímpica de Portugal celebrou o
20.º Aniversário com uma Sessão
Comemorativa em que José Manuel
Constantino proferiu uma palestra subordinada ao
tema "O Olimpismo e a Sociedade Globalizada",
recolocando os valores humanistas do movimento
olímpico como um factor essencial para o futuro do
Desporto, num momento em que "a sua mundialização tem sido feita à custa do sacrifício de alguns dos
elementos estruturantes do próprio conceito de
Desporto e de Olimpismo".
O Membro da Academia e ex-Presidente do
Instituto do Desporto de Portugal (IDP) evocou
Pierre de Coubertin, sublinhando ter sido o pai do
Olimpismo moderno quem colocou pela primeira
vez o Desporto como "instrumento educativo ao ser-
A
viço do homem". "Relembrar e aprender com aquele
que foi, não apenas um pedagogo e um entusiasta
das práticas desportivas, mas um filósofo do ser
social, ajuda a compreender melhor o mundo das
práticas desportivas, mesmo nos dias de hoje",
declarou José Manuel Constantino.
Se não é possível compreender a história da psicologia sem o contributo de Freud ou a da economia
som conhecer a obra de Marx, também "o desporto
e a sua historiografia ficarão sempre amputados
sem o reconhecimento do invulgar papel que Pierre
de Coubertin assumiu como defensor do desporto",
defendeu.
E - concluiu José Manuel Constantino - considerando que o futuro do Desporto tem de ser entendido como uma responsabilidade social que a todos
A.O.P. awards
In this celebration event,
A.O.P. awarded its Prizes of
Investigation and Local
Press to the winners. José
Tiago Lima won A.O.P.
Award for Investigation on
Olympic Movement with
the oeuvre "The Fire of
Spirit". Journalist Ilídio
Torres, from "Barcelos
Popular" newspaper, won
for the second time A.O.P.
Prize for Local Press, with a
serial of articles dedicated
to Olympics subjects.
A.O.P. President, Sílvio
Rafael, remembered those
years of Academy's activities since the foundation in
1986, underlining the great
work of some members
like Fernando Machado or
David Sequerra. Looking
forward, he declared A.O.P.
interest of playing an active
role helping the organization of 2nd Games of
Lusofonia, which will take
place in Portugal in 2009.
OLIMPO
38
Janeiro|Fevereiro 2007
olimpo_38-40.qxd
20-02-2007
23:23
Page 39
Vicente Moura e
Sílvio Rafael assinalam o Aniversário da
A.O.P. com o carimbo especial criado
pelos CTT
Vicente Moura and
Sílvio Rafael printing the special
Anniversary stamp.
obriga, "é na formação e dimensão culturais do
Olimpismo que podemos encontrar parte das
respostas que os tempos de incerteza comportam".
20.º Aniversário
Na Sessão Comemorativa do 20.º Aniversário da
Academia Olímpica de Portugal, foram entregues
os Prémios do ano.
João Tiago Lima foi o vencedor do Prémio
A.O.P. para Investigação sobre Movimento
Olímpico com a obra "O fogo do espírito" e o jornalista Ilídio Torres, do "Barcelos Popular, voltou a
ganhar o Prémio A.O.P. de Imprensa Regional com
uma série de trabalhos sobre a temática olímpica
publicados na secção "Fora de Jogo" daquele semanário minhoto.
FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS
Os selos de temática olímpica foram atracção suplementar na sede do COP
Olympics stamps collections were most appreciated by A.O.P. members.
José Manuel Constantino
foi o convidado de honra da Sessão
Solene do 20.º Aniversário da
José Manuel Constantino was the
Guest of Honour of the A.O.P. 20th
Anniversary.Academia
39
Janeiro|Fevereiro 2007
A Sessão foi abrilhantada pelo
Quinteto Clássico que interpretou o
Hino Olímpico
The Quinteto Clássico played
brilliantly the Olympic Anthem.
OLIMPO
olimpo_38-40.qxd
20-02-2007
23:23
Page 40
REPORTAGEM
Na sua alocução, o Presidente da A.O.P., Sílvio
Rafael, historiou a actividade da Academia ao
longo da existência iniciada em 1986, realçando o
grande trabalho realizado desempenhado por dirigentes fundamentais como Fernando Machado ou
David Sequerra, e, olhando para o futuro, proclamou o interesse em desempenhar um papel activo
na organização dos 2.ºs Jogos da Lusofonia, a realizar em Portugal em 2009.
Sílvio Rafael destacou a necessidade de criar as
condições para que a Academia "possa assumir parcerias com o universo escolar e com o mundo associativo, consubstanciadas em projectos de colaboração que resultem em vantagem para todos os intervenientes". Declarando essa capacidade como
condição para uma actividade frutuosa, Sílvio
Rafael concluiu declarando que, "se assim não se
fizer, de pouco servirá a existência em Portugal de
uma academia olímpica".
Por seu lado, o presidente do C.O.P., Vicente
Moura, realçou a grande evolução do Comité nos
últimos anos por comparação a décadas passadas
em que se confinava às instalações da Rua
Braancamp, onde a A.O.P. tem hoje a sua sede.
Num momento particularmente significativo, a
Academia homenageou o antigo funcionário do
C.O.P. Fernando Costa que desempenhou funções
de apoio à A.O.P., tendo atingido recentemente a
idade de reforma.
