Manual - Timemaster
Transcrição
Manual - Timemaster
RETÍFICA RT2550 1 ÍNDICE Descrição______________________________________________________________página Capítulo 1............................................................................................................................... Instruções de segurança .....................................................................................................................................................................................3 1.1 instruções gerais de segurança...................................................................................................................3 1.2 regulamentação de segurança da máquina ................................................................................................4 Capítulo 2. Resumo da máquina .................................................................................................................................7 2.1 declaração concisa da máquina ..................................................................................................................7 2.2 campo de aplicação .....................................................................................................................................7 2.3 identificação da construção .........................................................................................................................8 2.4 especificação principal.................................................................................................................................9 Capítulo 3. Preparação Antes da Instalação da Máquina .........................................................................................10 Capítulo 3. Preparação Antes da Instalação da Máquina .........................................................................................10 3.1 diagrama do espaço do piso da máquina..................................................................................................10 3.2 requisitos do alicerce .......................................................................................................................................11 3.3 instruções para alicerce e configuração da máquina ................................................................................11 3.4 Transporte e erguimento da máquina..............................................................................................................13 3.5 Remoção das placas de fixação................................................................................................................13 3.6 Limpeza da máquina .................................................................................................................................15 3.8 Fornecimento de energia...........................................................................................................................18 Capítulo 4. Operação de teste...................................................................................................................................20 4.1 Preparação antes da operação de teste ...................................................................................................20 4.2 Inspeção de segurança antes da operação ..............................................................................................22 Capítulo 5. .............................................................................................................................. Instruções de Operação ...................................................................................................................................................................................24 5.1 Instrução do painel de controle..................................................................................................................24 5.2 Cuidados operacionais: .............................................................................................................................39 5.3 Operação correta do rebolo.......................................................................................................................39 5.4 escolha do método perfeito para várias retificações .................................................................................44 5.5 INSPEÇÃO DO REBOLO DE RETIFICAÇÃO ..........................................................................................45 5.6 dressagem do rebolo e uso correto do dressador do rebolo ...........................................................................47 5.7 BALANCEAMENTO DO REBOLO ............................................................................................................47 Capítulo 6: Manutenção diária...................................................................................................................................49 6.1 inspeção diária (óleo e líquido refrigerante) ..............................................................................................49 6.2 inspeção diária (Lista de teste antes da operação)...................................................................................50 6.3 inspeção diária (lista de teste depois do