nylene® nylene® nylene® uk it fr
Transcrição
NYLENE® Monofilament Nylon NON – ABSORBABLE Suture CE Mark 0120, Classification IIb Colour Coding Suture pack - Green, Thread – Dark Blue Needle Image / Length 1/2 = 1/2 Circle needle 3/8 = 3/8 Circle needle Length (eg. 35mm) = Stretched length of the needle in mm Round Bodied Taper Conventional Cutting Reverse Cutting Blunt Straight Cutting Special Point ® A-Cute (RBT Cutting Tip) Lancet-Spatula (side cutting) Fineline® (to be used with Gilles needle holder) Premium Cutting Point (PCP) CV300 Unique Stainless Steel Material (high bending resistance, yet flexible when bent) Met Refers to the thread diameter in 1/10mm. The number above Met (eg. 2/0) explains the thread size in USP / BP. Expiry Date (year, month) Refers to the batch number and allows full traceability. Sterile Method of sterilisation R = gamma irradiation Do not reuse See instructions for use / Warnings Description - Nylene® suture is a monofilament of polyamide nylon 6. The suture is untreated and supplied as either clear (undyed) or dark blue (coloured with FD & C Blue # 2). The material is nonabsorbable. Actions - As with other synthetic sutures, Nylene® may cause minimal tissue reaction. Indications - Nylene® suture should only be used in surgical procedures requiring a non-absorbable suture or ligature. Contraindications - None Warnings - Nylene® sutures are supplied sterile and are single use only devices. Nylene® sutures should not be resterilised under any circumstance. Sterility is not guaranteed if the suture package is damaged or opened. Nylene sutures are for use by appropriately trained personnel only. Users should be familiar with surgical techniques involving nonabsorbable sutures before employing Nylene®. ® All decision and responsibility regarding the selection, use of the suture and interpretation contained in this instruction for use, remains that of the user. Instructions for Use - Knot tying requires the standard surgical technique of flat and square ties with additional throws as indicated by surgical circumstance and the experience of the end user. For easy handling and opening of the suture pack, please refer to Fig. 1. As with all sutures, care should be exercised during handling and use to avoid compromising the suture. In particular, precaution should be taken when using surgical instruments such as needle holders to grasp the suture. Instruments should be in good working condition with no sharp edges to avoid crushing or severing the suture. In all instances, the suture should only be held at the free end. To prevent needle detachment the needle should be held away from the shank, approximately one third of the way down. The operator should not grasp the needle by the point as this could damage it. Please refer to Fig. 2. Supplied - Nylene® sutures are supplied in various sizes and lengths, with or without pre-attached stainless steel needles of varying length, curvature and cutting profile. Standard sizes range from USP 6/0 to 2 (Metric 0.7. to 5). Other sizes may be available upon request. Storage - Nylene® sutures should be stored at temperatures below 25 degrees Celsius, away from direct heat and moisture to ensure that packaging integrity is maintained. ® Registered trademark of Dynek Pty Ltd NYLENE® UK Monofilamento di Nylon Sutura NON ASSORBIBILE Marchio CE 0120, Classe IIb Codice colore Imballo della sutura: Verde, Filo: Blu scuro Ago: forma, lunghezza 1/2 = ago a 1/2 cerchio 3/8 = ago a 3/8 cerchio Lunghezza (p.es. 35 mm) = lunghezza dell’ago in mm Punta conica Interno tagliente Dorso tagliente Punta smussata Dorso diritto Punta speciale Punta tagliente Lancet Spatula (taglio laterale) Fineline® (usare con porta ago Gilles) A dorso tagliente: Punta precisione (PCP) CV300 Met NYLENE® IT Materiale in acciaio inossidabile speciale (alta resistenza al piegamento, flessibile anche quando piegato) Si riferisce al diametro del filo in 1/10 mm. Il numero indicato sopra Met (p.es. 2/0) spiega la dimensione del filo in USP/BP Data di scadenza (anno, mese) Si riferisce al n. di lotto e consente la sua tracciabilità Sterili Metodo di sterilizzazione, R = raggi gamma Non riutilizzare Consultare le istruzioni per l’uso / Avvertenze "Non-Absorbable" - Le suture chirurgiche non assorbibili sono fili flessibili di materiale resistente all’azione chimico-fisica dei tessuti biologici (mammiferi). Descrizione - La sutura Nylene® è un monofilamento di polyamide nylon 6. La sutura non è trattata e viene fornita sia non colorata che in blu scuro (colorata con FD & C