A Sessão foi abrilhantada pelo Quinteto Clássico
que interpretou o Hino Olímpico e contou com uma
exposição filatélica de alta qualidade e valor sobre a
temática desportiva, comportando cinco colecções
particulares, subordinadas aos temas "DesportoTaça dos Campeões", "Jogos Olímpicos de Moscovo
1980", "Erros Olímpicos", "Atletismo" e "Jogos
Olímpicos 1894/1924".
Os CTT também colaboram nesta iniciativa através de um posto itinerante instalado na sede do
C.O.P., para apor um carimbo comemorativo do
20.º aniversário da A.O.P.
Ilídio Torres, do Barcelos Popular, voltou a vencer o Prémio Imprensa Regional
Ilídio Torres, Press Award winner, with Sílvio Rafael and I.O.C. member Lima Bello.
João Tiago Lima recebeu o galardão relativo ao Concurso de Ensaio de 2005
José Tiago Lima, Investigation Award winner, with Vicente Moura and Sílvio Rafael.
Fernando Costa homenageado
Funcionário do Comité Olímpico de Portugal
desde 1988, Fernando Costa foi alvo do homenagem da AOP, estrutura que serviu praticamente
desde a sua entrada em funções no Comité até à
aposentação, em Junho passado. Foram 18 anos
de dedicação ao ideal olímpico, como sublinhou o
presidente da Academia Olímpica de Portugal,
Sílvio Rafael, no louvor que leu durante a sessão
comemorativa dos 20 anos da Academia Olímpica
de Portugal. O texto destacava a dedicação de
Fernando Costa ao trabalho olímpico, não apenas
no exercício da actividade profissional mas também na vivência permanente de um ideal que a
AOP pretende divulgar.
Por deliberação unânime do Conselho Directivo,
na sequência de proposta formulada pelo próprio
presidente Sílvio Rafael, Fernando Costa passa a
ser membro da AOP, assumindo assim uma condição que lhe permite estar do outro lado de um
trabalho a que se devotou profissional e moralmente durante cinco olimpíadas e meia.
OLIMPO
40
Janeiro|Fevereiro 2007
COP 210x297.fh11 06/12/11 15:28 Page 1
C
Composite
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
olimpo_42-43.qxd
20-02-2007
23:18
Page 42
NOTICIÁRIO
E.Y.O.F.
Beograd 2007
Mission Leaders
named
edro Sousa
Ribeiro, secretário
do Conselho Fiscal
do C.O.P., e Nuno
Fernandes, presidente
da Comissão de Atletas
Olímpicos e membro da
Comissão Executiva do C.O.P., constituirão a Chefia
de Missão ao Festival Olímpico da Juventude
Europeia de 2007, em Belgrado.
A constituição da Chefia de Missão foi aprovada
na última reunião do ano passado da Comissão
Executiva do COP, realizada em Dezembro.
O F.O.J.E. 2007 decorre em Belgrado, de 21 a 28 de
Julho de 2007, e Portugal participa em oito modalidades (Atletismo, Ciclismo, Ginástica, Judo, Natação,
Pólo Aquático, Ténis de Mesa e Ténis), com um total
de 76 atletas, 44 rapazes e 32 raparigas,
Modalidade
Rapazes
com idades entre os
Atletismo
1990 - 1991
13 e os 17 anos, sendo
Ginástica
-um dos países com a
Ciclismo
1991 - 1992
quota máxima de
Judo
1991 - 1992
atletas inscritos.
Natação
1991 - 1992
À excepção do país
Ténis de Mesa 1992 - 1993
organizador, cada
Ténis
1991 - 1992
Comité Olímpico só
Pólo Aquático 1991 - 1992
pode participar numa
modalidade colectiva
e em todas as modalidades individuais. O Pólo
Aquático, muito popular na Sérvia, foi o desporto
colectivo atribuído a Portugal, constituindo uma novidade do programa do F.O.J.E. em substituição do
Futebol masculino. No F.O.J.E. de 2005, Portugal
disputou o torneio de Basquetebol masculino.
A Missão de Portugal totaliza 110 pessoas, incluindo 22 oficiais (dirigentes e treinadores) da parte das
Federações, nove oficiais do C.O.P. (incluindo a equi-
P
pa médica e o departamento de Comunicação) e três
jornalistas da Imprensa desportiva.
Chefia de Missão
Pedro Sousa Ribeiro, de 66 anos, foi jogador, treinador, árbitro e presidente da Federação Portuguesa
de Rugby, tendo desempenhado a função de Chefeadjunto da Missão aos Jogos Olímpicos de Atenas
de 2004.
Nuno Fernandes, de 37 anos, antigo atleta de
Salto com Vara, participou nos Jogos Olímpicos de
Barcelona-92, Atlanta-96 e Sydney-2000, tendo
ingressado na Comissão Executiva do C.O.P. no
actual mandato, por inerência do seu cargo de
Presidente da Comissão de Atletas Olímpicos.
Pedro Ribeiro e Nuno Fernandes sucedem à chefia constituída por Norberto Rodrigues e João
Correia, cuja Missão
alcançou há dois anos
Raparigas
em Lignano
12
1990 - 1991 12
Sabbiadoro, Itália, os
1992 - 1993
3
melhores resultados de
3
-sempre de Portugal
6
1991 - 1992
6
nesta competição.
