Manual - Timemaster

Transcrição

Manual - Timemaster
RETÍFICA
RT2550
1
ÍNDICE
Descrição______________________________________________________________página
Capítulo 1............................................................................................................................... Instruções de segurança
.....................................................................................................................................................................................3
1.1
instruções gerais de segurança...................................................................................................................3
1.2
regulamentação de segurança da máquina ................................................................................................4
Capítulo 2. Resumo da máquina .................................................................................................................................7
2.1
declaração concisa da máquina ..................................................................................................................7
2.2
campo de aplicação .....................................................................................................................................7
2.3
identificação da construção .........................................................................................................................8
2.4
especificação principal.................................................................................................................................9
Capítulo 3. Preparação Antes da Instalação da Máquina .........................................................................................10
Capítulo 3. Preparação Antes da Instalação da Máquina .........................................................................................10
3.1
diagrama do espaço do piso da máquina..................................................................................................10
3.2 requisitos do alicerce .......................................................................................................................................11
3.3
instruções para alicerce e configuração da máquina ................................................................................11
3.4 Transporte e erguimento da máquina..............................................................................................................13
3.5
Remoção das placas de fixação................................................................................................................13
3.6
Limpeza da máquina .................................................................................................................................15
3.8
Fornecimento de energia...........................................................................................................................18
Capítulo 4. Operação de teste...................................................................................................................................20
4.1
Preparação antes da operação de teste ...................................................................................................20
4.2
Inspeção de segurança antes da operação ..............................................................................................22
Capítulo 5. .............................................................................................................................. Instruções de Operação
...................................................................................................................................................................................24
5.1
Instrução do painel de controle..................................................................................................................24
5.2
Cuidados operacionais: .............................................................................................................................39
5.3
Operação correta do rebolo.......................................................................................................................39
5.4
escolha do método perfeito para várias retificações .................................................................................44
5.5
INSPEÇÃO DO REBOLO DE RETIFICAÇÃO ..........................................................................................45
5.6 dressagem do rebolo e uso correto do dressador do rebolo ...........................................................................47
5.7
BALANCEAMENTO DO REBOLO ............................................................................................................47
Capítulo 6: Manutenção diária...................................................................................................................................49
6.1
inspeção diária (óleo e líquido refrigerante) ..............................................................................................49
6.2
inspeção diária (Lista de teste antes da operação)...................................................................................50
6.3
inspeção diária (lista de teste depois do trabalho) ....................................................................................50
Capítulo 7: Configuração, Ajuste e Identificação e Solução de Problemas ..............................................................51
7.1 Há cavacos na peça.........................................................................................................................................51
7.2
Precisão da peça retificada não é boa. .....................................................................................................51
7.3
O eixo não roda. ........................................................................................................................................51
Apêndice
Lista de peças do circuito Elétrico..........................................................................................................................50
Diagrama do Circuito (14 páginas). .......................................................................................................................53
Diagrama principal do sistema hidráulico (1 página). ............................................................................................67
Diagrama da Fundação (1 página). .......................................................................................................................68
Diagrama de posição de limite(1 página). .............................................................................................................72
Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas). .................................................................................70
Capítulo 8
Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A
2
Capítulo 1 Instruções de segurança
1.1
instruções gerais de segurança
1.1 instruções gerais de segurança
(1) O operador deve ser treinado e ter sido aprovado em um teste de operação e
manutenção.
(2) O usuário deve instruir o operador conforme a lei local de segurança e higiene.
(3) O usuário deve alertar o operador sobre operação perigosa.
(4) Leia o manual antes de usar a máquina e observe a marca de perigo e conteúdo preso
na máquina.
(5) Operador com cabelo comprido deve usar um chapéu antes de operar ou fazer a
manutenção da máquina.
(6) Durante operação, o operador deve usar óculos para proteção dos olhos, máscara e
sapatos industriais.
(7) Mantenha a máquina e os arredores limpos e não deixe o piso ficar úmido ou
escorregadio e remova todos os produtos desnecessários.
(8) Para evitar compressão, favor deixar um espaço de 600mm fora da posição do limite da
máquina, marque a faixa de trabalho com uma linha amarela e proíba qualquer outra pessoa
de entrar durante a operação.
(9) Sempre feche todas as portas blindadas e a porta da caixa elétrica salvo se estiver
realizando uma manutenção.
(10) Desligue a energia antes da manutenção.
Itens Proibidos:
(1) Não opera ou faça a manutenção da máquina com roupa de manga comprida, gravata e
luvas.
3
(2) Não se debruce sobre a máquina na faixa operacional.
(3) Não ajuste a tampa do rebolo de retificação, bloco de controle de limite de viagem direita
ou esquerda, bocal com a mão ou ferramentas quando a máquina estiver operando.
(4) Não sopre os resíduos ou poeira para fora com ar comprimido para proteger os olhos do
operador.
1.2
regulamentação de segurança da máquina
(1) Verifique se a velocidade máxima permitida da borda do rebolo é de 35m/s ou superior.
(2) Preste atenção às instruções correlativas de advertência antes de fazer a inspeção ou
manutenção.
(3) Durante inspeção das partes elétricas, use proteção não condutora tal como luvas,
sapatos de borracha, etc.
(4) Todas as partes elétricas que necessitam de terra devem ser aterradas de modo
adequado conforme o diagrama do circuito.
(5) Verifique se o circuito está desligado com o instrumento apropriado antes da inspeção
do circuito.
(6) Somente um operador certificado pode abrir a caixa elétrica e inspecionar o circuito
quando houver falha.
(7) Se a dureza da peça for mais que HRC65 e a retífica difícil, favor entrar em contato com
a fábrica de rebolo e escolher um tipo de rebolo apropriado.
(8) O rebolo deve ser instalado depois de balanceado por um funcionário treinado. Antes de
fixar o rebolo no eixo, limpe a superfície de contato entre a flange e a extremidade dianteira do
eixo.
(9) Confirme a posição e funcionamento do botão de emergência antes de operar a
máquina.
(10) Verifique se a direção de rotação do eixo está correta antes de operar o motor do eixo.
Comece a retificar uma peça depois de 5 minutos de operação da máquina.
4
(11) Favor limpar a superfície da placa magnética antes da utilização. Se houver fricção ou
risco na superfície, favor retificar novamente.
(12) Durante retífica de um material antimagnético, tal como liga de alumínio, grafite, etc.,
favor usar o bloco de placa apropriado para fixar a peça e verifique se ela não toca o rebolo.
(13) Antes de girar o rebolo, o operador deve confirmar com as mãos se a placa magnética
segura a peça gira de modo rápido e firme.
(14) A mesa de trabalho deve estar imóvel quando o operador ajustar o bloco de controle de
limite de viagem direita e esquerda.
(15) Durante retífica molhada, desligue o dispositivo de resfriamento antes de parar o motor
do fuso.
Itens Proibidos:
(1) A máquina não deve ser instalada perto de pólvora, cartucho e explosivo.
(2) Não use líquido inflamável como fluido de corte.
(3) O rebolo do eixo está proibido de cortar material como lixa giratória.
(4) É proibido mudar o projeto de uso e capacidade da máquina e usar o rebolo fora da
especificação assim como processar peça muito pesada ou muito grande.
(5) Não troque o circuito antes da autorização de fábrica para evitar dano.
(6) Não troque o circuito intertravado por circuito de desvio.
(7) Não toque as peças aleatoriamente onde houver uma marca de raio impressa a calor.
(8) Não toque a caixa elétrica e o circuito com as mãos molhadas.
(9) Não use metal na roupa para evitar choque elétrico durante inspeção das partes
elétricas e pendure uma placa de advertência para evitar que alguém opere a máquina.
(10) É proibidor fixar peça curta ou muito fina ou de forma complicada, peça CG precária
diretamente sobre a placa magnética.
5
(11) Durante retífica, qualquer outro material pode ficar sobre a mesa, exceto a peça fixada.
(12) Não ajuste o bocal depois de operar o eixo durante retífica molhada.
(13) Não pare o rebolo com as mãos ou outras coisas depois que o motor estiver desligado.
(14) Não movimente ou troque a peça quando a mesa de trabalho estiver se movendo ou o
rebolo estiver girando.
(15) Não arrisque limpar os resíduos na peça durante retífica ou com o rebolo girando.
(16) Acessórios específicos devem ser usados para descer o rebolo. Não bata no rebolo por
que este poderá se quebrar.
6
Capítulo 2. Resumo da máquina
2.1
declaração concisa da máquina
Um suporte "+" foi adotado no projeto. Todas estas três guias estão alinhadas com material de
desgaste TF e lubrificadas por bomba de óleo forçada de modo intermitente. A coluna tem
paredes duplas. A movimentação da mesa para a direita e para a esquerda é comandada por
uma bomba de palheta de deslocamento variável e um sistema hidráulico do tipo fechado foi
adotado. Tudo isso acrescenta rigidez e precisão à máquina, pequena distorção térmica,
movimentação suave, baixo ruído e aumento de temperatura e facilidade de manutenção. A
mesa é comandada manual ou hidraulicamente para a direita ou esquerda. A velocidade é
variável sendo mudada por alavanca de ajuste localizada no suporte, comandada
manualmente ou por motor através de parafuso de comando esférico. O cabeço retificador
pode ser comandado por motor de elevação (modelo AHR) ou motor servo (modelo AHD),
também comandado manualmente.
2.2
campo de aplicação
A máquina é usada para oficina de processamento de material médio e mini de manutenção e
ferramentas.
A máquina é principalmente usada para retificar a superfície com a face do círculo do rebolo. A
superfície retificada tem alta precisão e baixa aspereza. Ela também pode retificar a superfície
vertical com a face final do rebolo. As peças podem ser colocadas na placa magnética ou
fixadas diretamente sobre a mesa ou com outros acessórios apropriados para várias peças.
A máquina pode ser usada para retífica de aço, ferro fundido e metal não ferroso.