Blue # 2). Questo materiale non è assorbibile. Azioni - Sebbene sia fisiologicamente inerte, come altre suture sintetiche, il Nylene® potrebbe provocare lievi reazioni infiammatorie locali a decorso transitorio. Indicazioni - La sutura Nylene® va applicata solamente nelle procedure chirurgiche che richiedono l’utilizzo di una sutura o legatura non assorbibile. Controindicazioni - Nessuna. Avvertenze - Le suture Nylene® sono fornite sterili e sono monouso. Le suture Nylene® non devono essere risterilizzate in nessun caso. Questo vale anche per le buste interne non utilizzate. Non si garantisce la sterilità per le confezioni di sutura che risultino danneggiate o aperte. Le suture Nylene® devono essere utilizzate solamente da personale specializzato. Gli utilizzatori devono conoscere le tecniche chirurgiche in cui si applicano suture non assorbibili, prima di impiegare il Nylene®. Qualsiasi decisione e responsabilità inerenti alla selezione, uso della sutura ed interpretazione delle istruzioni per l’uso, riportate qui di seguito, sono unicamente imputabili all’utilizzatore. Istruzioni per l’uso - L’esecuzione dei nodi di legatura richiede l’uso della tecnica chirurgica standard per i nodi piatti e quadri, e con eventuali nodi addizionali qualora indicato dalle circostanze chirurgiche. Per facilitare l’apertura della confezione della sutura, fare riferimento alla Fig. 1. Come per qualsiasi sutura, è necessario applicare la massima cura durante la manipolazione e l’uso per non compromettere l’integrità della stessa. In particolare, occorre avere la massima attenzione quando si utilizzano strumenti chirurgici, quali porta aghi, per la manipolazione della sutura. Gli strumenti chirurgici devono essere integri, senza punte taglienti, per non lacerare la sutura. Non si deve in nessun caso tenere la sutura dall’estremità libera. Al fine di evitare la rottura dell’ago, esso deve essere afferrato in un punto situato a circa un terzo della distanza tra la cruna e la punta. L’utilizzatore non dovrebbe manipolare l’ago sulla punta poichè questo potrebbe danneggiarlo. Vedere Fig. 2. Fornitura - Le suture Nylene® vengono fornite in differenti dimensioni e lunghezze, con o senza aghi in acciaio inossidabile preinseriti in diverse lunghezze, curvature e tipi di punta. Le dimensioni standard vanno da USP 6/0 a 2 (Sistema metrico da 0.7 a 5). Su richiesta si forniscono dimensioni diverse. FR Monofilament Nylon Fil de suture NON-RESORBABLE Marque CE 0120Classe IIb Code couleur Emballage de suture: Vert – Fil: Bleu foncé Aiguille: forme, longueur 1/2 = aiguille à 1/2 cercle 3/8 = aiguille à 3/8 cercle Longueur (p.ex. 35 mm) = longueur de l'aiguille en mm Pointe conique Intérieur coupant Dos coupant Pointe émoussée Dos droit Pointe spéciale Pointe coupante Lancet Spatula (coupe latérale) Fineline® (s’utilise avec le porte-aiguille Gilles) A dos coupant: Pointe précision (PCP) CV300 Met Matériau en acier inoxydable spécial (haute résistance à la flexion mais flexible quand il est courbé) Diamètre du fil en 1/10 mm. Le chiffre inscrit audessus (p.ex. 2/0) indique la dimension du fil en USP/BP Date de péremption (année, mois) Numéro du lot. Assure sa traçabilité. Stérile Méthode de stérilisation, R = rayons gamma Non-réutilisable Voir mode d’emploi / avertissements “Non Absorbable” = Non-Resorbable Description - La suture Nylene® est un monofilament de nylon polyamide 6. La suture est non traitée et fournie sous forme de suture transparente (non teinte) ou bleu foncé (colorée en Bleu FD & C #2). Le matériau est non-résorbable. Actions - Comme c’est le cas pour les autres fils de suture synthétiques, Nylene® peut provoquer une légère réaction inflammatoire locale. Indications - Le fil de suture Nylene® est réservé exclusivement aux interventions chirurgicales nécessitant une suture ou une ligature non-résorbable. Contre-indications - Aucune. Avertissements Les sutures Nylene® sont fournies stériles pour un seul usage. On ne doit en aucun cas restériliser les sutures Nylene®. La stérilité n'est pas garantie si l’emballage est ouvert ou endommagé L’emploi des fils de suture Nylene ® est réservé exclusivement à un personnel spécialisé. Les utilisateurs devraient être versés dans les techniques chirurgicales utilisant les sutures non-résorbables avant d'utiliser Nylene®. L'utilisateur est seul responsable de la sélection et de l'utilisation de la suture et de l'interprétation du mode d’emploi cidessous. Mode d’emploi - L'exécution des noeuds de suture requiert l'utilisation de la technique chirurgicale standard des noeuds