Sumario - MEDION

Transcrição

Sumario - MEDION
1
English
Deutsch
Recomendaciones de seguridad .................................................................. 3
Generalidades ............................................................................................... 3
Recomendaciones relativas a la batería.......................................................... 3
Limpieza ....................................................................................................... 3
Ámbito de aplicación .................................................................................. 4
Puesta en funcionamiento........................................................................... 4
Introducción de las baterías .......................................................................... 4
Configuración tras el cambio de baterías ...................................................... 4
Protección ante la fuga no intencionada de la batería ................................... 5
Vista general del aparato............................................................................. 5
La pantalla ................................................................................................... 7
Generalidades ............................................................................................... 7
Indicativos estándar en pantalla .................................................................... 7
Pantalla básica – Hora............................................................................... 7
Fecha........................................................................................................ 7
Seleccionar modo o aparato ..................................................................... 7
Navegar en el menú .................................................................................... 8
Interrupción del proceso............................................................................... 8
Configuración de hora y fecha ...................................................................... 9
Ajuste de la hora ........................................................................................... 9
Configuración de la fecha ........................................................................... 10
Iluminación del fondo ............................................................................... 10
RESET – Configuración de fábrica.............................................................. 11
Programación del código del aparato ....................................................... 12
Tipos de aparatos y grupos de códigos ....................................................... 12
Clasificación en grupos de códigos......................................................... 13
Posibilidades de programación ................................................................... 13
Aparición del modo de programación......................................................... 13
Seleccionar el código del aparato en la pantalla .......................................... 14
Introducir el código del aparato según la lista de códigos ........................... 15
Búsqueda manual de código....................................................................... 15
Búsqueda de código por nombre comercial................................................ 16
Identificación del código ............................................................................. 17
Funcionamiento normal ............................................................................ 18
Utilización de un único aparato................................................................... 18
Función SHIFT ............................................................................................. 18
Grabaciones ................................................................................................ 18
EPG – Programa electrónico........................................................................ 19
Utilización de aparatos combinados............................................................ 19
Aparatos combinados con dos códigos de aparato................................. 19
Aparatos combinados con un único código de aparato .......................... 19
Función APAGAR TODO .............................................................................. 20
Português
Español
Sumario
Ajuste del temporizador ............................................................................ 21
Sleeptimer TV.............................................................................................. 21
Ajuste del Sleeptimer.............................................................................. 21
Ajuste del Temporizador....................................................................... 21
Afinador de órdenes.................................................................................... 22
Programación del afinador de órdenes ................................................... 22
Borrar el afinado de órdenes................................................................... 23
Función de aprendizaje ............................................................................. 24
Recomendaciones sobre la función de memoria ......................................... 24
Programación de órdenes ........................................................................... 25
Borrar órdenes ............................................................................................ 26
Borrar órdenes sólo para una tecla fuente .............................................. 26
Borrar órdenes para todas las teclas fuente............................................. 26
Macros....................................................................................................... 27
Programar macros....................................................................................... 27
Incorporación de retrasos ....................................................................... 28
Introducción de macros .............................................................................. 28
Borrar macros ............................................................................................. 28
Funciones universales („Punch Through”) ................................................ 29
Funciones de reproducción......................................................................... 29
Volumen/Silencio........................................................................................ 29
Programar las funciones universales VOL/MUTE en otro tipo de aparato 30
Apagar la función universal VOL/MUTE en un determinado aparato ...... 31
Hacer RESET en la función universal VOL/MUTE para volver
a los valores de fábrica ........................................................................... 32
Resolución de fallos ................................................................................... 33
Eliminación................................................................................................ 34
Datos técnicos ........................................................................................... 34
2
Sumario
•
•
•
Trate de no reparar el mando a distancia por sí mismo.
El mando a distancia universal dispone de un diodo infrarrojo de la clase de
láser 1. El aparato está provisto de un sistema de seguridad que evita la
entrada de rayos láser peligrosos durante el funcionamiento normal. Para
evitar el daño a los ojos, no manipule ni dañe nunca el sistema de
seguridad del aparato.
No someta al mando a distancia a polvo, fuerte luz solar, humedad, altas
temperatura ni a golpes fuertes.
Recomendaciones relativas a la batería
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión
de una batería, consulte inmediatamente con un médico.
Antes de insertar las baterías, aunque los contactos en el aparato y en las
baterías están limpios, límpielos de todos modos.
Introduzca únicamente baterías nuevas. No utilice nunca baterías nuevas y
antiguas al mismo tiempo.
No mezcle diferentes tipos de baterías.
Al poner las baterías, preste atención a las polaridades (+/–).
¡ATENCIÓN! ¡Existe peligro de explosión en caso de cambio inadecuado de
las baterías! Cambie las baterías solamente por otras del mismo tipo o de
tipo similar.
No trate nunca de recargar baterías. Corre peligro de explosión.
Guarde las baterías solamente en un lugar fresco y seco. Las fuente de
calor fuerte directas pueden dañar las baterías. No configure el aparato por
lo tanto con ninguna fuente de calor fuerte.
No provoque un cortocircuito con las baterías.
No tire las baterías al fuego.
Si no utiliza el aparato durante un largo espacio de tiempo, retire las
baterías.
Saque inmediatamente las baterías gastadas del aparato. Limpie los
contactos antes de introducir baterías nuevas. ¡Hay riesgo de quemadura
con ácidos por el ácido de las baterías!
Retire también las baterías vacías del aparato.
Limpieza
•
Limpie el aparato con un paño seco o ligeramente húmedo y sin pelusas.
No utilice ningún ácido ni medios de limpieza agresivos.
3
Español
Português
Generalidades
English
Antes de poner en funcionamiento el mando a distancia, le invitamos a
que lea con atención estas instrucciones completas. Mantenga las
instrucciones en buen estado para su consulta posterior o por si tuviera
que cedérselas a un tercero.
Deutsch
Recomendaciones de seguridad
Ámbito de aplicación
Este mando a distancia universal dispone de ocho botones y puede realizar por
lo tanto hasta ocho funciones normales de un mando a distancia ("Función 8en-1"). Esto pueden ser los mandos a distancia de casi cualquier forma de
mantenimiento electrónico a distancia (véase también la lista de código
adjunta).
Los indicativos en las teclas fuente „TV“, „VCR“, „DVD“, „CD“, „ASAT“, „CBL“,
„AUX“, „DSAT“ sirven para aportar claridad. Con la excepción de la tecla TV,
puede mostrar cada tecla con cada aparato („Modo Flex“). Para la programación
de los códigos, consulte „Programación del código del aparato” en la página 12.
Puesta en funcionamiento
Introducción de las baterías
Necesita dos pilas LR03 „AAA“.
` Retire la tapa del compartimento de baterías deslizándola
hacia abajo.
` Inserte ambas baterías, prestando atención a las
polaridades +/– indicadas en el compartimento.
` Vuelva a colocar la tapa.
Configuración tras el cambio de
baterías
Cuando se insertan las baterías correctamente, se enciende la pantalla. Se
muestra el modo activo („TV“), el día de la semana y la hora.
` Para configurar la hora y la fecha, lea „Configuración
de hora y fecha” en la página 9.
Tras un nuevo cambio de baterías, se reconfiguran el
modo, hora, fecha y tiempo de iluminación del fondo
para volver a la configuración de fábrica.
Por otra parte, los códigos ya programados y las funciones de aprendizaje y las
macros programadas permanecen.
4
Ámbito de aplicación
Español
Protección ante la fuga no intencionada de la
batería
Si se presiona accidentalmente una tecla (por ejemplo, porque se ha puesto un
objeto sobre el mando a distancia), el mando a distancia envía una señal
infrarroja de 255 (correspondiente a aprox. 30 segundos) y se detiene la
transmisión. Así se evita que se vacíe la batería innecesariamente.
Deutsch
English
Português
Vista general del aparato
5
6
Vista general del aparato
Español
La pantalla
Português
Generalidades
English
Indicativos estándar en pantalla
Pantalla básica – Hora
En la pantalla básica aparece
•
en la primera fila del modo activo (tipo de
aparato)
en la segunda fila, día de la semana y hora.
Deutsch
•
Fecha
Tras pulsar brevemente la tecla SETUP 1 aparece:
•
2
en la primera fila para la función SHIFT activada
(S);
• en la segunda fila la fecha.
Para configurar la hora y la fecha, lea „Configuración de hora y fecha” en la
página 9.
Seleccionar modo o aparato
Con una tecla de fuente, puede seleccionar el modo o el aparato en el que ha
sido programada dicha tecla. En la pantalla aparece:
•
en la primera fila, el indicador de la tecla
correspondiente;
• en la segunda fila, el código programado de
dicho aparato.
Para programar el código del aparato, lea „Programa el código del aparato” en
la página 12.
1
Si se pulsa largo tiempo la tecla Configuración, se abre el menú CONFIGURACIÓN con la
primera CONFIGURACIÓN DEL CÓDIGO del menú (ver capítulo siguiente).
2
La mayoría de las teclas pueden ser utilizadas con dos funciones (ver página 19). La
segunda función se activa utilizando a continuación la función SHIFT.
7
Navegar en el menú
` Para abrir el menú Configuración, mantenga pulsada la tecla SETUP hasta
que aparezca en pantalla la entrada CODE SETUP con la adición „ SET “.
` Cuando aparezca en pantalla CODE SETUP, pulse de nuevo la tecla SETUP
para que aparezcan los demás menús:
CODE SETUP > SYSTEM SETUP > TIMER SETUP > LEARN SETUP > MACRO SETUP >
EXIT SETUP.
` Para abrir un menú, pulse OK.
` Para seleccionar alguno de los submenús, pulse las teclas de dirección
.
` Para salir del menú de configuración, pulse la tecla EXIT y confirme la opción
que aparece en pantalla de EXIT SETUP con OK.
Interrupción del proceso
Si desea interrumpir un proceso, espere unos 30
segundos. El menú de Configuración se cierra
automáticamente y se ilumina rápidamente el
indicativo TIMEOUT.
8
Navegar en el menú
La pantalla básica muestra en la fila inferior el día de la semana y la hora.
Pulsando brevemente la tecla SETUP, aparece en la fila inferior durante unos 30
segundos la fecha.
Español
Configuración de hora y fecha
Ajuste de la hora
1. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres
segundos, hasta que se encienda el indicativo CODE
Português
SETUP.
2. Pulse la tecla de configuración una vez más para que
aparezca la SYSTEM SETUP.
3. Confirme con OK. Aparece la VOL/MUTE SETUP.
4. Seleccionar con la tecla de dirección
la TIME SETUP y
confirme con OK.
Deutsch
English
5. El modo de tiempo actual parpadeará. Seleccione con
el modo Tiempo 12 ó 24
las teclas de dirección
HR (= horas) y confírmelo con OK (véase el final de la
sección).
6. El indicativo de horas parpadeará. Seleccione con la
tecla de dirección
la hora y confirme con OK.
7. El indicativo de minutos parpadeará. Seleccione con la
tecla de dirección
los minutos y confirme con
OK.
8. Aparecerá el mensaje SUCCESS. La pantalla vuelve a
CODE SETUP.
En caso de seleccionar el modo Tiempo 12 HR, se mostrará
la hora con el añadido AM (horas de la mañana) o PM
(horas de la tarde).
9
Configuración de la fecha
1. Haga aparece como se describe en „Configuración de la hora“ la SYSTEM
SETUP.
2. Confirme con OK. Aparece la VOL/MUTE SETUP.
3. Seleccione con la tecla de dirección
(dos veces) la
DATE SETUP y confirme con OK.
4. El año parpadeará. Seleccione con la tecla de
el año y confirme con OK.
dirección
5. El indicativo del mes parpadeará. Seleccione con la
tecla de dirección
el mes y confirme con OK.
6. El día („DATE“) parpadeará. Seleccione con la tecla de
dirección
el día y confirme con OK.
7. El día de la semana („DAY“) parpadeará. Seleccione
el día de la semana y
con la tecla de dirección
confirme con OK.
8. Aparecerá el mensaje SUCCESS. La pantalla vuelve a
CODE SETUP.
Iluminación del fondo
Cada vez que pulse una tecla, se enciende la iluminación del fondo de la
pantalla. En la configuración de fábrica, la iluminación permanece encendida
durante diez segundos. Puede apagar la iluminación de fondo o mantenerla
hasta 60 segundos.
Tenga en cuenta que la iluminación de fondo
utiliza una carga adicional de la batería.
1. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres
segundos, hasta que se encienda el indicativo CODE
SETUP.
2. Pulse la tecla de configuración una vez más para que
aparezca la SYSTEM SETUP.
3. Confirme con OK. Aparece la VOL/MUTE SETUP.
4. Seleccione con la tecla de dirección
(tres veces) la
BACKLIGHT SETUP (configuración de luz de fondo) y
confirme con OK.
5. El tiempo fijado actualmente parpadea (diez segundos, en las opciones
fijadas en fábrica). Seleccione las flechas de dirección
en segmentos
de cinco segundos el periodo de tiempo deseado. Para apagar la iluminación
de fondo, seleccione “00“ segundos. Confirme con OK.
6. Aparecerá el mensaje SUCCESS. La pantalla vuelve a CODE SETUP.
10
Iluminación del fondo
Con un Reset, fijará las configuraciones del aparato devolviéndolas a los valores
establecidos en fábrica. Los códigos programados, las funciones de aprendizaje
y los macros también serán borrados.
Español
RESET – Configuración de fábrica
Português
1. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres
segundos, hasta que se encienda el indicativo CODE
SETUP.
2. Pulse la tecla de configuración una vez más para que
aparezca la SYSTEM SETUP.
3. Confirme con OK. Aparece la VOL/MUTE SETUP.
(cuatro veces) el SYSTEM RESET y
English
4. Seleccione con la tecla de dirección
confirme con OK.
5. Aparece el mensaje CONFIRM RESET (confirmar Reset).
Confirme con OK. para realizar el Reset.
Deutsch
6. Mientras que se vuelve a los valores establecidos en
fábrica, aparece PLEASE WAIT en la pantalla.
11
Programación del código del aparato
Debe programar con un código de aparato de cuatro posiciones cada aparato
que desea utilizar con ayuda del mando a distancia universal, en una de las
teclas fuente (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). Para ello, los
indicativos que aparecen sobre las teclas les servirán de ayuda. Con la excepción
de la tecla TV, puede introducir cada tecla con cada aparato („Modo Flex“).
La tecla TV sólo puede ser utilizada con los códigos del aparato de TV.
Su mando a distancia universal esté preprogramado con códigos propios de
aparatos de la marca Medion y puede ser utilizado en sus funciones más
importantes sin programación en algunos aparatos Medion.
Tipos de aparatos y grupos de códigos
En la programación de códigos, puede elegir entre los siguientes tipos de
aparatos:
TV:
televisor, proyectos, plasma, LCD;
VCR:
grabadora de vídeo;
LD:
Reproductor de discos láser;
DVD:
Reproductor de DVD;
DVR:
grabadora de vídeo digital;
HDD:
Disco duro („Hard disc drive“)
SAT:
Receptor satélite (analógico, digital);
CABLE:
Caja de cables, decodificador de TV de pago
DVBT:
Receptor DVB-T;
STB:
Set-Top-Box;
AUDIO:
Aparato de sonido;
AMP:
Amplificador („Amplifier“);
RECR:
Receptor (radio combinada con amplificador);
HTIB:
Cine en casa;
MP3:
Reproductor de MP3;
CD:
Reproductor de CD;
TAPE:
Reproductor de cintas;
TUNER:
Radio;
PHONO: Reproductor de platina
12
Programación del código del aparato
Tipo de aparato
Grupo de código
TV
TV
VCR, LD, DVD, DVR, HDD, HTIB
VCR/DVD
SAT, CABLE, DVB-T, STB,
CBL/SAT
AUDIO, AMP, RECR, MP3, CD, TAPE, TUNER,
PHONO, HTIB (parcial)
CD/AUDIO
Português
Cada tipo de aparato está clasificad en un grupo de códigos de aparatos. Si
selecciona un tipo de aparato, se buscará un código de aparatos en el grupo de
código correspondiente. Los tipos de aparatos están organizados como sigue:
Español
Clasificación en grupos de códigos
•
por medio de la selección de un código para un tipo de aparato
determinado en la pantalla,
• con la lista de códigos adjunta,
• con una búsqueda,
• por el nombre comercial.
En los aparatos combinados (p.ej., televisor con grabadora de vídeo, televisor
con reproductor de DVD, grabadora de DVD y vídeo) es imprescindible utilizar
dos teclas fuente con los correspondientes códigos para ambas piezas del
aparato (p. ej., la tecla fuente TV para las funciones del televisor y otra tecla
fuente para las funciones de grabadora de vídeo o DVD). Hay también aparatos
combinados con sólo un código para ambos aparatos (ver sobre esto también
“Utilización de aparatos combinadosen la página 19).
Aparición del modo de programación
` Para que aparezca el modo de programación,
mantenga pulsada la tecla SETUP hasta que aparezca
el indicativo CODE SETUP y la entrada „SET“.
13
Deutsch
Las siguientes secciones describen los diferentes métodos para encontrar un
código de aparato:
English
Posibilidades de programación
Seleccionar el código del aparato en
la pantalla
1. Encienda el aparato que desea utilizar.
2. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres
segundos,
hasta que se encienda el indicativo CODE SETUP.
3. Pulse OK. Aparece el menú LIST CODES (hacer aparecer
la lista de códigos).
4. Pulse OK. Aparece el menú MODE KEY (tecla fuente).
5. Pulse la tecla fuente deseada (TV, VCR, DVD, CD,
ASAT, CBL, AUX, DSAT). Aparece el indicativo DEVICE?
TV (¿Aparato? TV).
el tipo de aparato que desea
6. Seleccione con las teclas de dirección
programa con esta tecla fuente. (Al seleccionar „TV“ no es posible elegir
ningún tipo de aparato, porque en la tecla fuente TV sólo se pueden
programas códigos de TV.)
Preste atención a la lista y a la tabla en la página 13.
7. Pulse OK. Aparece el indicativo PLEASE WAIT. Los
códigos del grupo del aparato que se encuentran en
el tipo de aparato anteriormente seleccionado
aparecerán ahora en la relación de nombres
comerciales (ver también la lista de códigos adjunta).
Aparece la primera entrada por orden alfabético con
el primer código.
el nombre comercial del
8. Seleccione con las teclas de dirección
aparato. Aparece el primer código.
9. Seleccione con las teclas de dirección
un código de aparatos con ese
nombre comercial.
10. Pruebe ahora el mando a distancia universal con su aparato. Para ello, utilice
, 0 – 9, VOL, P+/–,
(dependiendo del tipo de aparato) las teclas POWER
AV, silencio
, el teletexto - y las seis teclas de reproducción. En el caso de
que el aparato no reacciones como desea, seleccione
otro código.
11. Si ha encontrado un código de aparato adecuado,
pulse OK, para guardar el código. Aparece de nuevo el
indicativo PLEASE WAIT, seguido del mensaje SUCCESS.
El mando a distancia se enciende en funcionamiento
normal.
14
Programación del código del aparato
Español
Introducir el código del aparato según la lista de
códigos
Los códigos de los aparatos correspondientes se encuentran en la lista de
códigos que se incluyen en este manual de utilización.
Português
1. Encienda el aparato que desea utilizar.
2. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres
segundos, hasta que se encienda el indicativo CODE
SETUP.
3. Pulse OK. Aparece el menú LIST CODES (hacer aparecer
la lista de códigos).
4. Seleccione con la tecla de dirección
CODES (insertar el código).
el menú ENTER
English
5. Pulse OK. Aparece el indicativo MODE KEY (tecla
fuente).
Deutsch
6. Pulse la tecla fuente deseada (TV, VCR, DVD, CD,
ASAT, CBL, AUX, DSAT). El indicativo de la tecla
fuente aparece con el código actualmente indicado en
pantalla.
7. Seleccione con las teclas numéricas el código deseado
de la lista de códigos. Tras introducir un número de
cuatro cifras, aparece el mensaje SUCCESS.
El mando a distancia se enciende en funcionamiento normal.
Si se introduce un código equivocado, aparece el
correspondiente mensaje de error CODE ERROR. – El mando
a distancia vuelve a ponerse en funcionamiento normal.
Búsqueda manual de código
Con la búsqueda manual, puede encontrar un código de
un aparato, incluyendo aquéllos que no se encuentran en
la lista de códigos.
1. Encienda el aparato que desea utilizar.
2. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres
segundos, hasta que se encienda el indicativo
CONFIGURACI N DEL C DIGO.
3. Pulse OK. Aparece a continuación el indicativo LIST
CODES (hacer aparecer la lista de códigos).
(dos veces)
4. Seleccione con las teclas de dirección
el menú SEARCH CODES (buscar códigos).
5. Pulse OK. Aparece el indicativo MODE KEY (tecla
fuente).
6. Pulse la tecla fuente deseada (TV, VCR, DVD, CD,
ASAT, CBL, AUX, DSAT). Aparece el indicativo DEVICE TV (¿Aparato? TV).
15
7. Seleccione con las teclas de dirección
el tipo de aparato que desea
programa con esta tecla fuente. (Al seleccionar „TV“ no es posible elegir
ningún tipo de aparato, porque en la tecla fuente TV sólo se pueden
programas códigos de TV.)
Preste atención a la lista y a la tabla en la página 13.
8. Pulse OK. Aparece el indicativo SEARCH KEY (Búsqueda
– ¿Tecla?).
9. Ahora realice la prueba de función pulsando varias
veces una tras otras (hasta 350 veces) las teclas P+,
o PLAY (sólo en la grabación de vídeo), hasta que el
aparato cambie de canal, se apague o reaccione como corresponde. La
búsqueda del código comenzará con código momentáneamente guardado.
Durante la búsqueda, aparece la entrada SEARCHING (junto con el tipo de
aparato seleccionado) en la pantalla. En el caso de haberse pasado el código,
puede volver hacia atrás con ayuda de la tecla P–.
10. Si el aparato reacciona como debe al pulsar la tecla,
pulse OK, para guardar el código. Aparece el mensaje
SUCCESS.
El mando a distancia se enciende en funcionamiento
normal.
Cuando ya han sido seleccionados todos los códigos del
tipo de aparato seleccionado anteriormente, siga el
mensaje SEARCH END.
Búsqueda de código por nombre comercial
Esta función le ofrece la posibilidad de realizar una búsqueda por nombres de
marcas. Los nombres comerciales se encuentran en la lista de códigos en
“Búsqueda de código por nombre comercial“.
1. Encienda el aparato que desea utilizar.
2. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox.
tres segundos, hasta que se encienda el indicativo
CODE SETUP.
3. Pulse OK. Aparece a continuación el indicativo LIST
CODES (hacer aparecer la lista de códigos).
4. Seleccione con las teclas de dirección
(tres veces)
el menú BRAND CODES (códigos del fabricante).
5. Pulse OK. Aparece el indicativo MODE KEY (tecla
fuente).
6. Pulse la tecla fuente deseada (TV, VCR, DVD, CD,
ASAT, CBL, AUX, DSAT). Aparece el indicativo DEVICE
TV (¿Aparato? TV).
16
Programación del código del aparato
Español
7. Seleccione con las teclas de dirección
el tipo de aparato que desea
programa con esta tecla fuente. (Al seleccionar „TV“ no es posible elegir
ningún tipo de aparato, porque en la tecla fuente TV sólo se pueden
programas códigos de TV.)
Identificación del código
Cuando desee saber qué código está guardado en una
tecla fuente determinada, pulse simplemente dicha tecla.
Aparece el tipo de aparato deseado y en código del
aparato.
17
English
Deutsch
8. Pulse OK. Aparece la pregunta BRAND KEY? (¿Tecla
Fabricante?).
9. Pulse una tecla numérica para un fabricante deseado
de acuerdo con lo siguiente:
Tecla 1 = Medion, Tevion, Lifetec, Micromaxx, Microstar, Viden, TCM,
General Technic, Innovation, Magnum
Tecla 2 = Philips, Erres, Pye, Philco, Radiola
Tecla 3 = Sony, Akai, Panasonic, Sharp, Toshiba, JVC, Daewoo
Tecla 4 = Thomson, Brandt
Tecla 5 = Telefunken, Saba, Nordmende, Ferguson, Baird
Tecla 6 = Grundig, Blaupunkt
Tecla 7 = Nokia, Finlux, Itt
Tecla 0 = todas las marcas.