7
2.3
identificação da construção
N°
Nome
1 Base
2 Bomba elétrica de lubrificação
N°
Nome
7 Rebolo
8 Rebolo de movimentação manual de suporte
cruzado
9 Suporte
3 Rebolo de movimentação manual da mesa
longitudinal
4 Mesa
10 Rebolo de erguimento manual do cabeçote do
rebolo
5 Coluna
6 Tampa do rebolo
11 Gabinete
12 Motor de elevação (somente para o modelo
AHR/AHD)
8
2.4
especificação principal
Especificação principal da série RT2550
Modelo
Item
Tamanho máx. da peça de trabalho (C x
L x A)
Dimensão da mesa (L x C)
Encaixe em T da mesa
Velocidade de movimento longitudinal
da mesa
Distância máxima da superfície da
mesa até a linha de centro do fuso
Capacidade máx. de carga (incluindo o
mandril)
Alimentação automática
Movimento intermitente
transversal Velocidade rápida
da mesa
Alimentação do rebolo
manual
Tamanho (ODxCxID)
Rebolo
Velocidade
Alimentação automática
Movimento
vertical
Motor
Velocidade rápida
Alimentação do rebolo
manual
Motor do fuso
Motor da bomba de óleo
Motor da bomba de
resfriamento
Motor vertical acionado
Motor transversal
acionado
Peso bruto
Espaço físico (C x L)
Unidade
AH
RP
mm
254x508x275
mm
mm x n
254x508
14x1
m/min
7~23
mm
450
kg
180
mm
0,1~8
mm/min
mm/div.
mm/ver.
mm
rpm
mm
mm/min
mm/div
990
0,02mm (0,001" )
4mm (0,2" )
200x20x31,75
2850 (50HZ) 3450 (60HZ)
0,005/0,01/0,02
/ 0,03/0,04/0,05
460
240
0,005mm (0,0002" )
mm/rev
kW
kW
1mm (0,04" )
2,2
0,75
kW
0,04
kW
RT
0,25
kW
0,04
kg
mm
1800
2300x1600
0,5
Obs.:
1. AH médio: avanço automático na transversal, transmissão hidráulica em longitudinal,
manual no vertical.
2. RP médio: avanço automático no transversal, transmissão hidráulica no longitudinal,
movimentação rápida no vertical.
3. RT médio: avanço automático no transversal, transmissão hidráulica no longitudinal, avanço
automático no vertical.
9
Capítulo 3. Preparação Antes da Instalação da Máquina
diagrama do espaço do piso da máquina
Tanque de
refrigerante
Tanque de
óleo
hidráulico
3.1
TAMANHO
A
B
C
2030
1520
1400
MODELO
SG - Z95D
DIAGRAMA DE POSIÇÃO DE LIMITE
10
3.2 requisitos do alicerce
(1) A instalação da máquina irá afetar profundamente a eficiência e a precisão. Não
coloque a retificadora entre a máquina de usinagem e o planador por que haverá choque
quando estas máquinas estiverem funcionando. O choque será transferido para a retificadora
e irá fazer uma marca de onda na superfície de retificação.
(2) A mesa da máquina deve ser protegida do sol, pois isso irá causar distorção térmica.
Não instale a máquina em campo cheio de magnetismo, sujeira inflamável, sujeira de metal e
gás de explosão.
(3) Não instale a retificadora em alicerce frágil para evitar distorção.
3.3
instruções para alicerce e configuração da máquina
(1) A máquina deve ser instalada em um alicerce de concreto sólido. Este alicerce deve ser
moldado em uma peça. O concreto não deve ser inferior a #500. A profundidade observada no
“Lay out do Alicerce” é o valor mínimo apropriado somente para solo sólido comum. Outro tipo
deve ser aumentado de modo conforme. Se a oficina estiver perto de uma margem de rio
arenosa ou o chão tiver sido terraplenado recentemente, o alicerce deve ser reforçado com
blocos adicionais. Depois que o alicerce estiver pronto, um período de cura de 28 dias é
necessário. Durante a primeira semana, o alicerce deve ser molhado frequentemente para que
ele possa ser mantido úmido. No inverno, o período de cura deve ser adequadamente
estendido e uma medida anti-congelamento deve ser considerada. A instalação não é
permitida durante o período de cura.
(2) Não use cunhas do tipo de “armar” quando a máquina for instalada e ajuste o nível com
cunhas. A máquina deve ser instalada com prisioneiros de fundação. As cavidades devem ser
fixadas com cimento 1:3 em torno dos parafusos e então deixadas para secar de 3 a 7 dias
depois que a máquina foi pré-nivelada. Em seguida realize um nivelamento fino e aperte as
porcas.
(3) Verifique a resistência de isolamento do sistema elétrico. Em seguida a conexão do
gabinete elétrico da máquina com a fonte principal deve ser feita somente depois que ela foi
bem aterrada. O rebolo da máquina só poderá ser testado para conclusão geométrica, iniciado
e operado somente depois que a instalação tiver sido inteiramente concluída e a função dos
circuitos elétricos estiver operando de modo comprovadamente seguro e confiável.
11
Solo
Concreto
TAMANHO
MODELO
SG-2550
A
B
C
668
386
344
DIAGRAMA DE FUNÇÃO
12
3.4 Transporte e erguimento da máquina
Use um equipamento para erguer a máquina, conforme segue:
Erguimento: Primeiro prenda as correntes de erguimento na base da máquina e depois acople
os cabos de aço nas correntes de erguimento e no gancho.
3.5
Remoção das placas de fixação
Para evitar dano durante o transporte, as partes móveis foram travadas. Quando a máquina
estiver posicionada e não for preciso mudar de lugar novamente, remova os blocos de trava
(consultar figuras).
1. Retire o parafuso de fixação que usou para fixar o
suporte
13
2. Retire o parafuso de fixação que usou para
fixar o suporte
3. Levante o cabeçote do rebolo e
depois retire o bloco de madeira
4. Remova o papel antiferrugem
envolto em torno da haste do pistão
hidráulico. Limpe a guia deslizante
do suporte
14
3.6
Limpeza da máquina
Todas as máquinas estão equipadas com tratamento antiferrugem. As partes móveis são
lubrificadas com graxa e o ponto de conexão e as porções pretas de pigmento recebem óleo
antiferrugem. Antes da primeira operação da máquina, limpe todas as guias deslizantes, o
cilindro, o eixo e superfície que receberam óleo antiferrugem.
3.7
Colocação do sistema hidráulico e do tanque de resfriamento
3.7.1 Colocação do sistema hidráulico
Conecte a tubulação hidráulica no tanque de óleo. O lado direito é o óleo que sai do tanque
com alta pressão. O lado esquerdo é o óleo que retorna ao tanque de óleo. Cada tubulação
conectada a cada ponto está correta!
15
Abasteça com óleo adequado (Óleo hidráulico 32#) pela parte superior do tanque.
Óleo hidráulico recomendado: (óleo hidráulico 32#)
Marca
China
Petro
MOBIL
BP
CASTROL
ESSO
GULF
SHELL
TOTAL
Modelo
N32G
DTE13
NO. 2
Energo 1
SHF32
Hyspin
AWH32
Univis N32
Hydrasil
Multi
Tellus
T32
Equivis
ZS32
Obs.:
1. O óleo hidráulico é abastecido pela parte superior do tanque de óleo. A bomba de óleo
hidráulico também será lubrificada neste processo e não deve rodar secada, de outro
modo, será danificada.
2. Abasteça com óleo até a marca no manômetro de óleo ser alcançada.
3. Tipos de óleo recomendados conforme a lista acima.
4. O filtro de óleo deve ser trocado durante os primeiros dois meses depois do início da
operação da máquina. Depois disso, o filtro de óleo poderá ser trocado duas vezes por
ano no caso de operação de um turno ser suficiente.
5. A pressão do sistema hidráulico foi ajustada na fábrica antes da entrega. Não ajuste em
condição normal.
6. O óleo sujo deve ser descartado através de procedimentos especiais de tratamento para
evitar poluição.
3.7.2 Instalação do sistema de resfriamento
1. Monte a caixa do orifício de
coleta de líquido refrigerante
(fixada por três parafusos)
16
2. Monte a tubulação de coleta
de líquido refrigerante e aperte
3. Monte a tubulação na
bomba de refrigerante e
aperte. Você pode colocar a
tubulação dentro da água
quente durante alguns
minutos para facilitar a
instalação
Conecte o cabo de
energia à caixa elétrica
17
Caixa do filtro. O líquido
refrigerante flui de volta à
caixa
3.8
Fornecimento de energia
Energia:
3,7kw (série SGA-2550)
9kw (série SGA-3063, SGA-30100, SGA-4080, SG-40100).
Para o cabo de fornecimento de energia, o cabo 6,00 mm2x4 é aconselhado.
Conecte a energia apropriada
conforme a tensão nominal
Conecte a bomba de líquido de
refrigeração e o cabo de energia
da bomba de óleo à caixa elétrica
Para bomba de líquido de
refrigeração
Para bomba de óleo
18
As conexões elétricas devem ser feitas somente por um engenheiro elétrico
aprovado.
Antes de conectar o cabo de fornecimento, verifique se a tensão de operação
declarada da máquina corresponde à tensão de fornecimento de energia
disponível.
A máquina deve ser conectada ao fio terra para compensar a energia interna.
Em um teste de partida curto, o eixo do rebolo de retificação deve girar no
sentido horário.
19
Capítulo 4. Operação de teste
4.1
Preparação antes da operação de teste
4.1.1 Lubrificação
A. Conjunto de lubrificação
(1) Para manter o desempenho mecânico e a vida, é necessário escolher o óleo de
lubrificação correto para o sistema de lubrificação.
(2) Quando a máquina estiver funcionando, a bomba de lubrificação fornece óleo
automaticamente de modo intermitente para todos os pontos de lubrificação.
(3) Óleo de guia 32 é aconselhado.
(4) Preste atenção se o motor da bomba está girando, reabasteça com óleo a tempo.
B. Reabasteça com óleo lubrificante.
(1) Abra a tampa, abasteça com óleo limpo através da rede de filtragem até a linha
FULL [cheio].
(2) Mantenha o óleo limpo.
(3) Favor limpar a rede de filtragem imediatamente se houver resíduos no tanque de
óleo.
(4) Se o óleo estiver abaixo do limite inferior, reabasteça imediatamente. Caso contrário,
a máquina irá parar.
(5) Antes de operar, favor empurrar o botão STARTUP. Comece a trabalhar depois que
a máquina estiver rodando por 20 minutos e o óleo ter sido fornecido a todas as guias.
(6) Observe os itens de inspeção antes de operar a máquina.
20
N°
Ponto de lubrificação
Modo de lubrificação
Lubrificante
Vezes
1
2
3
Guia deslizante V do suporte
Parafuso de avanço cruzado
Parafuso/porca de avanço de erguimento
Lubrificação automática
Lubrificação automática
Lubrificação automática
Óleo de guia 32#
Óleo de guia 32#
Óleo de guia 32#
Ajustável
Ajustável
Ajustável
4
5
6
Guia deslizante dianteira da coluna
Guia deslizante V do suporte
Guia deslizante traseira da coluna
Lubrificação automática
Lubrificação automática
Lubrificação automática
Óleo de guia 32#
Óleo de guia 32#
Óleo de guia 32#
Ajustável
Ajustável
Ajustável
7
Guia deslizante plana da mesa
Lubrificação automática
Óleo de guia 32#
Ajustável
8
Guia deslizante V da mesa
Lubrificação automática
Óleo de guia 32#
Ajustável
C. Programa de lubrificação e ajuste de alimentação de óleo
Ligue a energia, a bomba de lubrificação começa a operar e a lâmpada DIS verde (tempo de
operação) acende. Isso significa que a bomba está operando. O “tempo de operação” se
encerra e o “tempo de parada” começa a funcionar e a lâmpada DIS se apaga e a lâmpada
INT amarela começa acende. O programa de “tempo de parada” é encerrado. Avance para o
ciclo seguinte. Se o óleo estiver baixo, a lâmpada EmG vermelha acende. Coloque óleo.