plats et carrés, avec éventuellement des noeuds supplémentaires selon les circonstances chirurgicales et l’expérience de l’utilisateur. La Fig 1 indique comment ouvrir et manipuler l’emballage de sutures. Comme c’est le cas pour toutes les sutures, il faut les manipuler et les utiliser avec soin pour ne pas les endommager. Il faut surtout faire attention en utilisant un instrument chirurgical tel un porte-aiguille pour saisir la suture. L’instrument doit être en bon état et sans rebords coupants pour éviter d’écraser et de couper la suture. Il faut toujours tenir la suture par son extrémité libre. Il faut saisir l’aiguille à un point situé à environ un tiers de la distance entre le chas et la pointe, pour éviter qu’elle ne se détache. L'utilisateur ne doit jamais saisir l'aiguille par la pointe au risque de l’endommager. Voir la Fig 2. Fourniture - Les sutures Nylene® sont fournies en différentes dimensions et longueurs, avec ou sans aiguilles préserties en acier inoxydable de diverses longueurs, courbures et types de pointe. Les dimensions type sont de 6/0 à 2 USP (métrique: 0,7 à 5); D’autres dimensions sont disponibles sur demande. Conservation – Pour assurer l’intégrité de l’emballage, il faut conserver les sutures Nylene® au-dessous de 25°C et à l’abri de la chaleur directe et de l’humidité. ® Marque déposée Dynek Pty Ltd. Conservazione - Al fine di mantenere l’integrità della confezione si raccomanda una conservazione a 25°C con umidità relativa al 50%, lontano da una fonte diretta di calore. ® Marchio registrato Dynek Pty Ltd. 1 NYLENE® Monofilamento de Nylon Sutura NO-ABSORBIBLE NYLENE® ES Marca CE 0120, Clase IIb Código color Empaquetado de la Sutura: Verde, Hilo: Azul oscuro Aguja: forma, longitud 1/2 = aguja a 1/2 círculo 3/8 = aguja a 3/8 círculo Longitud (p.ejem. 35mm) = longitud (en mm) de la aguja extendida. Punta cónica Corte convencional Corte al revés Despuntado Corte recto Punta especial ® A-Cute (Punta corte RBT) Lancet Spatula (corte lateral) Fineline® (utilizar con porta-agujas Gilles) Punta de corte de primera clase (PCP) CV300 Material único de acero inoxidablel (alta resistencia a la flexión, sin embargo flexible al doblar) Met Se refiere al diámetro del hilo en 1/10 mm El número indicado encima de Met (por ej. 2/0) explica el tamaño del hilo (diámetro) en USP/BP Fecha de caducidad (año, mes) Se refiere al número de lote y permite su localización Estérile Metodo de esterilización, R = rayos gama Utilizar solo una vez Consulte las instrucciones de uso/Advertencias “Non Absorbable” = No absorbible Descripción - La sutura Nylene® es un monofilamento de nylon poliamídico 6. La sutura no ha sido tratada y es transparente (sin teñir) o tiene coloración de azul oscuro (colorante FD & C Azul # 2). El material es no-absorbible. Acciones - La sutura Nylene® puede provocar una muy ligera reacción a los tejidos. Indicaciones - La sutura Nylene® se debe aplicar sólo en los procedimientos quirúrgicos que requieren la utilización de una sutura o ligadura no absorbible. Contraindicaciones - Ninguna Advertencias - se suministran estériles y se deben utilizar solo una vez. Nunca se debe volver a esterilizar las suturas Nylene®. No se garantiza la esterilidad si el envase de sutura está dañado o abierto. Las suturas Nylene deben ser utilizadas únicamente por personal capacitado. Los usuarios deben estar familiarizados con las técnicas quirúrgicas con suturas no-absorbibles antes de aplicar Nylene® ® DE Monofilament Nylon NICHT RESORBIERBARES Nahtmaterial 0120, Klasse IIb Nahtmaterial - grün, Faden - dunkelblau 1/2 = 1/2-Kreis-Nadel 3/8 = 3/8-Kreis-Nadel Länge (z.B. 35 mm) = in mm ausgedrückte Nadellänge Kegelförmige Spitze Scharfe Innenseite Scharfe Außenseite Abgekantete Spitze Gerade Außenseite Sonderspitze Scharfe Spitze Lancet Spatula (Seitlicher chnitt) Fineline® (mit Nadelhalter Gilles zu verwenden) Mit scharfer Außenseite: Genauigkeitsspitze (PCP) CV300 Material rostfreier Edelstahl (hohe Widerstandsfähigkeit gegen Biegung, noch flexibel wenn gebogen) Met Metrisch, bezogen auf den Durchmesser des Fadens in 1/10 mm. Die Zahl über Met (z.B. 2/0) gibt das Fadenmaß (Durchmesser) in USP/BP an Verfalldatum (Jahr, Monat) Bezieht sich auf die Chargen-Bezeichnung und erlaubt ihre Auffindbarkeit Steril Sterilisierungsmethode, R = gammastrahl Nicht wieder verwenden Gebrauchsanweisung / Hinweise nachschlagen CE-Zeichen Farbencode Nadel: Form, Länge “Non Absorbable” = Nicht resorbierbar Beschreibung - Nylene®-Nahtmaterial ist ein Monofilament aus Polyamidnylon 6. Das Nahtmaterial ist