trabalho) ....................................................................................50 Capítulo 7: Configuração, Ajuste e Identificação e Solução de Problemas ..............................................................51 7.1 Há cavacos na peça.........................................................................................................................................51 7.2 Precisão da peça retificada não é boa. .....................................................................................................51 7.3 O eixo não roda. ........................................................................................................................................51 Apêndice Lista de peças do circuito Elétrico..........................................................................................................................50 Diagrama do Circuito (14 páginas). .......................................................................................................................53 Diagrama principal do sistema hidráulico (1 página). ............................................................................................67 Diagrama da Fundação (1 página). .......................................................................................................................68 Diagrama de posição de limite(1 página). .............................................................................................................72 Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas). .................................................................................70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A 2 Capítulo 1 Instruções de segurança 1.1 instruções gerais de segurança 1.1 instruções gerais de segurança (1) O operador deve ser treinado e ter sido aprovado em um teste de operação e manutenção. (2) O usuário deve instruir o operador conforme a lei local de segurança e higiene. (3) O usuário deve alertar o operador sobre operação perigosa. (4) Leia o manual antes de usar a máquina e observe a marca de perigo e conteúdo preso na máquina. (5) Operador com cabelo comprido deve usar um chapéu antes de operar ou fazer a manutenção da máquina. (6) Durante operação, o operador deve usar óculos para proteção dos olhos, máscara e sapatos industriais. (7) Mantenha a máquina e os arredores limpos e não deixe o piso ficar úmido ou escorregadio e remova todos os produtos desnecessários. (8) Para evitar compressão, favor deixar um espaço de 600mm fora da posição do limite da máquina, marque a faixa de trabalho com uma linha amarela e proíba qualquer outra pessoa de entrar durante a operação. (9) Sempre feche todas as portas blindadas e a porta da caixa elétrica salvo se estiver realizando uma manutenção. (10) Desligue a energia antes da manutenção. Itens Proibidos: (1) Não opera ou faça a manutenção da máquina com roupa de manga comprida, gravata e luvas. 3 (2) Não se debruce sobre a máquina na faixa operacional. (3) Não ajuste a tampa do rebolo de retificação, bloco de controle de limite de viagem direita ou esquerda, bocal com a mão ou ferramentas quando a máquina estiver operando. (4) Não sopre os resíduos ou poeira para fora com ar comprimido para proteger os olhos do operador. 1.2 regulamentação de segurança da máquina (1) Verifique se a velocidade máxima permitida da borda do rebolo é de 35m/s ou superior. (2) Preste atenção às instruções correlativas de advertência antes de fazer a inspeção ou manutenção. (3) Durante inspeção das partes elétricas, use proteção não condutora tal como luvas, sapatos de borracha, etc. (4) Todas as partes elétricas que necessitam de terra devem ser aterradas de modo adequado conforme o diagrama do circuito. (5) Verifique se o circuito está desligado com o instrumento apropriado antes da inspeção do circuito. (6) Somente um operador certificado pode abrir a caixa elétrica e inspecionar o circuito quando houver falha. (7) Se a dureza da peça for mais que HRC65 e a retífica difícil, favor entrar em contato com a fábrica de rebolo e escolher um tipo de rebolo apropriado. (8) O rebolo deve ser instalado depois de balanceado por um funcionário treinado. Antes de fixar o rebolo no eixo, limpe a superfície de contato entre a flange e a extremidade dianteira do eixo. (9) Confirme a posição e funcionamento do botão de emergência antes de operar a máquina. (10) Verifique se a direção de rotação do eixo está correta antes de operar o motor do eixo. Comece a retificar uma peça depois de 5 minutos de operação da máquina. 