Ajuste a alimentação de óleo pelo manípulo de tempo de operação DIS. TIME (numa faixa de
2s a 90s) ou manípulo de tempo de parada INT. TIME (numa faixa de 2min a 30min). O tempo
de parada mais curto não deve ser inferior a 2 min. Depois da configuração, empurre o botão
RESET para confirmar. O TEMPO FOI AJUSTADO ANTES DA ENTREGA.
21
Lubrificante recomendado (óleo de guia 32#)
Marca
China
MOBIL
BP
CASTROL
ESSO
GULF
SHELL
TOTAL
Slideway
Tonna
Drosera
68
TX68
68
petro
Modelo
Vactra
32#
Oil No. 2
Maccruat
Magna
BD68
Febis K68
4.1.2 Sistema hidráulico
(1) Óleo hidráulico 32# é aconselhado para o sistema hidráulico. O tanque de óleo
hidráulico deve ser limpo nos dois primeiros meses e troque o óleo. Em seguida, troque o
óleo duas vezes por ano. Sempre limpe o filtro ao trocar o óleo.
(2) A pressão máxima é de 3Mpa. A pressão foi ajustada antes da entrega. O operador não
precisa ajustar a pressão.
Óleo hidráulico recomendado: (óleo hidráulico 32)
China
Marca
MOBIL
BP
DTE13
Energo 1
NO.2
SHF32
CASTROL
ESSO
GULF
SHELL
TOTAL
Hyspin
Univis
Hydrasil
Tellus
Equivis
AWH32
N32
Multi
T32
ZS32
Petro
Modelo
4.2
N32G
Inspeção de segurança antes da operação
Inspecione os seguintes itens antes de operar a máquina.
(1) Limpe o óleo antiferrugem da máquina.
(2) Nivele a máquina.
(3) Abasteça com óleo de lubrificação conforme instruções.
(4) Verifique o giro do eixo e certifique se a direção é no sentido horário. Antes de verificar a
direção do giro, favor remover o rebolo por que é perigo o giro do eixo no sentido anti-horário.
(5) Verifique se o tanque de óleo está cheio o suficiente.
(6) Verifique se a válvula de controle de velocidade está desligada.
(7) Ajuste a viagem adequada com a posição destes dois “blocos de ajuste de viagem”.
(8) Verifique se todos os blocos fixos foram removidos.
(9) Nunca abra a tampa do rebolo durante operação.
(10) Verifique se a tubulação está conectada ao tanque de óleo.
(11) Após verificação de todos os itens acima, olhe ao redor e descubra se há qualquer outra
pessoa na área de trabalho. Retire a pessoa para evitar ferimento.
22
(12) A operação da máquina será explicada no capítulo seguinte.
(13) Lembre-se da posição do EMERGENCY SWITCH [Botão de Emergência].
23
Capítulo 5. Instruções de Operação
5.1
Instrução do painel de controle
5.1.1 Painel de controle
(1) Painel de controle AH
24
(2) Painel de controle AHR
(3) AHD
25
5.1.2 Instruções do painel de controle:
1. AH
SBO: Interruptor de emergência
SB1: Botão de energia e lâmpada indicadora.
SB2: Botão de partida da bomba de óleo
SB3: Botão de parada da bomba de óleo
SB4: Botão de partida do eixo
SB5: Botão de parada do eixo
SB6: Botão de avanço de movimentação rápida cruzada da mesa
SB7: Botão de recuo de movimentação rápida cruzada da mesa
SA0: Botão ON/OFF da lâmpada de trabalho
SA1: Botão ON/OFF da placa eletromagnética
SA2: Botão de seleção (Manual ou Auto) do modo de movimentação cruzada da mesa
SA3: Botão ON/OFF da bomba de líquido refrigerante
RP1: Botão de ajuste de avanço intermitente automático cruzado da
mesa
2. AHR
SB0: Interruptor de emergência
SB1: Botão de energia e lâmpada indicadora.
SB2: Botão de partida do eixo
SB3: Botão de parada do eixo
SB4: Botão de partida da bomba de óleo
SB5: Botão de parada da bomba de óleo
SB6: Botão de descida rápida do rebolo
SB7: Botão de subida rápida do rebolo
SB8: Botão de recuo de movimentação rápida cruzada da mesa
SA9: Botão de avanço de movimentação rápida cruzada da mesa
SA0: Botão ON/OFF da lâmpada de trabalho
SA1: Botão ON/OFF da placa eletromagnética
SA2: Botão de seleção (Manual ou Auto) do modo de movimentação cruzada da mesa
SA3: Botão ON/OFF da bomba de líquido refrigerante
VR: Botão de ajuste de avanço intermitente automático cruzado da mesa
3 AHD
SB0: Interruptor de emergência
26
SB1: Botão de energia e lâmpada indicadora.
SB2: Botão de partida do eixo
SB3: Botão de parada do eixo
SB4: Botão de partida da bomba de óleo
SB5: Botão de parada da bomba de óleo
SB6: Botão de descida rápida do rebolo
SB7: Botão de subida rápida do rebolo
SB8: Botão de recuo de movimentação rápida cruzada da mesa
SA9: Botão de avanço de movimentação rápida cruzada da mesa
SA0: Botão ON/OFF da lâmpada de trabalho
SA1: Botão ON/OFF da placa eletromagnética
SA2: Botão de seleção (Manual ou Auto) do modo de movimentação cruzada da mesa
SA3: Botão ON/OFF da bomba de líquido refrigerante
SA4: Botão de seleção do modo de movimentação vertical do cabeçote do
rebolo (avanço em passos, avanço rápido, avanço automático)
SA5: Botão de seleção do modo de retificação (modo de retificação de superfície
ou retificação de mergulho)
27
SA6: Botão de ajuste do valor de avanço descendente do cabeçote do rebolo
VR: Botão de ajuste do valor de avanço intermitente cruzado da mesa
CNT1: Contador de vezes de avanço descendente automático do cabeçote do rebolo
(uso para configuração das vezes do avanço)
CNT2: Contador de vezes do avanço de centelha do cabeçote do rebolo (uso para
configuração de vezes de centelhamento).
5.1.3 Instruções da função do interruptor
1. Liga/Desliga
Empurre o SB1, energia ligada, lâmpada acesa. Empurre o SB0, energia desligada.
Se você quiser ligar novamente, primeiro gire o SB0 para cima e depois empurre o
SB1, energia ligada.
Se o eixo não girar ao empurrar o SB1 é por que:
a. há pouco lubrificante;
b. o disjuntor está desligado;
c. há uma descarga elétrica;
d. o transformador está danificado.
28
2. Movimentação longitudinal da mesa
a) Partida da bomba de óleo: gire o SA1 para a posição “magnetizado”. A placa
eletromagnética é engatada. Aguarde um momento e depois empurre o SB4, a bomba de
óleo é iniciada. Empurre o SB5 para parar a bomba de óleo.
Se a bomba de óleo não iniciar ao se empurrar o SB4 é por que:
a. Há um erro de relê de sub-corrente na placa de controle do circuito (magnetizável
ou não magnetizável); b. há pouco óleo no circuito do motor da bomba
b) A velocidade de movimentação da mesa
é controlada por uma alavanca de ajuste
localizada no topo do suporte. Gire a
alavanca
no
sentido
horário,
mude
a
velocidade de baixa para alta.
c) Reversão do movimento longitudinal da mesa
D1/D2: Alavanca de reversão
L: Alavanca de controle de velocidade
C: Braço de controle de direção
O curso é ajustado pela movimentação destas duas alavancas de Reversão. Quando o braço
de controle da direção tocar o bloco de reversão, a movimentação da mesa é revertida.
Se a alavanca de reversão da mesa D1/D2 bater no braço de controle de direção da mesa C
por causa de erro do operador ou utilização durante um longo período, o braço de controle irá
29
perder a posição correta e em seguida fazer com que a mesa fique instável para viajar
automaticamente. Neste caso, ajuste a posição do braço de controle conforme a seguir:
Escorregão para um
ângulo errado
Posição normal
Chave de Boca
C: Braço de controle de direção
S: Eixo
Válvula
Facilidade de pegar C de S
Bloco de indução
Interruptor de proximidade para avanço cruzado/avanço descendente
1. Gire L (controlador de velocidade) para posição fechada para interromper o movimento da
mesa.
2. Retire o D1/D2 (alavanca de reversão) ou mova-a para longe de C (braço de controle de
reversão).
3. Retire C de S (eixo), gire S (eixo) fazendo a indução do bloco contra o interruptor de
proximidade até a lâmpada vermelha acender (interruptor ligado). Isso significa que o eixo está
na posição correta. Depois disso, reconfigure C (braço) em S até a posição correta.
30
4. Gire L com a mão esquerda fazendo a mesa se movimentar em baixa velocidade. Gire C
para direita e esquerda com a mão direita (aproximadamente 15 – 20°). Se isso não
movimentar a mesa para a direita e esquerda, reconfigure C em outra posição e tente
novamente. Desta forma, você consegue encontrar a posição correta de C.
ATENÇÃO: Tome cuidado para não prender os dedos nas alavancas e braço de
controle.
5. Em seguida, fixe C bem em S e aperte.
OBS.: SE O MOVIMENTO DA MESA NÃO FOR SUAVE É QUE PODERÁ
HAVER AR NA TUBULAÇÃO DE ÓLEO. MOVIMENTE A MESA EM ALTA
VELOCIDADE DURANTE ALGUM TEMPO. O AR SERÁ REMOVIDO DA
TUBULAÇÃO.
3. Movimentação cruzada da mesa
a) Movimentação rápida
Movimentação rápida cruzada da mesa: Gire o botão SA2 até a posição “MANUAL”
,
abaixe o botão SB9. A mesa se movimentará rapidamente para frente. Abaixe o botão SB8. A
mesa se movimentará rapidamente para trás.
b) Avanço automático cruzado da mesa
Gire o botão SA2 para a posição “AUTO”
, abaixe o SB8 ou o SB9. A mesa se
movimentará automaticamente de modo intermitente para frente ou para trás. Gire VR no
sentido horário, avance de modo intermitente para que o suporte transversal pode ser trocado
de modo variável. O ponto de partida e parada do avanço intermitente cruzado pode ser
configurado pelo bloco de configuração de distância localizado no lado direito do suporte.