unbehandelt und wird entweder farblos (ungefärbt) oder dunkelblau (gefärbt mit FD&C-Blau #2) geliefert. Das Material ist nicht resorbierbar. Wirkungen - Ebenso wie anderes synthetisches Nahtmaterial kann auch Nylene® leichte Gewebereaktionen verursachen. Anwendungsgebiete - Das Nahtmaterial Nylene® sollte nur bei chirurgischen Verfahren angewandt werden, bei denen nichtresorbierbare Nahtmaterialien und Ligaturen notwendig sind. Gegenanzeigen – Keine Warnhinweise - Nylene® wird steril geliefert und ist nicht wieder zu verwenden. Nylene® darf auf keinen Fall wieder sterilisiert werden. Die Sterilität ist nicht garantiert, wenn die Nahtmaterialpackung beschädigt oder geöffnet wurde. El usuario es totalmente responsable de las decisions respecto a la selección, el uso de la sutura y la interpretación de las instrucciones de uso detalladas a continuación. Nylene® darf nur von Fachpersonal verwendet werden. Die Anwender müssen die chirurgischen Techniken kennen, bei denen nicht resorbierbare Nahtmaterialien verwendet werden, bevor sie Nylene® verwenden. Instrucciones de uso - La realización de nudos requiere el uso de la técnica quirúrgica estándar para nudos planos y cuadrados; con lazos adicionales dependiendo de las circunstancias quirúrgicas y de la experiencia del usuario. Jede Entscheidung und Verantwortung betreffs der Wahl und der Anwendung des Nahtmaterials und der Interpretation der vorliegenden Gebrauchsanweisung ist allein dem Anwender zuzuschreiben. Para facilitar la manipulación y la abertura del envase de la sutura, ver la Fig.1. Igual que para otras suturas, es necesario aplicar el máximo cuidado durante la manipulación y el utilizo para no comprometer la integridad de la misma. En particular, es necesario tener el máximo cuidado cuando se utilicen instrumentos quirúrgicos, tales como porta-agujas, para sujetar la sutura. Los instrumentos quirúrgicos deben estar en buena condición, sin bordes cortantes, para no lacerar o aplastar la sutura. Siempre se debe sujetar la sutura por la extremidad libre. Gebrauchsanweisung - Die Durchführung von Ligaturknoten erfordert die Anwendung der chirurgischen Standardtechnik für flache und viereckige Knoten, und eventuell zusätzliche Knoten, je nach chirurgischer Indikation und Erfahrung des Endbenutzers. Zur leichten Handhabung und zum Öffnen der Verpackung, siehe Abb. 1. Wie bei jedem Nahtmaterial ist es notwendig, dass es mit Sorgfalt behandelt und angewendet wird, um die Integrität desselben nicht zu beeinträchtigen. Vor allem sind Vorsichtsmaßnahmen geboten, wenn chirurgische Instrumente wie Nadelhalter für die Handhabung des Nahtmaterials verwendet werden. Die chirurgischen Instrumente müssen in gutem Zustand sein und dürfen keine scharfe Spitzen haben, um das Nahtmaterial nicht zu zerreißen. Das Nahtmaterial darf immer nur am freien Ende gehalten werden. Con el fin de evitar la separación de la aguja, se debe mantener la misma a distancia de la varilla y a un tercio de la distancia hacia abajo. El utilizador no debe tocar la punta de la aguja ya que esto podría dañarla. Ver la Fig.2. Suministro - Las suturas Nylene® se suministran de diferentes tamaños y longitudes, con o sin aguja en acero inoxidable preinsertadas de diferentes longitudes, curvaturas y tipos de corte. Los tamaños estándares varian entre USP 6/0 hasta 2 (sistema métrico de 0.7 a 5). También se suministran otros tamaños por pedido especial.. Almacenamiento - Con el fin de mantener la integridad del envase se recomienda un almacenamiento a menos de 25°C con una humedad relativa del 50%, lejos de una fuente directa de calor o humedad. ® Bei einfachem chirurgischem Katgut-Nahtmaterial, das mit bereits angebrachter Nadel geliefert wird, sollte die Nadel nicht direkt am Schaft, sondern bei etwa einem Drittel der Länge gehalten werden, um das Lösen der Nadel zu verhindern. Der Anwender sollte die Nadel nicht an der Spitze halten, denn das könnte sie beschädigen. Siehe Abb. 2. Lieferung - Nylene® wird in verschiedenen Größen und Längen geliefert, mit oder ohne bereits angebrachten Nadeln verschiedener Länge, Krümmungen und Spitztypen aus Edelstahl. Standardmaße gehen von USP 6/0 bis 2 (metrisches System von 0.7 bis 5). Sonstige Größen sind unter Umständen auf Anfrage erhältlich. Marca Registrada Dynek Pty Ltd. Lagerbedingungen - Um die Integrität der Packung zu erhalten, sollte Nylene ® Nahtmaterial bei Temperaturen unter 25°C gelagert werden; vor Hitzeeinwirkung und Feuchtigkeit schützen. ® Eingetragene Schutzmarke Dynek Pty Ltd. :Dynek Pty Ltd 9 Circuit Drive, Hendon SA 