4 (11) Favor limpar a superfície da placa magnética antes da utilização. Se houver fricção ou risco na superfície, favor retificar novamente. (12) Durante retífica de um material antimagnético, tal como liga de alumínio, grafite, etc., favor usar o bloco de placa apropriado para fixar a peça e verifique se ela não toca o rebolo. (13) Antes de girar o rebolo, o operador deve confirmar com as mãos se a placa magnética segura a peça gira de modo rápido e firme. (14) A mesa de trabalho deve estar imóvel quando o operador ajustar o bloco de controle de limite de viagem direita e esquerda. (15) Durante retífica molhada, desligue o dispositivo de resfriamento antes de parar o motor do fuso. Itens Proibidos: (1) A máquina não deve ser instalada perto de pólvora, cartucho e explosivo. (2) Não use líquido inflamável como fluido de corte. (3) O rebolo do eixo está proibido de cortar material como lixa giratória. (4) É proibido mudar o projeto de uso e capacidade da máquina e usar o rebolo fora da especificação assim como processar peça muito pesada ou muito grande. (5) Não troque o circuito antes da autorização de fábrica para evitar dano. (6) Não troque o circuito intertravado por circuito de desvio. (7) Não toque as peças aleatoriamente onde houver uma marca de raio impressa a calor. (8) Não toque a caixa elétrica e o circuito com as mãos molhadas. (9) Não use metal na roupa para evitar choque elétrico durante inspeção das partes elétricas e pendure uma placa de advertência para evitar que alguém opere a máquina. (10) É proibidor fixar peça curta ou muito fina ou de forma complicada, peça CG precária diretamente sobre a placa magnética. 5 (11) Durante retífica, qualquer outro material pode ficar sobre a mesa, exceto a peça fixada. (12) Não ajuste o bocal depois de operar o eixo durante retífica molhada. (13) Não pare o rebolo com as mãos ou outras coisas depois que o motor estiver desligado. (14) Não movimente ou troque a peça quando a mesa de trabalho estiver se movendo ou o rebolo estiver girando. (15) Não arrisque limpar os resíduos na peça durante retífica ou com o rebolo girando. (16) Acessórios específicos devem ser usados para descer o rebolo. Não bata no rebolo por que este poderá se quebrar. 6 Capítulo 2. Resumo da máquina 2.1 declaração concisa da máquina Um suporte "+" foi adotado no projeto. Todas estas três guias estão alinhadas com material de desgaste TF e lubrificadas por bomba de óleo forçada de modo intermitente. A coluna tem paredes duplas. A movimentação da mesa para a direita e para a esquerda é comandada por uma bomba de palheta de deslocamento variável e um sistema hidráulico do tipo fechado foi adotado. Tudo isso acrescenta rigidez e precisão à máquina, pequena distorção térmica, movimentação suave, baixo ruído e aumento de temperatura e facilidade de manutenção. A mesa é comandada manual ou hidraulicamente para a direita ou esquerda. A velocidade é variável sendo mudada por alavanca de ajuste localizada no suporte, comandada manualmente ou por motor através de parafuso de comando esférico. O cabeço retificador pode ser comandado por motor de elevação (modelo AHR) ou motor servo (modelo AHD), também comandado manualmente. 2.2 campo de aplicação A máquina é usada para oficina de processamento de material médio e mini de manutenção e ferramentas. A máquina é principalmente usada para retificar a superfície com a face do círculo do rebolo. A superfície retificada tem alta precisão e baixa aspereza. Ela também pode retificar a superfície vertical com a face final do rebolo. As peças podem ser colocadas na placa magnética ou fixadas diretamente sobre a mesa ou com outros acessórios apropriados para várias peças. A máquina pode ser usada para retífica de aço, ferro fundido e metal não ferroso. 7 2.3 identificação da construção N° Nome 1 Base 2 Bomba elétrica de lubrificação N° Nome 7 Rebolo 8 Rebolo de movimentação manual de suporte cruzado 9 Suporte 3 Rebolo de movimentação manual da mesa longitudinal 4 Mesa 10 Rebolo de erguimento manual do cabeçote do rebolo 5 Coluna 6 Tampa do rebolo 11 Gabinete 12 Motor de elevação (somente para o modelo AHR/AHD) 8 2.4 especificação principal Especificação principal da série RT2550 Modelo Item Tamanho máx. da peça de trabalho (C x L x A) Dimensão da mesa (L x C) Encaixe em T da mesa Velocidade de movimento longitudinal da mesa Distância máxima da superfície da mesa até a linha de centro do fuso Capacidade máx. de carga (incluindo o mandril) Alimentação automática Movimento intermitente transversal Velocidade rápida da mesa Alimentação do rebolo manual Tamanho (ODxCxID) Rebolo Velocidade Alimentação automática Movimento vertical Motor Velocidade rápida Alimentação do rebolo manual Motor do fuso Motor da bomba de óleo Motor da bomba de resfriamento Motor vertical acionado Motor transversal acionado Peso bruto Espaço físico (C x L) Unidade AH RP mm 254x508x275 mm mm x n 254x508 14x1 m/min 7~23 mm 450 kg 180 mm 0,1~8 mm/min mm/div. mm/ver. mm rpm mm mm/min mm/div 990 0,02mm (0,001" ) 4mm (0,2" ) 200x20x31,75 2850 (50HZ) 3450 (60HZ) 0,005/0,01/0,02 / 0,03/0,04/0,05 460 240 0,005mm (0,0002" ) mm/rev kW kW 1mm (0,04" ) 2,2 0,75 kW 0,04 kW RT 0,25 kW 0,04 kg mm 1800 2300x1600 0,5 Obs.: 1. AH médio: avanço automático na transversal, transmissão hidráulica em longitudinal, manual no vertical. 2. RP médio: avanço automático no transversal, transmissão hidráulica no longitudinal, movimentação rápida no vertical. 3. RT médio: avanço automático no transversal, transmissão hidráulica no longitudinal, avanço automático no vertical. 