10. Pulse OK. Aparece el indicativo SEARCH KEY?
(Búsqueda - ¿Tecla?).
11. Ahora realice la prueba de función pulsando varias
veces una tras otras las teclas P+,
o PLAY (sólo en
la grabación de vídeo), hasta que el aparato cambie
de canal, se apague o reaccione como corresponde.
La búsqueda del código comenzará con código momentáneamente
guardado. Durante la búsqueda, aparece la entrada SEARCHING (junto con
el tipo de aparato seleccionado) en la pantalla. En el caso de haberse pasado
el código, puede volver hacia atrás con ayuda de la tecla P–.
12. Si el aparato reacciona como debe al pulsar la tecla,
pulse OK, para guardar el código. Aparece el mensaje
SUCCESS.
El mando a distancia se enciende en funcionamiento normal.
Português
Preste atención a la lista y a la tabla en la página 13.
Funcionamiento normal
Utilización de un único aparato
Tras haber realizado la programación de su mando a distancia para los aparatos
de sonido e imagen, el mando a distancia funciona en las funciones principales
comunes tal y como el mando a distancia original del
correspondiente aparato.
Dirija el mando a distancia hacia el aparato deseado y
pulse la tecla fuente correspondiente. El indicativo de la
tecla fuente y el código programado aparecen en
pantalla. [En las funciones universales – ver „Funciones universales“ „Punch
Through” en la página 29– no utilice la tecla fuente antes de pulsar.]
Ahora activarán las funciones pulsando las teclas correspondientes de su mando
a distancia universal. Cada vez que pulse una tecla, aparece el símbolo para la
transferencia por ultrarrojos.
La iluminación del fondo de pantalla se enciende cada vez que pulse la tecla
durante diez a 60 segundos (para la configuración del tiempo, lea: „Iluminación
del fondo” en la página 10).
Atención, tenga cuidado:
En determinadas circunstancias, no están disponibles directamente todas
y cada una de las funciones de su mando original en el mando a distancia
universal.
Especialmente en el caso de los aparatos nuevos, es posible que las funciones
inicialmente bajo otras teclas funcionen de manera distinta a la esperada o no
están disponibles en absoluto.
En este caso, puede utilizar la función de aprendizaje para transferir las
funciones de su mando a distancia origina en las teclas deseadas el mando a
distancia universal (ver „Función de aprendizaje” en la página24).
Función SHIFT
Tras la programación con un código de aparato, puede utilizar doblemente las
teclas del mando a distancia universal (con excepción de las teclas SETUP y
MACRO).
` Para utilizar esta segunda función, pulse la tecla SETUP brevemente y a
continuación (en un máximo de entre 15 y 20 segundos) una de las teclas de
funciones o numéricas.
Compruebe qué funciones adicionales tiene una tecla en un código de
aparato determinado.
Grabaciones
La tecla
(Grabación) debe ser pulsada dos veces para realizar una grabación
(p. ej. grabadora de vídeo, de DVD o de cintas). Esto sirve para protegerse de
fuentes equivocadas.
18
Funcionamiento normal
•
En los códigos de TV y satélite (p.ej. en SAT-TV o DVB-T), la tecla inicia el
programa de televisión electrónica.
• En el caso de códigos de DVD, la tecla inicia el menú de títulos.
• En el caso de códigos de grabadora de vídeo, con la tecla se puede realizar
una programación siempre que su grabadora de vídeo esté disponible con
la función ShowView.
Si el aparato dispone de una función EPG y de una función Showview, tiene
prioridad la función EPG.
Español
La tecla EPG („EPG“ = „Guía de programa electrónico“) tiene distintas funciones
según las cuales se utiliza un código diferente:
Português
EPG – Programa electrónico
Los aparatos combinados son, por ejemplo, un televisor con grabadora de
vídeo, un televisor con reproductor de DVD o una grabadora de DVD con
grabadora de vídeo. Para los aparatos combinados, hay varias posibilidades de
control.
English
Utilización de aparatos combinados
Aparatos combinados con dos códigos de aparato
Aparatos combinados con un único código de aparato
Otros aparatos combinados utilizan sólo un código. Aquí deberá seleccionar la
pieza que desea utilizar a continuación.
Por ejemplo: El aparato es una grabadora DVD/grabadora de vídeo combinada.
El código del aparato ha sido introducido en la tecla DVD. Ahora, active la pieza
del DVD en el aparato combinado manteniendo pulsada la tecla de Modo DVD
más de un segundo.
` Ahora controle la pieza del DVD en el aparato combinado manteniendo
pulsada la tecla DVD más de un segundo.
` Para controlar la grabadora de vídeo en el aparato combinado, pulse
brevemente a continuación la tecla SETUP para la función SHIFT y luego la
tecla de fuente DVD.
En el caso de que su aparato combinado sólo necesitara un código de aparato,
pero usted desea utilizar dos teclas fuentes para ambas piezas del aparato,
realice lo siguiente:
` Programe el código del aparato en las dos teclas.
` Utilice una pieza del aparato con una de las dos teclas fuentes.
` Utilice la función de aprendizaje (ver “Función de aprendizaje” en la página
24) para transferir las funciones deseadas de una pieza del aparato a la otra
tecla fuente.
19
Deutsch
Algunos aparatos combinados (p.ej., un televisor con grabadora de vídeo)
necesitan dos códigos de aparato para cada pieza. Programa con el código de
TV adecuado en la tecla TV y el código de la grabadora de vídeo en otra tecla.
Podrá así utilizar el aparato combinado como dos aparatos diferentes.
Función APAGAR TODO
Puede apagar a la vez todos los aparatos preprogramados. Realice los pasos
siguientes:
1. Pulse brevemente dos veces una tras otra la tecla ALL OFF y mantenga
pulsada la tecla la segunda vez durante unos tres segundos.
2. Cuando suelte la tecla, aparecerá ALL OFF y el aparato
se apagará.
Algunos aparatos no se apagan ni se encienden con la tecla POWER/ALL OFF.
Esos aparatos apagados, cuando estuvieran apagados, se encienden con la
función ALL OFF.
20
Funcionamiento normal
Español
Ajuste del temporizador
El mando a distancia universal dispone de dos funciones de Temporizador:
•
un temporizador de apagado para el televisor
(apagado automático tras uno a 90 minutos); en la
pantalla, aparece „Zzz“;:
cuatro temporizadores más para órdenes
autodefinidas (p. ej., el cambio a otro programa); en
pantalla, aparece el símbolo de una campana.
Português
•
Sleeptimer TV
Ajuste del Sleeptimer
Deutsch
English
1. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres
segundos, hasta que se encienda el indicativo CODE
SETUP.
2. Pulse la tecla de configuración dos veces más para que
aparezca la TIMER SETUP.
3. Pulse OK. Aparece el menú TV SLEEP SETUP.
4. Pulse OK. Aparece la pantalla TV SLEEP SET.
5. Pulse OK. Los minutos parpadean en la pantalla.
6. Ajuste con ayuda de las teclas de dirección
el
tiempo tras el cual debe apagarse automáticamente el
televisor.
7. Pulse OK. Aparece un mensaje de SUCCESS con el
símbolo del temporizador de TV "Zzz".
8. Ponga el mando a distancia de tal modo que no haya
ningún obstáculo ante el aparato.
Ajuste del Temporizador
Cuando ponga una temporizador („Zzz“ aparece en pantalla), aparecerá en los
pasos arriba descritos en lugar de la pantalla de TV SLEEP SET la pantalla TV
SLEEP CLEAR.
1. Siga los pasos 1-4 (ver arriba). Aparece el indicativo TV
SLEEP CLEAR.
2. Pulse OK. Aparece el mensaje CONFIRM CLEAR
(confirmar borrar).
3. Pulse OK. Aparece el mensaje SUCCESS.
21
Afinador de órdenes
Para utilizar este temporizador, debe ajustarse la hora.
Con el afinador de órdenes, puede programar una función para que se active en
un determinado momento en un plazo máximo de las próximas 24 horas. La
cadena de órdenes puede estar compuesta de hasta cuatro órdenes, siendo la
primera siempre la selección de una tecla fuente.
Para las restantes tres órdenes, no puede utilizar las siguientes teclas: las teclas
fuentes, el Joystick (teclas de dirección y OK), MACRO, SETUP, EXIT.
Puede crear cuatro afinadores de órdenes diferentes (Timer 1, Timer 2, Timer 3,
Timer 4).
Si se introduce una orden, este temporizador se apagará automáticamente.
Programación del afinador de órdenes
Por ejemplo: A continuación, se describe la programación de un afinador de
órdenes, que controle la grabación con una grabadora de DVD.
1. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres
segundos, hasta que se encienda el indicativo
CONFIGURACI N DEL C DIGO.
2. Pulse la tecla SETUP dos veces más para que aparezca
la CONFIGURACI N DEL TEMPORIZADOR.
3. Pulse OK. Aparece el menú SLEEPTIMER TV.
4. Seleccione con la tecla de dirección
el menú TIMER 1
SETUP3.
5. Pulse OK hasta que aparezca el indicativo TIMER 1 SET
(ajustar Timer 1).
6. Pulse OK. Aparece el momento en el que debe
activarse la orden. Las horas parpadearán.
7. Fije con las teclas de dirección
las horas y pulse
OK. Los minutos parpadearán.
8. Fije con las teclas de dirección
los minutos y
pulse OK.
9. Con la información en pantalla TIMER 1 MODE? comienza
la introducción de las órdenes. Seleccione a
continuación con la tecla fuente el aparato en el que
desea aplicar la orden.
En nuestro ejemplo: DVD, si grabadora de DVD fuera programada en esta
tecla.
10. Pulse OK. Aparece la solicitud de la primera
introducción TIMER 1 KEY1. Indique ahora la primera
orden. En nuestro ejemplo: Seleccione el programa
con las teclas numéricas. Cuando ya no tenga que
introducir nada más, pulse OK o EXIT.
3Si ya hubiera algo establecido, aparecerá aquí TIMER 2, 3 ó 4
22
Ajuste del temporizador
Português
Español
11. Aparece el indicativo TIMER 1 KEY2. Indique ahora la
segunda orden.
En nuestro ejemplo: Pulse la tecla de Grabación. Tras la
segunda orden, aparece TIMER 1 KEY3.
En nuestro ejemplo, pulse la tecla de Grabación una
segunda vez.
12. Tras la tercera orden, aparece el mensaje SUCCESS con
el símbolo de la campana.
13. Ponga el mando a distancia de tal modo que no haya
ningún obstáculo ante el aparato.
Puede interrumpir la programación en todo momento con
EXIT.
Cuando se active un afinador de órdenes (el „símbolo de la campana“ aparece
en pantalla), aparecerá en los pasos arriba descritos en lugar de la pantalla TIMER
1 SET la pantalla TIMER 1 CLEAR.
1. Siga los pasos 1 a 5 como se describen arriba. Aparece
la pantalla TIMER 1 CLEAR.
English
Borrar el afinado de órdenes
2. Pulse OK. Aparece el mensaje CONFIRM CLEAR (confirmar
APAGADO.
Deutsch
3. Pulse OK. Aparece el mensaje SUCCESS.
23
Función de aprendizaje
Puede guardar manualmente funciones de un mando a distancia original en su
mando a distancia universal. La orden será guardada en la tecla fuente en la que
haya sido programado el mando a distancia original.
El mando a distancia universal puede „memorizar“ hasta 150 órdenes.
Recomendaciones sobre la función de memoria
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Utilice para ambos mandos a distancia baterías nuevas.
Si comienza la programación desde el principio, y especialmente tras la
primera puesta en marcha, borre todas las órdenes registradas (ver “Borrar
órdenes para todas las teclas fuente” en la página 26).
En cada tecla, puede programar sólo un mando a distancia original.
Si desea programar un mando a distancia original en una tecla fuente,
borre primero las órdenes de esta tecla fuente (ver „Borrar órdenes sólo
para una tecla fuente” en la página 26).
Si la memoria está llena, aparecerá el mensaje LEARN ERROR. En ese caso,
borre la orden guardada.
La programación de cada tecla puede durar unos tres segundos. No suelte
la tecla a memorizar antes de que aparezca el mensaje SUCCESS o LEARN
ERROR.
Las siguientes teclas no pueden ser ocupadas con funciones: SETUP,
MACRO y todas las teclas fuente.
Un mando a distancia original (para DVD, grabadora de vídeo, SAT) puede
ser programado con códigos de aparato de varias marcas de TV para que
realice las funciones básicas de un televisor (volumen, silencio, búsqueda
de canales). No trate de transferir las funciones de un mando a distancia
original que hayan sido programadas con códigos de otro televisor, a un
mando a distancia universal. Puede causar fallos en la programación.
Primero realice una prueba, programando dos o tres órdenes y luego
probándolas.
Antes de programar una orden, borre todas las órdenes grabadas
anteriormente (ver Borrar órdenes para todas las teclas fuente” en la
página 26).
No ponga en marcha la función de memoria directamente bajo una
lámpara de baja energía. Este tipo de lámparas (p. ej., fluorescentes)
pueden contener piezas de luz con infrarrojos que pueden influir
en la función de memoria.
24
Función de aprendizaje
Português
Para la programación, siga los pasos siguientes:
1. Coloque sobre una mesa ambos mandos a distancia con diodos infrarrojos
uno junto a otro con una distancia de entre 15 y 50 mm. Los diodos
infrarrojos deben estar uno junto a otro.
Español
Programación de órdenes
2. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres
segundos, hasta que se encienda el indicativo CODE
SETUP.
English
3. Pulse la tecla SETUP tres veces más para que
aparezca LEARN SETUP.
4. Pulse OK para que aparezca el modo de memoria.
5. Confirme de nuevo con OK.
6. Seleccione ahora la tecla fuente en la que haya sido
programado el mando a distancia original.
Deutsch
7. Seguirá la solicitud LEARN KEY. Seleccione la tecla en
el mando universal en la que desea guardar la
función del mando a distancia original (no: SETUP y
MACRO).
8. Ahora aparecerá el indicativo LEARNING. Pulse la tecla
del mando universal original cuya función desea
transferir al mando a distancia universal. No suelte la
tecla hasta que aparezca el mensaje SUCCESS o LEARN
ERROR.
9. Seguirá la siguiente pregunta: LEARN MORE? Si desea
introducir otras funciones de memoria, confirme con
OK. Aparece de nuevo la solicitud LEARN KEY.
Continúe como se describe a partir del Punto 7.
Si desea poner fin a la función de memoria, pulse EXIT.
El mando a distancia se enciende en funcionamiento
normal.
25
Borrar órdenes
Borrar órdenes sólo para una tecla fuente
Haga aparecer el modo Memoria como se describe en la
sección anterior, pasos 2 a 4. Continúe como sigue:
1.
Seleccione con la tecla de dirección
Borrar (MODE CLEAR) y pulse OK.
el modo
2. Seleccione ahora la tecla fuente en la que desea
borrar la orden.
3. Confirme la solicitud siguiente CONFIRM CLEAR
(confirmar borrar) con OK. Si no aparece este
mensaje, es que la tecla fuente no tiene ninguna
orden asociada.
4. Aparecen brevemente uno tras otro los indicativos
PLEASE WAIT y el mensaje SUCCESS.
El mando a distancia se enciende en funcionamiento
normal.
Borrar órdenes para todas las teclas fuente
Haga aparecer el modo Memoria como se describe en la
penúltima sección, pasos 2 a 4. Continúe como sigue:
(dos veces) el
1. Seleccione con las teclas de dirección
modo ALL LEARN CLEAR (borrar todas las órdenes).
2. Pulse OK. Aparece la solicitud CONFIRM CLEAR (confirmar
borrado).
3. Confirme de nuevo con OK. Aparecen brevemente
uno tras otro los indicativos PLEASE WAIT y el mensaje
SUCCESS.
El mando a distancia se enciende en funcionamiento
normal.
26
Función de aprendizaje
English
Programar macros
Español
Con una macro puede guardar cadenas de órdenes, y aplicar varias funciones
una tras otra. Puede programar tres macros y distribuirlas en las teclas
numéricas 1, 2 y 3.
Estas tres cifras numéricas tienen dibujos adicionales TV,
VCR, DVD, para poder clasificar las macros como
corresponde.
Cada macro puede comprender hasta diez órdenes de teclas. Una macro puede
corresponderse con varios aparatos. De este modo, puede por ejemplo
encender el televisor, el canal deseado, la grabadora de vídeo y la función de
grabación pulsando simplemente la tecla MACRO y la tecla numérica deseada 1,
2 ó 3.
Si desea interrumpir la programación de la macro, pulse SETUP. La macro no
será en ese caso guardada.
Português
Macros
1. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres
segundos, hasta que se encienda el indicativo CODE
SETUP.
Deutsch
2. Pulse la tecla SETUP cuatro veces más para que
aparezca la MACRO SETUP.
3. Pulse OK para que aparezca el modo MACRO SET
(ajuste de macro).
4. Confirme de nuevo con OK.
5. Seleccione ahora las teclas numéricas 1, 2 ó 3 en las
que haya guardado la macro.
6. Seguirá la pregunta MACRO 1 MODE? (la cifra
corresponde con la tecla numérica anteriormente
seleccionada). Pulse una tecla fuente para el aparato
con la que activar la orden.
7. Sigue la solicitud de tarea MACRO 1 KEY? con el recuento
de pasos (02 para el segundo paso). Introduzca ahora
la función que desea guardar como macro. Pueden
todavía pulsar nueve teclas adicionales con las que puede también
cambiar el aparato.
8. Cuando se hayan acabado todos los pasos, pulse la tecla MACRO para guardar
la macro. Tras el paso 10, la macro se guardará automáticamente.
9. Aparece el mensaje SUCCESS.
27
Incorporación de retrasos
Puede ser interesante incorporar un retraso en una orden para, por ejemplo,
tener en cuenta un precalentamiento para el televisor. El retraso normal entre
señales infrarrojos es de medio segundo.
1. Al introducir el paso (ver punto 7 arriba) pulse la tecla
PAUSE en el punto en el que desea insertar el retraso.
Aparece la pregunta DELAY TIME? (¿Retraso temporal?).
2. Pulse una tecla numérica correspondiente a los
segundos que desea retrasar (p. ej., „3“ para un
retraso de tres segundos). El retraso máximo es de
nueve segundos.
Introducción de macros
1. Para introducir una macro, pulse en el modo normal
una vez brevemente la tecla MAKRO. Aparece el
mensaje: MACRO KEY?
2. Pulse antes de que pasen 20 segundos la tecla
numérica bajo la que está registrada la macro (1, 2 ó 3).
Mientras se introduce la macro, aparece MACRO 1 (ó 2 ó
3) con el símbolo de envío.
En el caso de la cifra numérica seleccionada no tenga
asociada ninguna macro, aparece el mensaje MACRO 1
VOID.
Borrar macros
Siga los pasos 1 a 3 como se describe en el apartado
"Programar macros" en la Página 27. Aparece la pantalla
MACRO SET (ajustar macro).
1. Seleccione con las teclas de dirección
el modo
MACRO CLEAR (borrar macro).
2. Pulse OK. Aparece el mensaje: MACRO KEY?
3. Pulse la tecla numérica a la que está asociada la macro
que desea borrar.
4. Aparece la solicitud CONFIRM CLEAR (confirmar borrar.
5. Confirme de nuevo con OK. Aparecen brevemente
uno tras otro los indicativos PLEASE WAIT y el mensaje
SUCCESS.
El mando a distancia se enciende en funcionamiento
normal.
28
Macros
Español
Funciones universales („Punch Through”)
Las funciones universales (también conocidas como funciones „Punch
Through“) le permiten introducir determinadas funciones en otros tipos de
aparatos. Se trata de las funciones volumen, silencio y reproducción.
Si el mando a distancia está en funcionamiento TV, SAT o cable (aparatos sin
funciones de reproducción propias), las teclas PLAY, STOP, PAUSA,
ADELANTO/RETRASO RÁPIDOS y GRABACIÓN controlan una grabadora de vídeo
o reproductor de DVD conectados. No necesita tener pulsada antes las teclas
fuente DVD o VCR. Será siempre controlado el último aparato seleccionado.
Português
Funciones de reproducción
A menudo, los aparatos de transmisión de imágenes que están conectados a un
televisor (p. ej., TV, DVD, VCR, SAT, CBL) no tienen ninguna regulación de
volumen.
Si ya utiliza con el mando a distancia universal uno de estos aparatos y pulsa las
, será transferida la regulación de
teclas VOL (volumen) o MUTE (silencio)
volumen al televisor.
Esta configuración de base del aparato puede ser modificada (ver los dos
apartados siguientes).
A continuación se nombran las funciones de volumen/silencio
„VOL/MUTE“.
29
Deutsch
Volumen/Silencio
English
Este control Punch-Through no funciona si los códigos TV, SAT o cable
programados tienen su propia función de grabación de vídeo (por ejemplo, un
aparato combinado TV-grabadora de vídeo).
Programar las funciones universales VOL/MUTE en otro tipo
de aparato
Puede configurar el mando a distancia de tal modo que las funciones
universales VOL/MUTE no se controlen en el televisor sino en otro tipo de
aparato. Este aparato debe por supuesto disponer
también de un regulador de volumen.
1. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres
segundos, hasta que se encienda el indicativo CODE
SETUP.
2. Pulse la tecla de configuración una vez más
brevemente para que aparezca la SYSTEM SETUP.
3. Pulse OK. Aparece la VOL/MUTE SETUP.
4. Pulse de nuevo OK. Aparece el menú ALL VOL. SET. En
este menú, podrá seleccionar órdenes VOL/MUTE en
un tipo de aparato que elegirá en el paso siguiente.
5. Pulse de nuevo OK. Aparece la pregunta ALL VOL
MODE?
6. Seleccione con una tecla el aparato en el que desea
utilizar el control VOL/MUTE.
7. Aparecen brevemente uno tras otro los indicativos
PLEASE WAIT y el mensaje SUCCESS.
En el caso de haber seleccionado por error un aparato
que no dispone de ningún regulador de volumen,
aparecerá un mensaje de error.
30
Funciones universales („Punch Through”)
Español
Puede configurar el mando a distancia universal de tal modo que sólo utilice en
un determinado aparato determinadas funciones VOL/MUTE. La función
„Punch-Through“ se apaga para ello.
Para el modo TV, no debe apagar la función universal. En el caso de haber
seleccionado, como se describe en el capítulo anterior, otro modo para la
función universal VOL/MUTE, tampoco debe apagar para
este modo la función universal.
1. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres
segundos, hasta que se encienda el indicativo CODE
Português
Apagar la función universal VOL/MUTE en un determinado
aparato
SETUP.
English
2. Pulse la tecla de configuración una vez más
brevemente para que aparezca la SYSTEM SETUP.
3. Pulse OK. Aparece VOL/MUTE SETUP.
4. Pulse de nuevo OK. Aparece el menú ALL VOL SET.
Deutsch
5. Seleccione con la tecla de dirección
el menú MODE
VOL. SET. Con este menú, apaga la función universal
VOL/MUTE para un único aparato,
que seleccionará en el siguiente apartado.
6. Pulse OK. Aparece la pregunta MODE VOL MODE?
Seleccione con una tecla el aparato que tenga su
propio control VOL/MUTE (no: TV).
7. Aparecen brevemente uno tras otro los indicativos
PLEASE WAIT y el mensaje SUCCESS.
31
Hacer RESET en la función universal VOL/MUTE para volver a
los valores de fábrica
En el caso de haber modificado las funciones universales VOL/MUTE como se
describe en los dos apartados anteriores, puede volver a ponerlas en los valores
de fábrica con la siguiente programación.
1. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox.
tres segundos, hasta que se encienda el indicativo
CODE SETUP.
2. Pulse la tecla SETUP una vez más brevemente para
que aparezca la SYSTEM SETU.
3. Pulse OK. Aparece la VOL/MUTE SETUP.
4. Pulse de nuevo OK. Aparece el menú VOL/MUTE ALL.
(dos veces) el
5. Seleccione con la tecla de dirección
menú VOL/MUTE RESET.
6. Pulse OK. Aparece el mensaje CONFIRM RESET.
(confirmar RESET). Confirme con OK para realizar el
Reset.