5014, Australia. Tel. +61 8 8268 2033 Fax +61 8 8347 0434 Website: www.dynek.com Email: [email protected] : Dynek Pty Ltd 78 York Street, London W1H 1DP, United Kingdom Tel: +44 20 7692 0635 Fax: +44 20 7692 6692 0120 – ISO 13485 Ref. IFU-N.rev2 Date Issued 29/11/2010 2 NYLENE® NYLENE® PT Monofilamento de Nylon Fio de sutura NÃO ABSORVÍVEL NYLENE® NL Monofilament Nylon NIET-ABSORBEERBAAR Hechtdraad DK Nylon Monofilament NON-ABSORBERBAR Suturtråd Marca CE 0120, Classe IIb Código da cor Embalagem - Verde, Fio - Azul escuro Agulha: forma, comprimento 1/2 = agulha de 1/2 círculo 3/8 = agulha de 3/8 círculo Comprimento (por ex. 35mm) = comprimento da agulha em mm Ponta cónica Cortante normal Dorso cortante Ponta chanfrada Cortante recto Ponta especial ® A-Cute Ponta cortante Lancet Espátula (gume lateral) Fineline® (usar com porta-agulha Gilles) Com dorso cortante: Ponta de precisão (PCP) CE Merk 0120, Classificatie IIb Kleurcodering Pak - Groen, Draad - Donkerblauw Naaldtype/lengte 1/2 = 1/2 ronde naald 3/8 = 3/8 ronde naald Lengte (b.v. 35mm)=Gestrekte lengte van naald in mm Rond, taps Conventioneel snijdend Omgekeerd snijdend Stomp Rechtsnijdend Speciale Punt ® A-cute (snijpunt rond, taps) Lancet-Spatel (zijdelings snijdend) Fineline® (voor gebruik met Gilles naaldhouder) Premium snijpunt (PCP) CE mærke 0120, Klasse IIb Farvekode Suturpakke - Grøn, Tråd - Mørkeblå Nåltype/længde 1/2 = 1/2 cirkelbue 3/8 = 3/8 cirkelbue Længde (f.eks. 35 mm) = Nålens længde i mm, udstrakt Rundt tilspidset Normalt snit Modsat snit Stump Lige snit Specialspids Spidsvinklet (RBT spids) Lancet-spatel (sidesnit) Fineline® (anvendes med Gilles nåleholder) Ekstrafin spids (PCP) CV300 CV300 CV300 Met Material em aço inoxidável especial (alta resistência ao dobramento, ainda flexível quando dobrado. Refere-se ao diâmetro do fio em 1/10 mm. O número indicado acima de Met (por ex. 2/0) explica o tamanho do fio (diâmetro) em USP/BP Data de validade (ano, mês) Refere-se ao nº de lote e permite a sua localização Esterilizado Método de esterilização, R = raios gama Não reutilizar Consultar as instruções para o uso / Advertências Met Uniek roestvrijstalen materiaal (hoge buigweerstand, maar bij buiging toch flexibel) Metric heeft betrekking op de draaddiameter in 1/10mm. Het cijfer boven Met (b.v. 2/0) geeft de draaddikte in USP/BP. Vervaldatum (jaar, maand) Verwijst naar batchnummer voor probleemloze opsporing Steriele Sterilisiemethode, R = gammabestraling Niet opnieuw gebruiken Zie Gebruiksaanwijzing/Waarschuwingen “Non Absorbable” = Não Absorvível “Non Absorbable” = Niet-Absorbeerbaar Descrição - O fio de sutura Nylene é um monofilamento de poliamida nylon 6. O fio de sutura não é tratado e é fornecido transparente (não tingido) ou azul escuro (colorido com FD & C Azul #2). O material não é absorvível. Beschrijving - Nylene® hechtdraad is een monofilament van polyamide nylon 6. De draad is onbehandeld en wordt geleverd in blank (ongekleurd) of donkerblauw (gekleurd met FD & C Blauw # 2). Het materiaal is niet-absorbeerbaar. Acções - Como outros fios de sutura sintéticos, o Nylene ® pode provocar leves reacções inflamatórias locais. Werking - Net als ander niet-absorbeerbaar hechtdraad kan Nylene® een minimale weefselreactie veroorzaken. Indicações - O fio de sutura Nylene deve ser aplicado somente nos procedimentos cirúrgicos que exigem o uso de um fio de sutura ou laqueação não absorvível. Indicaties - Nylene hechtdraad moet alleen worden gebruikt voor chirurgische ingrepen waarbij niet-absorbeerbaar hechtdraad of ligatuurdraad vereist is. Contra-indicações - Nenhuma. Contra-indicaties - Geen enkele. ® ® ® Met Unikt rustfrit stålmateriale (høj bøjningsmodstand,og alligevel fleksibelt ved bøjning) Angiver tråddiameter i 1/10 mm. Tallet over Met (f.eks. 2/0) angiver trådens størrelse i USP/BP. Udløbsdato (år, måned) Angiver varepartiets nummer og muliggør sporing af produktet Steril Steriliseringsmetode, R = gammabestråling Må ikke genbruges Se brugsanvisning/advarsler “Non Absorbable” = Non-Absorberbar Beskrivelse - Nylene® suturtråd er et monofilament af polyamidnylon 6. Suturtråden er ubehandlet og leveres enten klar (ufarvet) eller mørkeblå (indfarvet med FD & C Blå #2). Materialet er non-absorberbart. Reaktioner - Nylene® kan, ligesom andre syntetiske suturtråde, forårsage mindre vævsreaktion. Indikationer - Nylene® suturtråd bør kun anvendes ved kirurgiske indgreb, der kræver non-absorberbar sutur eller ligatur. Kontraindikationer - Ingen kontraindikationer Advarsler - Nylene® suturtråd leveres i steril stand og kan ikke