9 Capítulo 3. Preparação Antes da Instalação da Máquina diagrama do espaço do piso da máquina Tanque de refrigerante Tanque de óleo hidráulico 3.1 TAMANHO A B C 2030 1520 1400 MODELO SG - Z95D DIAGRAMA DE POSIÇÃO DE LIMITE 10 3.2 requisitos do alicerce (1) A instalação da máquina irá afetar profundamente a eficiência e a precisão. Não coloque a retificadora entre a máquina de usinagem e o planador por que haverá choque quando estas máquinas estiverem funcionando. O choque será transferido para a retificadora e irá fazer uma marca de onda na superfície de retificação. (2) A mesa da máquina deve ser protegida do sol, pois isso irá causar distorção térmica. Não instale a máquina em campo cheio de magnetismo, sujeira inflamável, sujeira de metal e gás de explosão. (3) Não instale a retificadora em alicerce frágil para evitar distorção. 3.3 instruções para alicerce e configuração da máquina (1) A máquina deve ser instalada em um alicerce de concreto sólido. Este alicerce deve ser moldado em uma peça. O concreto não deve ser inferior a #500. A profundidade observada no “Lay out do Alicerce” é o valor mínimo apropriado somente para solo sólido comum. Outro tipo deve ser aumentado de modo conforme. Se a oficina estiver perto de uma margem de rio arenosa ou o chão tiver sido terraplenado recentemente, o alicerce deve ser reforçado com blocos adicionais. Depois que o alicerce estiver pronto, um período de cura de 28 dias é necessário. Durante a primeira semana, o alicerce deve ser molhado frequentemente para que ele possa ser mantido úmido. No inverno, o período de cura deve ser adequadamente estendido e uma medida anti-congelamento deve ser considerada. A instalação não é permitida durante o período de cura. (2) Não use cunhas do tipo de “armar” quando a máquina for instalada e ajuste o nível com cunhas. A máquina deve ser instalada com prisioneiros de fundação. As cavidades devem ser fixadas com cimento 1:3 em torno dos parafusos e então deixadas para secar de 3 a 7 dias depois que a máquina foi pré-nivelada. Em seguida realize um nivelamento fino e aperte as porcas. (3) Verifique a resistência de isolamento do sistema elétrico. Em seguida a conexão do gabinete elétrico da máquina com a fonte principal deve ser feita somente depois que ela foi bem aterrada. O rebolo da máquina só poderá ser testado para conclusão geométrica, iniciado e operado somente depois que a instalação tiver sido inteiramente concluída e a função dos circuitos elétricos estiver operando de modo comprovadamente seguro e confiável. 11 Solo Concreto TAMANHO MODELO SG-2550 A B C 668 386 344 DIAGRAMA DE FUNÇÃO 12 3.4 Transporte e erguimento da máquina Use um equipamento para erguer a máquina, conforme segue: Erguimento: Primeiro prenda as correntes de erguimento na base da máquina e depois acople os cabos de aço nas correntes de erguimento e no gancho. 3.5 Remoção das placas de fixação Para evitar dano durante o transporte, as partes móveis foram travadas. Quando a máquina estiver posicionada e não for preciso mudar de lugar novamente, remova os blocos de trava (consultar figuras). 1. Retire o parafuso de fixação que usou para fixar o suporte 13 2. Retire o parafuso de fixação que usou para fixar o suporte 3. Levante o cabeçote do rebolo e depois retire o bloco de madeira 4. Remova o papel antiferrugem envolto em torno da haste do pistão hidráulico. Limpe a guia deslizante do suporte 14 3.6 Limpeza da máquina Todas as máquinas estão equipadas com tratamento antiferrugem. As partes móveis são lubrificadas com graxa e o ponto de conexão e as porções pretas de pigmento recebem óleo antiferrugem. Antes da primeira operação da máquina, limpe todas as guias deslizantes, o cilindro, o eixo e superfície que receberam óleo antiferrugem. 3.7 Colocação do sistema hidráulico e do tanque de resfriamento 3.7.1 Colocação do sistema hidráulico Conecte a tubulação hidráulica no tanque de óleo. O lado direito é o óleo que sai do tanque com alta pressão. O lado esquerdo é o óleo que retorna ao tanque de óleo. Cada tubulação conectada a cada ponto está correta! 15 Abasteça com óleo adequado (Óleo hidráulico 32#) pela parte superior do tanque. Óleo hidráulico recomendado: (óleo hidráulico 32#) Marca China Petro MOBIL BP CASTROL ESSO GULF SHELL TOTAL Modelo N32G DTE13 NO. 2 Energo 1 SHF32 Hyspin AWH32 Univis N32 Hydrasil Multi Tellus T32 Equivis ZS32 Obs.: 1. O óleo hidráulico é abastecido pela parte superior do tanque de óleo. A bomba de óleo hidráulico também será lubrificada neste processo e não deve rodar secada, de outro modo, será danificada. 2. Abasteça com óleo até a marca no manômetro de óleo ser alcançada. 3. Tipos de óleo recomendados conforme a lista acima. 4. O filtro de óleo deve ser trocado durante os primeiros dois meses depois do início da operação da máquina. Depois disso, o filtro de óleo poderá ser trocado duas vezes por ano no caso de operação de um turno ser suficiente. 5. A pressão do sistema hidráulico foi ajustada na fábrica antes da entrega. Não ajuste em condição normal. 6. O óleo sujo deve ser descartado através de procedimentos especiais de tratamento para evitar poluição. 