8
1993 - 1994
8
Em Janeiro, realizou2
1992 - 1993
2
se a primeira reunião
1
1991 - 1992
1
alargada da Missão com
12
-as Federações envolvidas, tendo sido distribuídas as informações prévias sobre a participação.
Os responsáveis federativos deram conta ao C.O.P.
dos processos de selecção e datas previstas para a
constituição das equipas, devendo a pré-selecção de
nomes ficar definida até 1 de Junho.
Pedro Ribeiro participa em Abril em Belgrado à
primeira reunião de Chefes de Missão que tem
como ponto fundamental de agenda a visita aos
locais de competição e à Aldeia Olímpica.
FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS
Pedro Sousa Ribeiro, secretary of C.O.P. Fiscal Council,
and Nuno Fernandes, president of the Athletes
Commission, were named
Chef and Deputy Chef of
the Mission to European
Youth Olympic Festival, in
Beograd, later this year.
Portugal will compete as
usual in every possible
sports of this event, hosted
by Serbia NOC from July
21st to 28th. Portuguese
Mission will comport 76
young boys and girls aged
13 to 17, in Track and
Field, Cycling, Gymnastics,
Judo, Swimming, Water
Polo, Table Tennis and
Tennis. This is one of the
largest foreigner Missions at
E.Y.O.F 2007, with an
expected total of 110 persons, including 22 officials
from the sports Associations
and nine C.O.P. Staff elements.
Pedro Sousa Ribeiro, 66
years old, is a former player,
coach, referee and president of Portuguese Rugby
Federation and served as
Deputy Chef in the Mission
to 2004 Athens Games.
Nuno Fernandes, 37, is a
member of C.O.P. Executive
Committee after retiring
from a Pole Vault career
that took him to three successive Olympic Games in
Barcelona-92, Atlanta-96
and Sydney-00.
Pedro Ribeiro e Nuno Fernandes
na Chefia ao F.O.J.E 2007
OLIMPO
42
Janeiro|Fevereiro 2007
olimpo_42-43.qxd
20-02-2007
23:18
Page 43
Filipa Aleixo e Diogo Cúmano C.O.P. em Jaca
Portugal participa no Festival Olímpico
de Inverno da Juventude Europeia,
que este ano se realiza em Jaca, nos
Pirinéus espanhóis, de 18 a 23 de
Fevereiro, com dois jovens, um rapaz
e uma rapariga, nas disciplinas de
Esqui Alpino.
Filipa Aleixo e Diogo Cúmano, de 15 e
16 anos, respectivamente, foram
seleccionados para representar o
Comité Olímpico de Portugal nesta 8.ª
edição do F.O.J.E. de Inverno, devendo
ambos disputar as competições de
Esqui Alpino (Slalom Gigante, Slalom
Especial e Super Gigante).
Filipa Aleixo, natural de Manteigas,
Guarda, e Diogo Cúmano, que nasceu
em Lisboa, foram apurados após
terem alcançado os melhores resultados da selecção nacional no
Campeonato Internacional de Esqui,
disputado em Janeiro em La Molina,
Espanha. Nas últimas semanas, os
jovens atletas portugueses foram treinados pela antiga campeã espanhola de Esqui, Ana Galindo, durante
um estágio em Aragão.
A Missão de Portugal a Jaca 2007 é liderada por José António Pinho, presidente da Federação Portuguesa
de Esqui, e inclui o treinador Sérgio Figueiredo. O secretário-geral do C.O.P., Victor Fonseca da Mota, também vai acompanhar as provas em Jaca ao longo da próxima semana. O F.O.J.E. de Inverno reúne 1400
atletas de 43 países europeus que integram os Comités Olímpicos Europeus.
A Onda, patrocinador e fornecedor oficial de "sportswear" do C.O.P., apoia a Missão a Jaca-2007 com todos
os equipamentos necessários.
Two skiers in
Winter E.Y.O.F.
Portugal will compete this year
in the Winter E.Y.O.F. of Jaca,
Spain, with two young skiers,
Filipa Aleixo and Diogo
Cúmano, who will run in the
Alpine events.
The two young athletes were
selected after getting the best
results of the national team in
the Ski International
Championships, in January. In
the last weeks before moving
to Spanish Pyrenees the two
young portuguese were trained by former Spanish
champion Ana Galindo.
Mission to Winter E.Y.O.F. is
lead by José António Pinho,
president of the Portuguese
Ski Federation.
olimpo_44_pub_Momengel.qxd
20-02-2007
10:47
Page 34
olimpo_45.qxd
20-02-2007
23:24
Page 45
NOTICIÁRIO
ACOLOP debateu futuro
Associação dos Comités Olímpicos de Língua
Oficial Portuguesa esteve reunida no início de
Fevereiro em Assembleia-Geral, em Macau, menos
de quatro meses depois da realização dos 1.ºs Jogos
da Lusofonia. Na agenda estiveram em foco, sobretudo, as ideias que a ACOLOP pretende levar a
cabo durante o próximo triénio, tendo o presidente
da Assembleia-Geral e do Comité Executivo da
Associação, Manuel Silvério, apresentado o que
considera serem os trabalhos prioritários a desenvolver até 2009.
Desde logo, o responsável pretende que a língua
portuguesa seja reconhecida, no seio do Comité
Olímpico Internacional, assim como na Associação
dos Comités Olímpicos Africanos.