genbruges. Nylene® suturtråd bør under ingen omstændigheder steriliseres igen. Sterilitet kan ikke garanteres i tilfælde af beskadigede eller åbne pakker. Advertências - Os fios de sutura Nylene são fornecidos esterilizados e são descartáveis. Os fios de sutura Nylene ® não devem ser reesterilizados em caso algum. Isto também é válido para os sacos internos não utilizados. Não é garantida a esterilidade para as embalagens de fios de sutura que estiverem danificadas ou abertas. Waarschuwingen - Nylene hechtdraad wordt in steriele conditie geleverd en is bedoeld voor eenmalig gebruik. Nylene ® hechtdraad moet onder geen omstandigheden opnieuw worden gesteriliseerd. Dit geldt ook voor ongebruikte binnenpakken. Steriliteit is niet gegarandeerd als de hechtdraadverpakking beschadigd of geopend is. Os fios de sutura Nylene® devem ser utilizados somente por pessoal especializado. Os usuários devem conhecer as técnicas cirúrgicas nas quais se usam fios de sutura não absorvíveis, antes de usar o Nylene®. Nylene® hechtdraad moet alleen worden gebruikt door personeel met de nodige bekwaamheid. Gebruikers moeten bekend zijn met chirurgische procedures waarbij niet-absorbeerbaar hechtdraad wordt gebruikt, voordat ze Nylene® gebruiken. Qualquer decisão e responsabilidade inerentes à selecção, uso do fio de sutura e interpretação das instruções de uso, aqui indicadas, são imputáveis unicamente ao usuário. Alle beslissingen en verantwoordelijkheid betreffende keuze, gebruik van het hechtdraad en verklaring van gegevens in deze gebruiksaanwijzing rusten bij de gebruiker. Brugsanvisning - Ved knudebinding anvendes standardteknikken med flad- og firkantbinding med ekstra sløjfer i henhold til operationsmæssige vilkår og brugerens erfaring. Instruções para o uso - A execução dos nós de laqueação exige o uso da técnica cirúrgica padrão para os nós chatos e quadrados, e com eventuais nós adicionais, como indicado pelas circunstâncias cirúrgicas e pela experiência do usuário. Gebruiksaanwijzing - Knopen geschiedt door de algemeen toegepaste chirurgische techniek van platte en vierkante knopen, eventueel met extra slagen afhankelijk van de chirurgische omstandigheden en ervaring van de gebruiker. Para facilitar a abertura da embalagem do fio de sutura, observar a Fig. 1. Como para qualquer fio de sutura, é necessário ter o máximo cuidado durante a manipulação e o uso para não comprometer a integridade do mesmo. Principalmente, é necessário prestar a maior atenção quando são utilizados instrumentos cirúrgicos, tais como porta-agulhas, para a manipulação do fio de sutura. Os instrumentos cirúrgicos devem estar íntegros, sem pontas aguçadas, para não amachucar nem lacerar o fio. Em qualquer caso, deve-se segurar o fio de sutura pela extremidade solta. Para evitar a ruptura da agulha, esta deve ser segurada num ponto situado a cerca de um terço da distância entre o buraco e a ponta. O usuário não deve manipular a agulha pela ponta, pois isto poderia danificá-la. Vide Fig. 2. Zie Fig. 1 voor tips betreffende hantering en opening van het hechtdraadpak. Zoals alle hechtdraad moet ook dit hechtdraad zorgvuldig gehanteerd en gebruikt worden om kwaliteitsverlies te voorkomen. Voorzichtigheid is vooral geboden als het draad met een chirurgisch instrument zoals een naaldhouder wordt beetgepakt. Zulke instrumenten moeten in goede conditie en zonder scherpe randen zijn die het draad kunnen kneuzen of doorsnijden. Te allen tijde het draad alleen maar aan het vrije einde vasthouden. Tips for håndtering og åbning af suturpakken fremgår af Fig. 1. Alle typer suturtråde bør behandles og anvendes med omhu for at undgå beskadigelse af tråden. Der bør især udvises forsigtighed ved anvendelse af kirurgiske hjælpemidler som f.eks. nåleholdere til at gribe tråden. Sådanne instrumenter bør være i god stand, uden skarpe kanter for derved at undgå at suturtråden klemmes sammen eller skæres over. Suturtråden bør altid kun holdes i den frie ende. Nålen bør holdes cirka en trediedel nede, væk fra hovedet, for derved at undgå, at den glider ud. Brugeren bør ikke gribe nålens spids, da spidsen kan beskadiges derved. Se Fig. 2. ® Fornecimento - Os fios de sutura Nylene® são fornecidos em diferentes tamanhos e comprimentos, com ou sem agulhas em aço inoxidável já enfiadas de diversos comprimentos, curvaturas e tipos de ponta. Os tamanhos padrão variam de USP 6/0 a 2 (Sistema métrico de 0.7 a 5). A pedido, podem ser fornecidas tamanhos diferentes. ® Om losraken van de naald te voorkomen, de naald bij de steel vasthouden, ongeveer een derde naar