3.7.2 Instalação do sistema de resfriamento 1. Monte a caixa do orifício de coleta de líquido refrigerante (fixada por três parafusos) 16 2. Monte a tubulação de coleta de líquido refrigerante e aperte 3. Monte a tubulação na bomba de refrigerante e aperte. Você pode colocar a tubulação dentro da água quente durante alguns minutos para facilitar a instalação Conecte o cabo de energia à caixa elétrica 17 Caixa do filtro. O líquido refrigerante flui de volta à caixa 3.8 Fornecimento de energia Energia: 3,7kw (série SGA-2550) 9kw (série SGA-3063, SGA-30100, SGA-4080, SG-40100). Para o cabo de fornecimento de energia, o cabo 6,00 mm2x4 é aconselhado. Conecte a energia apropriada conforme a tensão nominal Conecte a bomba de líquido de refrigeração e o cabo de energia da bomba de óleo à caixa elétrica Para bomba de líquido de refrigeração Para bomba de óleo 18 As conexões elétricas devem ser feitas somente por um engenheiro elétrico aprovado. Antes de conectar o cabo de fornecimento, verifique se a tensão de operação declarada da máquina corresponde à tensão de fornecimento de energia disponível. A máquina deve ser conectada ao fio terra para compensar a energia interna. Em um teste de partida curto, o eixo do rebolo de retificação deve girar no sentido horário. 19 Capítulo 4. Operação de teste 4.1 Preparação antes da operação de teste 4.1.1 Lubrificação A. Conjunto de lubrificação (1) Para manter o desempenho mecânico e a vida, é necessário escolher o óleo de lubrificação correto para o sistema de lubrificação. (2) Quando a máquina estiver funcionando, a bomba de lubrificação fornece óleo automaticamente de modo intermitente para todos os pontos de lubrificação. (3) Óleo de guia 32 é aconselhado. (4) Preste atenção se o motor da bomba está girando, reabasteça com óleo a tempo. B. Reabasteça com óleo lubrificante. (1) Abra a tampa, abasteça com óleo limpo através da rede de filtragem até a linha FULL [cheio]. (2) Mantenha o óleo limpo. (3) Favor limpar a rede de filtragem imediatamente se houver resíduos no tanque de óleo. (4) Se o óleo estiver abaixo do limite inferior, reabasteça imediatamente. Caso contrário, a máquina irá parar. (5) Antes de operar, favor empurrar o botão STARTUP. Comece a trabalhar depois que a máquina estiver rodando por 20 minutos e o óleo ter sido fornecido a todas as guias. (6) Observe os itens de inspeção antes de operar a máquina. 20 N° Ponto de lubrificação Modo de lubrificação Lubrificante Vezes 1 2 3 Guia deslizante V do suporte Parafuso de avanço cruzado Parafuso/porca de avanço de erguimento Lubrificação automática Lubrificação automática Lubrificação automática Óleo de guia 32# Óleo de guia 32# Óleo de guia 32# Ajustável Ajustável Ajustável 4 5 6 Guia deslizante dianteira da coluna Guia deslizante V do suporte Guia deslizante traseira da coluna Lubrificação automática Lubrificação automática Lubrificação automática Óleo de guia 32# Óleo de guia 32# Óleo de guia 32# Ajustável Ajustável Ajustável 7 Guia deslizante plana da mesa Lubrificação automática Óleo de guia 32# Ajustável 8 Guia deslizante V da mesa Lubrificação automática Óleo de guia 32# Ajustável C. Programa de lubrificação e ajuste de alimentação de óleo Ligue a energia, a bomba de lubrificação começa a operar e a lâmpada DIS verde (tempo de operação) acende. Isso significa que a bomba está operando. O “tempo de operação” se encerra e o “tempo de parada” começa a funcionar e a lâmpada DIS se apaga e a lâmpada INT amarela começa acende. O programa de “tempo de parada” é encerrado. Avance para o ciclo seguinte. Se o óleo estiver baixo, a lâmpada EmG vermelha acende. Coloque óleo. Ajuste a alimentação de óleo pelo manípulo de tempo de operação DIS. TIME (numa faixa de 2s a 90s) ou manípulo de tempo de parada INT. TIME (numa faixa de 2min a 30min). O tempo de parada mais curto não deve ser inferior a 2 min. Depois da configuração, empurre o botão RESET para confirmar. O TEMPO FOI AJUSTADO ANTES DA ENTREGA. 21 Lubrificante recomendado (óleo de guia 32#) Marca China MOBIL BP CASTROL ESSO GULF SHELL TOTAL Slideway Tonna Drosera 68 TX68 68 petro Modelo Vactra 32# Oil No. 2 Maccruat Magna BD68 Febis K68 4.1.2 Sistema hidráulico (1) Óleo hidráulico 32# é aconselhado para o sistema hidráulico. O tanque de óleo hidráulico deve ser limpo nos dois primeiros meses e troque o óleo. Em seguida, troque o óleo duas vezes por ano. Sempre limpe o filtro ao trocar o óleo. (2) A pressão máxima é de 3Mpa. A pressão foi ajustada antes da entrega. O operador não precisa ajustar a pressão. Óleo hidráulico recomendado: (óleo hidráulico 32) China Marca MOBIL BP DTE13 Energo 1 NO.2 SHF32 CASTROL ESSO GULF SHELL TOTAL Hyspin Univis Hydrasil Tellus Equivis AWH32 N32 Multi T32 ZS32 Petro Modelo 4.2 N32G Inspeção de segurança antes da operação Inspecione os seguintes itens antes de operar a máquina. (1) Limpe o óleo antiferrugem da máquina. (2) Nivele a máquina. (3) Abasteça com óleo de lubrificação conforme instruções. (4) Verifique o giro do eixo e certifique se a direção é no sentido horário. Antes de verificar a direção do giro, favor remover o rebolo por que é perigo o giro do eixo no sentido anti-horário. (5) Verifique se o tanque de óleo está cheio o suficiente. (6) Verifique se a válvula de controle de velocidade está desligada. (7) Ajuste a viagem adequada com a posição destes dois “blocos de ajuste de viagem”. (8) Verifique se todos os blocos fixos foram removidos. (9) Nunca abra a tampa do rebolo durante operação. (10) Verifique se a tubulação está conectada ao tanque de óleo. (11) Após verificação de todos os itens acima, olhe ao redor e descubra se há qualquer outra pessoa na área de trabalho. Retire a pessoa para evitar ferimento. 