A
Torneio, Academia e Cooperação
Quanto ao desenvolvimento da ACOLOP no plano
desportivo, Manuel Silvério manifestou o apoio
total à preparação dos 2.ºs Jogos da Lusofonia, que
se realizam em Portugal, em 2009. Além do maior
evento sob a égide da ACOLOP, foram colocadas
em perspectiva outras actividades que envolvam os
seus membros, tendo sido lançada a possibilidade
da criação de um torneio de futebol anual e a criação de uma academia olímpica lusófona, que "proporcione aos jovens de todos os países e territórios
que integram a ACOLOP um espaço de debate e de
intercâmbio de experiências".
Manuel Silvério apresentou também aos membros da Assembleia-Geral um plano de comunicação para a Associação, que passa pela criação de
um site na Internet, "um espaço que pretende ser
dinâmico, abrangente e plural, dando um novo
impulso à Lusofonia, uma mais-valia para o trabalho da ACOLOP, dos seus membros e uma forma
de encurtarmos a distância física que nos separa."
Da agenda da reunião fez ainda parte a aprovação do Relatório de Actividades e de Contas dos
1.ºs Jogos da Lusofonia. No documento - última
tarefa executada pela Comissão Organizadora - são
explicados, em detalhe, os procedimentos necessários para a realização de um evento desta natureza.
"Esperamos que as informações contidas no
Relatório sejam da maior utilidade para as futuras
comissões organizadoras do maior evento desportivo do mundo lusófono, em especial para Portugal,
que tem a missão de receber os 2.ºs Jogos da
Lusofonia, em 2009," disse Manuel Silvério.
constituição legal da ACOLOP em Macau, uma vez
que a Sede se encontra agora na Região
Administrativa Especial.
Novos dirigentes e nova sede
No dia seguinte, foram empossados os novos
órgãos sociais da Associação dos Comités
Olímpicos de Língua Oficial Portuguesa, durante
uma cerimónia em que foi também inaugurada a
nova sede social da ACOLOP. O momento solene
contou com a presença do Chefe do Executivo da
Região Administrativa Especial de Macau, Edmund
Ho. Presente também esteve também o Secretário
de Estado da Juventude e do Desporto de Portugal,
Laurentino Dias.
Os novos órgãos sociais da ACOLOP foram eleitos em Outubro passado, numa Assembleia-Geral
realizada em Macau, por altura dos 1.ºs Jogos da
Lusofonia, e estão em exercício de funções desde o
princípio do ano. A cerimónia ficou marcada, principalmente, pelo seu simbolismo: o novo presidente
do Comité Executivo da Associação, Manuel
Silvério, foi empossado pelo antecessor, Vicente
Moura, que passou o testemunho ao representante
do Comité Olímpico de Macau na ACOLOP.
Na ocasião, o presidente do Comité Olímpico de
Portugal, designado Presidente Honorário da ACOLOP, declarou: "O património desportivo no contexto da Lusofonia que lográmos alcançar transcende
inequivocamente todos e cada um de nós, pois os
superiores valores em jogo são mais importantes do
que a individualidade e, no desporto como na vida,
todos estamos de passagem ao serviço das instituições que integramos e representamos. O que fica é a
obra que melhor soubermos e pudermos edificar."
"Sentimo-nos, portanto, uma força activa do
Movimento Olímpico Internacional e nessa qualidade somos reconhecidos", sublinhou Vicente
Moura.
ACOLOP has
New President
The eight General Assembly
of ACOLOP, the Portuguese
Speaking Countries NOC
Association, met in Macao in
early February, less than four
months after 1st Games of
Lusofonia, which final report
was approved. The delegates discussed the future of
the organization and the
plans of new leader for next
three years term, after
Manuel Silvério presented
the top priorities to develop
until 2009.
Mr. Silvério, new president of
ACOLOP, who is succeeding
to Mr. Vicente Moura, of
C.O.P., wants to obtain recognition of Portuguese as one
of the official languages at
I.O.C. and at African NOC
Association. He also confirmed total support to the
organization of 2nd Games
of Lusofonia, to be host by
Portugal and launched the
idea of creating an annual
soccer tournament and an
Olympic Academy to promote debate and experience
exchange among
Portuguese-speaking countries youth.
Silvérios's communication
master plan includes launching ACOLOP web site to
shorten the long distance
separating its members.
From now on Honorary
President of ACOLOP,
Vicente Moura presented a
brief summary of ongoing
works and general planning
of 2nd Games of Lusofonia
organizing structure.
Em relação à segunda edição do evento, o Comité
Olímpico de Portugal, representado pelo presidente
Vicente Moura, fez uma apresentação breve dos
trabalhos já em curso, com uma primeira informação sobre a forma como será a estrutura organizadora em termos de parcerias e entidades envolvidas.
Na Assembleia-Geral foram ainda debatidas e
aprovadas alterações estatutárias necessárias para a
FOTO: CARLOS ALBERTO MATOS
C.O.P. apresenta 2.ºs Jogos
45
Janeiro|Fevereiro 2007
OLIMPO
olimpo_46-47.qxd
20-02-2007
19:57
Page 46
RUGBY
Rugby expanding
to Become Olympic
Rugby has grown immensely world wide in the past 20
years encouraging its leaders to aim an integration
in the Olympic Program, as
soon as possible, as a strategic objective of
International Rugby Board.
Because it’s not possible to
play two rugby matches
within less than six days,
IRB has developed a new
variety of this sport, played
by only seven players in
each team, called Sevens,
which is the solution for
that desired Olympic integration.