onder. De gebruiker moet de naald niet bij de punt vastpakken, omdat deze beschadigd zou kunnen worden. Zie Fig. 2. Levering - Nylene® hechtdraad wordt in diverse maten en lengten geleverd, met of zonder reeds bevestigde roestvrijstalen naalden van diverse lengten, krommingen en snijprofielen. Standaardmaten variëren van USP 6/0 tot 2 (metriek 0.7 tot 5). Andere maten kunnen desgevraagd geleverd worden. Armazenagem - Para manter a integridade da embalagem, recomenda-se uma armazenagem a menos de 25ºC, ao abrigo de fontes directas de calor e humidade. ® Marca registada Dynek Pty Ltd. Nylene® suturtråd er beregnet for anvendelse af behørigt trænet personale. Brugerne skal være fortrolige med operationsprocedurer, der omfatter non-absorberbar sutur, inden de anvender Nylene ®. Brugeren har ansvaret for alle beslutninger vedrørende valg og an anvendelse af suturtråd samt fortolkningen af denne brugsanvisning. Levering - Nylene® suturtråde leveres i forskellige størrelser og længder, med eller uden medfølgende nåle i rustfrit stål af forskellig længde, krumning og snitprofiler. Standardstørrelserne er fra USP 6/0 til 2 (metrisk 0.7 til 5). Andre størrelser kan leveres på forlangende. Opbevaring - For at sikre pakkens integritet anbefales det at opbevaring sker ved under 25ºC og ikke i umiddelbar nærhed af en direkte varmekilde eller fugt. ® Registreret varemærke for Dynek Pty Ltd. Bewaring - Aanbevolen bewaringscondities zijn temperaturen onder 25°C en weg van directe verwarming en vochtigheid om te zorgen dat de verpakking intact blijft. ® Wettig gedeponeerd handelsmerk van Dynek Pty Ltd 3 NYLENE® Enfibertråd i nylon ICKE-ABSORBERANDE sutur CE-märke 0120klassifikation IIb Färgkodning Suturförpackning - grön, Tråd - mörkblå Nålbeskrivning/längd 1/2 = ½-cirkelsnål 3/8 = 3/8-cirkelsnål Längd (t.ex. 35 mm) = Nållängd i utsträckt tillstånd i mm Rund kropp avsmalande Konventionell skärning Omvänd skärning Kort tjock nål Rak skärning Speciell udd ® A-Cute (RBT-skärningsspets) Lancet-spatel (sidskärning) Fineline® (att användas med Gilles nålhållare) PCP (Premium Cutting Point) CV300 Unikt rostfritt stålmaterial (högt böjningsmotstånd, samtidigt flexibel när den är böjd) Metrisk, avser trådens diameter i 1/10 mm. Numret över Met (t.ex. 2/0) är trådstorleken i USP/BP. Sista användningsdatum (år, månad) Avser satsnumret och gör att det kan spåras Sterilt Metod for sterilisering, R = gamma bestralning Endast för engångsbruk. Se Instruktioner för användning/Varning Met NYLENE® SE Monofilament Nylon IKKE-ABSORBERBAR sutur 0120, Klassifikasjon IIb Suturpakke: grønn. Tråd: mørk blå 1/2 = halvsirkelnål 3/8 = 3/8 delssirkelnål Lengde (f.eks. 35 mm) = utstrakt lengde av nålen i mm Rund kropp med spiss Konvensjonell skjæring Omvendt skjæring Butt Rett skjæring Spesialspiss ® A-Cute (RNT-skjærespiss) Lansettspatel (sideskjæring) Fineline® (brukes med Gilles nåleholder) Premium Cutting Point (PCP) CE-merke Fargekoding Nåleprofil/lengde CV300 Met ”Non Absorbable” = Icke-absorberbar Beskrivning - Nylene®-sutur är en enfibertråd av polyamid nylon 6. Suturen är obehandlad och levereras antingen klar (ofärgad) eller mörkblå (färgad med FD & C Blå #2). Materialet är ickeabsorberbart. Icke-absorberbar kirurgisk sutur är böjliga ihoptvinnade strängar av material, anpassade att motstå rörelse i levande däggdjurs vävnad. Verkan - Liksom annan syntetisk sutur kan Nylene® förorsaka minimala vävnadsreaktioner (allergi). Indikation - Nylene®-sutur bör endast användas i kirurgiska processer som kräver en icke absorberbar sutur eller ligatur. Kontraindikation - Ingen. Varning - Nylene -sutur levereras i sterilt skick och är endast avsedd för engångsbruk. Nylene®-sutur bör inte under några omständigheter steriliseras och användas igen. Detta gäller också för icke använda förpackningar, men som har öppnats. Sterilitet kan inte garanteras om suturförpackningen är skadad eller har öppnats. ® Nylene®-sutur bör endast användas av lämpligt utbildad personal. Allmänna kunskaper i kirurgi, inklusive icke-absorberbar sutur, är nödvändiga vid användning av Nylene ®. Alla beslut och allt ansvar beträffande urval, användning av sutur och hur instruktionerna tolkas är användarens. Instruktioner för användning - För att knyta en knut behövs den vanliga kirurgiska tekniken med flata och fyrkantiga knutar, samt ytterligare teknik enligt de omständigheter som gäller vid aktuellt tillfälle och enligt användarens erfarenhet. Fig. 1 visar hur du enkelt hanterar och öppnar suturförpackningen. Som med all sutur bör försiktighet iakttagas när tråden