22 (12) A operação da máquina será explicada no capítulo seguinte. (13) Lembre-se da posição do EMERGENCY SWITCH [Botão de Emergência]. 23 Capítulo 5. Instruções de Operação 5.1 Instrução do painel de controle 5.1.1 Painel de controle (1) Painel de controle AH 24 (2) Painel de controle AHR (3) AHD 25 5.1.2 Instruções do painel de controle: 1. AH SBO: Interruptor de emergência SB1: Botão de energia e lâmpada indicadora. SB2: Botão de partida da bomba de óleo SB3: Botão de parada da bomba de óleo SB4: Botão de partida do eixo SB5: Botão de parada do eixo SB6: Botão de avanço de movimentação rápida cruzada da mesa SB7: Botão de recuo de movimentação rápida cruzada da mesa SA0: Botão ON/OFF da lâmpada de trabalho SA1: Botão ON/OFF da placa eletromagnética SA2: Botão de seleção (Manual ou Auto) do modo de movimentação cruzada da mesa SA3: Botão ON/OFF da bomba de líquido refrigerante RP1: Botão de ajuste de avanço intermitente automático cruzado da mesa 2. AHR SB0: Interruptor de emergência SB1: Botão de energia e lâmpada indicadora. SB2: Botão de partida do eixo SB3: Botão de parada do eixo SB4: Botão de partida da bomba de óleo SB5: Botão de parada da bomba de óleo SB6: Botão de descida rápida do rebolo SB7: Botão de subida rápida do rebolo SB8: Botão de recuo de movimentação rápida cruzada da mesa SA9: Botão de avanço de movimentação rápida cruzada da mesa SA0: Botão ON/OFF da lâmpada de trabalho SA1: Botão ON/OFF da placa eletromagnética SA2: Botão de seleção (Manual ou Auto) do modo de movimentação cruzada da mesa SA3: Botão ON/OFF da bomba de líquido refrigerante VR: Botão de ajuste de avanço intermitente automático cruzado da mesa 3 AHD SB0: Interruptor de emergência 26 SB1: Botão de energia e lâmpada indicadora. SB2: Botão de partida do eixo SB3: Botão de parada do eixo SB4: Botão de partida da bomba de óleo SB5: Botão de parada da bomba de óleo SB6: Botão de descida rápida do rebolo SB7: Botão de subida rápida do rebolo SB8: Botão de recuo de movimentação rápida cruzada da mesa SA9: Botão de avanço de movimentação rápida cruzada da mesa SA0: Botão ON/OFF da lâmpada de trabalho SA1: Botão ON/OFF da placa eletromagnética SA2: Botão de seleção (Manual ou Auto) do modo de movimentação cruzada da mesa SA3: Botão ON/OFF da bomba de líquido refrigerante SA4: Botão de seleção do modo de movimentação vertical do cabeçote do rebolo (avanço em passos, avanço rápido, avanço automático) SA5: Botão de seleção do modo de retificação (modo de retificação de superfície ou retificação de mergulho) 27 SA6: Botão de ajuste do valor de avanço descendente do cabeçote do rebolo VR: Botão de ajuste do valor de avanço intermitente cruzado da mesa CNT1: Contador de vezes de avanço descendente automático do cabeçote do rebolo (uso para configuração das vezes do avanço) CNT2: Contador de vezes do avanço de centelha do cabeçote do rebolo (uso para configuração de vezes de centelhamento). 5.1.3 Instruções da função do interruptor 1. Liga/Desliga Empurre o SB1, energia ligada, lâmpada acesa. Empurre o SB0, energia desligada. Se você quiser ligar novamente, primeiro gire o SB0 para cima e depois empurre o SB1, energia ligada. Se o eixo não girar ao empurrar o SB1 é por que: a. há pouco lubrificante; b. o disjuntor está desligado; c. há uma descarga elétrica; d. o transformador está danificado. 28 2. Movimentação longitudinal da mesa a) Partida da bomba de óleo: gire o SA1 para a posição “magnetizado”. A placa eletromagnética é engatada. Aguarde um momento e depois empurre o SB4, a bomba de óleo é iniciada. Empurre o SB5 para parar a bomba de óleo. Se a bomba de óleo não iniciar ao se empurrar o SB4 é por que: a. Há um erro de relê de sub-corrente na placa de controle do circuito (magnetizável ou não magnetizável); b. há pouco óleo no circuito do motor da bomba b) A velocidade de movimentação da mesa é controlada por uma alavanca de ajuste localizada no topo do suporte. Gire a alavanca no sentido horário, mude a velocidade de baixa para alta. c) Reversão do movimento longitudinal da mesa D1/D2: Alavanca de reversão L: Alavanca de controle de velocidade C: Braço de controle de direção O curso é ajustado pela movimentação destas duas alavancas de Reversão. Quando o braço de controle da direção tocar o bloco de reversão, a movimentação da mesa é revertida. Se a alavanca de reversão da mesa D1/D2 bater no braço de controle de direção da mesa C por causa de erro do operador ou utilização durante um longo período, o braço de controle irá 29 perder a posição correta e em seguida fazer com que a mesa fique instável para viajar automaticamente. Neste caso, ajuste a posição do braço de controle conforme a seguir: Escorregão para um ângulo errado Posição normal Chave de Boca C: Braço de controle de direção S: Eixo Válvula Facilidade de pegar C de S Bloco de indução Interruptor de proximidade para avanço cruzado/avanço descendente 1. Gire L (controlador de velocidade) para posição fechada para interromper o movimento da mesa. 2. Retire o D1/D2 (alavanca de reversão) ou mova-a para longe de C (braço de controle de reversão). 3. Retire C de S (eixo), gire S (eixo) fazendo a indução do bloco contra o interruptor de proximidade até a lâmpada vermelha acender (interruptor ligado). Isso significa que o eixo está na posição correta. Depois disso, reconfigure C (braço) em S até a posição correta. 