31
Interruptor de viagem
Solte o parafuso e ajuste a
posição da alavanca
O avanço intermitente cruzado é controlado pelo controlador AC no gabinete. No painel do
controlador AR, a chave AC “set” é para configurar a taxa de avanço. Há 4 configurações de
taxa de avanço 1-4: configuração 1: 0.08~6mm; configuração 2: 0.3-12mm; configuração 3:
1.3-18mm; configuração 4:2.7-24mm. Se mais que duas ou três configurações estiverem na
posição “ON”, a configuração baixa está trabalhando e as outras não.
O controlador AC foi ajustado e é adequado para a máquina confirmada.
Favor não reconfigurar sem o aconselhamento do engenheiro da Weihai
Huadong.
Obs. Para o modelo AHD, somente o modo de retificação é configurado
para o modo de “SURFACE GRINDING” [Retificação de superfície]
(selecionado por SA5). A mesa consegue realizar um avanço rápido
cruzado ou intermitente. Se o modo de retificação estiver configurado para
modo “PLUNGE GRINDING” [Retificação de mergulho], a mesa não consegue
realizar um avanço rápido cruzado ou intermitente.
32
4. Movimento ascendente/descendente vertical do cabeçote do rebolo
a) Modelo AH: o cabeçote do rebolo só pode ser erguido/descido manualmente pelo volante.
b) Modelo AHR:
Empurre o SB6 “
”,
o cabeçote do rebolo desce em passos.
Obs.: Quando o eixo estiver girando, a função não é usada.
Empurre o SB7 “
”,
o cabeçote do rebolo sobe em passos (há um interruptor de
proteção na posição limite superior).
c) Modelo AHD: Controle de subida/descida rápida, avanço em passos e descida.
1. Avanço rápido:
Gire o SA4 (botão de seleção do modo de movimentação vertical do cabeçote do rebolo)
(avanço em passos, avanço rápido, avanço automático) para “rapid feed” “
rápido]. Empurre o SB6 “
Empurre o SB7 “
”,
”,
”
[avanço
o cabeçote do rebolo sobe em passos.
o cabeçote do rebolo sobe em passos (há um interruptor de proteção na
posição limite superior).
2. Avanço em passos:
Gire o SA4 para “step-feed” “
”.
Empurre o SB6 “
”,
o cabeçote do rebolo desce em
passos. O valor de avanço pode ser configurado pelo SA6
(botão de ajuste do valor
de descida do cabeçote do rebolo) de 0,005 / 0,01 / 0,02 / 0,03 / 0,04 / 0,05mm. Empurre o
SB7, o cabeçote do rebolo sobe rapidamente.
Obs.: Quando a máquina estiver configurada para a função “step-feed”, o motor
servo de erguimento estará em “power on” [ligado]. É PROIBIDO MOVIMENTAR
33
O CABEÇOTE DO REBOLO MANUALMENTE (VOLANTE)!
3. Avanço automático
Gire o SA4 para a posição “auto feed”
, o cabeçote do rebolo irá descer
automaticamente. Esta função tem dois modos: modo de “Retífica de superfície” ou “Retífica
de mergulho” (selecionados pelo SA5).
Obs.: Quando a máquina estiver configurada para a função “auto feed”
,o
motor servo de erguimento estará em “power on” [ligado]. É PROIBIDO
MOVIMENTAR O CABEÇOTE DO REBOLO MANUALMENTE (VOLANTE)!
Instrução operacional do modo de “RETÍFICA DE SUPERFÍCIE”
Gire o SA5 para o modo de Retífica de superfície
rápido
, gire o SA4 para a posição de avanço
, configure as vezes de avanço com o CNT1
de centelhamento com CTN2
, configure o avanço
, dê partida na bomba de óleo, gire a alavanca de
controle de velocidade da mesa para fazer um movimento longitudinal da mesa, dê partida no
eixo do cabeçote do rebolo, movimente o suporte e o cabeçote do eixo para a posição de
operação inicial, gire o SA4 para “Auto feed”
, empurre o SB6
. Em seguida, o
Avanço Automático é iniciado. O cabeçote do rebolo irá descer pela primeira vez logo após
inversão do suporte até concluir todas as descidas em passos. Em seguida, o cabeço do
rebolo irá retificar em centelhamento. Quando todo avanço estiver concluído, o cabeçote do
rebolo irá subir automaticamente e a máquina se desligará. Durante o avanço automático,
empurre o “botão de emergência” para encerrar o programa. Uma nova descida automática
deve ser reconfigurada.
Instrução operacional do modo de “RETÍFICA DE MERGULHO”
34
Gire o SA5 para o modo de Retífica de mergulho
rápido
configure a taxa de avanço com o SA6
avanços com o CNT1
, gire o SA4 para o avanço
, configure o número de
configure o avanço de centelhamento
dê partida
na bomba de óleo, gire a alavanca de controle de velocidade da mesa para fazer um
movimento longitudinal da mesa, dê partida no eixo do cabeçote do rebolo, mova o suporte
para a posição inicial de trabalho (para segurança, o SB8 e o SB9 não são usados. Você só
consegue movimentar o suporte manualmente), mova o cabeçote do rebolo para a posição
inicial de trabalho, gire o SA4 para avanço automático
empurre o SB6
. Em
seguida o avanço automático é iniciado. O cabeçote do rebolo irá descer pela primeira vez
logo após inversão do suporte até concluir todas as descidas em passos. Em seguida, o
cabeço do rebolo irá retificar em centelhamento. Quando todo avanço estiver concluído, o
cabeçote do rebolo irá subir automaticamente e a máquina se desligará. Durante o avanço
automático, empurre o “botão de emergência” para encerrar o programa. Uma nova descida
automática deve ser reconfigurada.
35
OBS: QUANDO ESTIVER USANDO A REÍFICA DE MERGULHO, NÃO MOVA O SUPORTE
PARA EVITAR QUE O REBOLO SE QUEBRE E CAVACOS EM ALTA VELOCIDADE
MACHUQUEM AS PESSOAS!
5. Como usar o Contador de Números de Avanço
CNT1: Contador do número de descidas automáticas do cabeçote do rebolo (usado para
configurar o número de avanços).
CNT2: Contador do número de avanços de centelhamento do cabeçote do rebolo (usado para
configurar o número de avanços de centelhamento).
Tela
Contador
Número de
avanços
concluídos
Configuração
do número de
avanços
Reiniciar
Modo
Tela
Um número de duas linhas será mostrado na tela do contador. Acima está o número de
avanços concluídos (CNT2 é o número de avanços de centelhamento concluídos). Abaixo
está o número total de avanços configurados (CNT2 são todos os números de avanço de
centelhamento configurados), o número é configurado por CNT1 x taxa de avanço
configurada por SA6 = valor total de avanço.
36
Se o número na linha superior for maior que o número mostrado na linha inferior, o “FFFFF”
será mostrado na tela acima para lembrar o operador de uma “Mistake set” [Configuração
errada]. Favor configurar novamente e em seguida empurrar a tecla “RESET”. Em seguida o
contador irá reiniciar.
A tecla de número 1, 2, 3, 4, 5 e 6 representa “um”, “dez”, “cem”, etc. Por exemplo: se você
quiser configurar 3 avanços, empurre a tecla “1” três vezes. Em seguida a tela inferior irá
mostrar “3”. Se você quiser configurar 10 avanços, empurre a tecla “1” até “0” ser mostrado.
Empurre a tecla “2” até “1” ser mostrado.
“KEY/P” (mostrado na tela) significa que o contador foi travado antes da entrega para evitar
erro de operação
“SET 1” e “SET 2” estão no modo IN/ OUT, configurados pela tecla “MODE”. O modo foi
configurado antes da entrega. Caso o operador empurre a tecla “DISPLAY” por engano, o
contador não irá funcionar. Você só precisa empurrar a tecla “DISPLAY” novamente.
Faça “SET1” aparecer na tela novamente, o contador irá recuperar o trabalho.
6. Partida do motor do eixo do cabeçote do rebolo
Gire o SA1 para a posição “magnetized”
[magnetizado], empurre o SA4, dê partida na
bomba de óleo. Em seguida, abaixe o SB2, o motor do eixo é iniciado; abaixe o SB3, o motor
do eixo para.
Depois de alguns passos de subida se o motor do eixo não for iniciado, favor verificar o relê
de subcorrente e o circuito de controle da bomba de óleo e o circuito de controle do motor do
eixo.
Obs.: Há um micro-interruptor fixado no interior da tampa do rebolo. Se a porta não estiver
fechada, o motor do eixo não é iniciado.
7. Partida da bomba de líquido refrigerante
Gire o SA3 para a posição “start” [iniciar]. A bomba de líquido refrigerante é iniciada. Abra a
válvula localizada no lado direito da tampa do rebolo e o líquido refrigerante irá fluir. Gire o
SA3 para a posição “stop” [parar]. A bomba de líquido refrigerante será desligada.
8. Operação da placa eletromagnética
Gire o SA1 para a posição “magnetized”
e a placa começa a funcionar. Gire o SA3 para
37
a posição “demagnetized”
e a placa será desmagnetizada. Gire o SA3 para a posição
“stop” e a placa irá funcionar.
Obs.: Se a força de sucção da placa estiver baixa, isso poderá ter sido
causado por VC quebrado, o qual está localizado no circuito do
Retificador.
Se a placa não tiver força, isso poderá ter sido causado por:
1. Relê de subcorrente quebrado;
2. Circuito elétrico desligado;
3. Placa queimada.
38
5.2
Cuidados operacionais:
(1) Antes de instalar ou remover o rebolo, desligue a energia.
(2) Não opera a retificadora sem tampa do rebolo. É proibido abrir a tampa durante
operação.
(3) Não toque na peça ou coloque a mão na mesa antes da parada do rebolo.
(4) Verifique se a peça está fixada na mesa de modo firme.
(5) Não tente fixar a peça com as mãos.
(6) O comprimento e peso da peça devem estar abaixo da classificação.
(7) Utilize rebolo adequado, dresse o rebolo frequentemente e mantenha o rebolo
afiado.
(8) Não aproxime as mãos e roupas da mesa e do rebolo durante operação.
(9) Não tente conectar nenhum fio se você não conhecer bem o circuito e as partes
elétricas para evitar dano.
(10) Rode o rebolo livremente durante 5 minutos antes de trabalhar. Não fique dentro
da faixa de perigo.
(11). O operador deve dressar o respirador e se proteger de vidro durante Retífica a
seco.
(12). Não use o rebolo cuja velocidade é mais alta que a classificação.
(13). Feche a tampa do rebolo antes de operar o motor do cabeçote de Retífica.
(14). Verifique se o avanço é adequado. Um avanço grande irá aquecer a peça e
reduzir a velocidade do motor.
(15). Confirme se a direção do giro do rebolo é a mesma indicada na tampa do rebolo.
(16). Confirme se todos os interruptores e botões estão na posição OFF antes de dar
partida na máquina.
(17). Pare a mesa durante ajuste da viagem longitudinal.
(18). Desligue o motor do cabeçote de Retífica antes de limpar a mesa depois do
trabalho.