Last Sevens World Cup was
played in 2005 in Hong
Kong before sell-out crowds
of 40,000 spectators three
days in a row and one year
later Sevens were the most
seen sport of the
Commonwealth Games, in
Australia. Sevens World
Series also attracts more
public each year, promoting
a sport with every conditions to be very successful
in the Olympic Games.
Rugby has had its origins in
the British city of Rugby in
which school Rugby
Football separate from
Association Football and
developed for decades as
an almost exclusive British
sport. International Rugby
Board, including only
England, Scotland, Eire and
Northern Ireland and the
three strong bastions of the
south hemisphere (South
Africa, Australia and New
Zealand) kept closed doors
to non-british countries
during more than one hundred years. France only
managed to be accepted
by the club in 1978.
The 1st World
Championship, in 1987,
played by 16 invited countries began a new era for
this sport, one year after
IRB Congress of Centenary,
which decided to admit any
country. Portugal entered in
1988 and the expansion
was fast, growing from eight
members to 114 in less of
ten years.
OLIMPO
Um desporto que
m dos desportos que mais tem crescido a nível
Por essa altura a Federação Europeia, criada em
mundial é o Rugby, particularmente desde que
1936 e de que Portugal é país fundador, alterou subfoi criado o Campeonato do Mundo, em 1987,
stancialmente os seus estatutos, tendo sido criadas,
e depois de o exclusivo e conservador International
entretanto, outras federações continentais que cobrem
Rugby Board ter passado de oito para 114 membros
todo o mundo:
em menos de vinte anos. A par do crescimento da
FIRA-AER - Associação Europeia de Rugby
modalidade centenária, desenvolveu-se nos últimos
ARFU - Asia Rugby Football Union
anos uma variante espectacular, de apenas sete jogaFORU - Federation Oceania Rugby Union
dores, chamada precisamente de Sevens, cujo desenCAR - Confederation Africaine de Rugby
volvimento estratégico visa a integração no Programa
NAWIRA - North America West Indies Rugby
Olímpico, tão cedo quanto possível.
Association
O jogo de Rugby deve o seu nome à escola da
CONSUR - Confederación Sudamericana de Rugby
cidade inglesa de Rugby, onde, de acordo com a tradiDo Torneio das 5 Nações…
ção, teve o seu início, dando origem ao Rugby Football
Quanto às suas competições, o Torneio das 5 Nações
e separando-se do Association Football. A sua prática
era o torneio de referência na Europa e teve o seu
concentrou-se especialmente nas Ilhas Britânicas e em
início em 1883. Em 2000 com a admissão da Itália,
países de forte influência britânica
passa a chamar-se das 6 Nações. Continua a ser o
A International Rugby Board (IRB), a federação
maior Torneio de Rugby mundial atraindo todos os
mundial da modalidade, foi durante cerca de cem
anos enormes multidões que preenchem totalmente as
anos, uma estrutura fechada e constituída apenas por
capacidades dos estádios e é visto por milhões de
representantes das 4 nações britânicas (Inglaterra,
telespectadores.
Escócia, Irlanda e País de Gales) que acompanhadas
No hemisfério sul, o grande torneio disputado
das três fortes nações do hemisfério sul (África do Sul,
anualmente pela África do Sul,
Austrália e Nova Zelândia)
Austrália e Nova Zelândia, designaregularam o jogo durante esse
Proveitos líquidos
do por Tri-Nations, atrai igualmente
período. A França foi aceite no
dos campeonatos do Mundo
grandes massas de entusiastas.
clube em 1978.
Com a realização do 1º
Ano
Milhões de Euros
...ao Campeonato do
Campeonato do Mundo em
1987
1, 5
Mundo
1987, e em que os 16 países
1991
6,1
De quatro em quatro anos, realizaparticipantes actuaram a
1995
26,0
se o Campeonato do Mundo de
convite da IRB, o Rugby
1999
66,6
Rugby, tendo as fases finais sido
iniciou uma fase de forte
2003
96,2
disputadas consecutivamente na
expansão. Em 1986, no
Nova Zelândia ( 1987), Inglaterra
Congresso do Centenário da
Investimentos da IRB
(1991 ), África do Sul ( 1995), País de
IRB, com a participação de
Gales ( 1999 ) e Austrália (2001 ),
representantes de todos os paíPeríodo
Milhões de Euros
sendo o próximo em Setembro e
ses, à época com actividade de
1987 a 1991
0,7
Outubro de 2007 em França.
Rugby organizada, compreen1991 a 1995
5,2
Nas eliminatórias para o
deu-se rapidamente que o
1995 a 1999
17,8
Campeonato de 2007, que estão
desporto necessitava de uma
1999 a 2003
44,4
actualmente numa fase terminal,
verdadeira Federação
2003
a
2007
96,2
faltando apenas determinar os dois
Internacional deixando de ser
ocupantes dos lugares de repescaum clube de amigos. Assim a
gem, participaram 94 países que disputaram os 20
IRB, iniciou em 1987 um processo de aceitação de filialugares disponíveis.
ção de todas as federações nacionais que solicitassem a
Para se ter uma ideia do impacto do último
sua admissão. Portugal tornou-se membro a partir de
Campeonato do Mundo realizado em 2003 na
1988.