7. Aparecen brevemente uno tras otro los indicativos
PLEASE WAIT y el mensaje SUCCESS.
32
Funciones universales („Punch Through”)
Español
Português
Deutsch
La pantalla permanece oscura:
• Verifique si las pilas que lleva el mando a distancia están cargadas y
correctamente colocados los polos +/-.
• Si las baterías están muy bajas, sustitúyelas por otras nuevas.
El mando a distancia no funciona:
• Verifique si el aparato está correctamente conectado y si está encendido.
Se han introducido varios códigos de aparatos bajo el nombre
comercial de mi aparato. ¿Cómo encuentro el código de aparato
correcto?
• Para confirmar el código de aparato adecuado para su aparato, pruebe los
códigos uno tras otro, hasta que las funciones del aparato funcionen
correctamente.
• Los aparatos reaccionan sólo a una orden del mando a distancia:
• Pruebe otros códigos hasta que el aparato reaccione a la orden
correspondiente.
• Si la programación del código descrita no resulta con éxito, puede ocurrir
en algunos casos que el aparato no sea compatible con el mando a
distancia universal.
English
Resolución de fallos
33
Eliminación
Embalaje
El mando a distancia universal está en un embalaje que lo protege de
los daños de transporte. Los embalajes son reutilizables y pueden ser
reutilizados o ser reciclados.
Aparato
No tire nunca el mando a distancia al final de su vida junto con el resto
de la basura doméstica. Pregunte a su ayuntamiento o comunidad sobre las posibilidades de reciclaje del aparato.
Baterías
Las baterías utilizadas no se tiran con la basura doméstica. Debe
deshacerse de ellas en un lugar de reciclaje de baterías usadas.
Datos técnicos
Baterías ( contenidas en el paquete de entrega): 2 x 1,5 V Micro (LR03, AAA)
Clase láser:
1
34
Eliminación
3
Español
Português
English
Indicações de segurança .................................................................... 5
Generalidades ............................................................................................... 5
Indicações relativas à bateria ......................................................................... 5
Limpeza ........................................................................................................ 5
Área de aplicação .............................................................................. 6
Colocação em funcionamento............................................................ 6
Colocar baterias ............................................................................................ 6
Configurações após a substituição das pilhas ................................................ 6
Protecção contra a descarga involuntária das pilhas ...................................... 6
Vista geral do aparelho ..................................................................... 7
O visor ............................................................................................... 9
Vista geral ..................................................................................................... 9
Indicações padrão no visor............................................................................ 9
Visor base – hora ...................................................................................... 9
Data ......................................................................................................... 9
Seleccionar modo ou aparelho ................................................................. 9
Navegar no menu ............................................................................ 10
Interromper processo.................................................................................. 11
Configurar a data e a hora............................................................... 11
Acertar as horas........................................................................................... 11
Regular data................................................................................................ 12
Iluminação de fundo verde .............................................................. 13
RESET – Ajustes de fábrica ............................................................... 14
Programar códigos do aparelho ...................................................... 14
Tipos de aparelhos e grupos de códigos ..................................................... 15
Atribuição aos grupos de códigos........................................................... 16
Possibilidades de programação ................................................................... 16
Consultar modo do programa .................................................................... 16
Seleccionar o código do aparelho através do visor ...................................... 17
Introduzir código do aparelho de acordo com lista de códigos ................... 18
Localização manual de código .................................................................... 18
Localização de código pelo nome do fabricante.......................................... 19
Identificação do código............................................................................... 20
Funcionamento normal ................................................................... 21
Comandar aparelhos individuais ................................................................. 21
Função SHIFT .............................................................................................. 21
Gravações ................................................................................................... 21
Programa electrónico EPG........................................................................... 22
Comandar aparelhos combinados .............................................................. 22
Aparelhos combinados com dois códigos de aparelho ........................... 22
Aparelhos combinados com um código de aparelho .............................. 22
Função “Tudo desligado” ........................................................................... 23
Ajustar o temporizador ................................................................... 24
Temporizador sleep TV ............................................................................... 24
Ajustar temporizador sleep..................................................................... 24
Desligar o temporizador sleep................................................................ 24
Temporizador de comando......................................................................... 25
Programar temporizador de comando ................................................... 25
Apagar o temporizador de comando...................................................... 26
Deutsch
Índice
Função de programação .................................................................. 27
Indicações relativas à função de programação ............................................ 27
Programar comandos.................................................................................. 28
Eliminar comandos ..................................................................................... 29
Apagar ordens para apenas um botão de selecção ................................. 29
Macros ............................................................................................. 30
Programar macros....................................................................................... 30
Introduzir retardamento ......................................................................... 31
Executar macros.......................................................................................... 31
Eliminar macros .......................................................................................... 31
Funções universais (“Punch Through”) ........................................... 32
Funções de reprodução............................................................................... 32
Volume/modo silencioso ............................................................................ 32
Programar funções universais VOL/MUTE em outro tipo de aparelho ..... 33
Desconectar função universal VOL/MUTE para um determinado
aparelho................................................................................................. 34
Repor a função universal VOL/MUTE para o ajuste de fábrica ................. 35
Reparação de avarias....................................................................... 36
Eliminação ....................................................................................... 37
Dados técnicos ................................................................................. 37
4
Índice
Español
Indicações de segurança
Antes de colocar o telecomando em funcionamento, leia estas
instruções. Guarde bem estas instruções para consultas posteriores ou
uma eventual entrega a terceiros.
English
•
Não tente reparar o telecomando de forma individual.
O telecomando universal é composto por díodos infravermelhos de laser
da classe 1. O aparelho está equipado com um sistema de segurança que
evita a saída de raios laser perigosos durante a utilização normal. Para
evitar lesões oculares, nunca manipule ou danifique o sistema de
segurança do aparelho.
Não sujeite o seu telecomando a pó, forte irradiação directa do sol,
humidade, temperaturas elevadas ou fortes vibrações.
Indicações relativas à bateria
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. Caso seja engolida uma
pilha, dirija-se imediatamente a um médico.
Antes de introduzir as pilhas, verifique se os contactos no aparelho e nas
pilhas estão limpos e, se necessário, proceda à sua limpeza.
Introduza sempre pilhas novas. Nunca utilize pilhas novas e usadas ao
mesmo tempo.
Não misture tipos de pilhas.
Ao introduzir as pilhas, tenha atenção à polaridade das mesmas (+/–).
ATENÇÃO! Em caso de substituição inadequada das pilhas, pode existir
perigo de explosão! Substitua as pilhas apenas pelo mesmo tipo ou por
um muito semelhante.
Não tente carregar as pilhas. Existe perigo de explosão!
Coloque as pilhas num local fresco e seco. O calor directo pode danificar as
pilhas. Por isso, não exponha o aparelho a fortes fontes de calor.
Não curto-circuite os contactos das pilhas.
Não queime as pilhas no fogo.
Se o aparelho não for utilizado por um longo período de tempo, retire as
pilhas.
Retire imediatamente as pilhas gastas do aparelho. Limpe os contactos
antes de colocar pilhas novas. Existe perigo de queimaduras através do
ácido das pilhas!
Retire as pilhas vazias do aparelho.
Limpeza
•
Limpe o aparelho com um pano seco ou levemente húmido e que não
deixe pêlos. Não utilize quaisquer produtos de limpeza corrosivos ou
agressivos.
5
Deutsch
•
•
Português
Generalidades
Área de aplicação
Este telecomando universal possui mais de 8 botões de selecção e pode
substituir 8 telecomandos normais ("função 8 em 1"). Estes podem ser
telecomandos para qualquer tipo de sistemas electrónicos de entretenimento
telecomandados (comp. Também a lista de códigos fornecida) .
As designações nos botões de selecção “TV“, “VCR“, "DVD", "CD", "ASAT",
"CBL", "AUX", "DSAT" servem apenas para clarificação. Com excepção do botão
TV, pode ocupar cada botão com qualquer aparelho (“modo-Flex”). Para a
programação do código ver "Programar código do aparelho” na página .
Colocação em funcionamento
Colocar baterias
Necessita de duas pilhas redondas LR03 "AAA“.
X Solte a tampa do compartimento das pilhas puxando-a
para baixo.
X Introduza as pilhas no compartimento de acordo com a
polaridade +/–.
X Voltar a colocar a tampa.
Configurações após a substituição das pilhas
Se as pilhas estiverem bem colocadas o visor está ligado.
Apresenta o modo activo ("TV“), o dia da semana e a
hora.
X Para configurar a hora e a data leia "Configurar hora
e data” na página 11.
Após a recolocação das pilhas, o modo, a hora, a data e o tempo de iluminação
de fundo são repostos para as configuração de fábrica.
Em contrapartida mantêm-se os códigos programados, assim como, as funções
de programação programadas e macros após a substituição das pilhas.
Protecção contra a descarga involuntária das
pilhas
Se um botão for premido involuntariamente (p.ex. porque se encontra um
objecto em cima do telecomando), o telecomando envia 255 sinais
infravermelhos (corresponde aprox. 30 segundos) e pára a transmissão. Assim
evita a descarga desnecessária das pilhas.
6
Área de aplicação
Deutsch
English
Português
Español
Vista geral do aparelho
7
8
Vista geral do aparelho
Español
O visor
Português
Vista geral
English
Indicações padrão no visor
Visor base – hora
No visor base surge
• na primeira linha o modo activo (tipo de
aparelho)
• na segunda linha o dia da semana e a hora.
Deutsch
Data
Após premir por breves momentos o botão SETUP 1 surge:
• Na primeira linha a função SHIFTfn (S) activa;
• na segunda linha a data.
Para configurar a hora e a data leia "Configurar hora e
data” na página 11.
Seleccionar modo ou aparelho
Com o botão de selecção selecciona o modo ou o aparelho que foi programado
no botão de selecção. No visor surge:
•
na primeira linha a designação do botão de
selecção respectivo;
• na segunda linha o código programado deste
aparelho.
Para programar o código do aparelho leia por favor "programar código do
aparelho” na página 14.
1
- Ao premir prolongadamente o botão setup o menu SETUP abre com o primeiro menu
CODE SETUP (comp. Próximo capítulo).
9
Navegar no menu
X
X
Para abrir o menu Setup, mantenha o botão SETUP premido até que
apareça no visor o registo CODE SETUP com a adição "SET“.
Se o visor indicar CODE SETUP prima o botão SETUP repetidamente para
consultar os seguintes menus:
CODE SETUP
EXIT SETUP.
SYSTEM SETUP
TIMER SETUP
LEARN SETUP
MACRO SETUP
X
Para abrir um menu prima OK.
X
Para escolher entre os submenus prima as setas de direcção
X
Para abandonar o menu Setup prima o botão EXIT e confirme o visor EXIT
SETUP com OK.
10
Navegar no menu
.
Se desejar interromper um processo, aguarde aprox.
30 segundos. O menu Setup fecha-se
automaticamente e surge por breves instantes a
indicação TIMEOUT.
Configurar a data e a hora
O visor base indica na linha inferior o dia da semana e a hora.
Ao premir durante breves instantes o botão SETUP ocorre na linha inferior por
aprox 30 segundos a data.
English
Acertar as horas
Português
Español
Interromper processo
Deutsch
1. Mantenha o botão SETUP premido durante 3
segundos até que ocorra a indicação CODE SETUP.
2. Prima o botão SETUP mais uma vez por breves
instantes para consultar o SYSTEM SETUP.
3. Confirme com OK. Ocorre o VOL/MUTE SETUP fn.
4. Seleccione com a direcção da seta
o TIME SETUP e
confirme com OK.
5. O modo da hora actual pisca. Seleccione com as setas
o modo da hora 12 ou 24 HR
de direcção
(= horas) e confirme com OK (ver fim do capítulo).
6. A indicação de horas fica intermitente.
7. A indicação dos minutos pisca. Seleccione com as
direcções das setas
os minutos e confirme com
OK.
8. Surge a mensagem de confirmação SUCCESS; o visor
volta para o CODE SETUP.
Se seleccionar o modo da hora 12 HR, a hora é indicada
com os suplementos AM (horas da manhã) ou PM (horas
da tarde).
11
Regular data
1. Consulte como descrito em "configurar hora“ o SYSTEM SETUP.
2. Confirme com OK. Ocorre o VOL/MUTE SETUP.
3. Seleccione com a seta de direcção
(duas vezes) o
DATE SETUP e confirme com OK.
4. O ano pisca. Seleccione com as setas de direcção
o ano e confirme com OK.
5. O mês pisca. Seleccione com as setas de direcção
o mês e confirme com OK.
6. O dia ("DATE“) pisca. Seleccione com as setas de
o dia e confirme com OK.
direcção
7. O dia da semana ("DAY“) pisca. Seleccione com as
setas de direcção
o dia da semana e confirme
com OK.
8. A mensagem de confirmação SUCCESS surge; o visor
volta para o CODE SETUP.
12
Configurar a data e a hora
Tenha em atenção, que a iluminação de fundo necessita de capacidade
de pilhas adicional.
1. Mantenha o botão SETUP premido durante 3
segundos até que ocorra a indicação CODE SETUP.
Español
Em cada activação do botão liga-se a iluminação de fundo do visor. No ajuste de
fábrica a iluminação mantém se acesa durante 10 segundos. Pode desligar a
iluminação de fundo ou prolongar para 60 segundos.
Português
Iluminação de fundo verde
English
2. Prima o botão SETUP mais uma vez por breves
instantes para consultar o SYSTEM SETUP.
3. Confirme com OK. Ocorre o VOL/MUTE SETUP.
4. Seleccione com a seta de direcção
(três vezes) o
BACKLIGHT SETUP (Setup para a iluminação de fundo) e confirme com OK.
Deutsch
5. A hora actual pisca (10 segundos no ajuste de fábrica).
Seleccione com as setas de direcção
em
intervalos de 5 segundos o período de tempo
desejado. Para desligar a iluminação de fundo
seleccione “00“ segundos.
Confirme com OK.
6. A mensagem de confirmação SUCCESS surge; o visor
volta para o CODE SETUP.
13
RESET – Ajustes de fábrica
Com um Reset repõe todas as configurações do aparelho para os ajustes de
fábrica. Códigos programados, funções de programação, macros são
eliminados.
1. Mantenha o botão SETUP premido durante 3
segundos até que ocorra a indicação CODE SETUP.
2. Prima o botão SETUP mais uma vez por breves
instantes para consultar o SYSTEM SETUP.
3. Confirme com OK. Ocorre o VOL/MUTE SETUP.
4. Seleccione com a seta de direcção
SYSTEM RESET e confirme com OK.
(quatro vezes) o
5. Surge a mensagem CONFIRM RESET (confirmar Reset).
Confirme com OK., para executar o Reset.
6. Enquanto os ajustes de fábrica são reestabelecidos,
surge PLEASE WAIT no visor.
Programar códigos do aparelho
Tem de programar um código de quatro algarismos através de um botão de
selecção (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT) para cada aparelho que
pretenda controlar com o telecomando universal. As designações nos botões
funcionam apenas como ajuda. Com excepção do botão TV, pode ocupar cada
botão com qualquer aparelho (“modo-Flex”)
O botão TV pode ser ocupado apenas com um código TV.
O seu telecomando universal está pré-programado com alguns códigos de
aparelhos da marca Medion e pode ser utilizado nas funções mais importantes
sem programação num aparelho Medion.
14
RESET – Ajustes de fábrica
gravador vídeo;
LD:
Leitor de disco Laser;
DVD:
leitor DVD;
DVR:
gravador de vídeo digital;
HDD:
gravador de placa rígida ("Hard disc drive“)
SAT:
receptor de satélites (analógico, digital);
CABLE:
box de cabo; descodificador de canais de Pay-TV
DVBT:
receptor DVB-T;
CABLE:
Set-Top Box;
AUDIO:
aparelho áudio;
AMP:
amplificador ("Amplifier“);
RECR:
receptor (rádio combinado com amplificador);
HTIB:
cinema em casa;
MP3:
leitor MP3;
CD:
leitor de CDs;
TAPE:
leitor de cassetes;
TUNER:
Rádio;
English
televisor, projector, plasma, LCD;
VCR:
Deutsch
TV:
Português
Ao programar os códigos pode escolher entre os seguintes tipos de aparelhos:
Español
Tipos de aparelhos e grupos de códigos
PHONO: Gira-discos
15
Atribuição aos grupos de códigos
Cada tipo de aparelho está atribuído a um grupo de códigos do aparelho.
Quando seleccionar um tipo de aparelho é procurado um código do aparelho
no respectivo grupo de códigos. Os tipos de aparelhos devem ser atribuídos da
seguinte forma:
Tipo de aparelho
Grupo de códigos
Televisão
Televisão
VCR, LD, DVD, DVR, HDD, HTIB
VCR/DVD
SAT, CABLE, DVB-T, STB,
CBL/SAT
AUDIO, AMP, RECR, MP3, CD, TAPE, TUNER,
PHONO, HTIB (parcialmente)
CD ÁUDIO
Possibilidades de programação
Os seguintes capítulos descrevem os diversos métodos como encontrar um
código de aparelho:
•
por selecção de um código para um determinado tipo de aparelho através
do visor,
• de acordo com a lista de códigos fornecida,
• através de uma busca automática,
• através do nome comercial.
Nos aparelhos combi (p.ex. televisor com videogravador, televisor com leitor
DVD, DVD e videogravador) é muitas vezes necessário, ocupar dois botões de
selecção com o respectivo código para ambas as peças do aparelho (p.ex. os
botões de selecção TV para as funções televisivas e outro botão de selecção para
as funções VCR ou DVD). Mas existem também aparelhos combi com apenas
um código para ambas as peças do aparelho (ver para tal também "utilizar
aparelhos combi" na página 20).
Consultar modo do programa
X
16
Para consultar o modo do programa, mantenha o
botão SETUP premido até que ocorra a indicação
CODE SETUP e o registo "SET“.
Programar códigos do aparelho
Español
Seleccionar o código do aparelho
através do visor
1. Ligue o aparelho a ser comandado.
2. Mantenha o botão SETUP premido durante 3 segundos até que ocorra a
indicação CODE SETUP.
4. Prima OK. Surge o menu MODE KEY (botão de
selecção).
5. Prima os botões de selecção desejados (TV, VCR,
DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). Surge a indicação
DEVICE? TV (aparelho? TV).
o tipo de aparelho que deve ser
6. Seleccione com as setas de direcção
programado no botão de selecção. (Na selecção "TV“ não é possível a
selecção de um tipo de aparelho, porque nos botões de selecção TV apenas
podem ser programados códigos TV.)
English
Português
3. Prima OK. Surge o menu LIST CODES (consultar a lista
de códigos).
Para isso tenho em atenção a lista e as tabelas na página 15.
Deutsch
7. Prima OK. Surge a indicação PLEASE WAIT. Os códigos do
grupo de aparelhos, que contém o tipo de aparelho
seleccionado, são lidos em sequência dos nomes
comerciais (comp. Também a lista de códigos
fornecida). Ocorre o primeiro registo alfabético com o
primeiro código.
o nome comercial do seu
8. Seleccione com as setas de direcção
aparelho. Surge o primeiro código.
9. Seleccione com as setas de direcção
um código do aparelho deste
nome comercial.
10. Experimente agora o telecomando universal no seu aparelho. Para isso utilize
(de acordo com o tipo de aparelho) os botões POWER
, 0 – 9, VOL, P+/–
, AV, modo silencioso
, os botões do teletexto, assim como, os seis
botões de reprodução. Se o aparelho não reage de forma desejada
seleccione outro código.
11. Quando encontrar o código do aparelho adequado,
prima OK, para memorizar o código. Surge novamente
a indicação PLEASE WAIT, seguida pela mensagem de
confirmação SUCCESS.
O telecomando comuta para o funcionamento normal.
17
Introduzir código do aparelho de acordo com lista
de códigos
Os códigos dos respectivos aparelhos podem ser consultados na lista de
códigos, que se encontra incluída neste manual de instruções.
1. Ligue o aparelho a ser comandado.
2. Mantenha o botão SETUP premido durante 3
segundos até que ocorra a indicação CODE SETUP.
3. Prima OK.
4. Seleccione com as seta de direcção
CODES (introduzir código).
o menu ENTER
5. Prima OK. Surge a indicação MODE KEY
(botão de selecção).
6. Pressione brevemente a tecla de selecção desejada
(TV, VCR, DVD, ASAT, DSAT, CBL, CD, AUX).
7. Seleccione com os botões numéricos o código
desejado da lista de códigos. Após a introdução do 4
dígito surge a mensagem de confirmação SUCCESS.
O telecomando comuta para o funcionamento normal.
Se for introduzido o código errado surge a respectiva
mensagem de erro CODE ERROR. – O telecomando
universal volta para o funcionamento normal.
Localização manual de código
Com a busca manual pode encontrar diversos códigos de um aparelho,
portanto também aqueles, que não estão exibidos na lista
de códigos.
1. Ligue o aparelho a ser comandado.
2. Mantenha o botão SETUP premido durante 3
segundos até que ocorra a indicação CODE SETUP.
3. Prima OK. Surge então a indicação LIST CODES
(consultar códigos).
4. Seleccione com a seta de direcção
(duas vezes) o
menu SEARCH CODES (procurar código).
5. Prima OK. Surge a indicação MODE KEY (botão de
selecção).
6. Prima os botões de selecção desejados (TV, VCR,
DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). Surge a indicação
DEVICE TV (aparelho? TV).
o tipo de aparelho que deve ser
7. Seleccione com as setas de direcção
programado no botão de selecção. (Na selecção "TV“ não é possível a
selecção de um tipo de aparelho, porque nos botões de selecção TV apenas
podem ser programados códigos TV.)
18
Programar códigos do aparelho
Español
Para isso tenho em atenção a lista e as tabelas na página 15.
8. Prima OK. Surge a indicação SEARCH KEY (busca –
botão?).
Depois de seleccionar todos os códigos do tipo de
aparelhos seleccionado anteriormente ocorre a
mensagem
English
várias vezes seguidas (ate 350 vezes) os botões P+,
ou PLAY (apenas em gravadores de vídeo) até que o
aparelho mude de canal, se desligue ou reage de
acordo. A localização do código inicia no código actualmente memorizado.
Durante a busca ocorre o registo SEARCHING (juntamente com o tipo de
aparelho seleccionado) no visor. Se passou o código, pode voltar atrás passo
a passo com o botão P– .
10. Quando o aparelho reagir à activação do botão prima
OK para memorizar o código. Surge a mensagem de
confirmação SUCCESS.
O telecomando comuta para o funcionamento normal.
Português
9. Efectue agora o teste de funcionalidade, premindo
SEARCH END.
Deutsch
Localização de código pelo nome do fabricante
Esta função oferece-lhe a possibilidade de efectuar uma localização de acordo
com o nome do fabricante. Os nomes do fabricante constam na tabela de
códigos no “Localização de códigos de acordo com os nomes do fabricante”.
1. Ligue o aparelho a ser comandado.
2. Mantenha o botão SETUP premido durante 3
segundos até que ocorra a indicação CODE SETUP.
3. Prima OK. Surge então a indicação LIST CODES
(consultar lista de códigos).
4. Seleccione com a seta de direcção
(três vezes) o
menu BRAND CODES (códigos dos fabricantes).
5. Prima OK. Surge a indicação MODE KEY (botão de
selecção).
6. Prima os botões de selecção desejados (TV, VCR,
DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). Surge a
indicação DEVICE TV (aparelho? TV).
o tipo de
7. Seleccione com as setas de direcção
aparelho que deve ser programado no botão de selecção. (Na selecção "TV“
não é possível a selecção de um tipo de aparelho, porque nos botões de
selecção TV apenas podem ser programados códigos TV.)
Para isso tenho em atenção a lista e as tabelas na página 15.
19
8. Prima OK. Surge a pergunta BRAND KEY? (fabricante –
botão?).
9. Prima um botão numérico para um fabricante
desejado de acordo com a seguinte vista geral:
Botão 1 = Medion, Tevion, Lifetec, Micromaxx, Microstar, Viden, TCM,
General Technic, Innovation, Magnum
Botão 2 = Philips, Erres, Pye, Philco, Radiola
Botão 3 = Sony, Akai, Panasonic, Sharp, Toshiba, JVC, Daewoo
Botão 4 = Thomson, Brandt
Botão 5 = Telefunken, Saba, Nordmende, Ferguson, Baird
Botão 6 = Grundig, Blaupunkt
Botão 7 = Nokia, Finlux, Itt
Botão 0 = todas as marcas.