5.3
Operação correta do rebolo
5.3.1 Como selecionar o rebolo adequado
O rebolo tem grãos minúsculos que são pontudos e giram em alta velocidade e cortam vários
tipos de materiais.
39
O fator básico é conforme a seguir:
(1). Abrasivo – o cortador
(2). Aderência – Une estes grãos em uma peça e pode girar de modo seguro em alta
velocidade
(3). Orifício de ar – o espaço entre estes grãos, que poderá expelir os cavacos e tem
boa superfície de processamento.
Todos os fatores acima formam um rebolo inteiro conforme a seguir:
(1). O grão do cortador é mais duro que a peça. Ele pode processar aço de ferramenta
e aço liga duro também.
(2). Os grãos gastos irão cair e novos grãos surgem.
(3). O grão é minúsculo e duro. Sua utilização pode resultar em boa superfície e
precisão.
5.3.2 CLASSIFICAÇÃO DO REBOLO DE RETÍFICA
40
Código de forma
Diâmetro externo
Espessura
Abertura
Abrasivo
Tamanho da limadura
Grade
Código da forma
Aderência
Velocidade linear máxima
OBS.:
(1). A velocidade máxima de corte periférico do rebolo deve ser mais alta que a
velocidade limite do rebolo.
(2). A velocidade de corte periférico do rebolo de Retífica = 3.14*D*N/6000 (m/s).
5.3.3 ABRASIVO
Todos os abrasivos têm características físicas. Sua espessura e tenacidade são diferentes.
Escolha o rebolo adequado conforme o material da peça.
41
Tipo de abrasivo e faixa de utilização
Nome
Código
Cor
Faixa de Utilização
Retífica de aço carbono, aço liga geral, ferro fundido
Esmeril
marrom
A (GZ)
maleável, bronze duro, etc., especialmente
Marrom
adequado a aço de Retífica sem aço temperado e
resfriado, adequado à Retífica grossa também
Retífica de aço temperado, aço de alta velocidade,
Esmeril branco
WA (GB)
Branco
aço de carbono alto, etc., que não se adéquam à
Retífica grosseira já que o rebolo se desgasta mais
Esmeril
monocristalino
Esmeril
microcristalino
SA (GD)
MA (GW)
Branco ou amarelo
Retífica de aço inoxidável e aço de alta velocidade e
canário
material de alta intenção e alta tenacidade
Retífica de mancal de aço inoxidável, aço e ferro
Marrom
dúctil especial
Retífica de aço liga, aço de alta velocidade, aço
Esmeril cromo
PA (GG)
Rosa ou malva
manganês, etc., material de alta intenção e
adequado para procedimento de trabalho para alta
suavidade
Carboneto de
silicone preto
Carboneto de
silicone verde
Diamante
Nitrato de boro
cubo
C (TH)
Preto
GC (TL)
Verde
Retifica de ferro, latão, bronze macio, etc., material
macio.
Retífica de carboneto, plástico reforçado de fibra de
vidro, etc., material altamente duro.
Retífica de carboneto, plástico reforçado de fibra de
RVD, MBD MP—SD
vidro e cerâmica e material de porcelana.
Retífica de aço de alta velocidade, que é complexo
CBN
Marrom negro
de pouco cromo, tungstênio, cobalto e material à
prova de água
5.3.4 TAMANHO DA LIMADURA
Grão expresso como o tamanho da limadura, tamanho da limadura expresso como o número
de perfurações por polegada da tela da peneira.
Um tamanho de limadura geral, que é usada para retífica de superfície é de 36 – 60 pol. Em
geral, quanto menor o tamanho da limadura, melhor a retífica da superfície.
42
FAIXA DE APLICAÇÃO DA SÉRIE DE TAMANHO DE LIMADURA DO REBOLO
Tamanho da limadura do grão
Faixa de aplicação
14-24
Retífica de aço em lingote, rebarba de ferro, corte do tarugo
36-60
Retífica da superfície geral
60-100
Retífica final e retífica de borda
120-W20
Retífica fina, retífica de amolador e retífica de parafuso
Abaixo de W20
Retífica fina, abrasão, retífica de espelho
5.3.5 GRADE
A grade do rebolo é o grau de material adesivo grudado no rebolo. O rebolo macio significa
que abrasivos quebram facilmente do rebolo. Por outro lado, a aderência entre os abrasivos
não somente tem função de união, mas também de abrasão da fixação. O estado de contato
é aquele em que o rebolo ficou cego e foi afiado. O cego foi equilibrado por si. Então, a
escolha do rebolo é o passo mais importante para se obter melhor efeito de retífica.
GRADE DO REBOLO
Grade
Código
Maciez
Macio
Macio
Macio
excessiva
1
2
3
0
G
H
J
M
M
Macio
Macio
1
2
K
L
M1
M2
M
M
M
M
Duro
Duro
Duro
1
2
3
P
Q
R
N
Duro
Duro
Dureza
1
2
Excessiva
S
T
Y
CONDIÇÃO DE RETÍFICA E ESCOLHA DA DUREZA
Macio
← grade →
duro
Duro e quebradiço
← material da peça →
macio e dúctil
largura
← interface →
estreiteza
rápido
← velocidade linear →
lento
Lento
← velocidade de movimentação da peça →
rápido
Melhor
← precisão mecânica →
pior
Experiência
← operador →
inexperiência
5.3.6 ESTRUTURA
Proporção do volume expresso entre grão, aderência, poro, três tipos separados de estrutura:
estrutura densa, estrutura média e estrutura aberta, 15 graus. A frouxidão da estrutura do
rebolo afeta diretamente a eficiência da retificação e a qualidade da retificação da superfície.
43
O poro não somente obtém cavacos de retificação durante o processo de retificação, mas
também traz água de resfriamento e ar para dentro da área de retificação para resfriar e
reduzir o aquecimento da peça, deformação, queimadura. Se o poro for muito grande, a
quantidade de grãos por área será menor. O contorno do rebolo não é melhor circular o que
afetaria a aspereza da superfície. A estrutura média é a escolha normal.
5.3.7 ADERÊNCIA
A função da aderência é manter a intenção de adesão do grão no rebolo durante muito tempo.
Verifique se o rebolo está seguro na retificação.
Divida a aderência em:
(1) Aderência vitrificada: sua finalidade é ampla. Ela combina grau e estrutura, é fácil de
ajustar e seu desempenho químico é melhor.
(2) Aderência de resinóide e propícia para giro em alta velocidade. Ela tem uma extensão
curta.
(3) Aderência de borracha tem extensão e é propícia a rebolo fino.
(4) Aderência de metal é propícia para rebolo cuja abrasão é excessivamente dura.
5.4
escolha do método perfeito para várias retificações
(1) Primeiramente, escolha o rebolo adequado para retificação conforme o método:
a. Alta eficiência de retificação;
b. Baixo desgaste do rebolo de retificação;
c. Ganho de precisão perfeita e qualidade de usinagem;
(2). Fundamentos básicos para escolha do rebolo de retificação
Fundamentos básicos:
a. Material da peça retificada;
b. Necessidade de precisão e aspereza;
c. Área de interface de retificação.
d. Natureza da retificação.
Fundamentos variáveis:
a. Velocidade do rebolo de retificação;
b. Avanço;
c. Estado da máquina;
44
d. Habilidade do operador.
Se o material retificado for aço ou liga, o abrasivo normalmente será óxido. Se for ferro,
metal não ferroso ou não metal, o abrasivo será carboneto. Tamanho fino de limadura do
abrasivo é propício para material macio e de alta ductibilidade. O rebolo de retificação dura
retifica material macio. O rebolo de retificação macia retifica material duro. O rebolo de
retificação de estrutura densa retifica material duro e quebradiço. O rebolo de retificação de
estrutura aberta retifica material macio e dúctil.
Sobre precisão e aspereza, aconselhamos adotar retificação de alta velocidade para obter
uma alta precisão e uma baixa aspereza se estiver usado rebolo grosso. Escolha um rebolo
fino para obter alta precisão e baixa aspereza.
Sobre a interface, o rebolo de estrutura densa é propício à interface pequena cujo grão
deve ser fino e duro. O rebolo de estrutura aberta é propício a uma interface grande.
Quanto mais rápido o avanço, mais pesada a pressão de retificação, mais duro o rebolo de
retificação deve ser. O recuo irá aumentar automaticamente com o aumento da velocidade de
movimentação da mesa em velocidade de avanço absolutamente igual. Em relação ao
desgaste rápido do rebolo de retificação, tal desgaste irá melhorar com a utilização de um
rebolo de grade dura.
Obs.: Quanto maior o avanço, maior a probabilidade de quebra do rebolo.
5.5
INSPEÇÃO DO REBOLO DE RETIFICAÇÃO
O rebolo deve cumprir com as regulamentações de segurança a seguir, que garantem a
segurança do operador:
(1) O rebolo deve ser inspecionado antes da instalação. Em geral é melhor testar o som do
rebolo. Passe um mandril pelo furo central do rebolo e segure-o. Em seguida, bata levemente
no rebolo com uma barra de madeira. O rebolo irá emitir sons. Mesmo que imperceptível se o
rebolo estiver quebrado, ele emitirá diferentes sons. O som do rebolo perfeito é muito claro. O
rebolo danificado não deve ser usado.
(2) As duas folhas de papel absorvente de tinta nos dois lados do rebolo podem ser usadas
45
como coxim de mola entre o rebolo e a flange. Não as retire durante instalação. Deslize o
rebolo levemente para o flange com as mãos sem forçar. O flange deve estar limpo, assim
como a superfície de orientação especial, a superfície de fixação, etc.
(3) O rebolo de retificação é entregue balanceado. O estresse interno do rebolo de retificação
pode ser eliminado. A precisão de retificação e a vida do rebolo, do eixo e do mancal estão
todos em contatos se o rebolo estiver bem balanceado. Para tal finalidade, o balanço estático
é suficiente.