30 4. Gire L com a mão esquerda fazendo a mesa se movimentar em baixa velocidade. Gire C para direita e esquerda com a mão direita (aproximadamente 15 – 20°). Se isso não movimentar a mesa para a direita e esquerda, reconfigure C em outra posição e tente novamente. Desta forma, você consegue encontrar a posição correta de C. ATENÇÃO: Tome cuidado para não prender os dedos nas alavancas e braço de controle. 5. Em seguida, fixe C bem em S e aperte. OBS.: SE O MOVIMENTO DA MESA NÃO FOR SUAVE É QUE PODERÁ HAVER AR NA TUBULAÇÃO DE ÓLEO. MOVIMENTE A MESA EM ALTA VELOCIDADE DURANTE ALGUM TEMPO. O AR SERÁ REMOVIDO DA TUBULAÇÃO. 3. Movimentação cruzada da mesa a) Movimentação rápida Movimentação rápida cruzada da mesa: Gire o botão SA2 até a posição “MANUAL” , abaixe o botão SB9. A mesa se movimentará rapidamente para frente. Abaixe o botão SB8. A mesa se movimentará rapidamente para trás. b) Avanço automático cruzado da mesa Gire o botão SA2 para a posição “AUTO” , abaixe o SB8 ou o SB9. A mesa se movimentará automaticamente de modo intermitente para frente ou para trás. Gire VR no sentido horário, avance de modo intermitente para que o suporte transversal pode ser trocado de modo variável. O ponto de partida e parada do avanço intermitente cruzado pode ser configurado pelo bloco de configuração de distância localizado no lado direito do suporte. 31 Interruptor de viagem Solte o parafuso e ajuste a posição da alavanca O avanço intermitente cruzado é controlado pelo controlador AC no gabinete. No painel do controlador AR, a chave AC “set” é para configurar a taxa de avanço. Há 4 configurações de taxa de avanço 1-4: configuração 1: 0.08~6mm; configuração 2: 0.3-12mm; configuração 3: 1.3-18mm; configuração 4:2.7-24mm. Se mais que duas ou três configurações estiverem na posição “ON”, a configuração baixa está trabalhando e as outras não. O controlador AC foi ajustado e é adequado para a máquina confirmada. Favor não reconfigurar sem o aconselhamento do engenheiro da Weihai Huadong. Obs. Para o modelo AHD, somente o modo de retificação é configurado para o modo de “SURFACE GRINDING” [Retificação de superfície] (selecionado por SA5). A mesa consegue realizar um avanço rápido cruzado ou intermitente. Se o modo de retificação estiver configurado para modo “PLUNGE GRINDING” [Retificação de mergulho], a mesa não consegue realizar um avanço rápido cruzado ou intermitente. 32 4. Movimento ascendente/descendente vertical do cabeçote do rebolo a) Modelo AH: o cabeçote do rebolo só pode ser erguido/descido manualmente pelo volante. b) Modelo AHR: Empurre o SB6 “ ”, o cabeçote do rebolo desce em passos. Obs.: Quando o eixo estiver girando, a função não é usada. Empurre o SB7 “ ”, o cabeçote do rebolo sobe em passos (há um interruptor de proteção na posição limite superior). c) Modelo AHD: Controle de subida/descida rápida, avanço em passos e descida. 1. Avanço rápido: Gire o SA4 (botão de seleção do modo de movimentação vertical do cabeçote do rebolo) (avanço em passos, avanço rápido, avanço automático) para “rapid feed” “ rápido]. Empurre o SB6 “ Empurre o SB7 “ ”, ”, ” [avanço o cabeçote do rebolo sobe em passos. o cabeçote do rebolo sobe em passos (há um interruptor de proteção na posição limite superior). 2. Avanço em passos: Gire o SA4 para “step-feed” “ ”. Empurre o SB6 “ ”, o cabeçote do rebolo desce em passos. O valor de avanço pode ser configurado pelo SA6 (botão de ajuste do valor de descida do cabeçote do rebolo) de 0,005 / 0,01 / 0,02 / 0,03 / 0,04 / 0,05mm. Empurre o SB7, o cabeçote do rebolo sobe rapidamente. Obs.: Quando a máquina estiver configurada para a função “step-feed”, o motor servo de erguimento estará em “power on” [ligado]. É PROIBIDO MOVIMENTAR 33 O CABEÇOTE DO REBOLO MANUALMENTE (VOLANTE)! 3. Avanço automático Gire o SA4 para a posição “auto feed” , o cabeçote do rebolo irá descer automaticamente. Esta função tem dois modos: modo de “Retífica de superfície” ou “Retífica de mergulho” (selecionados pelo SA5). Obs.: Quando a máquina estiver configurada para a função “auto feed” ,o motor servo de erguimento estará em “power on” [ligado]. É PROIBIDO MOVIMENTAR O CABEÇOTE DO REBOLO MANUALMENTE (VOLANTE)! Instrução operacional do modo de “RETÍFICA DE SUPERFÍCIE” Gire o SA5 para o modo de Retífica de superfície rápido , gire o SA4 para a posição de avanço , configure as vezes de avanço com o CNT1 de centelhamento com CTN2 , configure o avanço , dê partida na bomba de óleo, gire a alavanca de controle de velocidade da mesa para fazer um movimento longitudinal da mesa, dê partida no eixo do cabeçote do rebolo, movimente o suporte e o cabeçote do eixo para a posição de operação inicial, gire o SA4 para “Auto feed” , empurre o SB6 . Em seguida, o Avanço Automático é iniciado. O cabeçote do rebolo irá descer pela primeira vez logo após inversão do suporte até concluir todas as descidas em passos. Em seguida, o cabeço do rebolo irá retificar em centelhamento. Quando todo avanço estiver concluído, o cabeçote do rebolo irá subir automaticamente e a máquina se desligará. Durante o avanço automático, empurre o “botão de emergência” para encerrar o programa. Uma nova descida automática deve ser reconfigurada. Instrução