10. Prima OK. Surge a pergunta SEARCH KEY? (busca –
botão?).
11. Efectue agora o teste de funcionalidade, premindo
várias vezes seguidas os botões P+,
ou PLAY
(apenas em gravadores de vídeo) até que o aparelho
mude de canal, se desligue ou reage de acordo. A localização do código
inicia no código actualmente memorizado. Durante a busca ocorre o registo
SEARCHING (juntamente com o tipo de aparelho seleccionado) no visor. Se
passou o código, pode voltar atrás passo a passo com o botão P– .
12. Quando o aparelho reagir à activação do botão prima
OK para memorizar o código. Surge a mensagem de
confirmação SUCCESS.
O telecomando comuta para o funcionamento normal.
Identificação do código
Se desejar saber, qual o código que está gravado sob um
determinado botão de selecção prima simplesmente esse
botão de selecção. Aparecem o tipo de aparelho desejado
e o código do aparelho.
20
Programar códigos do aparelho
Español
Funcionamento normal
Tenha em atenção:
Sob determinadas circunstâncias, nem todas as funções do seu
telecomando original estão disponíveis directamente no telecomando
original.
Especialmente em aparelhos novos é possível que, em primeiro lugar, as
funções estejam dispostas noutros botões que não as esperadas ou que nem
sequer estejam disponíveis.
Nestes casos poderá utilizar a função de programação para transmitir as funções
do seu comando original para as teclas desejadas do seu comando universal (ver
"função de programação" na página 25).
Função SHIFT
Após a programação com um código do aparelho os botões do telecomando
universal podem estar ocupadas duplamente (com excepção dos botões Setup
e MACRO).
X Para utilizar esta segunda função, prima brevemente o botão SETUP e de
seguida (no prazo de 15-20 segundos) um dos botões numéricos ou de
funcionalidade duplamente ocupados.
Teste quais das funções adicionais têm uma tecla num código de aparelho
específico.
Gravações
O botão
(gravação) tem de ser premido duas vezes para uma gravação (p.
Ex. gravador de vídeo, gravador de DVD ou de cassete). Isto serve para
protecção contra gravações inadvertidas.
21
English
Deutsch
Depois de ter efectuado a programação do seu telecomando para os seus
aparelhos de áudio/vídeo, o telecomando trabalha com as funções principais
mais utilizadas no telecomando original do respectivo aparelho.
Direccione o seu telecomando para o aparelho pretendido
e pressione o respectivo botão de selecção. A designação
do botão de selecção e do código programado surge no
visor. [Em funções universais – ver "funções universais“
"Punch Through” na página 32– não precisa de premir o botão de selecção
antecipadamente.]
Active as funções premindo o respectivo botão do seu telecomando universal.
Em cada activação do botão surge o símbolo para a transmissão dos
infravermelhos.
A iluminação de fundo do visor liga-se em cada activação do botão por 10 a 60
segundos (para a configuração do período leia por favor: "Iluminação de fundo”
na página 12).
Português
Comandar aparelhos individuais
Programa electrónico EPG
O botão EPG(“EPG” = “Electronic Program Guide”) tem diferentes funções
dependendo do código em que é utilizada:
•
Em códigos para televisores e satélites (por ex. TV satélite ou DVB-T), o
botão abre o canal de televisão electrónico.
• Em códigos para DVD, o botão abre o menu dos capítulos.
• Em códigos para VCR pode executar uma programação com o botão,
desde que o seu videogravador disponha de uma função show view.
Se o aparelho possuir uma função EPG como também uma função Showview, a
função EPG tem prioridade.
Comandar aparelhos combinados
Aparelhos combi são, por exemplo, um aparelho televisivo com gravador de
vídeo, um aparelho televisivo com leitor de DVD ou um gravador de DVD com
gravador de vídeo. Em aparelhos combinados há mais possibilidades do
controlo.
Aparelhos combinados com dois códigos de aparelho
Alguns aparelhos combinados (p. ex. um televisor com videogravador)
necessitam de dois códigos de aparelho para cada parte do aparelho. Programe
o código de TV adequado no botão de selecção TV e o código para o gravador
de vídeo no outro botão de selecção. Assim, o aparelho combinado é comando
enquanto dois aparelhos separados.
Aparelhos combinados com um código de aparelho
Outros aparelhos combinados precisam apenas de um código. Neste ponto,
tem de seleccionar a parte do aparelho, que pretende comandar.
Exemplo: O aparelho é um gravador de DVDs / videogravador combinado. O
código de aparelho foi memorizado na tecla de DVD. Active agora a função DVD
no aparelho combi mantendo o botão DVD premido pelo menos durante um
segundo.
X Agora active a parte relativa ao DVD no aparelho combinado, premindo a
tecla de selecção DVD durante mais do que um segundo.
X Para activar o gravador de vídeo no aparelho combinado, prima primeiro a
tecla SETUP para a função SHIFT, depois o botão de selecção DVD.
Se o seu aparelho combinado só necessitar de um código de aparelho, mas se
pretender comandá-lo com dois botões de selecção para as duas partes do
aparelho, proceda do seguinte modo:
X
X
X
22
Programe o código do aparelho em duas teclas de selecção.
Comande uma das partes do aparelho com um dos dois botões de selecção.
Utilize a função de programação (ver página 28) para transmitir as funções
desejadas da outra parte do aparelho para o botão de selecção.
Funcionamento normal
Pode desligar todos os aparelhos pré-programados simultaneamente. Proceda
da seguinte forma:
Português
1. Volte a premir imediatamente o botão ALL OFF e mantenha-o premido
durante 3 segundos.
2. Quando soltar o botão surge ALL OFF e os aparelhos
desligam-se.
Español
Função “Tudo desligado”
Deutsch
English
Alguns aparelhos podem ser ligados e desligados com o botão POWER/ALL
OFF. Aparelhos desligados desta forma, quando estavam desligados, são
ligados depois de executar a função ALL OFF.
23
Ajustar o temporizador
O telecomando universal possui duas funções
temporizador:
•
•
Um temporizador sleep para o aparelho televisivo
(desconexão automática após 1 a 90 minutos); no
visor surge "Zzz“;:
Mais quatro temporizadores para comandos autodefinidos (p.ex. a comutação para outro programa);
no visor surge o símbolo do sino.
Temporizador sleep TV
Ajustar temporizador sleep
1. Mantenha o botão SETUP premido durante 3
segundos até que ocorra a indicação CODE SETUP.
2. Prima o botão SETUP para aceder ao menu
Configuração.
3. Prima OK. Surge o menu TV SLEEP SETUP.
4. Prima OK. Surge o menu TV SLEEP SET.
5. Prima OK. Os minutos piscam no visor.
6. Configure a hora com as setas de direcção
pela qual o aparelho televisivo se deve desligar
automaticamente.
7. Prima OK. Surge a mensagem de confirmação
SUCCESS com o símbolo temporizador TV "Zzz".
8. Coloque o telecomando de forma a que esteja
direccionado sem obstáculos para o aparelho.
Desligar o temporizador sleep
Se o temporizador sleep estiver ligado ("Zzz“ no visor)
surge nos passos em cima descritos em vez do SLEEP SET da visualização TV a
visualização TV SLEEP CLEAR.
1. Execute os passos 1-4 (v. em cima). Surge a indicação
TV SLEEP CLEAR.
2. Prima OK. Surge a mensagem CONFIRM CLEAR
(confirmar Apagar).
3. Prima OK. Surge a mensagem de confirmação
SUCCESS.
24
Ajustar o temporizador
Com o temporizador de comando pode programar uma função, que é
executada automaticamente numa determinada altura nas próximas 24 horas. A
cadeia de comandos pode ter até quatro comandos, tendo de ser o primeiro
comando sempre a selecção de um botão de selecção.
Para os três seguintes comandos não podem ser utilizados os seguintes botões:
Os botões de selecção, o joystick (setas de direcção e OK), MACRO, SETUP,
EXIT.
Pode criar quatro temporizadores de comando (temporizador 1, temporizador
2, temporizador 3, temporizador 4).
Se o comando foi efectuado este temporizador é eliminado automaticamente.
Español
Para este temporizador tem de estar configurada a hora.
Português
Temporizador de comando
Programar temporizador de comando
English
Exemplo: De seguida é descrita a programação de um temporizador de
comando, que comanda uma gravação num gravador de DVD.
Deutsch
1. Mantenha o botão SETUP premido durante 3
segundos até que ocorra a indicação CODE SETUP.
2. Prima o botão SETUP para aceder ao menu
Configuração.
3. Prima OK. Surge o menu SLEEPTIMER TV.
o menu TIMER 1
4. Seleccione com as seta de direcção
SETUPfn.
5. Prima OK até que ocorra a indicação TIMER 1 SET
(configurar temporizador 1).
6. Prima OK. Surge a hora, na qual o comando deve ser
executado. Piscam as horas.
7. Configure com as setas de direcção
as horas e
prima OK. Os minutos piscam.
8. Configure com as setas de direcção
os minutos
e prima OK.
9. Com a visualização TIMER 1 MODE? Inicia a introdução do
comando. Seleccione primeiro através do botão de
selecção o aparelho, no qual deve ser executado o
comando.
No nosso exemplo: DVD, se o gravador de DVD foi
programado neste botão.
10. Prima OK. Surge o pedido para a primeira introdução
TIMER 1 KEY1. Introduza agora o primeiro comando. No
nosso exemplo: Seleccione o programa com os botões
numéricos. Se não for necessária mais nenhuma
introdução prima OK ou EXIT.
25
11. Surge a indicação TIMER 1 KEY2. Introduza o
segundo comando.
No nosso exemplo: Prima o botão gravação. Após o
segundo comando ocorre TIMER 1 KEY3.
No nosso exemplo prima o botão gravação uma
segunda vez.
12. Após o terceiro comando surge a mensagem de
confirmação SUCCESS com o símbolo do sino.
13. Coloque o telecomando de forma a que esteja
direccionado sem obstáculos para o aparelho.
Pode interromper a programação a qualquer altura
com EXIT.
Apagar o temporizador de comando
Se o temporizador de comando estiver ligado ("símbolo do sino no visor“),
ocorre nos passos em cima descritos em vez da visualização TIMER 1 SET a
visualização TIMER 1 CLEAR.
1. Execute os passos 1 a 5 como descrito em cima.
Surge a visualização TIMER 1 CLEAR.
2. Prima OK. Surge a mensagem CONFIRM CLEAR
(confirmar APAGAR).
3. Prima OK. Surge a mensagem de confirmação
SUCCESS.
26
Ajustar o temporizador
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Utilize pilhas novas nos dois telecomandos.
Se iniciar desde o início a programação – especialmente após a primeira
colocação em funcionamento –, elimine primeiro todos os comandos prémemorizados (ver “Eliminar comandos” na página 29).
Em cada botão de selecção apenas pode ser programado um telecomando
original.
Se desejar programar um telecomando original num botão de selecção,
elimine primeiro os comandos deste botão de selecção (ver “Eliminar
comandos” na página 29).
Se a memória estiver cheia surge a mensagem LEARN ERROR. Neste caso
elimine comandos memorizados.
Cada programação de uma tecla pode durar aprox. 3 segundos. Não solte
o botão a ser programado antes de surgir a mensagem SUCCESS ou LEARN
ERROR .
As seguintes teclas não pode ser ocupadas com funções: SETUP, MACRO e
todos os botões de selecção.
Alguns telecomandos originais (para DVDs, gravador de vídeo, SAT)
podem ser programados com códigos de aparelhos de algumas marcas de
televisores para executar funções base no televisor (volume, modo
silencioso, localização de canais). Não tente transmitir as funções de um
telecomando original, que, por sua vez, foi programado com o código de
outro televisor, para o seu comando universal. Poderiam surgir erros
durante a programação.
Faça primeiro uma tentativa, programando dois ou três comandos e de
seguida verifique.
Antes de programar os seus comandos, elimine todos os comandos
existentes (ver “Eliminar comandos” na página 29).
Não efectue a função de programação directamente sob uma lâmpada
de poupança de energia. Este tipo de lâmpadas (p. ex. lâmpadas
fluorescentes) podem conter percentagens de luz de infravermelhos,
que podem influenciar a função de programação.
27
Español
Português
Indicações relativas à função de programação
English
Podem memorizar manualmente funções do telecomando original no
telecomando universal. Os comandos são gravados sob um botão de selecção,
na qual o aparelho do telecomando original foi programado.
O telecomando universal pode “aprender” até 150 ordens.
Deutsch
Função de programação
Programar comandos
Para a programação prossiga do seguinte modo:
1. Direccione os díodos de infravermelhos dos dois telecomandos um para o
outro a uma distância entre os 15 e 50 mm sobre a mesa. Os díodos de
infravermelhos devem estar direccionados exactamente uns para os outros.
2. Mantenha o botão SETUP premido durante 3
segundos até que ocorra a indicação CODE SETUP.
3. Prima o botão SETUP três vezes por breves instantes
para consultar o LEARN SETUP.
4. Prima OK para consultar o modo de programação.
5. Confirme novamente com OK.
6. Seleccione agora o botão de selecção, no qual o
aparelho do telecomando original foi programado.
7. Segue o pedido LEARN KEY. Seleccione o botão no
telecomando universal, em qual a função do
telecomando original deve ser memorizado (não:
SETUP e MACRO).
8. Agora surge a indicação LEARNING. Prima agora o
botão do telecomando original, cuja função deve ser
transmitida para o telecomando universal. Mantenha
o botão premido até que ocorra a mensagem
SUCCESS ou LEARN ERROR.
9. Segue a pergunta: LEARN MORE?. Se desejar efectuar
mais funções de programação confirme com OK.
Surge novamente o pedido LEARN KEY. Continue
como descrito a partir do ponto 7.
Se desejar terminar a função de programação prima
EXIT. O telecomando comuta para o funcionamento
normal.
28
Função de programação
Español
Eliminar comandos
Apagar ordens para apenas um botão de
selecção
Português
Consulte o modo de programação, como descrito no
capítulo anterior, passo 2 a 4. Proceda da seguinte
forma:
o modo de
1. Seleccione com as seta de direcção
eliminação (MODE CLEAR) e prima OK.
2. Seleccione agora o botão de selecção, cujos
comandos devem ser eliminados.
English
3. Confirme o seguinte pedido CONFIRM CLEAR (confirmar
Apagar) com OK. Se esta mensagem não ocorrer o
botão de selecção não tem comandos.
4. Surge por breves instantes e de forma sequencial a
indicação PLEASE WAIT e a mensagem de confirmação
SUCCESS.
Deutsch
O telecomando comuta para o funcionamento normal.
Apagar ordens para apenas um botão de
selecção
Consulte o modo de programação, como descrito no
penúltimo capítulo, passo 2 a 4. Proceda da seguinte
forma:
(duas vezes) o
1. Seleccione com a seta de direcção
modo ALL LEARN CLEAR (eliminar todos os comandos).
2. Prima OK. Segue o pedido CONFIRM CLEAR (confirmar
Apagar).
3. Confirme novamente com OK. Surge por breves
instantes e de forma sequencial as indicações PLEASE
WAIT e a mensagem de confirmação SUCCESS.
O telecomando comuta para o funcionamento normal.
29
Macros
Com uma macro é possível memorizar cadeias de ordens, ou seja, permitir a
execução sequencial de várias funções. Pode programar três macros e colocá-las
nos botões numéricos 1, 2 e 3.
Estes três botões numéricos possuem a designação
adicional TV, VCR, DVD de forma a poder atribuir
correctamente os macros.
Cada macro pode conter até dez ordens de teclas. Uma macro pode incluir
diferentes aparelhos. Deste modo pode, por exemplo, ligar o televisor, o canal
desejado, o gravador de vídeos e activar a função de gravação, premindo
apenas o botão MACRO e o botão numérico seleccionado 1, 2 ou 3.
Se pretender interromper previamente a programação macro prima SETUP.
Neste caso a macro não é memorizada.
Programar macros
1. Mantenha o botão SETUP premido durante 3
segundos até que ocorra a indicação CODE SETUP.
2. Prima o botão SETUP mais quatro vezes por breves
instantes para consultar o MACRO SETUP.
3. Prima OK para consultar o modo MACRO SET
(configurar macro).
4. Confirme novamente com OK.
5. Seleccione agora o botão numérico 1, 2 ou 3, no qual
a macro deve ser memorizado.
6. Segue a pergunta MACRO 1 MODE? (o dígito corresponde
ao botão numérico anteriormente seleccionado).
Pressione um botão de selecção para o aparelho, com
qual o comando deve iniciar.
7. Segue um pedido de introdução MACRO 1 KEY?. Com a
contagem dos passos (02 para o segundo passo).
Execute agora as funções, que pretende gravar como
macro. Pode premir mais 9 botões, podendo mudar
de aparelho através dos botões de selecção.
8. Quando a sequência destes passos estiver terminada prima o botão MACRO
para memorizar a macro. Após o passo 10 a macro é memorizada
automaticamente.
9. Surge a mensagem de confirmação SUCCESS.
30
Macros
Español
Pode justificar-se um retardamento temporal no passo de uma ordem para, p.
ex., ter em consideração a fase de aquecimento do televisor. O retardamento
padrão entre os sinais infravermelhos é de meia hora.
1. Ao introduzir os passos (ver ponto 7 acima), pressione
a tecla PAUSE no local onde o retardamento deve ser
introduzido. Surge a pergunta DELAY TIME?
(Retardamento temporal?).
2. Pressione a tecla numérica correspondente aos
segundos que pretende retardar a operação (p. ex.
“3” para um retardamento de 3 segundos). O
retardamento máximo é de 9 segundos.
Português
Introduzir retardamento
Executar macros
English
1. Para executar uma macro, pressione uma vez
brevemente a tecla MACRO no modo normal. Surge
a mensagem: MACRO KEY?.
2. Seguidamente, num espaço de 20 segundos prima o
botão numérico no qual a macro está memorizada
(1, 2 ou 3).
Deutsch
Enquanto a macro é executada surge MACRO 1 (ou 2 ou
3) com o símbolo de emissão.
Se não for colocada nenhuma macro sob os botões
numéricos seleccionados ocorre a mensagem MACRO 1
VOID.
Eliminar macros
Execute os passos 1 a 3 como descrito no capítulo
“Programar macros” na página 30 . Surge a visualização
MACRO SET (configurar macro).
1. Seleccione com a seta de direcção
o modo MACRO
CLEAR (eliminar macro).
2. Prima OK. Surge a mensagem: MACRO KEY?.
3. Prima o botão numérico no qual está gravada a macro
que pretende apagar.
4. Segue o pedido CONFIRM CLEAR (confirmar eliminação.
5. Confirme novamente com OK. Surge por breves
instantes e de forma sequencial a indicação PLEASE
WAIT e a mensagem de confirmação SUCCESS.
O telecomando comuta para o funcionamento normal.
31
Funções universais (“Punch Through”)
As funções universais (também designadas funções “Punch Through”)
permitem-lhe executar determinadas funções noutro tipo de aparelho do que as
configuradas. Estas funções são o volume, o modo silencioso assim como as
funções de reprodução.
Funções de reprodução
Quando o telecomando está no modo TV, SAT ou funcionamento cabo
(aparelho sem função de reprodução própria), os botões PLAY, STOP, PAUSE,
RÁPIDO PARA AVANÇAR/RETROCEDER e, se necessário, GRAVAR comandam um
gravador de vídeo conectado, leitor de DVD ou gravador de vídeo. Não é
necessário premir primeiro o botão de selecção DVD ou VCR. É sempre activado
o último aparelho seleccionado.
Este comando Punch-Through não funciona, quando o código cabo, TV ou SAR
programado possui a sua própria função gravador de vídeo (como por exemplo
num aparelho combinado gravador de vídeo-TV).
Volume/modo silencioso
Muitas vezes os aparelhos de transmissão de imagem, que estão conectados a
um televisor (p.ex. TV, DVD, VCR, SAT, CBL) não possuem a sua própria
regulação de volume.
Quando um telecomando universal comanda um aparelho assim e os botões
são premidos a regulação do
VOL (volume) ou MUTE (modo silencioso)
volume é transmitida para o televisor.
Esta configuração básica do aparelho pode ser alterada (comp. Os dois capítulos
seguintes).
De seguida as funções volume/modo silencioso são chamadas por
"VOL/MUTE“.
32
Funções universais (“Punch Through”)
Português
Pode configurar o telecomando de forma a que as funções universais
VOL/MUTE não comandem o televisor mas sim um outro tipo de aparelho. Este
aparelho deve possuir naturalmente um regulador de volume.
1. Mantenha o botão SETUP premido durante 3
segundos até que ocorra a indicação CODE SETUP.
Español
Programar funções universais VOL/MUTE em outro tipo de
aparelho
2. Prima o botão SETUP mais uma vez por breves
instantes para consultar o SYSTEM SETUP.
3. Prima OK. Ocorre o VOL/MUTE SETUP.
English
4. Prima novamente OK. Surge o menu ALL VOL. SET.
Através deste menu são programadas ordens
VOL/MUTE para um tipo de aparelho, que selecciona
no próximo passo.
5. Prima novamente OK. Surge a pergunta ALL VOL
MODE?.
Deutsch
6. Com um botão de selecção seleccione o aparelho,
em qual o comando VOL/MUTE deve ser aplicado.
7. Surge por breves instantes e de forma sequencial a
indicação PLEASE WAIT e a mensagem de confirmação
SUCCESS.
Se seleccionar, por engano, um aparelho que não possua
regulação do volume própria, ocorre uma mensagem de
erro.
33
Desconectar função universal VOL/MUTE para um
determinado aparelho
Pode ajustar o comando universal de modo a que este utilize as suas próprias
funções VOL/MUTE num determinado aparelho. A função "Punch-Through“
está desligada neste aparelho.
Para o modo TV não pode desligar a função universal. Se seleccionou um outro
modo para a função universal VOL/MUTE como descrito no capítulo anterior
também não pode desconectar a função universal neste
modo.
1. Mantenha o botão SETUP premido durante 3
segundos até que ocorra a indicação CODE SETUP.
2. Prima o botão SETUP mais uma vez por breves
instantes para consultar o SYSTEM SETUP.
3. Prima OK. Surge das VOL/MUTE SETUP.
4. Prima novamente OK. Surge o menu ALL VOL SET.
o menu MODE
5. Seleccione com a seta de direcção
VOL. SET. Através deste menu desliga a função
universal VOL/MUTE para um único aparelho que irá
seleccionar no próximo passo.
6. Prima OK. Surge a pergunta MODE VOL MODE?. Com um
botão de selecção seleccione o aparelho, que deve
manter o seu comando próprio VOL/MUTE (não: TV).
7. Surge por breves instantes e de forma sequencial a
indicação PLEASE WAIT e a mensagem de confirmação
SUCCESS.
34
Funções universais (“Punch Through”)
Se tiver alterado as funções universais de volume e modo silencioso tal como
descrito nos dois capítulos anteriores, poderá repor novamente as funções para
o ajuste de fábrica com a seguinte programação.
1. Mantenha o botão SETUP premido durante 3
segundos até que ocorra a indicação CODE SETUP.
Português
2. Prima o botão SETUP mais uma vez por breves
instantes para consultar o SYSTEM SETUP.
Español
Repor a função universal VOL/MUTE para o ajuste de fábrica
3. Prima OK. Surge das VOL/MUTE SETUP.
4. Prima novamente OK. Surge o menu VOL/MUTE ALLE.
English
(duas
5. 8.
Seleccione com a seta de direcção
vezes) o menu VOL/MUTE RESET.
6. Prima OK. Surge a mensagem CONFIRM RESET.
(confirmar Reset). Confirme com OK., para executar o
Reset.
Deutsch
7. Surge por breves instantes e de forma sequencial a
indicação PLEASE WAIT e a mensagem de confirmação
SUCCESS.
35
Reparação de avarias
O aparelho permanece escuro
• Verifique se as pilhas do telecomando estão colocadas correctamente e se a
polaridade +/– corresponde.
• Se as pilhas estiverem demasiado fracas, substitua-as por novas.
O telecomando não funciona:
• Verifique se os seus aparelhos estão conectados e ligados correctamente.