(4) Pegue o rebolo, flange do rebolo e eixo de balance no suporte de balance depois da
instalação e faça o balanceamento do rebolo conforme a seguir:
a. O suporte de balance do rebolo está nivelado em uma unidade de um medidor de
gradiente.
b. Deixe o rebolo de retificação girar livremente até parar. Em seguida, marque o local mais
pesado com giz.
c. Fixe o primeiro peso de balanceamento no local contrário ao local da marca. Garanta que
ele nunca seja modificado novamente.
d. Em seguida, fixe outros dois pesos de balanceamento no local de modo simétrico, o qual
está na mesma periferia e isogonal da primeira posição. Depois, gire o rebolo 90° uma vez,
teste o balance do rebolo. Caso contrário, remova os dois pesos de balanceamento até o
rebolo parar completamente em qualquer local.
e. O rebolo que foi balanceado na primeira vez deve ser fixado no eixo e dressado por um
dressador de rebolo. Em seguida, abaixe o rebolo e cuidadosamente faça o balanceamento
novamente consultando o acima, fixe o eixo, dresse o rebolo até ficar preciso. Mesmo depois
de bem balanceado o rebolo pode sair do equilíbrio com o desgaste. Portanto, sempre faça
este teste. Se necessário, o rebolo deve ser balanceado novamente. Uma operação de teste
do rebolo de 5 minutos deve ser feita com velocidade normal.
f. Não derrame água de resfriamento quando o rebolo estiver parado por que ele pode
absorver água e sair do nível. Se o rebolo estiver ficar parado muito tempo, ele irá sair do
nível por que água irá se concentrar na parte inferior do rebolo. Portanto, o rebolo também
sairá do nível se não girar por algum tempo depois de ter retificado. Nesta ocasião, gire sem
avançar e retire água do rebolo pelo efeito de centrifugação e ele retornará ao nível.
g. Limpe a conicidade do eixo e a flange do rebolo antes da instalação do eixo. Em seguida,
fixe e trave.
h. Troque o rebolo no caso de diferente material de retificação. Não é econômica trocar o
rebolo pela retirada do flange. Aconselhamos entrar em contato com o fabricante do flange e
solicitar flanges especiais conforme suas necessidades.
46
5.6 dressagem do rebolo e uso correto do dressador do rebolo
(1) O dressador pode ser fixado na placa magnética ou na mesa. A inclinação entre o eixo da
ferramenta diamantada e o eixo vertical do rebolo é de 5° por que a parte desgastada do
diamante deve estar virada para a direção de giro do rebolo para manter o diamante afiado.
(2) A troca da velocidade de dressagem do rebolo pode alterar o tamanho da limadura do
rebolo. Se a espessura de retificação for de 0.1-0.2mm, uma retificação grossa é adequada. A
velocidade de movimentação cruzada do cabeçote do rebolo aumenta e a ferramenta
diamantada passa rapidamente pelo rebolo e o rebolo pode quebrar grandes pedaços. Se a
retificação for fina, a velocidade de movimentação cruzada do cabeçote do rebolo será mais
lenta, dresse 2-3 vezes, avançando 0.01mm por vez.
(3) O diamante pode se quebrar facilmente mesmo com batidas leves por que ele é
quebradiço e duro.
(4) Durante dressagem, a ferramenta diamantada deve dressar a partir do meio do rebolo por
que os dois lados do rebolo desgastam mais. Se estiver dressando a partir dos dois lados do
rebolo, haverá pressão pesada resultando em quebra acidental do rebolo.
(5). Quando o diamante se desgastar, ele deve ser enrolado novamente. O diamante será
apontado novamente e poderá ser usado continuamente.
5.7
BALANCEAMENTO DO REBOLO
O rebolo deve ser dressado antes do balanceamento. O método de balanceamento é
conforme a operação de balanço estático de raquete conforme a seguir:
1. Deixe o rebolo girar no suporte livremente para descobrir seu centro de gravidade “S” e
marque-o com giz.
2. Insira um peso de balanceamento no “G” oposto de “S”, gire o rebolo 90° para descobrir se
o lado “S” ou “G” está mais pesado.
3. Insira outros dois pesos de balanceamento nos pontos laterais mais leves “K”, que são da
mesma superfície do círculo como ponto “G”.
47
4. Gire o rebolo 90° para verificar o balanceamento do rebolo. Se ele estiver fora de nível,
reajuste os dois pesos da posição “K” até o rebolo ficar realmente balanceado. Durante
retificação de peças de diferentes materiais, troque o rebolo junto com seu flange para
economizar tempo necessário para balanceamento do rebolo.
48
Capítulo 6: Manutenção diária
6.1
inspeção diária (óleo e líquido refrigerante)
Eixo
Centro de
lubrificação
Tanque de líquido
refrigerante
Tanque de óleo
Posição
Unidade de
lubrificação
Unidade hidráulica
Eixo
Unidade de
resfriamento
Tipo de óleo
Prazo de inspeção
Óleo aconselhado
Óleo para guia
Diária
Óleo 32 para guia
Óleo hidráulico
Graxa resistente ao
Mensal
Óleo 32 para guia
Nunca
Não precisa trocar
calor
Fluido de corte
A cada três meses
Comentários
Fluido de corte
totalmente composto
Obs.:
(1) O óleo hidráulico da unidade hidráulica deve ser trocada depois de 3 meses de uso
em máquinas novas. Em seguida, limpe o tanque de óleo e troque o óleo hidráulico
uma vez por ano.
(2) Limpe o filtro de óleo do tanque de óleo a cada seis meses (a troca não é
necessária).
3. Limpe e troque a água de resfriamento do tanque de líquido refrigerante conforme
sua condição (troque a cada três meses pelo menos).
49
6.2
inspeção diária (Lista de teste antes da operação)
Item
Teor do teste
Estado da máquina
Tipo de
teste
Período de
teste
Padrão de teste
Antes
Depois
da partida da partida
1
Unidade de lubrificação
√
Visual
Diário
O óleo lubrificante está
acima da linha de limite
inferior
Volante de controle da
velocidade da mesa
√
Visual
Diário
Estado mínimo
Rebolo de retificação
√
Visual
Diário
50mm de distância da
peça
Unidade hidráulica
√
Visual
Diário
Desligado
Unidade resfriamento
√
Visual
Diário
Desligado
Motor do eixo
√
Visual
Diário
Desligado
7
Tampa de proteção do
rebolo
√
Visual
Diário
Fechado e travado
8
Caixa de controle
elétrico
√
Visual
Diário
Fechado e travado
Direção de giro
√
Visual
Diário
Sentido horário
Aquecimento
√
Visual
Diário
Aproximadamente 30
minutos
Tipo de
teste
Período de
teste
Padrão do teste
2
3
4
5
6
9
10
6.3
inspeção diária (lista de teste depois do trabalho)
Item
Teor do teste
Estado da máquina
Antes
Depois
da partida da partida
1
Unidade de lubrificação
√
Visual
Diário
O óleo lubrificante está
acima da linha de limite
inferior
Motor do eixo
√
Visual
Diário
50mm de distância da
peça
Botão de emergência
√
Visual
Diário
Estado desligado
4
Unidade de pressão do
óleo
√
Visual
Diário
Parado
5
Unidade de
resfriamento
√
Visual
Diário
Parado
6
Superfície da mesa
√
Visual
Diário
Desligar e limpar
2
3
50
Capítulo 7: Configuração, Ajuste e Identificação e Solução de Problemas
7.1 Há cavacos na peça.
Causa:
(1) O rebolo não está bem balanceado. – Faça novo balanceamento;
(2) O abrasivo não é adequado para o material da peça. – Escolha rebolo adequado
novamente.
(3) Espaço entre a placa de prensa do cabeçote de retificação e a guia da coluna. – Ajuste a
cunha deslizante novamente.
(4) O parafuso do gancho está solto. – Aperte novamente.
(5) O avanço ou recuo da mesa não é adequado.
(6) Falta óleo na guia.
(7) O eixo está correndo fora do caminho.
(8) O rebolo está muito cego. – Faça nova dressagem do rebolo.
7.2
Precisão da peça retificada não é boa.
Causa:
(1) O rebolo não é adequado para a peça;
(2) A máquina não está bem nivelada;
(3) A velocidade da movimentação cruzada e longitudinal não é adequada;
(4) Espaço entre a placa de prensa do cabeçote de retificação e a guia da coluna;
(5) A guia precisa de lubrificação;
(6) A superfície da placa magnética não é boa.
7.3
O eixo não roda.
Causa:
(1) O eletro-imã não funciona;
(2) Falha do interruptor de energia;
(3) A proteção do rebolo não está bem fechada;
(4) O fio de controle está frouxo;
(5) A acoplagem do eixo está quebrada;
(6) Falha do motor do eixo;
(7) Bomba de lubrificação com pouco óleo;
(8) Bomba hidráulica desligada.