Austrália, basta dizer que se realizaram 48 jogos tendo
Em 1995, a IRB tomou uma decisão de fundamental
a assistência média por jogo ultrapassado os 38.000
importância para o futuro do jogo . Até esse ano, o
espectadores, gerando uma receita líquida de 96,2 miRugby era apenas praticado por amadores, tendo, em
lhões de Euros
Agosto de 1995, logo após a realização do 3º
Com as receitas provenientes dos Campeonatos do
Campeonato do Mundo na África do Sul, a IRB declaMundo, que tiveram uma evolução espectacular, (ver
rado o jogo como aberto permitindo, portanto, a proQuadro) a IRB iniciou uma política de apoio ao desenfissionalização do Rugby
volvimento do Rugby a nível mundial passando a atriA expansão do número de associados da IRB foi
buir anualmente verbas, para esse efeito, às federações
muito rápida, tendo passado de 8 membros em 1986
suas filiadas (ver Quadro).
para 114 em 2005.
U
46
Janeiro|Fevereiro 2007
olimpo_46-47.qxd
20-02-2007
19:57
Page 47
quer ser olímpico
Um dos problemas que o Rugby tem encontrado é a
limitada competitividade ao nível de topo.
Com a próxima disputa do sexto Campeonato do
Mundo em 2007, a IRB reconheceu que uma maior
afirmação do Rugby à escala mundial passa pela possibilidade de um maior número de países o conquistarem. Em cinco Campeonatos do Mundo disputados
houve 4 vencedores e apenas mais três atingiram as
meias-finais.
Para enfrentar esta situação e tornar o jogo mais
conhecido e mais competitivo, a IRB lançou, em
Novembro de 2005, um ambicioso programa destinado
a aumentar a notoriedade do jogo e a expandir ainda
mais a sua prática.
Desse programa consta o apoio directo, durante 3
anos, a países do Nível 2 ( Fiji, Samoa, Tonga, Japão,
EUA, Canadá e Roménia ) e do Nível 3 que tenham
potencial para subirem ao nível 2 ( Portugal, Geórgia,
Tunísia e Uruguai ), destinados a melhorar a suas
infra-estruturas, a programas de " High Performance "
e ao lançamento de um conjunto de competições internacionais no qual participarão países de todos os continentes, e que serão totalmente custeadas pela IRB, e
que são os seguintes :
Pacific Rugby Cup, com a participação de 6 equipas
regionais de Fiji, Samoa e Tonga.
North America Cup, com a participação de 4 equipas regionais do Canadá e EUA.
Curchill Cup, com a participação do Canadá, EUA e
equipas A de 2 nações britânicas
Pacific 5 Nations com a participação de Fiji, Samoa,
Tonga, Japão e Nova Zelândia.
IRB Nations Cup, com a participação de 2 países
Europeus (em 2006 Portugal e Rússia) e duas equipas
A de países do nível 1 (Argentina e Itália em 2006).
O investimento total deste programa, no período de
três anos, é de 44,4 milhões de Euros dos quais 11,8
milhões nos países do Nível 2, 2,2 milhões nos países
do Nível 3 e 11,1 milhões de Euros no conjunto de
Torneios.
Todo este investimento é disponibilizado para além
dos 17,8 milhões de Euros investidos anualmente no
apoio às 96 Federações Nacionais suas filiadas que participaram nas eliminatórias do Campeonato do
Mundo..
O Campeonato do Mundo de Rugby conheceu um
crescimento notável nas suas 5 edições já disputadas e
o próximo, a realizar em Franca em 2007, tem a expectativa de 2 milhões de espectadores e prevê para lá de
4 mil milhões de telespectadores.
Variante de Sevens
Além da grande expansão de Torneios de Rugby de
XV , a variante de Rugby de Sete (Sevens) tem vindo a
afirmar-se cada vez mais como uma modalidade altamente espectacular e muitíssimo exigente para todos
FOTO: JOSÉ LORVÃO
Programa de expansão
os seus praticantes. Provas deste sucesso são o último
Campeonato do Mundo realizado em 2005 em Hong
Kong que teve o estádio, com capacidade de cerca de
40.000 espectadores, sempre lotado durante os três dias
do Torneio, o êxito dos Sevens nos Jogos da
Comunidade Britânica realizados na Austrália em
2005, que foram a modalidade colectiva que atraiu
maior número de espectadores, e a cada vez maior
popularidade do circuito mundial de Sevens
O crescimento espectacular do Rugby nos últimos
20 anos leva a que, mais ano ou menos ano, possa vir a
ser incluído no programa Olímpico o que constitui um
dos objectivos estratégicos da International Rugby
Board.
Pedro Sousa Ribeiro
47
Janeiro|Fevereiro 2007
OLIMPO
100
95
75
25
5
0
Anuncio-JANEIRO_Final-Curvas
sexta-feira, 19 de Janeiro de 2007 9:00:15
olimpo_49.qxd
20-02-2007
20:05
Page 49
ESTUDO
Jogos Olímpicos
reconhecidos por 98%
s Jogos Olímpicos representam para os portugueses um índice de notoriedade de 98%,
sendo o fair-play o valor associado mais
reconhecido. Esta é a conclusão de um estudo realizado em Lisboa pela Memorandum, empresa
especializada em análise e consultoria na área da
comunicação e parceira do C.O.P., cujo objectivo
foi aferir a imagem qualitativa do evento em
Portugal.