São apresentados vários códigos de aparelhos para a marca do meu
aparelho. Como é que distingo o código certo do aparelho?
• Para determinar o código certo para o seu aparelho, tente os códigos
sequencialmente até o maior número de funções funcionar correctamente.
• Os aparelhos reagem apenas a algumas ordens do telecomando:
• Verifique outros códigos até os aparelhos reagirem de modo
correspondente.
• Se a nenhuma programação de código descrita for bem sucedida, em
casos especiais é possível que o aparelho não seja compatível com o seu
telecomando universal.
36
Reparação de avarias
Aparelho
Nunca coloque o telecomando universal no lixo doméstico no final da
sua vida útil. Informe-se sobre as possibilidades de uma eliminação
correcta e ecológica.
Español
Embalagem
O seu telecomando universal encontra-se numa embalagem para ficar
protegido de danos de transporte. As embalagens são de materiais
reutilizáveis ou podem ser entregues na reciclagem de matéria-prima.
Português
Eliminação
Pilhas
English
As pilhas gastas não podem ser depositadas no lixo doméstico! Estas
têm de ser depositadas no pilhão.
Dados técnicos
2 x 1.5 V micro (LR03, AAA)
1
Deutsch
Pilhas :
Classe do laser:
37
38
Dados técnicos
1
English
Deutsch
Safety instructions ....................................................................................... 3
General information ....................................................................................... 3
Battery instructions ........................................................................................ 3
Cleaning ........................................................................................................ 3
Product description..................................................................................... 4
Operation .................................................................................................... 4
Inserting batteries .......................................................................................... 4
Settings after battery replacement.................................................................. 4
Protection against unexpected battery discharging ........................................ 4
Overview ..................................................................................................... 5
Overview ....................................................................................................... 7
Default readouts in the display....................................................................... 7
Standard display – time .............................................................................. 7
Date............................................................................................................ 7
Select mode or device................................................................................. 7
Navigating the menus ................................................................................. 8
Cancel function.............................................................................................. 8
Setting time and date.................................................................................. 9
Setting clock time........................................................................................... 9
Setting the date............................................................................................ 10
Backlight ................................................................................................... 10
RESET – factory settings............................................................................. 11
Programming device codes ....................................................................... 12
Device types and code groups ..................................................................... 12
Assigment to code groups ........................................................................ 13
Programming options .................................................................................. 13
Opens programming mode ......................................................................... 13
Select device code in the display .................................................................. 14
Entering the device code according to the code list...................................... 15
Manual code search ..................................................................................... 15
Code searching by brand name ................................................................... 16
Code identification....................................................................................... 17
Normal operation ...................................................................................... 18
Operating individual devices ........................................................................ 18
SHIFT function ............................................................................................. 18
Recordings ................................................................................................... 18
EPG – Electronic Programme Guide.............................................................. 19
Português
Español
Contents
Operating combined devices ....................................................................... 19
Combined devices with two device codes ................................................ 19
Combined devices with one device code .................................................. 19
ALL OFF function.......................................................................................... 20
Set timer.................................................................................................... 21
TV sleep-timer .............................................................................................. 21
Set sleep-timer.......................................................................................... 21
Switch off sleep-timer ............................................................................... 21
Command timer........................................................................................... 22
Program the command timer.................................................................... 22
Delete command timer............................................................................. 23
Learn function ........................................................................................... 24
Notes on learn function................................................................................ 24
Program commands..................................................................................... 25
Delete commands ........................................................................................ 26
Deleting commands for only one mode key ............................................. 26
Deleting commands for all mode keys ...................................................... 26
Macros....................................................................................................... 27
Programming macros................................................................................... 27
Incorporating delays................................................................................. 28
Executing macros ......................................................................................... 28
Deleting macros........................................................................................... 28
Universal functions (“Punch Through”) .................................................... 29
Playback functions ....................................................................................... 29
Volume/mute............................................................................................... 29
Programming the VOL/MUTE universal functions to another device type . 30
Switching off the VOL/MUTE universal function for a specific device......... 31
Restoring the VOL/MUTE universal function factory settings ..................... 32
Error recovery ............................................................................................ 33
Disposal..................................................................................................... 34
Packaging .................................................................................................... 34
Device .......................................................................................................... 34
Batteries ....................................................................................................... 34
Technical data ........................................................................................... 34
2
Español
Safety instructions
Please read these instructions carefully before operating the remote
control. Keep the instructions in a safe place for future reference or in
case you need to pass them on to someone else.
Battery instructions
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Keep children away from the batteries. Seek medical attention immediately
in the event of a battery being swallowed.
Before inserting the batteries, check whether the contacts in the device and
batteries are clean and, if necessary, clean them.
Only use new batteries. Never use old and new batteries together.
Do not use a combination of battery types.
Please note the polarity (+/-) when inserting the batteries.
WARNING! There is a risk of explosion if batteries are incorrectly replaced.
Replace the batteries only with the same or equivalent type.
Never try to recharge non-rechargeable batteries. There is a risk of an
explosion!
Store batteries in a cool, dry location. Direct strong heat can damage the
batteries. For that reason do not expose the device to any sources of strong
heat.
Never short-circuit the batteries.
Never throw batteries into a fire.
If the appliance is not going to be used for long periods, remove the
batteries.
Immediately remove leaking batteries from the device. Clean the contacts
before inserting new batteries. There is a risk of corrosion due to battery
acid!
Also remove dead batteries from the device.
Cleaning
Clean the device with a dry or lightly dampened, lint free cloth. Do not use any
corrosive or aggressive cleaning products.
3
English
•
Do not attempt to repair the remote control yourself.
The universal remote control contains an infrared laser class 1 diode. The
device has a safety system that prevents the emission of dangerous laser
rays escaping from the device during normal use. In order to avoid injury to
the eyes, never interfere with or damage the unit's security system.
Do not subject your remote control to dust, strong sunlight, moisture, high
temperatures or strong vibrations.
Deutsch
•
•
Português
General information
Product description
This universal remote control has eight mode keys and therefore can replace up
to eight normal remote controls ("8 in 1 function“). These may be remote
controls for practically every type of remote-controlled consumer electronics
(see the supplied code list).
The labels "TV" "VCR" "DVD" "CD" "ASAT" "CBL" "AUX" "DSAT" on the mode
keys are for overview purposes. With the exception of the TV key, you can
assign any key to any device (“Flex Mode”). To program in codes see
“Programming device codes” on page 12.
Operation
Inserting batteries
2 LR03 AAA micro batteries are supplied.
X Remove the battery compartment cover by pushing it
downwards.
X Insert both batteries into the compartment while
observing the +/- polarity.
X Replace the cover.
Settings after battery replacement
If the batteries have been inserted correctly, the factory setting
is displayed. It shows the active mode ("TV"), the day of the
week and the time.
X Please read “Setting time and date” on page 9 for
more information on setting the time and date.
After new batteries have been inserted, the mode, time,
date and backlight time are reset to the factory settings.
However, codes that have already been programmed in as well as programmed
learn functions and macros are retained when batteries are changed.
Protection against unexpected battery discharging
If a key remains pressed down by accident (because something is lying on the
remote control for example), the remote control sends 255 infrared signals (for
approximately 30 seconds) and this ends the transmission. This prevents the
batteries from discharging accidentally.
4
Deutsch
English
Português
Español
Overview
5
6
Español
The display
Português
Overview
English
Default readouts in the display
Standard display – time
Deutsch
In the standard display:
•
the active mode appears in the first column
(device type).
•
the day of the week and time appears in the
second column.
Date
Press the SETUP key briefly 1 to show:
2
•
the symbol for the activated SHIFT function (S) in
the first column;
•
the date in the second column.
Please read “Setting time and date” on page 9 for
more information on setting the time and date.
Select mode or device
Use a mode key to select the mode or the device that was programmed to this
mode key. In the display:
•
the name of the mode key appears in the first
column;
•
this device's programmed code appears in the
second column.
Please refer to “Programming device codes” on page 12 for more information
on programming the device code.
1
2
Press and hold the SETUP key to open the CODE SETUP (see next chapter).
Most keys can be assigned two functions (cf. Page 18). You can access the second
function by first activating the SHIFT function.
7
Navigating the menus
X
To open the Setup menu, press and hold the SETUP key until CODE SETUP
appears along with the "SET" symbol in the display.
If the display shows CODE SETUP continue to press the SETUP key to access
the other menus:
CODE SETUP > SYSTEM SETUP > TIMER SETUP > LEARN SETUP > MACRO SETUP >
EXIT SETUP.
Press OK to open a menu.
X
Press the arrows to switch between sub-menus
X
X
.
To exit the Setup menu, press the EXIT key and confirm the EXIT SETUP display
with OK.
Cancel function
If you wish to cancel a process, wait approx. 30
seconds. The Setup menu closes automatically and the
TIMEOUT message appears.
8
Español
Setting time and date
In the standard display, the day and time appear in the lower column.
Press the SETUP key briefly to show the date in the lower column for approx.
30 seconds.
1.
Keep the Setup key pressed down for approx. 3
seconds, until CODE SETUP appears.
2.
Press Setup again briefly to open the SYSTEM
SETUP.
Confirm with OK. The VOL/MUTE SETUP is
displayed.
Use the arrows
5.
The current time format flashes. Use the arrows
the 12 or 24 HR time format )
to select
and confirm with OK (see the end of the section).
The hour display flashes. Use the arrows to select
the hour and confirm by pressing OK.
The minute display flashes. Use the arrows to
the number of minutes and confirm
select
by pressing OK.
6.
7.
8.
English
to select the TIME SETUP and confirm with OK.
4.
Deutsch
3.
Português
Setting clock time
The message SUCCESS appears and the display
returns to CODE SETUP.
If you choose 12 HR format, the time is displayed with the
AM or PM symbols.
9
Setting the date
1.
2.
3.
Open SYSTEM SETUP as described in "Setting clock
time".
Confirm with OK. The VOL/MUTE SETUP is
displayed.
the DATE SETUP (press
Use the arrows to select
twice) and confirm with OK.
4.
The year flashes. Use the arrows to select
5.
the year and confirm by pressing OK.
The month flashes. Use the arrows to select
the month and confirm by pressing OK.
6.
7.
8.
The day ("DATE") flashes. Use the arrows to select
the day and confirm by pressing OK.
The day ("DAY") flashes. Use the arrows to select
the day of the week and confirm by
pressing OK.
The message SUCCESS appears and the display
returns to CODE SETUP.
Backlight
The display's backlight comes on each time the button is pressed. The
backlight's factory setting is for 10 seconds. You can switch off the backlight or
extend it to 60 seconds.
Please note that the backlight uses up additional battery life.
1.
Keep the SETUP key pressed down for approx. 3
seconds, until CODE SETUP appears.
2.
3.
Press SETUP again briefly to open SYSTEM SETUP.
Confirm with OK. The VOL/MUTE SETUP is
displayed.
Use the arrows (press three times) to select
the BACKLIGHT SETUP and confirm with OK.
4.
5.
6.
10
The current set time flashes (factory setting is for
the
10 seconds). Use the arrows to select
required time span in five second intervals.
In order to switch the backlight off, select “00“
seconds. Confirm with OK.
The confirmation message SUCCESS appears and
the display returns to CODE SETUP.
Español
RESET – factory settings
Press SETUP again briefly to open SYSTEM SETUP.
3.
Confirm with OK. The VOL/MUTE SETUP is
displayed.
4.
(press four times) to select
Use the arrows
SYSTEM RESET and confirm with OK.
5.
The message CONFIRM RESET is displayed. Confirm
with OK to reset the settings.
While the factory settings are being restored,
PLEASE WAIT appears in the display.
Deutsch
6.
English
2.
Português
Use Reset to restore all device settings to the factory settings. Codes that have
been programmed in, learn functions and macros are therefore deleted.
1. Keep the SETUP key pressed down for approx. 3
seconds, until CODE SETUP appears.
11
Programming device codes
For every device that you would like to operate using the universal remote
control, you must program a four-digit device code to a mode key (TV, VCR,
DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). The names on the keys are only for
reminder purposes. With the exception of the TV key you can assign any key to
any device (“Flex Mode”).
The TV mode key can only be assigned to TV device codes.
Your universal remote control is pre-programmed with proprietary codes from
Tevion devices and its most important functions can be used with proprietary
Tevion devices without requiring any extra programming.
Device types and code groups
You can choose between the following device types when programming in
codes:
TV:
TV set, projector, plasma screen, LCD;
VCR:
Video recorder;
LD:
Laser disc player;
DVD:
DVD player;
DVR:
Digital video recorder;
HDD:
Hard disk drive;
SAT:
Satellite receivers (analogue, digital);
CABLE: Cable box, Pay TV decoder;
DVBT: DVB-T receivers;
STB:
Set top box;
AUDIO: Audio device;
AMP:
Amplifier;
RECR: Receiver (combined radio and amplifier);
HTIB: Home Cinema;
MP3:
MP3 player;
CD:
CD player;
TAPE: Cassette players;
TUNER: Radio;
PHONO: Record player.
12
Español
Assigment to code groups
Device type
Code group
TV
TV
VCR, LD, DVD, DVR, HDD, HTIB
VCR/DVD
SAT, CABLE, DVB-T, STB,
CBL/SAT
AUDIO, AMP, RECR, MP3, CD, TAPE, TUNER,
PHONO, HTIB (some)
CD/AUDIO
Português
Each type of device is assigned to a group of device codes. When you select a
device type, the appropriate code group is searched to find a device code.
Device types are assigned as follows:
Opens programming mode
X
To open the programming mode, press and hold the
SETUP key until CODE SETUP appears along with "SET"
in the display.
13
Deutsch
The following sections describe the different methods for finding a device code:
•
by selecting a code for a certain device type in the display,
•
according to the enclosed Code List,
•
by running a search,
•
by brand name.
For combined devices (e.g. TV set with video recorder, TV set with DVD player,
DVD and video recorder) it is often necessary to assign two mode keys with the
respective code for each part of the device (e.g. the TV mode key for TV
functions and a different mode key for the VCR or DVD functions). However,
there are also combined devices with only one code for both device parts (see
also “Operating combined devices” on page 19).
English
Programming options
Select device code in the display
1.
2.
Switch on the device to be controlled.
Keep the SETUP key pressed down for approx. 3
seconds, until CODE SETUP appears.
3.
Press OK. The LIST CODES menu is displayed.
4.
5.
Press OK. The MODE KEY display appears.
Press the required mode key (TV, VCR, DVD,
CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). In the display you
see the words DEVICE? TV.
6.
Use the arrows to select
the device type
to be programmed on this mode key. (If you
select "TV" it is not possible to select a device type because only TV
codes can be programmed on the TV mode key.)
Please refer to the list and table above.
7. Press OK. PLEASE WAIT appears in the display. The
codes for the device group that contains the
previously selected device type are now scanned
in order of brand name (cf. the enclosed code
list). The first entry is displayed in alphabetical
order with the first code.
the brand name of your device. The first
8. Use the arrows to select
code is shown.
9. Use the arrows to select a device code
for this brand name.
10. Now try the universal remote control with your device. To do this,
,
(depending on the device type) use the following keys POWER
0 – 9, VOL, P+/–, AV, Mute
, Video text as well as the six playback
keys.
If the device does not respond as expected, select a different code.
11. When you have found a suitable device code,
press OK to save the code.
PLEASE WAIT appears again in the display,
followed by the confirmation message SUCCESS.
The remote control returns to normal operation.
14
Press OK. LIST CODES now appears in the display.
4.
the ENTER CODES
Use the arrows to select
menu.
Press OK. The MODE KEY display appears.
Press the required mode key (TV, VCR, DVD,
CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). The mode key
label is displayed with the current code.
5.
6.
English
3.
Português
The codes of the corresponding devices can be found in the code list enclosed
with these operating instructions.
1. Switch on the device to be controlled.
2. Keep the SETUP key pressed down for approx. 3
seconds, until CODE SETUP appears.
Use the number keys to select the preferred code
from the code list. After you enter the fourth
digit, the confirmation message SUCCESS is
displayed.
The remote control returns to normal operation.
Deutsch
7.
If an incorrect code is entered, the error message CODE
ERROR appears. – The universal remote control then
switches to normal operation.
Manual code search
You can use the manual code search to find all of a device's codes, including
those that are not shown in the code list.
1. Switch on the device to be controlled.
2. Keep the SETUP key pressed down for approx. 3
seconds, until CODE SETUP appears.
3. Press OK. LIST CODES now appears in the display.
(press twice) to select the
4. Use the arrows
SEARCH CODES menu.
5. Press OK" The MODE KEY display appears.
6.
Press the required mode key (TV, VCR, DVD,
CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). The DEVICE TV
display appears.
7.
Use the arrows to select
Español
Entering the device code according to the code list
the device type to
15
be programmed on this mode key. (If you select "TV" it is not possible
to select a device type because only TV codes can be programmed on
the TV mode key.)
Please refer to the list and table on page 13.
8.
Press OK. The SEARCH KEY display appears.
9.
Perform the function test now by pressing the
or PLAY (VCR only) keys (up to 350
P+,
times) until the device changes channels,
switches off or responds accordingly.
The code search begins with the code that is currently stored. While the
search is running, the word SEARCHING (along with the selected device
type) is displayed.
If you miss the code, you can go back step by step with the P– key.
10. When the device responds accordingly each time
a key is pressed, press OK to save the code. The
SUCCESS confirmation message appears.
The remote control returns to normal operation.
When all codes for the selected device type are shown,
the following message appears: SEARCH END.
Code searching by brand name
This function gives you the option of searching by brand name. You can find the
brand name in the code list under "Code Search by Brand Name".
1. Switch on the device to be controlled.
2. Keep the SETUP key pressed down for approx. 3
seconds, until CODE SETUP appears.
3.
Press OK. LIST CODES now appears in the display.
4.
(press three times) to select
Use the arrows
the BRAND CODES menu.
5.
Press OK. The MODE KEY display appears.
6.
Press the required mode key (TV, VCR, DVD,
CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). The DEVICE TV
display appears.
7.
Use the arrows to select
the device type
to be programmed on this mode key. (If you select "TV" it is not
possible to select a device type, because only TV codes can be
programmed on the TV mode key.)
Please refer to the list and table on page 13.
16
Press OK. The BRAND KEY? query appears.
Press a number key for a required manufacturer
according to the following overview:
Key 1 = Medion, Tevion, Lifetec, Micromaxx, Microstar, Viden, TCM,
General Technic, Innovation, Magnum
Key 2 = Philips, Erres, Pye, Philco, Radiola
Key 3 = Sony, Akai, Panasonic, Sharp, Toshiba, JVC, Daewoo
Key 4 = Thomson, Brandt
Key 5 = Telefunken, Saba, Nordmende, Ferguson, Baird
Key 6 = Grundig, Blaupunkt
Key 7 = Nokia, Finlux, Itt
Key 0 = all brands.
10. Press OK. The SEARCH KEY? display appears.
Português
Español
8.
9.
Deutsch
English
11. Perform the function test now by pressing the
or PLAY keys (VCR only) until the
P+,
device changes channel, switches off or
responds accordingly.
The code search begins with the code that is currently stored.
While the search is running, the word SEARCHING (along with the
selected device type) is displayed.
If you miss the code, you can go back step by step with the P– key.
12. When the device responds accordingly each time
a key is pressed, press OK to save the code. The
SUCCESS confirmation message appears.
The remote control returns to normal operation.
Code identification
If you want to know which code is saved on a particular
mode key, simply press this key. The selected device type
and device code appear.
17
Normal operation
Operating individual devices
After you have finished programming your remote control for your audio/video
devices, the remote control will work in the common main functions just like the
original remote control for the respective device.
Point your remote control at the desired device and press
the relevant mode key. The mode key label is displayed
with the programmed in code. [For the universal
functions – see Universal functions (“Punch Through”) on
page 29 – you do not need to press the mode key in advance.]
Activate the functions by pressing the corresponding
function key on your universal remote control. The
symbol for infrared transmission appears each time you
press a key.
Each time a key is pressed the display backlight switches on for between 10 and
60 seconds (to set this duration please read: “Backlight” on page 10).
Please note:
In certain circumstances, not every function of your original remote
control may be directly available on the universal remote control.
Especially for newer devices, it might be possible that the functions are stored to
different keys than expected or may not even be available at all.
In these cases you can use the learn function to transfer the functions of your
original remote control to the desired keys of the universal remote control (see
“Learn function” on page 24).
SHIFT function
After you program a device code, the universal remote control keys can have
double functions (with the exception of the SETUP and MACRO keys).
To use the second function, briefly press the SETUP key and then (within 15-20
seconds) press one of the secondary function or number keys.
Try out which additional functions a key has for a particular device code.
Recordings
The
(Record) key for recording (e.g. on video recorder, DVD, or cassette
recorder) must be pressed twice. This acts as a protection from accidental
recordings.
18
Español
EPG – Electronic Programme Guide
Português
The EPG ("Electronic Programme Guide") key has various functions depending
on which code has been used:
•
For TV and satellite codes (e.g. SAT-TV or DVB-T), the button opens the
electronic programme guide.
•
For DVD codes the button opens the title menu.
•
For VCR codes you can use the button for programming, if your video
recorder has a Showview function.
If the device has both an EPG and a Showview function, the EPG function is
given priority.
Operating combined devices
Some combined devices (e.g. TV set with video recorder) require two device
codes - one for each device part. Program the correct TV code on the TV mode
key and the video recorder code on the other mode key. The combined device is
then controlled like two separate devices.
Combined devices with one device code
Other combined devices only require one code. In this case, you must first select
the device part you would like to operate.
Example: The device is a combined DVD recorder/video recorder. The device
code was stored on the DVD mode key.
X Now activate the DVD part in the combined device by holding down the
DVD mode key for longer than one second.
X To activate the video recorder in the combined device, first briefly press the
SETUP key for the SHIFT function, then the DVD mode key.
If your combined unit only requires one code but you would like to operate it
with two mode keys, then proceed as follows:
X Programme the device code to two mode keys.
X Operate one of the unit parts with one of the two mode keys.
X Use the learn function (see “Learn function” on page 24) to transfer the
desired functions of the other unit part to the other mode key.
19
Deutsch
Combined devices with two device codes
English
Combined devices are for example a TV set with an integrated video recorder, a
TV set with a DVD player or a DVD recorder with a video recorder. Several
controlling options are available to combined devices.
ALL OFF function
You can switch off all pre-programmed devices at the same time. This is done as
follows:
1. Press the ALL OFF key twice in rapid succession and keep it pressed
down after the second time for approx. 3
seconds.
2. When you release the key, ALL OFF appears and
the devices are switched off.
Some devices can be switched on and off with the ALL OFF key Devices
switched off in such a way will, if they were switched off, be switched back on
when you perform the ALL OFF function.
20
Español
Set timer
Português
The universal remote control has two timer functions:
•
a sleep-timer for the TV (automatic switch off after 1
to 90 minutes); "Zzz" appears in the display:
•
four additional times for customisable commands
(e.g. switching to another programme); the bell
symbol appears in the display.
TV sleep-timer
Set sleep-timer
3.
4.
5.
6.
7.
8.
English
2.
Keep the SETUP key pressed down for approx. 3
seconds, until CODE SETUP appears.
Press SETUP briefly twice more to open TIMER
SETUP.
Press OK" The TV SLEEP SETUP menu is displayed.
Press OK" The TV SLEEP SET display appears.
Press OK" The number of minutes flash in the
display.
to enter the time after
Use the arrows
which the TV device should switch itself off
automatically.
Deutsch
1.
Press OK" The SUCCESS confirmation message
appears along with the TV timer symbol "Zzz".
Lay the universal remote control down so that it
is pointing towards the device and is not
obstructed.
Switch off sleep-timer
If a sleep-timer is on ("Zzz" appears in the display) TV SLEEP CLEAR appears in the
display instead of TV SLEEP SET when you perform the
steps described above.
1. Perform steps 1 to 4 as described above. The TV
SLEEP CLEAR display appears.
2.
3.
Press OK" The message CONFIRM CLEAR is
displayed.
Press OK" The SUCCESS confirmation message
appears.
21
Command timer
The clock must be set for this timer.
You can use the command timer to program a function that is to run
automatically at a particular time within the next 24 hours. The command series
can contain up to four commands, the first command must always be the
selection of a mode key.