hanteras och används. Speciell försiktighet bör iakttagas då kirurgiska instrument, t.ex. nålhållare, används. Instrumenten bör vara funktionsdugliga utan vassa kanter så att suturen inte går sönder eller klipps av. Under alla omständigheter bör suturen endast hållas i den fria sidan. För att undvika att nålen lösgör sig från suturen, bör nålen hållas borta från skaftet, cirka en tredjedel av avståndet nedåt. Kirurgen bör inte gripa tag om nålen vid spetsen, då det kan förorsaka skada. Se fig. 2. Leverans - Nylene®-sutur levereras i olika storlekar och längder, med eller utan anslutna rostfria stålnålar av olika längd och olika böjnings- och skärningsfunktioner. Standardstorleken varierar från USP 6/0 till 2 (Metrisk 0,7 till 5). Andra storlekar kan eventuellt levereras om så önskas. Förvaring - Bör förvaras i temperaturer under 25C och på avstånd från direkt värme och fukt. På så sätt undviks skador på förpackningen. ® NO Enestående rustfritt stålmateriale (høy motstandsdyktighet mot bøying, men likevel fleksibelt når det først bøyes) Metrisk, gjelder tråddiameteren i 1/10 mm Tallet over Met (f.eks. 2/0) angir trådstørrelsen i USP/BP. Holdbarhetsdato (år, måned) Angir partinummeret og gir full sporbarhet. Sterile Metod for sterilisering, R = gamma bestralning Bare for engangsbruk Se bruksanvisning / advarsler “Non Absorbable” = Ikke-absorberbar Beskrivelse - Nylen® sutur er et monofilament av polyamidnylon 6. Suturen er ubehandlet og leveres klar (ubehandlet) eller mørk blå (farget med FD & C Blå # 2). Stoffet er ikke absorberbart. Reaksjoner - Nylene® kan forårsake minimale vevreaksjoner, på samme måte som andre syntetiske suturer. Indikasjoner - Nylene® sutur skal bare brukes i kirurgiske prosedyrer som krever en ikke-absorberbar sutur eller ligatur. Kontraindikasjoner - Ingen. Advarsler - Nylene® suturer leveres sterile og er bare til engangsbruk. Nylene® suturer må ikke under noen omstendighet steriliseres på nytt. Steriliteten garanteres ikke hvis suturpakken er skadet eller åpnet. Nylene® suturer skal bare brukes av personale som har fått relevant opplæring. Brukeren må være kjent med kirurgiske teknikker med bruk av ikke-absorberbare suturer før bruk av Nylene ®. Alle avgjørelser og alt ansvar i forbindelse med valg og bruk av suturer og tolkning av denne bruksanvisningen ligger hos brukeren. Bruksanvisning - Knytting av knuter krever standard kirurgisk teknikk med flate og firkantede knuter med ytterligere løkker alt etter de kirurgiske omstendigheter og brukerens erfaring. Se Fig. 1 for enkel håndtering og åpning av suturpakken. Som med alle suturer må det utvises forsiktighet ved håndtering og bruk for å unngå å skade suturen. Man må være særlig varsom ved bruk av kirurgiske instrumenter slik som nåleholdere for å gripe suturen. Instrumentene må være i god stand uten skarpe kanter, slik at ikke suturen knuses eller slites over. Suturen skal alltid holdes bare i den frie enden. For å forhindre at nålen løsner må nålen holdes vekk fra skaftet, omtrent en tredjedel nedpå. Operatøren må ikke gripe nålen i spissen, da dette kan skade nålen. Se Fig. 2. Varianter – Nylene® suturer leveres i forskjellige størrelser og lengder, med eller uten forhåndspåsatte nåler i rustfritt stål av forskjellig lengde, kurvatur og skjæreprofil. Standardstørrelsene er fra USP 6/0 til 2 (metrisk 0.7 til 5). Andre størrelser kan skaffes på forespørsel. Lagring - Anbefalte lagringsforhold er under 25 C ved 50 % relativ fuktighet og vekk fra direkte varme og fuktighet, for å unngå skade på emballasjen. ® Registrert varemerke for Dynek Pty Ltd Registrerat varumärke som tillhör Dynek Pty Ltd 4
Documentos relacionados
Surgical Radene Suture
ligadura no absorbible. Contraindicaciones - Ninguna Advertencias - Las suturas Radene se suministran estériles y se deben utilizar solo una vez. Nunca se debe volver a esterilizar las suturas Rade...
Leia maisSintraumal®
danneggiati. I fili si possono danneggiare durante l’uso, lesionando la loro struttura, ad esempio schiacciandoli con strumenti chirurgici o pinzette. Per evitare di rompere o piegare gli aghi affe...
Leia maisvilene® ilene
approximately approximately oneone third third ofthird the of the way down. down. TheThe operator operator should not grasp the needle the point this could damage should should notnot grasp grasp t...
Leia maisGamme de sutures Arthrex
that MR artifacts will be present during routine MR imaging. G. PRECAUTIONS 1. In handling this or any other suture material, care should be taken to avoid damage from handling. Avoid crushing or ...
Leia mais