51
Lista de peças do circuito Elétrico
AH /AHR
CÓDIGO
QS
QM1
QM2
QM4
QM5
QM6 QM7
QM8
KM1
KM0 KM2
KM5~KM9
KA1 KA2
NOME
SQ6
SQ1 SQ2
SQ3 SQ4
S05 SQ7
K1
Interruptor
Disjuntor para motor
Disjuntor para motor
Disjuntor para motor
Disjuntor
Disjuntor
Disjuntor
Contator
Contator
Contator
Relê médio
Controlador do motor AC
Interruptor
Interruptor de viagem
Interruptor de viagem
Interruptor de viagem
Relê de subcorrente
TC2
Transformador de controle
ESPECIFICAÇÃO
YMH13-20/3
3VU1340-1MM00
3VU1340-1MK00
3VU1340-1MD00
DZ47-63/1PD6
DZ47-63/1PC6
DZ47-63/1PC1
3TB4322-0xB0
3TB4022-0xB0
3TB4022-0xB0
MY2NJAC24VI
SQ-02
E2E-X2Y1
TZ-6004
JLXK1-411
TZ-3101
JLS18-25
JBK5-630
220V380V/
QTDD
COMENTÁRIO
1
1
1
1
1
2
1
1
2
5
2
1
1
1
40A
SIEMENS
SIEMENS
SIEMENS
DELIXI
DELIXI
DELIXI
SIEMENS
SIEMENS
SIEMENS
OMRON
SAVE
OMRON
TEND
TEND
TEND
Tengloonq
1
JUCHUAN
1
JUCHUAN
127V(400VA)
24V(180VA) 110V
JSG-1000VA
TC1
Transformador trifásico
SBO
SB(1 2 4 )
SB(3, 5 -9)
SA1
Interruptor de emergência
Botão com lâmpada
Botão
Botão de controle da placa
LA38-11MXS/203
LA38-11D/203
LA38-11/203
LA38-20xL3/203
1
3
6
1
magnética
Interruptor de botão
Controlador do motor AC
Diodo
Interruptor de energia
Potenciômetro
Lâmpada de trabalho
Retificador
Resistência de controle da
LA38-11x2/203
LC-01
IN 1004
D120B3
Wx14-12-47KO
JC38-B
QL20A-500V
ZG11-50-T1000Ώ
3
1
2
1
1
1
1
2
SA 023
VR
EL1
VC
R1R2
TERMINAL
Terminal normal
Terminal do terra
380V/220V
UKJ-4
UKJ-10
UKJ-4JD
UKJ-10JD
52
100
7
10
2
AHD
CÓDIGO
NOME
QF
Interruptor
QM1
Disjuntor para motor
QM2
Disjuntor para motor
QM3
Disjuntor para motor
QM4
Disjuntor para motor
QM5
QM6 QM7
QM8
KM1(220V)
KM1(380V)
Disjuntor
Disjuntor
Disjuntor
Contator
Contator
ESPECIFICAÇÃO
JFD11-40/300030
3VU1340-1MM00
10-16A/12A
3VU1340-1MK00
4-6A/5A
3VU1340-1NJ00
2,4-4 A/3A
3VU1340-1MD00
0,4-0,6A/0,5A
DZ47-63/1P D6
DZ47-63/1P C6
DZ47-63/1P D1
3TB4422-0 x B0
3TB4322-0 x B0
KM0
KM2~KM10
Contator
KA3 KA4
KA0 /1 /2
K1
QTDD COMENTÁRI
O
1
40A
1
SIEMENS
1
SIEMENS
1
SIEMENS
1
SIEMENS
1
2
1
1
1
DELIXI
DELIXI
DELIXI
SIEMENS
SIEMENS
3TB4022-0 x B0
8
SIEMENS
Relê médio
Relê médio
Relê de subcorrente
MY2NJIDC24VI
MY2NJIAC24VI
JLS18-25
2
3
1
OMRON
OMRON
DELONG
TC2
Transformador de controle
JBK5-630
220V 380V/
127V(400VA)
24V(180VA)
110V (50VA)
1
JUCHUAN
TC1
Transformador trifásico
JSG-1000VA
380V/220V
1
JUCHUAN
SBO
SB(1 24 6 7)
Interruptor de emergência
Relê de subcorrente
1
1
ER GONG
Tengloonq
SB3 SB5
Transformador de controle
1
JUCHUAN
TC1
Transformador trifásico
1
JUCHUAN
SBO
SB (1 24 6 7)
SB3 SB5
SB8 SBO
SA4
Interruptor de emergência
Botão de partida
Botão de parada
Botão de partida
Botão
1
5
2
2
1
ER GONG
ER GONG
ERGONG
ER GONG
ER GONG
SA1
Botão de controle da placa
magnética
LA39-A1-20 x S/F
1
Diodo
Interruptor de botão
Controlador do motor AC
Contador
PLC
Motor de erguimento
Comando do motor servo
Resistência de entrada de pulso
Interruptor de energia
Potenciômetro
IN1004
LA39-A1-10 x/K
KJT-01/2S
DHCU-D1PR
6ES7214-1AD22-0x B0
MHMA052P1G
MCDDT3520
RJ0,25W-2,4 KΏ
D1208E
Wx14-12-47KΏ
2
4
1
2
1
1
1
2
1
1
SA (0 2 3 5)
CT1/CT2
VR
EL1
Lâmpada de trabalho
JLS18-25
JBK5-630
220V380V/ 127V(400VA)
24V(180VA) 110V (50VA)
JSG-1000VA
380V/220V
LA39-A1-01Z/R
LA39-A1-10D/G21
LA39-A1-10/R
LA39-A1-10/G
LA39-A1-20 x S
JC38-B
53
1
ER GONG
ER GONG
SAVE
DAHUA
SIEMENS
Panasonic
MINGWEI
VC
QL20A-500V
1
ZG1V50-T1000Ώ
2
DPN01N-30°
1
SQ1 SQ2 Interruptor de viagem
TZ-6004
2
TEND
SQ3 SQ4 Interruptor de viagem
JLXK1-411
2
TEND
SQ5 SQ7 Interruptor de viagem
TZ-3101
2
TEND
SG6
Interruptor de viagem
E2E-X2Y1
1
OMRON
Terminal normal
UKJ-4
100
YOUBANG
UKJ-10
7
YOUBANG
UKJ-4JD
10
YOUBANG
UKJ-10JD
2
YOUBANG
R1 R2
SA6
Retificador
Resistência de controle da placa
magnética
Interruptor de banda de onda
TERMINA
L
Terminal do terra
54
________________________________________________________________________Manual de Operação
55
Diagrama do Circuito
SG-2050AH
Circuito elétrico SG2050AH (1)
Motor de
resfriamento
Motor de comando
de fluido
Motor de
retificação
Fornecimento de
energia
Luz elétrica
Retificador
Placa de base de adsorção
Circuito elétrico SG-2050AH (2)
56
______________________________________________________________________Manual de Operação
Transformador
de controle
Partida
Partida de
retificação
Partida do
comando de fluido
Recuo da mesa
de trabalho
Avanço da mesa
de trabalho
Circuito elétrico SG-2050AH (3)
57
Comutador
Água de
resfriamento
Liberação
de sucção
_____________________________________________________________________Manual de Operação
Verificação
da pressão de
lubrificação
Motor da mesa de
trabalho
Ajuste (A)
Entrada (Y)
QM1
QM2
QM4
220
380
400
415
440
7,5
4,5
4
4
3,5
3,4
2,5
2
2
1,7
0,6
0,3
0,3
0,3
0,26
Motor de
lubrificação
Circuito elétrico SG-2050AH (4)
58
_______________________________________________________________________Manual de Operação
Controlador do
MOTOR AC
Motor de
retificação
Motor de comando
de fluido
Motor de erguimento
do rebolo
Motor de
resfriamento
SG-2050AHD
Circuito elétrico SG-2050AHR (1)
59
__________________________________________________________________Manual de Operação
Fornecimento
de energia
Luz elétrica
Retificador
Circuito elétrico SG-2050AHR (2)
60
Placa de base de
adsorção
_______________________________________________________________________Manual de Operação
Transformador
de controle
Partida
Partida de
retificação
Partida do
comando de fluido
Recuo da mesa
de trabalho
Avanço da mesa
de trabalho
Comutador
Circuito elétrico SG-2050AHR (3)
61
Água de
resfriamento
Liberação
de sucção
_____________________________________________________________________Manual de Operação
Verificação
da pressão de
lubrificação
Ajuste (A)
Entrada (Y)
220
380
400
415
440
Motor da mesa de trabalho
QM1
QM2
QM4
7,5
4,5
4
4
3
4
2,5
2
2
1,7
0,6
0,3
0,3
0,3
0,26
Motor de lubrificação
Circuito elétrico SG-2050AHR (4)
62
______________________________________________________________________Manual de Operação
Controlador do motor
AC
Motor de
retificação
Motor de comando
de fluido
Motor de
resfriamento
Figura (1)
Diagrama do Circuito Tipo SG-2050AHD
63
______________________________________________________________________Manual de Operação
Fornecimento
de energia
Luz elétrica
Retificador
Placa de base de
adsorção
Figura (2)
Diagrama do Circuito Tipo SG-2050AHD
64
______________________________________________________________________Manual de Operação
Transformador
de controle
Partida
Partida de
retificação
Partida do
comando de fluido
Recuo da mesa
de trabalho
Avanço da mesa
de trabalho
Comutador
Água de
resfriamento
Figura (3)
Diagrama do Circuito Tipo SG-2050AHD
65
_______________________________________________________________________Manual de Operação
Verificação
da pressão de
lubrificação
Motor da mesa de trabalho
Motor de lubrificação
Figura (4)
Ajuste (A)
Entrada (Y)
220
QM1
QM2
QM4
7,5
3,4
0,6
380
4,5
2,5
0,3
400
4
2
0,3
415
4
2
0,3
440
3,5
1,7
0,26
Diagrama do Circuito Tipo SG-2050AHD
66
_______________________________________________________________________Manual de Operação
Controlador do motor
AC
67
_______________________________________________________________________Manual de Operação
Figura (5)
Diagrama do Circuito Tipo SG-2050AHD
Figura (6)
Motor servo
68
Pacote servo
Diagrama do Circuito Tipo SG-2050AHD
______________________________________________________________________Manual de Operação
Motor servo
Pacote servo
____________________________________________________________Manual de Operação
Cilindro
Válvula de controle
de direção e
velocidade
Manômetro de
pressão
Válvula de verificação
Bomba
Motor
Tanque de óleo
Diagrama principal do sistema hidráulico
69
____________________________________________________________Manual de Operação
Solo
Concreto
MODELO
A
B
C
668
386
344
TAMANHO
SG-2550
DIAGRAMA DE FUNDAÇÃO
70
Tanque de líquido
refrigerante
Tanque de óleo
hidráulico
____________________________________________________________Manual de Operação
MODELO
A
B
C
2130
1520
1401
TAMANHO
SG-2150
DIAGRAMA DE POSIÇÃO DE LIMITE
71
____________________________________________________________Manual de Operação
N°
Código
Nome
1
Parafuso de erguimento
2
Porca
Qtdd
Comentário
3 GB/T281-94 Mancal 511l8
1
40x60x13
4 GB/T276-94 Mancal 6011-Z
1
55x91x18
5 GB/T276-94 Mancal 6284-2Z
2
21x47x14
6 GB/T281-94 Mancal 1214
1
28x47x14
Estrutura de erguimento do cabeçote do rebolo SG-2050AH
72
____________________________________________________________Manual de Operação
N°
Código
Nome
1
Porca
2
Parafuso de erguimento
Qtdd Comentário
3 GB/T281-94 Mancal 511l8
1
40 x 60 x 13
4 GB/T276-94 Mancal 6011-Z
1
55 x 91 x 18
5 GB/T276-94 Mancal 6284-2Z
2
21 x 47 x 14
6 GB/T281-94 Mancal 1214
1
28 x 47 x 14
7
Motor de erguimento
2
8
Correia de condução
1
Estrutura de movimentação vertical SG-2050AHR/AHD
73
____________________________________________________________Manual de Operação
N°
Código
Nome
Qtdd
1
Parafuso de comando
1
2 KT516
Motor AC
1
Comentário
3 GB11616-89 Correia de condução 187L075
1
50T 20W
4
Polia
1
L 38 dentes
5
Polia
1
L 8 dentes
1
20 x 47 x 20, 6
6 GB/T292-94 Mancal 3204A
Estrutura de comando cruzado
74
____________________________________________________________Manual de Operação
N° Código
Nome
Qtdd
Comentário
1
Haste do pistão
1
2
Anel Y para eixo
4
20
3
Anel O
2
37 x 31
4
Cilindro
1
5
Anel O
1
6
Pistão
1
32 x 35
DIAGRAMA DA ESTRUTURA DO CILINDRO HIDRÁULICO
75
____________________________________________________________Manual de Operação
N°
Código
Nome
Qtdd Especificação - - Comentário
1 GB/T726-94 Mancal 61903-2Z
1
17 x 30 x 7
2 GB8931/86 Grampo circular para buraco
1
30
3
Eixo de engrenagem
1
4
Mola de compressão
1
ESTRUTURA DA MOVIMENTAÇÃO LONGITUDINAL DA MESA POR CONTROLE MANUAL
76
LISTA DE EMBALAGEM
1.
2.