The following keys are not available for the remaining three commands: the
mode keys, the joystick (arrows and OK), MACRO, SETUP, EXIT.
You can create four command timers (Timer 1, Timer 2, Timer 3, Timer 4).
When the command is run this timer is automatically deleted.
Program the command timer
Example: This is how to program a command timer to control a recording on a
DVD recorder.
1. Keep the SETUP key pressed down for approx. 3
seconds, until CODE SETUP appears.
2. Press SETUP briefly twice more to open TIMER
SETUP.
3. Press OK The SLEEPTIMER TV menu is displayed.
the TIMER 1 SETUP
4. Use the arrows to select
menu 3.
5. Press OK" The TIMER 1 SET display appears.
6.
Press OK The time when the command will be
run appears.
The hours flash.
the hour and
7. Use the arrows to set
confirm by pressing OK.
The minutes flash.
the minutes and
8. Use the arrows to set
confirm by pressing OK.
9. The TIMER 1 MODE? display prompts you to enter
the command. Use the mode key to select the
device on which the command should be
performed.
In our example, DVD if the DVD recorder was programmed on this key.
10. Press OK. You are prompted to make the first
entry TIMER 1 KEY1. Enter the first command.
In our example: Use the number keys to select
the programme.
If no other input is needed, press OK or EXIT.
11. The TIMER 1 KEY2 display appears. Enter the
second command.
If a command timer has already been entered, then TIMER 2, 3 or 4 appears here.
3
22
Delete command timer
Press OK. The message CONFIRM CLEAR is
displayed.
3.
Press OK The SUCCESS confirmation message
appears.
Español
Deutsch
2.
English
If a command timer is set (the bell symbol appears in the display), TIMER 1 CLEAR
appears in the display instead of TIMER 1 SET in the steps
described above.
1. Perform steps 1 to 5 as described above. The
TIMER 1 CLEAR display appears.
Português
In our example: Press the Record key.
The TIMER 1 KEY3 display appears after the second command.
In our example, press the Record key again.
12. The SUCCESS confirmation message appears along with the bell symbol
after the third command.
13. Lay the universal remote control down so that it is pointing towards
the device and is not obstructed.
You can cancel programming at any time by pressing EXIT.
23
Learn function
You can manually save the functions of an original remote control to your
universal remote control. Commands are saved to the mode key on which the
device of the original remote control was programmed.
The universal remote control can “learn” up to 150 commands.
Notes on learn function
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Use new batteries for both remote controls.
If you start programming from the start – especially after the first operation
– delete all saved commands first of all (see “Deleting commands for all
mode keys” on page 26).
Only one original remote control can be programmed on each mode key.
If you would like to program an original remote control to a mode key, first
delete the commands on this mode key (see Deleting commands for only
one mode key on page 26).
The LEARN ERROR message is displayed if the memory is full. If this happens,
delete saved commands.
Programming each key can take approx. 3 seconds. Do not release the key
to be learned before the SUCCESS or LEARN ERROR message appears.
The following keys cannot be assigned to functions: SETUP, MACRO and
all mode keys.
Some original remote controls (for DVD, video recorder, SAT) can
themselves be programmed with the device codes of some TV brands to
carry out basic TV set functions (volume, mute, channel search).
Do not attempt to transfer the functions of an original remote control that
has been programmed with the code of a different TV set to your universal
remote control. This could cause programming errors.
First try to program two or three commands and then test them.
Before programming in your commands, first delete all existing commands
(see “Deleting commands for all mode keys” on page 26).
Do not execute the learn function under a low-energy lamp. Such lamps
(e.g. fluorescent lamps) can contain infrared light components that could
influence the learn function.
24
Español
Program commands
2.
Keep the SETUP key pressed for approx. 3
seconds until CODE SETUP appears.
3.
Press SETUP briefly three more times to open
the LEARN SETUP menu.
Press OK to open the learn mode.
Confirm once again with OK.
6.
7.
Now select the mode key on which the device of
the original remote control was programmed.
The LEARN KEY prompt appears. Now select the
key on the universal remote control that is to be
assigned to the original remote control function
(not: SETUP or MACRO).
8.
In the display you now see LEARNING. Now select
the key on the universal remote control whose
function should be assigned to the universal
remote control. Keep this key pressed until
either the SUCCESS or LEARN ERROR message
appears.
9.
The following query appears: LEARN MORE?. If
you want to perform additional learn functions,
confirm with OK. The LEARN KEY prompt
appears again. Proceed as described in point 7.
Deutsch
4.
5.
English
Português
To programme, proceed as follows:
1. Place the remote controls with the infrared diodes facing each other
spaced 15 to 50 mm apart on the table. The infrared diodes must be
pointing directly at each other.
If you want to end the learn function, press EXIT.
The remote control returns to normal operation.
25
Delete commands
Deleting commands for only one mode key
Open the learn mode as described in the previous
section, steps 2 to 4. Proceed as follows:
the delete mode
1.
Use the arrows to select
and press OK.
2.
Now select the mode key whose commands are
to be deleted.
3.
Confirm the additional CONFIRM CLEAR prompt by
pressing OK. If this message does not appear
then the mode key does not have any
commands associated with it.
4.
PLEASE WAIT appears again in the display,
followed by the confirmation message SUCCESS.
The remote control returns to normal operation.
Deleting commands for all mode keys
Open the learn mode as described in the section above,
steps 2 to 4. Proceed as follows:
(press twice) to select the ALL
1. Use the arrows
LEARN CLEAR mode.
2.
Press OK" The CONFIRM CLEAR prompt appears.
Confirm once again with OK. PLEASE WAIT
appears again in the display, followed by the
confirmation message SUCCESS.
The remote control returns to normal operation.
3.
26
Español
Macros
English
Português
Using a macro, you can save a chain of commands, meaning that several
functions can be executed consecutively. You can program three macros and
store them on the number keys 1, 2 and 3.
These three number keys have the additional labels TV,
VCR, DVD, so that you can assign macros accordingly.
Each macro can include up to ten key commands. A
macro can include different devices. In this way you could, for example, switch
on the TV set, the desired channel, the video recorder and the recording
function by simply pressing the MACRO key and the selected number key 1, 2
or 3.
The Setup and MACRO keys cannot be used for a macro.
If you would like to interrupt macro programming prematurely, press SETUP.
In this case, the macro is not saved.
Programming macros
1.
2.
Keep the SETUP key pressed for approx. 3
seconds, until CODE SETUP appears.
Press SETUP briefly four more times to open the
3.
4.
Press OK to open the MACRO SET mode.
Confirm once again with OK.
5.
Now select the number key 1, 2 or 3 where the
macro is to be saved.
The query MACRO 1 MODE? appears. (The number
corresponds to the previously selected number
key.) Press a mode key for the device where the
command is to start.
The input query MACRO 1 KEY? appears with the
step number (02 for the second step). Now carry
out the function that you would like to save as a
macro. You can press up to 9 other keys and you
can also change devices via the mode keys.
When the series of steps is finished, press the MACRO key to save the
macro.
The macro is saved automatically after step 10.
The SUCCESS confirmation message appears.
6.
7.
8.
9.
Deutsch
MACRO SETUP menu.
27
Incorporating delays
It can be useful to incorporate a time delay before a command step in order to
take the warm-up phase of the TV set into consideration, for example. The
standard delay between the infrared signals is equal to
half a second.
1. While entering the steps (see Point 7 above) press the
PAUSE key at the point where the time delay should
be incorporated.
The DELAY TIME? query appears.
2. Press a number key corresponding to the seconds by
which you would like to delay (e.g. “3” for a 3-second
delay). The maximum delay is 9 seconds.
Executing macros
To execute a macro, briefly press the MACRO key once
in normal mode. The following message appears: MACRO
KEY?.
Then press the number key where the macro was saved
within 20 seconds (1, 2 or 3).
While the macro is running, MACRO 1 (or 2 or 3) appears
along with the transmission symbol.
If no macro is saved under the selected numberkey, the
message MACRO 1 VOID appears.
Deleting macros
Perform steps 1 to 3 as described in section
“Programming macros“ on page 27. The MACRO SET
display appears.
to select the MACRO CLEAR
1. Use the arrows
mode.
2.
3.
4.
Press OK" The following message appears:
MACRO KEY?.
Press the number key where the macro is stored
for the macro that you would like to delete.
The CONFIRM CLEAR prompt appears.
Confirm once again with OK. PLEASE WAIT
appears again in the display, followed by the
confirmation message SUCCESS.
The remote control returns to normal operation.
5.
28
The universal functions (also called “Punch Through” functions) enable you to
carry out certain functions on a different device type than the programmed one.
These are the volume, mute and playback functions.
Español
Universal functions (“Punch Through”)
Image transmitting devices connected to a TV (e.g. TV, DVD, VCR, SAT, CBL)
often do not have their own volume control.
When the universal remote control is controlling this type of device and the VOL
) (Mute) keys are pressed, the volume control is transferred to
(Volume) or (
the TV.
You can modify this basic device setting (cf. both sections below).
The volume/mute functions are referred to in the shortened form
VOL/MUTE below.
29
English
Volume/mute
Deutsch
If the remote control is in TV, SAT or cable mode (devices without playback
function), the PLAY, STOP, PAUSE, FAST FORWARD/BACK, and in some
cases RECORD keys will control a connected video recorder, DVD player or
video recorder. The DVD or VCR mode keys do not need to be pressed in
advance. The last selected device is activated.
This Punch Through control does not work if the programmed TV, SAT or cable
code has its own video recorder function (for example in the case of a combined
TV-video recorder device).
Português
Playback functions
Programming the VOL/MUTE universal functions to another
device type
You can program the remote control so that the universal functions
VOL/MUTEwill control a device type other than the TV set. Of course this device
must have a volume control.
1. Keep the SETUP key pressed down for approx.
3 seconds, until CODE SETUP appears.
2.
Press SETUP again briefly to open SYSTEM
SETUP.
3.
Press OK. The VOL/MUTE SETUP is displayed.
4.
Press OK again. The following menu is displayed
ALL VOL. SET. All VOL/MUTE commands are
programmed on a device type that you select in
the next step.
5.
Press OK again. The ALL VOL MODE? query
appears.
6.
Use a mode key to select the device type to
which the VOL/MUTE control is to be applied.
PLEASE WAIT appears again in the display,
followed by the confirmation message SUCCESS.
If you selected the wrong device that does not have its
own volume control, an error message appears.
7.
30
3.
4.
Press OK. The VOL/MUTE SETUP is displayed.
Press OK again. The ALL VOL SET menu is
displayed.
5.
the MODE VOL. SET
Use the arrows to select
menu. Use this menu to switch off the
VOL/MUTE universal function for an individual
device that you can select in the next step.
Press OK. The MODE VOL MODE? query appears.
7.
8.
Use a mode key to select the device type which
should have its own VOL/MUTE control (not:
TV).
PLEASE WAIT appears in the display, followed by
the confirmation message SUCCESS.
Español
Deutsch
6.
English
You can program the universal remote control in such a way that it will use only
that particular device’s own VOL/MUTE functions. The "Punch Through"
function for this device is therefore switched off.
The universal function cannot be switched off for the TV mode. As described in
the previous section, if you have selected a different mode for the VOL/MUTE
universal function, you will not be able to switch off the
universal function for this mode either.
1. Keep the SETUP key pressed down for approx. 3
seconds, until CODE SETUP appears.
2. Press SETUP again briefly to open SYSTEM SETUP.
Português
Switching off the VOL/MUTE universal function for a specific
device
31
Restoring the VOL/MUTE universal function factory settings
If you have changed the universal VOL/MUTE functions as described in the
previous two sections, you can reset the functions to the factory settings.
1. Keep the SETUP key pressed down for approx. 3
seconds, until CODE SETUP appears.
2.
Press SETUP again briefly to open SYSTEM SETUP.
3.
4.
5.
Press OK. The VOL/MUTE SETUP is displayed.
6.
Use the arrows
7.
VOL/MUTE RESET menu.
Press OK. The CONFIRM RESET message is
8.
displayed.
Confirm with OK to reset the settings.
9.
32
Press OK again. The VOL/MUTE ALL menu is
displayed.
(press twice) to select the
PLEASE WAIT appears again in the display,
followed by the confirmation message SUCCESS.
Español
Português
Deutsch
The display remains dark:
•
Check whether the remote control batteries have been correctly inserted
and have matching +/– polarity.
•
If the batteries are too weak then replace them with new ones.
The remote control does not work:
•
Check whether your devices have been properly connected and are
switched on.
There are several device codes listed under the brand name of my device.
How do I determine the correct device code?
•
To determine the correct device code for your device, try each consecutive
code until most of the functions of the device function properly.
•
The devices only respond to a few remote control commands:
•
Continue testing further codes until the devices respond to the commands
accordingly.
•
If none of the code programmings described are successful, it may be, in
exceptional cases, that the device is not compatible with your universal
remote control.
English
Error recovery
33
Disposal
Packaging
Your universal remote control is wrapped in packaging to protect it
against transportation damage. Packaging is raw material and can be
reused or added to the recycling system.
Device
At the end of its life, the universal remote control should not be
disposed of in household rubbish. Seek the advice of your local
authority on correct, environmentally-friendly disposal.
Batteries
Do not dispose of used batteries in the household rubbish! They should
be deposited at a collection point for used batteries.
Technical data
Batteries (included):
Laser class:
34
2 x 1.5 V Micro (LR03, AAA)
1
1
English
Deutsch
Sicherheitshinweise........................................................................... 3
Allgemeines .................................................................................................. 3
Batteriehinweise............................................................................................ 3
Reinigung ..................................................................................................... 3
Anwendungsumfang ......................................................................... 4
Inbetriebnahme ................................................................................ 4
Batterien einsetzen........................................................................................ 4
Einstellungen nach Batteriewechsel .............................................................. 4
Schutz vor unabsichtlicher Batterieentleerung .............................................. 4
Geräteübersicht................................................................................. 5
Das Display ........................................................................................ 7
Übersicht ...................................................................................................... 7
Standardanzeigen im Display........................................................................ 7
Grunddisplay – Uhrzeit ............................................................................ 7
Datum...................................................................................................... 7
Modus bzw. Gerät wählen ....................................................................... 7
In den Menüs navigieren ................................................................... 8
Vorgang abbrechen ...................................................................................... 8
Uhrzeit und Datum einstellen ....................................................................... 9
Uhrzeit einstellen .......................................................................................... 9
Datum einstellen........................................................................................... 9
Hintergrundbeleuchtung ................................................................ 10
RESET – Werkseinstellungen............................................................ 11
Gerätecodes programmieren........................................................... 12
Gerätetypen und Codegruppen.................................................................. 12
Zuordnung zu Codegruppen ................................................................. 13
Programmiermöglichkeiten......................................................................... 13
Programmiermodus aufrufen ...................................................................... 13
Gerätecode über das Display auswählen ..................................................... 14
Gerätecode nach Code-Liste eingeben ........................................................ 15
Manueller Code-Suchlauf............................................................................ 15
Codesuche nach Handelsname ................................................................... 16
Code-Identifizierung ................................................................................... 17
Normaler Betrieb............................................................................. 18
Einzelgeräte bedienen................................................................................. 18
SHIFT-Funktion ........................................................................................... 18
Aufnahmen ................................................................................................. 18
EPG – Electronisches Programm.................................................................. 19
Kombi-Geräte bedienen .............................................................................. 19
Kombi-Geräte mit zwei Gerätecodes ...................................................... 19
Kombi-Geräte mit einem Gerätecode ..................................................... 19
Alles-Aus-Funktion ...................................................................................... 20
Português
Español
Inhaltsverzeichnis
Timer einstellen............................................................................... 21
Sleeptimer TV.............................................................................................. 21
Sleeptimer einstellen .............................................................................. 21
Sleeptimer ausstellen ............................................................................. 21
Befehlstimer ................................................................................................ 22
Befehlstimer programmieren.................................................................. 22
Befehlstimer löschen .............................................................................. 23
Lernfunktion ................................................................................... 24
Hinweise zur Lernfunktion .......................................................................... 24
Befehle programmieren .............................................................................. 25
Befehle löschen ........................................................................................... 26
Befehle für nur eine Quellentaste löschen............................................... 26
Befehle für alle Quellentasten löschen .................................................... 26
Makros............................................................................................. 27
Makros programmieren .............................................................................. 27
Verzögerung einbauen........................................................................... 28
Makros ausführen ....................................................................................... 28
Makros löschen ........................................................................................... 28
Universalfunktionen („Punch Through”) ........................................ 29
Wiedergabefunktionen................................................................................ 29
Lautstärke/Stummschaltung ....................................................................... 29
Universalfunktionen VOL/MUTE auf einen anderen Gerätetyp
programmieren ...................................................................................... 30
Universalfunktion VOL/MUTE für ein bestimmtes Gerät ausschalten....... 31
Universalfunktion VOL/MUTE auf die Werkseinstellung zurückstellen..... 32
Fehlerbehebung .............................................................................. 33
Entsorgung ...................................................................................... 34
Technische Daten ............................................................................ 34
2
Inhaltsverzeichnis
Español
Sicherheitshinweise
Bevor Sie die Fernbedienung in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese
Anleitung ausführlich durch. Bewahren Sie die Anleitung zum
Nachschlagen oder zur evtl. Weitergabe an Dritte gut auf.
Batteriehinweise
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Halten Sie Batterien von Kindern fern. Falls eine Batterie verschluckt wurde,
suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Prüfen Sie vor dem Einlegen der Batterien, ob die Kontakte im Gerät und
an den Batterien sauber sind, und reinigen Sie diese gegebenenfalls.
Legen Sie grundsätzlich nur neue Batterien ein. Benutzen Sie nie alte und
neue Batterien zusammen.
Vermischen Sie die Batterietypen nicht.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die Polarität (+/–).
ACHTUNG! Bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien besteht
Explosionsgefahr! Ersetzen Sie die Batterien nur durch denselben oder
einen gleichwertigen Typ.
Versuchen Sie niemals, Batterien wieder aufzuladen. Es besteht
Explosionsgefahr!
Lagern Sie Batterien an einem kühlen, trockenen Ort. Direkte starke Wärme
kann die Batterien beschädigen. Setzen Sie das Gerät daher keinen starken
Hitzequellen aus.
Schließen Sie Batterien nicht kurz.
Werfen Sie Batterien nicht in Feuer.
Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die
Batterien heraus.
Nehmen Sie ausgelaufene Batterien sofort aus dem Gerät. Reinigen Sie die
Kontakte, bevor Sie neue Batterien einlegen. Es besteht Verätzungsgefahr
durch Batteriesäure!
Entfernen Sie auch leere Batterien aus dem Gerät.
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen oder leicht feuchten, fusselfreien
Tuch. Benutzen Sie keine ätzenden oder aggressiven Reinigungsmittel.
3
English
•
Versuchen Sie nicht, die Fernbedienung selbst zu reparieren.
Die Universal-Fernbedienung besitzt eine Infrarot-Diode der Laserklasse 1.
Das Gerät ist mit einem Sicherheitssystem ausgerüstet, das das Austreten
von gefährlichen Laserstrahlen während des normalen Gebrauchs
verhindert. Um Augenverletzungen zu vermeiden, manipulieren oder
beschädigen Sie niemals das Sicherheitssystem des Geräts.
Setzen Sie Ihre Fernbedienung keinem Staub, starker Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit, hohen Temperaturen oder starken Erschütterungen aus.
Deutsch
•
•
Português
Allgemeines
Anwendungsumfang
Diese Universal-Fernbedienung verfügt über acht Quellentasten und kann
dadurch bis zu acht normale Fernbedienungen ersetzen („8-in-1-Funktion“).
Dies können Fernbedienungen für praktisch jede Art von ferngesteuerter
Unterhaltungselektronik sein (vgl. auch die mitgelieferte Code-Liste) .
Die Bezeichnungen „TV“, „VCR“, „DVD“, „CD“, „ASAT“, „CBL“, „AUX“, „DSAT“
auf den Quellentasten dienen der Übersichtlichkeit. Mit Ausnahme der Taste TV
können Sie jede Taste mit jedem Gerät belegen ( “Flex Mode”). Zur
Einprogrammierung der Codes siehe „Gerätecodes programmieren” auf Seite 12.
Inbetriebnahme
Batterien einsetzen
Sie benötigen 2 Microzellen LR03 „AAA“.
` Lösen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie ihn nach unten
abziehen.
` Legen Sie die beiden Batterien unter Beachtung der
Polarität +/– in das Fach ein.
` Setzen Sie die Abdeckung wieder auf.
Einstellungen nach Batteriewechsel
Wenn die Batterien richtig eingelegt sind, ist das Display
eingeschaltet. Es zeigt den aktiven Modus („TV“), den Wochentag und die
Uhrzeit.
` Zum Einstellen von Uhrzeit und Datum lesen Sie
bitte „Uhrzeit und Datum einstellen” auf Seite 9.
Nach einem Neueinlegen der Batterien werden der
Modus, die Uhrzeit, das Datum und die Hintergrund-beleuchtungszeit auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Dagegen bleiben bereits einprogrammierte Codes sowie einprogrammierte
Lernfunktionen und Makros nach einem Batteriewechsel erhalten.
Schutz vor unabsichtlicher Batterieentleerung
Sollte eine Taste unabsichtlich gedrückt bleiben (z. B. weil ein Gegenstand auf
der Fernbedienung liegt), sendet die Fernbedienung 255 Infrarot-Signale
(entspricht ca. 30 Sekunden) und stoppt dann die Übertragung. Dies verhindert,
dass sich die Batterien unnötig entleeren.
4
Anwendungsumfang
Deutsch
English
Português
Español
Geräteübersicht
5
6
Geräteübersicht
Español
Das Display
Português
Übersicht
English
Standardanzeigen im Display
Grunddisplay – Uhrzeit
Im Grunddisplay erscheint:
•
•
in der ersten Zeile der aktive Modus (Gerätetyp)
in der zweiten Zeile Wochentag und Uhrzeit.
Deutsch
Datum
Nach kurzem Drücken der SETUP-Taste 1 erscheint:
•
in der ersten Zeile für die aktivierte SHIFT2
Funktion (S);
• in der zweiten Zeile das Datum.
Zum Einstellen von Uhrzeit und Datum lesen Sie bitte
„Uhrzeit und Datum einstellen” auf Seite 9.
Modus bzw. Gerät wählen
Mit einer Quellentaste wählen Sie den Modus bzw. das Gerät, das auf diese
Quellentaste programmiert wurde. Im Display erscheint:
•
in der ersten Zeile die Bezeichnung der
entsprechenden Quellentaste;
• in der zweiten Zeile der einprogrammierte Code
dieses Geräts.
Zum Einprogrammieren der Gerätecodes lesen Sie bitte „Gerätecodes
programmieren” auf Seite 12.
1
- Langes Drücken der Setup Taste öffnet das SETUP-Menü mit dem ersten Menü CODE
SETUP (vgl. nächstes Kapitel).
2
Die meisten Tasten können mit zwei Funktionen belegt werden (vgl. Seite 19). Auf die
zweite Funktion greifen Sie zu, indem Sie zunächst die SHIFT-Funktion aktivieren.
7
In den Menüs navigieren
` Um das Setup-Menü zu öffnen, halten Sie die SETUP-Taste gedrückt, bis im
Display der Eintrag CODE SETUP mit dem Zusatz „SET“ erscheint.
` Wenn das Display CODE SETUP zeigt, drücken Sie die SETUP-Taste wiederholt,
um die weiteren Menüs aufzurufen:
CODE SETUP > SYSTEM SETUP > TIMER SETUP > LEARN SETUP > MACRO SETUP >
EXIT SETUP.
` Um ein Menü zu öffnen, drücken Sie OK.
` Um zwischen den Untermenüs zu wählen, drücken Sie die Pfeilrichtungen
.
` Um das Setup-Menü zu verlassen, drücken Sie die Taste EXIT und bestätigen
Sie das Display EXIT SETUP mit OK.
Vorgang abbrechen
Wenn Sie einen Vorgang abbrechen möchten, warten
Sie ca. 30 Sekunden. Das Setup-Menü schließt sich
automatisch und es erscheint kurz die Anzeige
TIMEOUT.
8
In den Menüs navigieren
Español
Uhrzeit und Datum einstellen
Das Grunddisplay zeigt in der unteren Zeile Wochentag und Uhrzeit.