O estudo concluiu que os Jogos Olímpicos são o
evento que obtém maior notoriedade, quando
comparado com outros de semelhante projecção,
ainda que as competições futebolísticas provoquem uma tracção ligeiramente superior.
Seguindo uma filosofia que ultrapassa a simples
competição desportiva, constituindo-se num evento de promoção do respeito dos princípios éticos
universais e ideia de uma sociedade pacífica, os
Jogos Olímpicos são uma marca muito forte e dotada de uma grande capacidade de envolvimento.
O objectivo deste estudo da Memorandum foi o
de avaliar a notoriedade e o reconhecimento da
marca olímpica, bem como os valores a ela associados, ao mesmo tempo que procurou determinar
o reconhecimento dos portugueses em relação ao
Comité Olímpico de Portugal.
O C.O.P. é reconhecido como a organização que
representa o universo das federações desportivas,
atletas e agentes desportivos olímpicos nacionais,
registando um índice de notoriedade de 41%, Dos
que o reconhecem, 71% consideram a sua actuação positiva e 77% identificando-o como entidade
que tem como objectivo a divulgação dos valores
do movimento olímpico no nosso país.
Great recognition
For Olympic Brand
O
Anéis reconhecidos por 95%
Além da marca, também os anéis olímpicos conseguem um índice elevado de notoriedade, sendo
reconhecidos por 95% da população, dos quais
57% identificou o logótipo como representando os
cinco continentes.
Prosseguindo o objectivo de associar o desporto
à cultura e à educação, o movimento olímpico é
reconhecido como ultrapassando o valor da competição para constituir uma filosofia de ideia global de paz e respeito pelos princípios éticos universais. Nesse sentido, foi identificado um vasto
leque de valores associados ao evento, sendo o
valor de fair-play o mais reconhecido (54%), seguido do da participação (48%).
O ambiente de festa que envolve o evento é,
ainda, destacado por uma grande parte dos inquiridos (43%), que louvam o esforço dos atletas
(42%) ao mesmo tempo que reconhecem o valor de
paz mundial que o evento procura promover
(41%).
Atractividade e notoriedade dos Jogos
Olímpicos comparada com outros eventos
10
Atractividade
Mundial de Futebol
7,47
RIR 5,99
1ª Liga Futebol
6,93
J. Olímpicos
6,45
5
FÓRMULA 1 4,59
Camp. Mund. Atletismo
4,48
0
100
90
80
Notoriedade (%)
Qual o significado dos Anéis Olímpicos?
5 CONTINENTES
57%
JOGOS OLÍMPICOS 11%
DESPORTO 6%
PAZ E HARMONIA 5%
AMIZADE 2%
NÃO SABE
20%
Top 5 da Escala de Valores associados
ao Movimento Olímpico
FAIR-PLAY
54%
PARTICIPAÇÃO
FESTA
ESFORÇO
PAZ
49
Janeiro|Fevereiro 2007
48%
43%
42%
41%
The Olympic Games brand
obtained 98% recognition
of the Portuguese people
and fair play is its most
appreciated characteristic,
reveals a research developed by Memorandum, specialized consulting company
and partner of Portuguese
Olympic Committee. The
Games image is a very
strong mark with a huge
involving capacity as
Olympics go far behind the
mere sports competition,
becoming a promotion
event of respect of universal
ethic principles and of the
idea of a pacific society.
This poll also concluded
that the Olympic rings are
recognized by 95% of
Portuguese as a notorious
symbol of these values and
57% has identified successfully the logo representing
world's five continents.
Olympic Movement clearly
overtakes competition value
to become a global idea of
Peace and respect for the
general ethic principles,
associating sports to culture
and education. A lot of
good values were associated to the Games, with fair
play (54%) in front of participation (48%), feast
(43%), athletes' efforts
(42%) and peace (41%).
Olympic Games get major
notoriety when comparing
with other sports events, but
soccer competitions like
FIFA World Cup and the
Portuguese League are
more appealing to the
Portuguese audience.
41 % of people inquired in
this Memorandum's poll reckon C.O.P. as an institution
that assembles sports federations, athletes and general
national sports agents.
FICHA TÉCNICA
O Universo alvo do estudo é
constituído pela população portuguesa residente em Lisboa.
Foram seleccionados neste universo, aleatoriamente um total
de 500 indivíduos.
O grau de confiança é de 95% e
a margem de erro é de 4,35%.
A informação foi recolhida através de entrevista directa pessoal,
em total privacidade, com base
em questionário estruturado de
forma a responder aos objectivos
do estudo.
Os trabalhos foram realizados
por entrevistadores, que receberam formação adequada às
especificidades deste estudo.
Foi efectuada uma supervisão
directa a cerca de 10% do trabalho.
O trabalho decorreu entre os
dias 2 e 6 de Outubro de 2006.
OLIMPO
olimpo_50.qxd
20-02-2007
23:20
Page 50
NOTICIÁRIO
Delta Cafés
The oldest sponsor
Portuguese Olympic
Committee and Delta Cafés
Company renewed their
long-term sponsoring
contract for the Beijing
Olympiad and Delta will be
the "official coffee" of the
Portuguese Mission to
Beijing 2008. This is the
oldest C.O.P. commercial
relationship, as Delta is
sponsoring the Olympic
team since the Games of
Barcelona-92. This is the
fifth contract between
C.O.P. and Delta, which was
signed by Mr. Vicente
Moura, C.O.P. president,
and by Mr. Rui Miguel
Nabeiro, administrator of
Delta.