Modelo
Embalagem (C x L x A)
Peso bruto kg
SGA-2550AH/AHR/AHD
2000 x 2100 x 2150 mm
1800
ACESSÓRIOS PADRÕES
N° Nome
Código
Qtdd
Comentário
1
Árvore de balanço
M818-86-305
1 peça
Na caixa de
2
Base do dressador do rebolo
M818-86-302
1 peça
ferramenta
Na
caixa de
3
Flange
M818-32
1
ferramenta
Na caixa
de papelão
4
Cunha de nivelamento
conjunto
1
5
Caixa de ferramenta
conjunto
1 peça
Na caixa de
ferramenta
Na bandeja
6
Chave de boca
M818-86-304
1 peça
Na caixa de
7
Chave de boca
M818-86-308
1 peça
ferramenta
Na
caixa de
8
Extrator de rebolo
M818-86-306
1 peça
ferramenta
Na
caixa de
9
Chave de fenda
150
1 peça
ferramenta
Na
caixa de
10
Chave de parafuso de cabeça
2,5/S91-7
1 peça
ferramenta
Na
caixa de
11
de soquete hexagonal
3/S91-7
1 peça
ferramenta
Na
caixa de
12
4/S91-7
1 peça
ferramenta
Na
caixa de
13
5/S91-7
1 peça
ferramenta
Na
caixa de
14
6/S91-7
1 peça
ferramenta
Na
caixa de
15
8/S91-7
1 peça
ferramenta
Na
caixa de
200
1 peça
ferramenta
Na
caixa de
WA46K5V35
P200 x 20 x
31.75
618-70
1 peça
ferramenta
Na caixa
de papelão
1 peça
Na bandeja
250*500
1 peça
Na mesa
M7130-8001
1 peça
Na caixa de
16 Chave de boca ajustável
17 Rebolo
18 Tanque de líquido refrigerante
19 Placa eletromagnética
20 Escova de poeira
ferramenta
3. peças danificáveis
N°
Nome
Fusível
Código
BHC1A
Qtdd
J32
BHC2A
Comentário
3 peças
No gabinete
1 peça
No gabinete
4. acessórios opcionais
N°
Nome
1 Coletor de pó
2 Líquido refrigerante com
separador magnético
3 Suporte do balanço
4 Dressador paralelo
Código
Especificação Qtdd Comentário
M818-70
M818-85
No cabeçote do
rebolo
5. Documentos
N°
Nome
Qtdd
1
Manual de Operação
1 cópia
2
Lista de embalagem
1 cópia
Comentário
Capítulo 8
Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A
8.1. OBJETIVO
Este laudo tem como objetivo relatar a conformidade do equipamento “Retífica Plana RT2550”, com
as normas aplicáveis.
8.2. REFERÊNCIAS
NR 12 – 17 dezembros 2010 – Segurança no Trabalho em Máquinas e Equipamentos;
8.3. DEFINIÇÕES
A retífica plana é uma máquina que trabalha com peças em aço e executa trabalhos de retificação
em qualquer superfície plana, paralela, inclinada ou perpendiculares.
A retifica plana pode ser hidráulica ou manual, a retifica plana hidráulica é uma máquina totalmente
automatizada (Longitudinal Hidráulico, Transversal e Vertical automático).
NR – Norma Regulamentadora do Ministério do Trabalho e Emprego;
ABNT – Associação Brasileira de Normas Técnicas.
IEC – International Electrotechnical Commission.
8.4. Analise de Risco
8.4.1 Principais Riscos
Projeções de objetos, peças ou partículas
Contato com materiais ou substâncias
Abrasão
Abalroamento
Contato com superfícies a temperaturas extremas
Exposição ao ruído
Associados à iluminação
Riscos eléctricos
Risco de incêndio ou explosão
Desrespeito pelos princípios ergonómicos
Queda
8.4.2 Condições Perigosas
Contato com o rebolo em movimento
Contato com a peça maquinada a temperaturas elevadas
Mau estado do rebolo(desgaste)
Incorreta fixação / colocação do rebolo.
Projeção da peça a retificar por incorreta regulagem / ausência da espera ou mesa de apoio
Pequenas faíscas libertadas no processo de retifica
Contato com partículas desagregadas durante a retifica
Incorreta / ausência de manutenção dos dutos de aspiração
Poeiras libertadas para o local de trabalho
Pavimento com poeiras ou sujidade
Contato com partes ativas
Ruído resultante da maquinação da peça
Iluminação do posto de trabalho insuficiente
Desorganização do espaço de trabalho
Arrasto de roupas muito largas ou acessórios por entrarem em contato com o rebolo em rotação
Adoção de posturas incorretas, esforços estáticos (esforço da mão / punho)
8.4.3. Categoria de segurança:
A “Retífica Plana RT2550” é considerada categoria 3, conforme ABNT NBR 14009:1998 e de
acordo com a ABNT NBR 14153:1998.
A categoria de segurança é definida conforme item 12.39 da NR12 de 17 de dezembro de 2010.
8.5 Medidas de Prevenção
Dotar os postos de trabalho com um sistema de aspiração localizada
Os dutos de aspiração devem possuir um detector de faíscas para se evitarem possíveis
explosões
Antes de iniciar o trabalho o operador deve verificar se o rebolo se encontra corretamente
montada (se se encontra bem fixa), se não apresenta sinais de desgaste ou mau estado (rachada
ou partida)
A retifica deve estar equipado com os seguintes elementos:
Mesa de apoio ou espera colocada a uma distância adequada do rebolo (de preferência,
regulável) (a espera deve ser regulada de acordo com a dimensão da peça a usinar)
Proteção do rebolo fixa (sob a forma de cortina), em material transparente e resistente (por
ex.: policarbonato)
Carenagens laterais (devem ser conservadas em bom estado)
Ligar as máquinas e equipamentos elétricos à terra e proteger o circuito elétrico com
disjuntores; o quadro elétrico deve ser conservado em bom estado, sem umidade e protegido de
poeiras e outros resíduos
Adaptar protetores adequados (ex.: protetores fixos) às partes móveis da máquina que possam
constituir pontos de agarramento ou enrolamento
Estabelecer procedimentos de trabalho seguros e formar e informar os trabalhadores no
sentido de os adotarem na realização das tarefas, nomeadamente:
Ao trabalhar a peça utilizar toda a largura do rebolo ou deslocar a peça de lado a lado
Nunca utilizar as faces laterais do rebolo para realizar o trabalho
Na colocação do rebolo assegurar-se que esta fica em perfeito equilíbrio
Utilizar sempre o rebolo adequada ao trabalho a realizar
Disponibilizar meios de extintores adequados.
Dotar os postos de trabalho de iluminação adequada às necessidades das tarefas a
desempenhar
Disponibilizar EPI´s aos operadores, nomeadamente:
Roupa de trabalho (fato de trabalho) (proibir a utilização de acessórios)
Avental protetor contra faíscas
Óculos protetores
Luvas
Auriculares devidamente dimensionados (após a realização da avaliação do ruído)
Botas com biqueira de aço (sempre que sejam manuseadas cargas pesadas)
Proibir fumar e comer no local de trabalho
Manter o local de trabalho limpo e organizado
Sinalizar o local de trabalho com os sinais de segurança necessários
Formar os trabalhadores para um correto manuseamento das cargas e adoção de posturas
de trabalho adequadas; respeitar os princípios ergonómicos estabelecidos para um correto
manuseamento de cargas elevadas
8.5.1. Proteção Rebolo
A proteção é fixa sem seu acesso permitido por meio de parafuso. O acesso será usado
para eventual manutenção ou troca do rebolo.
Figura 1 – Proteção Rebolo
8.5.2. Proteção da Operação Retifica
A proteção é móvel com abertura móvel com um interruptor de posição duplo canal de ação
positiva TR 236 ACE Schmersal (fig.4), conforme Norma ABNT NBR NM 273:2002 e itens 12.38 a
12.55 da NR12 de 17 de dezembro de 2010, monitorado por rele de segurança (fig. 5) SRB 301 MC
ACE Schmersal, que garante o desligamento da fresadora em caso de abertura da proteção (figura
2).
Figura 2 – Proteção Operação Retifica
8.5.3. -Parada de Emergência
A “Retífica Plana RT2550” possui um dispositivo de parada de emergência (Botoeira
Cogumelo com trava) de duplo canal com ruptura positiva (conforme IEC 60947-5-1:1992)
monitorada por relé de segurança (fig. 5) que garante a efetividade da parada no caso de
necessidade de parada de emergência conforme e itens 12.56 a 12.63 da NR12 de 17 de
dezembro de ‘2010 e item 5.2.1.3 do Anexo VI da NR12 de 17 de dezembro de 2010.
Em caso de acionamento da parada de emergência, existe a necessidade de destravar a
botoeira e acionar o botão de RESET da “Retífica Plana RT2550”. Somente após esta operação é
possível religar, conforme item 4.1.11 da Norma ABNT NBR 13759:1996 e item 12.63 da NR12 de
17 de dezembro de 2010.
O botão de parada de emergência possui grau de proteção IP 55 e está posicionado de
forma a permitir fácil acesso, sem riscos e possui a cor vermelha com uma superfície posterior ao
mesmo na cor amarela, conforme (fig. 3)
Figura 3- Botão de Emergencia
8.5.4. Proteção contra choque elétrico
A “Retífica Plana RT2550” possui proteção fechada com chave, para seu circuito elétrico de
segurança atende o item 12.36 da NR12 de 17 dezembro de 2010 (Figura 4).
Figura 4- Chave de Segurança
A “Retífica Plana RT2550” possui sua estrutura e circuitos interligados através um condutor
que deverá ser aterrado conforme NR-10 e ABNT NBR 5410, conforme itens 12.14 e 12.15 da
NR12 de 17 de dezembro de 2010.
Figura 5 - Rele de Emergência e Contatores
A Chave geral da “Retífica Plana RT2550” possui sistema de bloqueio (lock-out), conforme
itens 10.5, 10.10.1b e glossário item 12 da NR-10. Este sistema possibilita bloquear a chave com
cadeado isolando a fonte de energia, garantindo que a máquina não será ligada durante a
manutenção (Figura 6).
Figura 6 - Chave Geral
8.6. Diagrama do sistema elétrico
Figura 6 – Diagrama Elétrico com Diagrama de Segurança.
8.7. Manual de Instruções
A “Retífica Plana RT2550” possui além das informações habituais, todas as informações de
uso requeridas pelos itens 12.127 e 12.128 da NR12 de 17 de dezembro de 2010.
8.8. Identificação
A “Retífica Plana RT2550” possui identificação indelével e de fácil visualização em acordo
com o item 12.123 da NR12 de 17 de dezembro de 2010, contendo as seguintes informações:
8.9. CONCLUSÃO
A “Retífica Plana RT2550” importada por Ferramentas Gerais Comercio e Importação S/A.
atende à NR12 de 17 de dezembro de 2010.
8.10. SINAIS DE SEGURANÇA
8.11. ANEXOS
Certificados

Documentos relacionados

Manual - Timemaster

Manual - Timemaster vertical com a face final do rebolo. As peças podem ser colocadas na placa magnética ou fixadas diretamente sobre a mesa ou com outros acessórios apropriados para várias peças. A máquina pode ser u...

Leia mais