Durch kurzes Drücken der SETUP-Taste erscheint in der unteren Zeile für ca.
30 Sekunden das Datum.
Uhrzeit einstellen
Deutsch
English
Português
1. Halten Sie die SETUP-Taste für ca. 3 Sekunden
gedrückt, bis die Anzeige CODE SETUP erscheint.
2. Drücken Sie die SETUP-Taste ein weiteres Mal kurz,
um das SYSTEM SETUP aufzurufen.
3. Bestätigen Sie mit OK. Es erscheint das VOL/MUTE
SETUP 3.
4. Wählen Sie mit der Pfeilrichtung
das TIME SETUP
und bestätigen Sie mit OK.
5. Der aktuelle Zeitmodus blinkt. Wählen Sie mit den
Pfeilrichtungen
den Zeitmodus 12 oder 24 HR
(= Stunden) und bestätigen Sie mit OK (siehe Ende des
Abschnitts).
6. Die Stundenanzeige blinkt. Wählen Sie mit den
die Stunden und bestätigen Sie
Pfeilrichtungen
mit OK.
7. Die Minutenanzeige blinkt. Wählen Sie mit den
die Minuten und bestätigen Sie
Pfeilrichtungen
mit OK.
8. Die Quittierungsmeldung SUCCESS erscheint; das
Display kehrt zum CODE SETUP zurück.
Falls Sie den Zeitmodus 12 HR wählen, wird die Zeit mit
den Zusätzen AM (Vormittagsstunden) bzw. PM
(Nachmittagsstunden) angezeigt.
Datum einstellen
1. Rufen Sie wie unter „Uhrzeit einstellen“ beschrieben das SYSTEM SETUP auf.
2. Bestätigen Sie mit OK. Es erscheint das VOL/MUTE
SETUP.
(zweimal) das
3. Wählen Sie mit der Pfeilrichtung
DATE SETUP und bestätigen Sie mit OK.
4. Das Jahr blinkt. Wählen Sie mit den Pfeilrichtungen
das Jahr und bestätigen Sie mit OK.
5. Der Monat blinkt. Wählen Sie mit den Pfeilrichtungen
den Monat und bestätigen Sie mit OK.
3
Das VOL/MUTE SETUP wird auf Seite 29 beschrieben, Universalfunktionen („Punch
Through“)
9
6. Der Tag („DATE“) blinkt. Wählen Sie mit den
den Tag und bestätigen Sie mit
Pfeilrichtungen
OK.
7. Der Wochentag („DAY“) blinkt. Wählen Sie mit den
Pfeilrichtungen
Sie mit OK.
den Wochentag und bestätigen
8. Die Quittierungsmeldung SUCCESS erscheint; das Display kehrt zum CODE
SETUP zurück.
Hintergrundbeleuchtung
Bei jedem Tastendruck schaltet sich die Hintergundbeleuchtung des Displays
ein. In der Werkseinstellung bleibt die Beleuchtung für 10 Sekunden an. Sie
können die Hintergrundbeleuchtung ausschalten oder bis auf 60 Sekunden
verlängern.
Bitte beachten Sie, dass die Hintergrundbeleuchtung zusätzliche
Batterieleistung benötigt.
1. Halten Sie die SETUP-Taste für ca. 3 Sekunden
gedrückt, bis die Anzeige CODE SETUP erscheint.
2. Drücken Sie SETUP-Taste ein weiteres Mal kurz, um
das SYSTEM SETUP aufzurufen.
3. Bestätigen Sie mit OK. Es erscheint das VOL/MUTE
SETUP.
4. Wählen Sie mit der Pfeilrichtung
(dreimal) das BACKLIGHT SETUP (SETUP
für die Hintergrundbeleuchtung) und bestätigen Sie mit OK.
5. Die aktuell eingestellte Zeit blinkt (10 Sekunden in der
Werkseinstellung). Wählen Sie mit den Pfeilrichtungen
in Fünf-Sekunden-Schritten die gewünschte
Zeitspanne. Um die Hintergrundbeleuchtung
auszuschalten, wählen Sie “00“ Sekunden.
Bestätigen Sie mit OK.
6. Die Quittierungsmeldung SUCCESS erscheint; das
Display kehrt zum CODE SETUP zurück.
10
Hintergrundbeleuchtung
Español
RESET – Werkseinstellungen
Mit einem Reset setzen Sie alle Einstellungen des Geräts auf die Werkseinstellungen zurück. Einprogrammierte Codes, Lernfunktionen, Makros werden
also gelöscht.
Português
1. Halten Sie die SETUP-Taste für ca. 3 Sekunden
gedrückt, bis die Anzeige CODE SETUP erscheint.
2. Drücken Sie SETUP-Taste ein weiteres Mal kurz, um
das SYSTEM SETUP aufzurufen.
3. Bestätigen Sie mit OK. Es erscheint das VOL/MUTE
SETUP.
(viermal) das SYSTEM RESET und
English
4. Wählen Sie mit der Pfeilrichtung
bestätigen Sie mit OK.
5. Es erscheint die Meldung CONFIRM RESET (Reset
bestätigen). Bestätigen Sie mit OK., um das Reset
durchzuführen.
Deutsch
6. Während die Werkseinstellungen wieder hergestellt
werden, erscheint PLEASE WAIT im Display.
11
Gerätecodes programmieren
Sie müssen einen vierstelligen Gerätecode für jedes Gerät, das Sie mit der
Universal-Fernbedienung bedienen möchten, auf eine Quellentaste (TV, VCR,
DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT) programmieren. Dabei dienen die
Bezeichnungen auf den Tasten nur als Merkhilfe. Mit Ausnahme der Taste TV
können Sie jede Taste mit jedem Gerät belegen („Flex-Mode“).
Die Quellentaste TV kann nur mit TV-Gerätecodes belegt werden.
Ihre Universal-Fernbedienung ist mit einigen Codes von Geräten der Marke
Medion vorprogrammiert und kann in den wichtigsten Funktionen ohne
Programmierung auf einige Medion-Geräte angewendet werden.
Gerätetypen und Codegruppen
Beim Einprogrammieren der Codes können Sie zwischen folgenden
Gerätetypen wählen:
TV:
Fernsehgerät, Projektor, Plasma, LCD;
VCR:
Videorecorder;
LD:
Laser Disc-Player;
DVD:
DVD-Player;
DVR:
Digitaler Videorecorder;
HDD:
Festplattenrecoder („Hard disc drive“)
SAT:
Satellitenempfänger (analog, digital);
CABLE:
Kabelbox; Pay-TV-Decoder
DVBT:
DVB-T-Empfänger;
STB:
Set-Top-Box;
AUDIO:
Audio-Gerät;
AMP:
Verstärker („Amplifier“);
RECR:
Empfänger (kombiniertes Radio mit Verstärker);
HTIB:
Heimkino;
MP3:
MP3-Player;
CD:
CD-Player;
TAPE:
Kassettenspieler;
TUNER:
Radio;
PHONO: Plattenspieler
12
Gerätecodes programmieren
Gerätetyp
Codegruppe
TV
TV
VCR, LD, DVD, DVR, HDD, HTIB
VCR/DVD
SAT, CABLE, DVB-T, STB,
CBL/SAT
AUDIO, AMP, RECR, MP3, CD, TAPE, TUNER,
PHONO, HTIB (teilweise)
CD/AUDIO
Português
Jeder Gerätetyp ist einer Gruppe von Gerätecodes zugeordnet. Wenn Sie einen
Gerätetyp auswählen, wird ein Gerätecode in der passenden Codegruppe
gesucht. Die Gerätetypen sind folgendermaßen zugeordnet:
Español
Zuordnung zu Codegruppen
•
durch Auswahl eines Codes für einen bestimmten Gerätetyp über das
Display,
• nach der mitgelieferten Code-Liste,
• durch einen Suchlauf,
• nach Handelsname.
Bei Kombigeräten (z. B. TV-Gerät mit Videorecorder, TV-Gerät mit DVD-Spieler,
DVD- und Videorecorder) ist es häufig notwendig, zwei Quellentasten mit dem
jeweiligen Code für beide Teile des Geräts zu belegen (z. B. die Quellentaste TV
für die TV-Funktionen und eine andere Quellentaste für die VCR- oder DVDFunktionen). Es gibt jedoch auch Kombigeräte mit nur einem Code für beide
Geräteteile (siehe hierzu auch “Kombi-Geräte bedienen” auf Seite 19).
Programmiermodus aufrufen
` Um den Programmiermodus aufzurufen, halten Sie die
SETUP-Taste gedrückt, bis die Anzeige CODE SETUP
und der Eintrag „SET“ erscheinen.
13
Deutsch
Die folgenden Abschnitte beschreiben die verschiedenen Methoden, einen
Gerätecode zu finden:
English
Programmiermöglichkeiten
Gerätecode über das Display
auswählen
1. Schalten Sie das zu steuernde Gerät ein.
2. Halten Sie die SETUP-Taste für ca. 3 Sek. gedrückt,
bis die Anzeige CODE SETUP erscheint.
3. Drücken Sie OK. Es erscheint das Menü LIST CODES
(Codeliste aufrufen).
4. Drücken Sie OK. Es erscheint das Menü MODE KEY
(Quellentaste).
5. Drücken Sie die gewünschte Quellentaste (TV, VCR,
DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). Es erscheint die
Anzeige DEVICE? TV (Gerät? TV).
den Gerätetyp aus, der auf diese
6. Wählen Sie mit den Pfeilrichtungen
Quellentaste programmiert werden soll. (Bei der Auswahl „TV“ ist keine
Auswahl eines Gerätetyps möglich, weil auf die Quellentaste TV nur TVCodes programmiert werden können.)
Beachten Sie hierzu die Liste und die Tabelle auf Seite 13.
7. Drücken Sie OK. Es erscheint die Anzeige PLEASE WAIT.
Die Codes der Gerätegruppe, die den vorher
gewählten Gerätetyp enthält, werden nun in der
Reihenfolge der Handelsnamen eingelesen (vgl. Sie
auch die mitgelieferte Code-Liste). Es erscheint der
alphabetisch erste Eintrag mit dem ersten Code.
den Handelsnamen Ihres Geräts
8. Wählen Sie mit den Pfeilrichtungen
aus. Es erscheint der erste Code.
einen Gerätecode dieses
9. Wählen Sie dann mit den Pfeilrichtungen
Handelsnamens.
10. Probieren Sie nun die Universal-Fernbedienung an Ihrem Gerät aus.
Benutzen Sie hierzu (je nach Gerätetyp) die Tasten POWER
, 0 – 9, VOL,
P+/–, AV, Stummschaltung
, die Videotext- sowie die sechs
Wiedergabetasten. Falls das Gerät nicht wie gewünscht reagiert, wählen Sie
einen anderen Code.
11. Wenn Sie einen passenden Gerätecode gefunden
haben, drücken Sie OK, um den Code zu speichern. Es
erscheint wieder die Anzeige PLEASE WAIT, gefolgt von
der Quittierungsmeldung SUCCESS.
Die Fernbedienung schaltet dann in den Normalbetrieb.
14
Gerätecodes programmieren
Español
Gerätecode nach Code-Liste eingeben
Die Codes der entsprechenden Geräte sind der Code-Liste, die dieser
Bedienungsanleitung beiliegt, zu entnehmen.
1. Schalten Sie das zu steuernde Gerät ein.
2. Halten Sie die SETUP-Taste für ca. 3 Sekunden
gedrückt, bis die Anzeige CODE SETUP erscheint.
4. Wählen Sie mit der Pfeilrichtung
CODES (Code eingeben).
Português
3. Drücken Sie OK. Es erscheint zunächst die Anzeige LIST
CODES (Codeliste aufrufen).
das Menü ENTER
English
5. Drücken Sie OK. Es erscheint die Anzeige MODE KEY
(Quellentaste).
6. Drücken Sie die gewünschte Quellentaste (TV, VCR,
DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). Die Bezeichnung
der Quellentaste erscheint mit dem aktuell eingestellten Code im Display.
Deutsch
7. Wählen Sie mit den Zifferntasten den gewünschten
Code aus der Code-Liste. Nach Eingabe der vierten
Ziffer erscheint die Quittierungsmeldung SUCCESS.
Die Fernbedienung schaltet dann in den Normalbetrieb.
Wurde ein falscher Code eingegeben, erfolgt eine
entsprechende Fehlermeldung CODE ERROR. – Die
Universal-Fernbedienung kehrt dann in den
Normalbetrieb zurück.
Manueller Code-Suchlauf
Mit dem manuallen Suchlauf können Sie sämtliche Codes eines Geräts finden,
also auch solche, die nicht in der Code-Liste aufgeführt
sind.
1. Schalten Sie das zu steuernde Gerät ein..
2. Halten Sie die SETUP-Taste für ca. 3 Sekunden
gedrückt, bis die Anzeige CODE SETUP erscheint.
3. Drücken Sie OK. Es erscheint zunächst die Anzeige LIST
CODES (Codes aufrufen).
(zweimal) das
4. Wählen Sie mit der Pfeilrichtung
Menü SEARCH CODES (Codes suchen).
5. Drücken Sie OK. Es erscheint die Anzeige MODE KEY
(Quellentaste).
6. Drücken Sie die gewünschte Quellentaste (TV, VCR,
DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). Es erscheint die
Anzeige DEVICE TV (Gerät? TV).
15
7. Wählen Sie mit den Pfeilrichtungen
den Gerätetyp aus, der auf diese
Quellentaste programmiert werden soll. (Bei der Auswahl „TV“ ist keine
Auswahl eines Gerätetyps möglich, weil auf die Quellentaste TV nur TVCodes programmiert werden können.)
Beachten Sie hierzu die Liste und die Tabelle auf Seite 13.
8. Drücken Sie OK. Es erscheint die Anzeige SEARCH KEY
(Suche – Taste?).
9. Führen Sie jetzt den Funktionstest aus, indem Sie
mehrmals nacheinander (bis zu 350 Mal) die Tasten
oder PLAY (nur bei Videorecordern) drücken,
P+,
bis das Gerät den Kanal wechselt, sich ausschaltet oder
entsprechend reagiert. Die Code-Suche beginnt bei dem momentan
gespeicherten Code. Während der Suche erscheint der Eintrag SEARCHING
(zusammen mit dem gewählten Gerätetyp) im Display. Falls Sie den Code
verpasst haben, können Sie mit der Taste P– schrittweise zurückgehen.
10. Wenn das Gerät auf den Tastendruck entsprechend
reagiert, drücken Sie OK, um den Code zu speichern.
Es erscheint die Quittierungsmeldung SUCCESS.
Die Fernbedienung schaltet dann in den Normalbetrieb.
Wenn alle Codes des vorher gewählten Gerätetyps
gewählt worden sind, erfolgt die Meldung
SEARCH END.
Codesuche nach Handelsname
Diese Funktion bietet Ihnen die Möglichkeit, nach Handelsnamen zu suchen. Die
Handelsnamen finden Sie in der Code-Liste unter “Code-Suche nach
Handelsname“.
1. Schalten Sie das zu steuernde Gerät ein.
2. Halten Sie die SETUP-Taste für ca. 3 Sekunden
gedrückt, bis die Anzeige CODE SETUP erscheint.
3. Drücken Sie OK. Es erscheint zunächst die Anzeige
LIST CODES (Codeliste aufrufen).
4. Wählen Sie mit der Pfeilrichtung
(dreimal) das
Menü BRAND CODES (Hersteller-Codes).
5. Drücken Sie OK. Es erscheint die Anzeige MODE KEY
(Quellentaste).
6. Drücken Sie die gewünschte Quellentaste (TV, VCR,
DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). Es erscheint die
Anzeige DEVICE TV (Gerät? TV).
16
Gerätecodes programmieren
Español
7. Wählen Sie mit den Pfeilrichtungen
den Gerätetyp aus, der auf diese
Quellentaste programmiert werden soll. (Bei der Auswahl „TV“ ist keine
Auswahl eines Gerätetyps möglich, weil auf die Quellentaste TV nur TVCodes programmiert werden können.)
Beachten Sie hierzu die Liste und die Tabelle auf Seite 13.
11. Führen Sie jetzt den Funktionstest aus, indem Sie
oder PLAY
mehrmals nacheinander die Tasten P+,
(nur bei Videorecordern) drücken, bis das Gerät den
Kanal wechselt, sich ausschaltet oder entsprechend
reagiert. Die Code-Suche beginnt bei dem momentan gespeicherten Code.
Während der Suche erscheint der Eintrag SEARCHING (zusammen mit dem
gewählten Gerätetyp) im Display. Falls Sie den Code verpasst haben, können
Sie mit der Taste P– schrittweise zurückgehen.
12. Wenn das Gerät auf den Tastendruck entsprechend
reagiert, drücken Sie OK, um den Code zu speichern.
Es erscheint die Quittierungsmeldung SUCCESS.
Die Fernbedienung schaltet dann in den Normalbetrieb.
Code-Identifizierung
Wenn Sie wissen möchten, welcher Code unter einer
bestimmten Quellentaste gespeichert ist, drücken Sie
einfach diese Quellentaste. Es erscheinen der gewählte
Gerätetyp und der Gerätecode.
17
Deutsch
English
Português
8. Drücken Sie OK. Es erscheint die Abfrage BRAND KEY?
(Hersteller – Taste?).
9. Drücken Sie eine Zifferntaste für einen gewünschten
Hersteller gemäß folgender Übersicht:
Taste 1 = Medion, Tevion, Lifetec, Micromaxx, Microstar, Viden, TCM,
General Technic, Innovation, Magnum
Taste 2 = Philips, Erres, Pye, Philco, Radiola
Taste 3 = Sony, Akai, Panasonic, Sharp, Toshiba, JVC, Daewoo
Taste 4 = Thomson, Brandt
Taste 5 = Telefunken, Saba, Nordmende, Ferguson, Baird
Taste 6 = Grundig, Blaupunkt
Taste 7 = Nokia, Finlux, Itt
Taste 0 = alle Marken.
10. Drücken Sie OK. Es erscheint die Anzeige SEARCH KEY?
(Suche – Taste?).
Normaler Betrieb
Einzelgeräte bedienen
Nachdem Sie die Programmierung Ihrer Fernbedienung für Ihre Audio/VideoGeräte vorgenommen haben, arbeitet die Fernbedienung in den
gebräuchlichsten Hauptfunktionen wie die Original-Fernbedienung des
jeweiligen Gerätes.
Richten Sie Ihre Fernbedienung auf das gewünschte Gerät
und drücken Sie die entsprechende Quellentaste. Die
Bezeichnung der Quellentaste und der einprogrammierte
Code erscheinen im Display. [Bei den Univrsalfunktionen –
siehe „Universalfunktionen“ „Punch Through” auf Seite 29– brauchen Sie die
Quellentaste nicht vorab zu drücken.]
Sie aktivieren die Funktionen nun durch Drücken der
entsprechenden Taste Ihrer Universal-Fernbedienung. Bei
jedem Tastendruck erscheint das Symbol für die
Infrarotübertragung.
Die Hintergrundbeleuchtung des Displays schaltet sich bei jedem Tastendruck
für 10 bis 60 Sekunden ein (zur Einstellung dieser Zeit lesen Sie bitte:
„HIntergrundbeleuchtung” auf Seite 10).
Bitte beachten Sie:
Unter Umständen ist nicht jede Funktion Ihrer Original-Fernbedienung auf
der Universal-Fernbedienung direkt verfügbar.
Insbesondere bei neueren Geräten ist es möglich, dass die Funktionen
zunächst unter anderen Tasten als erwartet abgelegt oder gar nicht
verfügbar sind.
In diesen Fällen können Sie die Lernfunktion nutzen, um die Funktionen
Ihrer Original-Fernbedienung auf die gewünschten Tasten der UniversalFernbedienung zu übertragen (siehe „Lernfunktion” auf Seite 24).
SHIFT-Funktion
Nach der Programmierung mit einem Gerätecode können die Tasten der
Universal-Fernbedienung doppelt belegt sein (mit Ausnahme der Tasten SETUP
und MACRO).
` Um diese zweite Funktion zu nutzen, drücken Sie die SETUP-Taste kurz und
anschließend (innerhalb von 15-20 Sekunden) eine der doppelt belegten
Funktions- oder Zifferntasten.
Probieren Sie aus, welche zusätzlichen Funktionen eine Taste bei einem
bestimmten Gerätecode hat.
Aufnahmen
Die Taste
(Aufnahme) muss für eine Aufnahme (z. B. auf Videorecorder,
DVD- oder Kassettenrecorder) zweimal gedrückt werden. Dies dient zum
Schutz vor versehentlichen Aufnahmen.
18
Normaler Betrieb
Español
EPG – Electronisches Programm
Die Taste EPG („EPG“ = „Electronic Program Guide“) hat verschiedene
Funktionen, je nachdem, auf welchen Code sie angewendet wird:
Bei TV- und Satellitencodes (z. B. SAT-TV oder DVB-T) öffnet die Taste das
elektronische Fernsehprogramm.
• Bei DVD-Codes öffnet die Taste das Titel-Menü.
• Bei VCR-Codes können Sie mit der Taste eine Programmierung vornehmen,
sofern Ihr Videorecorder über eine Showview-Funktion verfügt.
Verfügt das Gerät sowohl über eine EPG- als auch über eine Showview-Funktion,
so hat die EPG-Funktion Priorität.
Kombi-Geräte bedienen
Português
•
Manche Kombi-Geräte (z. B. ein TV-Gerät mit Videorecorder) benötigen zwei
Gerätecodes für jeden Geräteteil. Programmieren Sie den passenden TV-Code
auf der Quellentaste TV und den Code für den Videorecorder auf einer anderen
Quellentaste. Sie steuern das Kombi-Gerät dann wie zwei separate Geräte.
Kombi-Geräte mit einem Gerätecode
Andere Kombi-Geräte benötigen nur einen Code. Hier müssen Sie den
Geräteteil, den Sie bedienen möchten, zunächst auswählen.
Beispiel: Das Gerät sei ein kombinierter DVD-Recorder/Videorecorder. Der
Gerätecode wurde auf der Quellentaste DVD abgelegt.
` Nun steuern Sie den DVD-Teil im Kombi-Gerät an, indem Sie die Quellentaste
DVD länger als eine Sekunde gedrückt halten.
` Um den Videorecorder im Kombi-Gerät anzusteuern, drücken Sie zunächst
kurz die SETUP-Taste für die SHIFT-Funktion, dann die Quellentaste DVD.
Falls Ihr Kombi-Gerät zwar nur einen Geräteocode benötigt, Sie es aber mit zwei
Quellentasten für die beiden Geräteteile bedienen möchten, gehen Sie so vor:
` Programmieren Sie den Gerätecode auf zwei Quellentasten.
` Bedienen Sie den einen Geräteteil mit einer der beiden Quellentaste.
` Nutzen Sie die Lernfunktion (siehe “Lernfunktion” auf Seite 25), um die
gewünschten Funktionen des anderen Geräteteils auf die andere
Quellentaste zu übertragen.
19
Deutsch
Kombi-Geräte mit zwei Gerätecodes
English
Kombi-Geräte sind z. B. ein TV-Gerät mit Videorecorder, ein TV-Gerät mit DVDPlayer oder ein DVD-Recorder mit Videorecorder. Für Kombi-Geräte gibt es
mehrere Möglichkeiten der Steuerung.
Alles-Aus-Funktion
Sie können alle vorprogrammierten Geräte gleichzeitig ausschalten. Gehen Sie
wie folgt vor:
1. Drücken zweimal kurz hintereinander die ALL OFF Taste und halten Sie die
Taste beim zweiten Tastendruck für ca. 3 Sekunden gedrückt.
2. Wenn Sie die Taste loslassen, erscheint ALL OFF und
die Geräte schalten sich aus.
Einige Geräte lassen sich mit der POWER/ALL OFF-Taste ein- und ausschalten.
Solche ausgeschalteten Geräte werden, wenn sie ausgeschaltet waren, nach der
Durchführung der ALL OFF-Funktion eingeschaltet.
20
Normaler Betrieb
Español
Timer einstellen
Die Universal-Fernbedienung verfügt über zwei Timer-Funktionen:
•
einen Sleeptimer für das TV-Gerät (automatische
Ausschaltung nach 1 bis 90 Minuten); im Display
erscheint „Zzz“;:
vier weitere Timer für selbstdefinierte Befehle (z. B.
die Umschaltung auf ein anderes Programm); im
Display erscheint das Glockensymbol.