Agreement with
Holmes Place
C.O.P. signed an agreement
with Holmes Place Health
Clubs network to allow all
the Beijing 2008 Project to
use free of charge their
fitness clubs. All Olympic
athletes, including those
who participated in the
Sydney and Athens
Olympics are welcome in
Holmes Place facilities.
Spanish MEMOS
The first edition of the
Executive Masters in Sports
Organisation Management
in Spanish language concluded in Lausanne. The 25
participants presented the
final works, two of them
Portuguese. Young Loïc
Pedras defended the thesis
"Talents Detection and
Development in Portugal Strategic Plan of Comité
Olímpico de Portugal" and
former president of
Portuguese Paralympic
Federation presented his
work based in "How important Marketing and
Communication were for
Portuguese Sports for
Handicapped Federation
Development".
OLIMPO
Acordo C.O.P.
- Holmes Place
Delta patrocinador
histórico do C.O.P.
O Comité Olímpico
de Portugal e a
Delta Cafés assinaram um contrato
de patrocínio que
atribui a esta marca
o estatuto de
"Sponsor" e "Café
Oficial" do C.O.P. e
da Equipa
Olímpica
Portuguesa.
Trata-se do quinto
acordo consecutivo
de patrocínio entre
as duas partes,
uma ligação que
data da XXV Olimpíada e dos Jogos Olímpicos de Barcelona de 1992,
tendo prosseguido em Atlanta 1996, Sydney 2000 e Atenas 2004.
O documento foi assinado por ocasião do Jantar do 97.º Aniversário do
C.O.P., sendo o Comité Olímpico de Portugal representado pelo
Presidente, José Vicente Moura, e a Delta pelo Administrador, Rui Miguel
Nabeiro. O presente contrato vigora até 31 de Dezembro de 2008.
O Comité Olímpico de
Portugal e o Holmes Place
celebraram um protocolo
que vai permitir o acesso
gratuito de atletas olímpicos e dos englobados nos
Projectos de preparação
olímpica aos respectivos
clubes de fitness.
Este acordo abrange os
atletas do Projecto
Olímpico Pequim 2008, os
do Projecto Esperanças
Londres 2012 e ainda
todos os que participaram
nos Jogos Olímpicos de
Sydney 2000, Atenas 2004
e Turim 2006 que não
estejam abrangidos por
aqueles dois programas
do C.O.P., num total de
244 atletas.
O acesso aos clubes
Holmes Place será feito
através de um cartão personalizado.
O acordo vigora até 31 de
Dezembro de 2008.
MEMOS conclui Mestrado em espanhol
A primeira edição em espanhol do Mestrado
Executivo em Gestão das Organizações Desportivas
(MEMOS) encerrou no passado mês de Novembro no
Museu Olímpico em Lausana a com a apresentação
dos projectos finais de estudo e com a entrega dos
diplomas por parte do presidente honorário do
Comité Olímpico Internacional (COI), Juan António
Samaranch.
Este programa, organizado em parceria pelo
Instituto Nacional de Educação Física da Catalunha
(INEFC) e pelo COI, através do apoio da
Solidariedade Olímpica, dividiu-se em três módulos:
Cidade do México, na sede do Comité Olímpico
Mexicano em Março; Madrid, no Comité Olímpico
Espanhol em Junho; e, no módulo final e conjunto em
Novembro, no Centro de Alto Rendimento de
Barcelona e em no Museu Olímpico em Lausana.
Ao todo participaram do mestrado 25 alunos de
três continentes, África, América e Europa, e de 23
países diferentes. Portugal e o Equador estiveram
representados por dois mestrandos cada, que foram
seleccionados pelos seus Comités Olímpicos Nacionais
e cuja maioria pode dispor de uma bolsa de investigação suportada pela Solidariedade Olímpica.
A comunidade lusófona marcou presença com
cinco membros mais um professor/orientador, o
actual secretário-geral do Comité Olímpico de
Portugal, Eng.º Victor Mota, vindos de Angola, Brasil
e Moçambique, além dos dois portugueses, perfazendo um quinto dos estudantes. Assim, é objectivo do
COI preparar os mestres MEMOS para que estes
desenvolvam a gestão desportiva no âmbito do seu
Comité Olímpico Nacional.
Mais dois mestrandos portugueses
Os dois participantes portugueses foram Loïc dos
Santos Pedras, assessor do Comité Olímpico de
Portugal e o mais jovem a concluir o Mestrado internacional apoiado pelo C.O.I., e o Tenente-coronel
António Neves, anterior presidente da Federação
Portuguesa de Desporto para Deficientes.
Loïc Pedras desenvolveu o tema da "Detecção e
Desenvolvimento de Talentos em Portugal. Um Plano
Estratégico do Comité Olímpico de Portugal" com o
intuito de oferecer um programa sustentável e realista
de identificação de talentos que inicie e que complete
o actual Projecto Olímpico. O antigo líder do movimento paralímpico português estudou "A importância
do Marketing e da Comunicação no desenvolvimento
da Federação Portuguesa de Desporto para
Deficientes", ambicionando melhorar o projecto Super
Atleta Pequim 2008.
50
Janeiro|Fevereiro 2007

Documentos relacionados

vanessa tetracampeã da europa

vanessa tetracampeã da europa ATLETAS F.O.J.E. MEDALHADOS OLÍMPICOS

Leia mais