Português
•
Sleeptimer TV
Sleeptimer einstellen
Deutsch
English
1. Halten Sie die SETUP-Taste für ca. 3 Sekunden
gedrückt, bis die Anzeige CODE SETUP erscheint.
2. Drücken Sie die SETUP -Taste zwei weitere Male kurz,
um das TIMER SETUP aufzurufen.
3. Drücken Sie OK. Es erscheint das Menü TV SLEEP
SETUP.
4. Drücken Sie OK. Es erscheint das Display TV SLEEP
SET.
5. Drücken Sie OK. Die Minuten blinken im Display.
6. Stellen Sie mit den Pfeilrichtungen
die Zeit ein,
nach der sich das TV-Gerät automatisch ausstellen soll.
7. Drücken Sie OK. Es erscheint die Quittierungsmeldung SUCCESS mit dem TV-Timer-Symbol "Zzz".
8. Legen Sie die Fernbedienung so ab, dass sie ohne
Hindernis auf das Gerät gerichtet ist.
Sleeptimer ausstellen
Wenn ein Sleeptimer eingestellt ist („Zzz“ im Display), erscheint bei den oben
beschriebenen Schritten statt des Displays TV SLEEP SET das Display TV SLEEP
CLEAR.
1. Führen Sie die Schritte 1-4 (s. oben) aus. Die Anzeige
TV SLEEP CLEAR erscheint.
2. Drücken Sie OK. Es erscheint die Meldung CONFIRM
CLEAR (Löschen bestätigen).
3. Drücken Sie OK. Es erscheint die Quittierungsmeldung SUCCESS.
21
Befehlstimer
Für diesen Timer muss die Uhrzeit eingestellt sein.
Mit dem Befehlstimer können Sie eine Funktion programmieren, die zu einem
bestimmten Zeitpunkt innerhalb der nächsten 24 Stunden automatisch
ausgeführt wird. Die Befehlskette kann aus bis zu vier Befehlen bestehen, wobei
der erste Befehl immer die Wahl einer Quellentaste sein muss.
Für die anschließenden drei Befehle können folgende Tasten nicht verwendet
werden: die Quellentasten, den Joystick (Pfeilrichtungen und OK), MACRO,
SETUP, EXIT.
Sie können vier Befehlstimer erstellen (Timer 1, Timer 2, Timer 3, Timer 4).
Wurde der Befehl ausgeführt, wird dieser Timer automatisch gelöscht.
Befehlstimer programmieren
Beispiel: Im Folgenden wird die Programmierung eines Befehlstimers
beschrieben, der eine Aufnahme auf einen DVD-Recorder steuert.
1. Halten Sie die SETUP -Taste für ca. 3 Sekunden
gedrückt, bis die Anzeige CODE SETUP erscheint.
2. Drücken Sie die SETUP -Taste zwei weitere Male kurz,
um das TIMER SETUP aufzurufen.
3. Drücken Sie OK. Es erscheint das Menü SLEEPTIMER
TV.
4. Wählen Sie mit der Pfeilrichtung
das Menü TIMER 1
SETUP4.
5. Drücken Sie OK, bis die Anzeige TIMER 1 SET (Timer 1
einstellen) erscheint.
6. Drücken Sie OK. Es erscheint die Zeit, zu der der
Befehl ausgeführt werden soll. Die Stunden blinken.
7. Stellen Sie mit den Pfeilrichtungen
die Stunden
ein und drücken Sie OK. Die Minuten blinken.
8. Stellen Sie mit den Pfeilrichtungen
die Minuten
ein und drücken Sie OK.
9. Mit dem Display TIMER 1 MODE? beginnt die Eingabe des
Befehls. Wählen Sie zunächst über die Quellentaste
das Gerät, an dem der Befehl ausgeführt werden soll.
In unserem Beispiel: DVD, wenn der DVD-Recorder auf
diese Taste programmiert wurde.
10. Drücken Sie OK. Es erscheint die Aufforderung zur
ersten Eingabe TIMER 1 KEY1. Geben Sie nun den ersten
Befehl ein. In unserem Beispiel: Wählen Sie das
Programm mit den Zifferntasten. Wenn keine weitere
Eingabe notwendig ist, drücken Sie OK oder EXIT.
4
Wurde bereits ein Befehlstimer vergeben, erscheint hier TIMER 2, 3 oder 4
22
Timer einstellen
Português
Español
11. Es erscheint die Anzeige TIMER 1 KEY2. Geben Sie den
zweiten Befehl ein.
In unserem Beispiel: Drücken Sie die Aufnahme-Taste.
Nach dem zweiten Befehl erscheint TIMER 1 KEY3.
In unserem Beispiel drücken Sie die Aufnahme-Taste
ein zweites Mal.
12. Nach dem dritten Befehl erscheint die Quittierungsmeldung SUCCESS mit dem Glokken-Symbol.
13. Legen Sie die Fernbedienung so ab, dass sie ohne
Hindernis auf das Gerät gerichtet ist.
Sie können die Programmierung jederzeit mit EXIT
abbrechen.
Wenn ein Befehlstimer eingestellt ist („Glockensymbol im Display“), erscheint
bei den oben beschriebenen Schritten statt des Displays TIMER 1 SET das Display
TIMER 1 CLEAR.
1. Führen Sie die Schritte 1. bis 5. wie oben beschrieben
aus. Es erscheint das Display TIMER 1 CLEAR.
English
Befehlstimer löschen
2. Drücken Sie OK. Es erscheint die Meldung CONFIRM
CLEAR (AUS bestätigen).
Deutsch
3. Drücken Sie OK. Es erscheint die
Quittierungsmeldung SUCCESS.
23
Lernfunktion
Sie können Funktionen einer Original-Fernbedienung manuell in Ihre UniversalFernbedienung einspeichern. Die Befehle werden jeweils unter der Quellentaste
gespeichert, auf die das Gerät der Original-Fernbedienung programmiert wurde.
Die Universal-Fernbedienung kann bis zu 150 Befehle „lernen“.
Hinweise zur Lernfunktion
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Benutzen Sie für beide Fernbedienungen neue Batterien.
Wenn Sie die Programmierung von Anfang an beginnen – insbesondere
nach der Erstinbetriebnahme –, löschen Sie zunächst alle vorgespeicherten
Befehle (siehe “Befehle für alle Quellentasten löschen” auf Seite 27).
Auf jede Quellentaste kann nur eine Original-Fernbedienung programmiert
werden.
Wenn Sie eine Original-Fernbedienung auf eine Quellentaste
programmieren möchten, löschen Sie zunächst die Befehle dieser
Quellentaste (siehe „Befehle für nur eine Quellentaste löschen” auf Seite
27).
Ist der Speicher voll, erscheint die Meldung LEARN ERROR. Löschen Sie in
diesem Fall gespeicherte Befehle.
Jede Programmierung einer Taste kann ca. 3 Sekunden dauern. Lassen Sie
die zu lernende Taste nicht los, bevor die Meldung SUCCESS oder LEARN
ERROR erscheint.
Folgende Tasten können nicht mit Funktionen belegt werden: SETUP,
MACRO und alle Quellentasten.
Einige Original-Fernbedienungen (für DVD, Videorecorder, SAT) können
selbst mit Gerätecodes mancher TV-Marken programmiert werden, um
Grundfunktionen am TV-Gerät auszuführen (Lautstärke, Stummschaltung,
Kanalsuche). Versuchen Sie bitte nicht, die Funktionen einer OriginalFernbedienung, die wiederum mit dem Code eines anderen TV-Geräts
programmiert wurden, auf Ihre Universal-Fernbedienung zu übertragen. Es
könnte zu Fehlern bei der Programmierung kommen.
Machen Sie zuerst einen Versuch, indem Sie zwei oder drei Befehle
programmieren und anschließend testen.
Bevor Sie Ihre Befehle einprogrammieren, löschen Sie alle vorhandenen
Befehle (siehe “Befehle für alle Quellentasten löschen” auf Seite 27).
Führen Sie die Lernfunktion nicht direkt unter einer Niedrigenergielampe durch. Solche Lampen (z. B. Leuchtstoffröhren) können infrarote
Lichtanteile beinhalten, die die Lernfunktion beeinflussen können.
24
Lernfunktion
Português
Zur Programmierung gehen Sie wie folgt vor:
1. Legen Sie die beiden Fernbedienungen mit den Infra-Rot-Dioden zueinander
in einem Abstand zwischen 15 und 50 mm auf den Tisch. Die Infratotdioden
müssen genau aufeinander gerichtet sein.
Español
Befehle programmieren
2. Halten Sie die SETUP-Taste für ca. 3 Sekunden
gedrückt, bis die Anzeige CODE SETUP erscheint.
English
3. Drücken Sie die SETUP-Taste drei weitere Male kurz,
um das LEARN SETUP aufzurufen.
4. Drücken Sie OK, um den Lernen-Modus aufzurufen.
5. Bestätigen Sie wieder mit OK.
6. Wählen Sie nun die Quellentaste, auf die das Gerät
der Original-Fernbedienung programmiert wurde.
Deutsch
7. Es folgt die Aufforderung LEARN KEY. Wählen Sie die
Taste an der Universal-Fernbedienung, auf der die
Funktion der Original-Fernbedienung gespeichert
werden soll (nicht: SETUP und MACRO).
8. Nun erscheint die Anzeige LEARNING. Drücken Sie nun
die Taste der Original-Fernbedienung, deren Funktion
auf die Universal-Fernbedienung übertragen werden
soll. Halten Sie diese Taste so lange gedrückt, bis
entweder die Meldung SUCCESS oder LEARN ERROR
erscheint.
9. Es folgt die Abfrage: LEARN MORE?. Wenn Sie weitere
Lernfunktionen ausführen möchten, bestätigen Sie
mit OK. Es erscheint wieder die Aufforderung LEARN
KEY. Fahren Sie fort wie ab Punkt 7. beschrieben.
Wenn Sie die Lernfunktion beenden möchten, drücken
Sie EXIT. Die Fernbedienung schaltet dann in den
Normalbetrieb.
25
Befehle löschen
Befehle für nur eine Quellentaste löschen
Rufen Sie den Lernen-Modus auf, wie im vorigen
Abschnitt, Schritt 2. bis 4. beschrieben. Fahren Sie
folgendermaßen fort:
den Löschen1. Wählen Sie mit der Pfeilrichtung
Modus (MODE CLEAR) und drücken Sie OK.
2. Wählen Sie nun die Quellentaste, deren Befehle
gelöscht werden sollen.
3. Bestätigen Sie die anschließende Aufforderung
CONFIRM CLEAR (Löschen bestätigen) mit OK. Wenn
diese Meldung nicht erscheint, hat die Quellentaste
keine Befehle.
4. Es erscheinen kurz hintereinander die Anzeige PLEASE
WAIT und die Quittierungsmeldung SUCCESS.
Die Fernbedienung schaltet dann in den Normalbetrieb.
Befehle für alle Quellentasten löschen
Rufen Sie den Lernen-Modus auf, wie im vorletzten
Abschnitt, Schritt 2. bis 4. beschrieben. Fahren Sie
folgendermaßen fort:
(zweimal) den
1. Wählen Sie mit der Pfeilrichtung
Modus ALL LEARN CLEAR (alle Befehle löschen).
2. Drücken Sie OK. Es folgt die Aufforderung CONFIRM
CLEAR (Löschen bestätigen).
3. Bestätigen Sie wieder mit OK. Es erscheinen kurz
hintereinander die Anzeigen PLEASE WAIT die
Quittierungsmeldung SUCCESS.
Die Fernbedienung schaltet dann in den Normalbetrieb.
26
Lernfunktion
Español
English
Mit einem Makro können Sie eine Befehlskette speichern, also mehrere
Funktionen hintereinander ausführen lassen. Sie können drei Makros
programmieren und auf den Zifferntasten 1, 2 und 3 ablegen.
Diese drei Zifferntasten haben die zusätzlichen
Bezeichnungen TV, VCR, DVD, so dass Sie Makros
entsprechend zuordnen können.
Jedes Makro kann bis zu zehn Tastenbefehle umfassen. Ein Makro kann
verschiedene Geräte einbeziehen. Auf diese Weise können Sie dann z. B. das TVGerät, den gewünschten Sender, den Videorecorder und die Aufnahmefunktion
einschalten, indem Sie einfach die Taste MACRO und die gewählte Zifferntaste
1, 2 oder 3 drücken.
Wenn Sie die Makro-Programmierung vorzeitig abbrechen möchten, drücken
Sie SETUP. Das Makro wird in diesem Fall nicht gespeichert.
Português
Makros
Makros programmieren
1. Halten Sie die SETUP-Taste für ca. 3 Sekunden
gedrückt, bis die Anzeige CODE SETUP erscheint.
Deutsch
2. Drücken Sie die SETUP-Taste vier weitere Male kurz,
um das MACRO SETUP aufzurufen.
3. Drücken Sie OK, um den Modus MACRO SET (Makro
einstellen) aufzurufen.
4. Bestätigen Sie wieder mit OK.
5. Wählen Sie nun die Zifferntaste 1, 2 oder 3, unter der
das Makro gespeichert werden soll.
6. Es folgt die Abfrage MACRO 1 MODE? (die Ziffer entspricht
der vorher gewählten Zifferntaste). Drücken Sie eine
Quellentaste für das Gerät, mit dem der Befehl
beginnen soll.
7. Es folgt die Eingabeaufforderung MACRO 1 KEY?. mit der
Schrittzählung (02 für den zweiten Schritt). Führen Sie
jetzt die Funktion aus, die Sie als Makro speichern
möchten. Sie können noch 9 weitere Tasten drücken,
wobei Sie auch über die Quellentasten das Gerät
wechseln können.
8. Wenn die Schrittfolge beendet ist, drücken Sie die Taste MACRO, um das
Makro zu speichern. Nach Schritt 10 wird das Makro automatisch
gespeichert.
9. Es erscheint die Quittierungsmeldung SUCCESS.
27
Verzögerung einbauen
Es kann sinnvoll sein, eine Zeitverzögerung vor einen Befehlsschritt einzubauen,
um z. B. eine Aufwärmphase für das TV-Gerät zu berücksichtigen. Die
standardmäßige Verzögerung zwischen den Infrarot-Signalen beträgt eine halbe
Sekunde.
1. Drücken Sie beim Eingeben der Schritte (siehe Punkt 7.
oben) an der Stelle, wo die Zeitverzögerung eingebaut
werden soll, die PAUSE-Taste. Es erscheint die Abfrage
DELAY TIME? (Zeitverzögerung?).
2. Drücken Sie eine Zifferntaste entsprechend der
Sekunden, um die Sie verzögern möchten (z. B. „3“ für
3 Sekunden Verzögerung). Die maximale Verzögerung
sind 9 Sekunden.
Makros ausführen
1. Um ein Makro auszuführen, drücken Sie im
Normalmodus einmal kurz die MAKRO-Taste. Es
erscheint die Meldung: MACRO KEY?.
2. Drücken Sie dann innerhalb von 20 Sekunden die
Zifferntaste, unter der das Makro abgelegt ist (1, 2
oder 3).
Während das Makro ausgeführt wird, erscheint MACRO 1
(bzw. 2 oder 3) mit dem Sendesymbol.
Falls unter der gewählten Zifferntaste kein Makro
abgelegt ist, erscheint die Meldung MACRO 1 VOID.
Makros löschen
Führen Sie die Schritte 1. bis 3. wie im Abschnitt “Makros
programmieren” auf Seite 28 beschrieben aus. Es
erscheint das Display MACRO SET (Makro einstellen).
1. Wählen Sie mit der Pfeilrichtung
den Modus MACRO
CLEAR (Makro löschen).
2. Drücken Sie OK. Es erscheint die Meldung: MACRO
KEY?.
3. Drücken Sie die Zifferntaste, unter der das Makro
abgelegt ist, das Sie löschen möchten.
4. Es folgt die Aufforderung CONFIRM CLEAR (Löschen
bestätigen.
5. Bestätigen Sie wieder mit OK. Es erscheinen kurz
hintereinander die Anzeige PLEASE WAIT und die
Quittierungsmeldung SUCCESS.
Die Fernbedienung schaltet dann in den Normalbetrieb.
28
Makros
Wiedergabefunktionen
Wenn die Fernbedienung im TV-, SAT- oder Kabel-Betrieb ist (Geräte ohne
eigene Abspielfunktion), steuern die Tasten PLAY, STOP, PAUSE, SCHNELL
VOR/ZURÜCK und ggf. AUFNAHME einen angeschlossenen Videorecorder oder
DVD-Player oder Videorekorder an. Es braucht nicht vorher die DVD- bzw. VCRQuellentaste gedrückt zu werden. Es wird immer das zuletzt gewählte Gerät
angesteuert.
Diese Punch-Through-Steuerung funktioniert nicht, wenn der einprogrammierte
TV-, SAT- oder Kabel-Code seine eigene Videorecorderfunktion hat (wie z. B. bei
einem TV-Videorecorder-Kombigerät).
Español
Português
Die Universal-Funktionen (auch „Punch Through“-Funktionen genannt)
ermöglichen Ihnen, bestimmte Funktionen an einem anderen Gerätetyp als dem
eingestellten auszuführen. Dies sind die Funktionen Lautstärke, Stummschaltung sowie die Wiedergabefunktionen.
English
Universalfunktionen („Punch Through”)
Häufig haben bildübertragende Geräte, die an ein TV-Gerät angeschlossen sind
(z. B. TV, DVD, VCR, SAT, CBL), keine eigene Lautstärkeregelung.
Wenn die Universal-Fernbedienung gerade ein solches Gerät steuert und die
werden gedrückt,
Tasten VOL (Lautstärke) oder MUTE (Stummschaltung)
wird die Lautstärkeregelung auf das TV-Gerät übertragen.
Diese Grundeinstellung des Geräts können Sie ändern (vgl. die folgenden
beiden Abschnitte).
Im Folgenden werden die Funktionen Lautstärke/Stummschaltung kurz
„VOL/MUTE“ genannt.
29
Deutsch
Lautstärke/Stummschaltung
Universalfunktionen VOL/MUTE auf einen anderen Gerätetyp
programmieren
Gerätetyp programmieren Sie können die Fernbedienung so einstellen, dass die
Universalfunktionen VOL/MUTE nicht das TV-Gerät, sondern einen anderen
Gerätetyp ansteuert. Dieses Gerät muss natürlich über
eine Lautstärkeregelung verfügen.
1. Halten Sie die SETUP-Taste für ca. 3 Sekunden
gedrückt, bis die Anzeige CODE SETUP erscheint.
2. Drücken Sie die SETUP-Taste ein weiteres Mal kurz,
um das SYSTEM SETUP aufzurufen.
3. Drücken Sie OK. Es erscheint das VOL/MUTE SETUP.
4. Drücken Sie wieder OK. Es erscheint das Menü ALL
VOL. SET. Über dieses Menü werden VOL/MUTE Befehle auf einen Gerätetyp, den Sie im nächsten
Schritt auswählen, programmiert.
5. Drücken Sie wieder OK. Es erscheint die Abfrage ALL
VOL MODE?.
6. Wählen Sie mit einer Quellentaste das Gerät, auf das
die VOL/MUTE-Steuerung angewendet werden soll.
7. Es erscheinen kurz hintereinander die Anzeige PLEASE
WAIT und die Quittierungsmeldung SUCCESS.
Falls irrtümlich ein Gerät gewählt wurde, das keine
eigene Lautstärkeregelung hat, erscheint eine Fehlermeldung.
30
Universalfunktionen („Punch Through”)
Español
Deutsch
das Menü MODE
5. Wählen Sie mit der Pfeilrichtung
VOL. SET. Über dieses Menü schalten Sie die
Universalfunktion VOL/MUTE für ein einzelnes Gerät,
das Sie im nächsten Schritt auswählen, aus.
6. Drücken Sie OK. Es erscheint die Abfrage MODE VOL
MODE?. Wählen Sie mit einer Quellentaste das Gerät,
das seine eigene VOL/MUTE-Steuerung behalten soll
(nicht: TV).
Português
Sie können die Universal-Fernbedienung so einstellen, dass sie auf ein
bestimmtes Gerät nur dessen eigene VOL/MUTE-Funktionen anwendet. Die
„Punch-Through“-Funktion ist damit für dieses Geräte ausgeschaltet.
Für den TV-Modus können Sie die Universalfunktion nicht ausschalten. Falls Sie
wie im vorherigen Kapitel beschrieben einen anderen Modus für die
Universalfunktion VOL/MUTE ausgewählt haben, können
Sie auch für diesen Modus die Universalfunktion nicht
ausschalten.
1. Halten Sie die SETUP-Taste für ca. 3 Sekunden
gedrückt, bis die Anzeige CODE SETUP erscheint.
2. Drücken Sie die SETUP-Taste ein weiteres Mal kurz,
um das SYSTEM SETUP aufzurufen.
3. Drücken Sie OK. Es erscheint das VOL/MUTE SETUP.
4. Drücken Sie wieder OK. Es erscheint das Menü ALL
VOL SET.
English
Universalfunktion VOL/MUTE für ein bestimmtes Gerät
ausschalten
7. Es erscheinen kurz hintereinander die Anzeige PLEASE
WAIT und die Quittierungsmeldung SUCCESS.
31
Universalfunktion VOL/MUTE auf die Werkseinstellung
zurückstellen
Falls Sie die Universalfunktionen VOL/MUTE wie in den vorangehenden zwei
Abschnitte beschrieben verändert haben, können Sie diese durch die folgende
Programmierung wieder auf die Werkseinstellung zurückstellen.
1. Halten Sie die SETUP-Taste für ca. 3 Sekunden
gedrückt, bis die Anzeige CODE SETUP erscheint.
2. Drücken Sie die SETUP-Taste ein weiteres Mal kurz,
um das SYSTEM SETUP aufzurufen.
3. Drücken Sie OK. Es erscheint das VOL/MUTE SETUP.
4. Drücken Sie wieder OK. Es erscheint das Menü
VOL/MUTE ALLE.
5. Wählen Sie mit der Pfeilrichtung
Menü VOL/MUTE RESET.
(zweimal) das
6. Drücken Sie OK. Es erscheint die Meldung CONFIRM
RESET. (Reset bestätigen). Bestätigen Sie mit OK, um
das Reset durchzuführen.
7. Es erscheinen kurz hintereinander die Anzeige PLEASE
WAIT und die Quittierungsmeldung SUCCESS.
32
Universalfunktionen („Punch Through”)
Español
Português
Deutsch
Das Display bleibt dunkel:
• Überprüfen Sie, ob die Batterien der Fernbedienung korrekt eingelegt sind
und die Polung + /– übereinstimmt.
• Falls die Batterien zu schwach sind, tauschen Sie diese durch neue aus.
Die Fernbedienung funktioniert nicht:
• Überprüfen Sie, ob Ihre Geräte korrekt angeschlossen und eingeschaltet
sind.
Es sind mehrere Gerätecodes unter dem Markennamen meines Geräts
aufgeführt. Wie ermittle ich den richtigen Gerätecode?
• Um den richtigen Gerätecode für Ihr Gerät zu bestimmen, probieren Sie
die Codes nacheinander aus, bis die meisten Funktionen des Gerätes
ordnungsgemäß funktionieren.
• Die Geräte reagieren nur auf einige Befehle der Fernbedienung:
• Testen Sie weitere Codes, bis die Geräte auf die Befehle entsprechend
reagieren.
• Wenn keine der beschriebenen Code-Programmierungen zum Erfolg führt,
kann es in besonderen Einzelfällen vorkommen, dass das Gerät nicht
kompatibel zu Ihrer Universal-Fernbedienung ist.
English
Fehlerbehebung
33
Entsorgung
Verpackung
Ihre Universal-Fernbedienung befindet sich zum Schutz vor
Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohstoffe
und somit wiederverwendungsfähig oder können dem
Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Gerät
Werfen Sie die Universal-Fernbedienung am Ende ihrer Lebenszeit
keinesfalls in den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich in Ihrer
Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer umweltund sachgerechten Entsorgung.
Batterien
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Sie müssen bei
einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden.
Technische Daten
Batterien (im Lieferumfang):
Laserklasse:
34
2 x 1.5 V Micro (LR03, AAA)
1
Entsorgung