operacional do modo de “RETÍFICA DE MERGULHO” 34 Gire o SA5 para o modo de Retífica de mergulho rápido configure a taxa de avanço com o SA6 avanços com o CNT1 , gire o SA4 para o avanço , configure o número de configure o avanço de centelhamento dê partida na bomba de óleo, gire a alavanca de controle de velocidade da mesa para fazer um movimento longitudinal da mesa, dê partida no eixo do cabeçote do rebolo, mova o suporte para a posição inicial de trabalho (para segurança, o SB8 e o SB9 não são usados. Você só consegue movimentar o suporte manualmente), mova o cabeçote do rebolo para a posição inicial de trabalho, gire o SA4 para avanço automático empurre o SB6 . Em seguida o avanço automático é iniciado. O cabeçote do rebolo irá descer pela primeira vez logo após inversão do suporte até concluir todas as descidas em passos. Em seguida, o cabeço do rebolo irá retificar em centelhamento. Quando todo avanço estiver concluído, o cabeçote do rebolo irá subir automaticamente e a máquina se desligará. Durante o avanço automático, empurre o “botão de emergência” para encerrar o programa. Uma nova descida automática deve ser reconfigurada. 35 OBS: QUANDO ESTIVER USANDO A REÍFICA DE MERGULHO, NÃO MOVA O SUPORTE PARA EVITAR QUE O REBOLO SE QUEBRE E CAVACOS EM ALTA VELOCIDADE MACHUQUEM AS PESSOAS! 5. Como usar o Contador de Números de Avanço CNT1: Contador do número de descidas automáticas do cabeçote do rebolo (usado para configurar o número de avanços). CNT2: Contador do número de avanços de centelhamento do cabeçote do rebolo (usado para configurar o número de avanços de centelhamento). Tela Contador Número de avanços concluídos Configuração do número de avanços Reiniciar Modo Tela Um número de duas linhas será mostrado na tela do contador. Acima está o número de avanços concluídos (CNT2 é o número de avanços de centelhamento concluídos). Abaixo está o número total de avanços configurados (CNT2 são todos os números de avanço de centelhamento configurados), o número é configurado por CNT1 x taxa de avanço configurada por SA6 = valor total de avanço. 36 Se o número na linha superior for maior que o número mostrado na linha inferior, o “FFFFF” será mostrado na tela acima para lembrar o operador de uma “Mistake set” [Configuração errada]. Favor configurar novamente e em seguida empurrar a tecla “RESET”. Em seguida o contador irá reiniciar. A tecla de número 1, 2, 3, 4, 5 e 6 representa “um”, “dez”, “cem”, etc. Por exemplo: se você quiser configurar 3 avanços, empurre a tecla “1” três vezes. Em seguida a tela inferior irá mostrar “3”. Se você quiser configurar 10 avanços, empurre a tecla “1” até “0” ser mostrado. Empurre a tecla “2” até “1” ser mostrado. “KEY/P” (mostrado na tela) significa que o contador foi travado antes da entrega para evitar erro de operação “SET 1” e “SET 2” estão no modo IN/ OUT, configurados pela tecla “MODE”. O modo foi configurado antes da entrega. Caso o operador empurre a tecla “DISPLAY” por engano, o contador não irá funcionar. Você só precisa empurrar a tecla “DISPLAY” novamente. Faça “SET1” aparecer na tela novamente, o contador irá recuperar o trabalho. 6. Partida do motor do eixo do cabeçote do rebolo Gire o SA1 para a posição “magnetized” [magnetizado], empurre o SA4, dê partida na bomba de óleo. Em seguida, abaixe o SB2, o motor do eixo é iniciado; abaixe o SB3, o motor do eixo para. Depois de alguns passos de subida se o motor do eixo não for iniciado, favor verificar o relê de subcorrente e o circuito de controle da bomba de óleo e o circuito de controle do motor do eixo. Obs.: Há um micro-interruptor fixado no interior da tampa do rebolo. Se a porta não estiver fechada, o motor do eixo não é iniciado. 7. Partida da bomba de líquido refrigerante Gire o SA3 para a posição “start” [iniciar]. A bomba de líquido refrigerante é iniciada. Abra a válvula localizada no lado direito da tampa do rebolo e o líquido refrigerante irá fluir. Gire o SA3 para a posição “stop” [parar]. A bomba de líquido refrigerante será desligada. 8. Operação da placa eletromagnética Gire o SA1 para a posição “magnetized” e a placa começa a funcionar. Gire o SA3 para 37 a posição “demagnetized” e a placa será desmagnetizada. Gire o SA3 para a posição “stop” e a placa irá funcionar. Obs.: Se a força de sucção da placa estiver baixa, isso poderá ter sido causado por VC quebrado, o qual está localizado no circuito do Retificador. Se a placa não tiver força, isso poderá ter sido causado por: 1. Relê de subcorrente quebrado; 2. Circuito elétrico desligado; 3. Placa queimada. 38 5.2 Cuidados operacionais: (1) Antes de instalar ou remover o rebolo, desligue a energia. (2) Não opera a retificadora sem tampa do rebolo. É proibido abrir a tampa durante operação. (3) Não toque na peça ou coloque a mão na mesa antes da parada do rebolo. (4) Verifique se a peça está fixada na mesa de modo firme. (5) Não tente fixar a peça com as mãos. (6) O comprimento e peso da peça devem estar abaixo da classificação. (7) Utilize rebolo adequado, dresse o rebolo frequentemente e mantenha o rebolo afiado. (8) Não aproxime as mãos e roupas da mesa e do rebolo durante operação. (9) Não tente conectar nenhum fio se você não conhecer bem o circuito e as partes elétricas para evitar dano. (10) Rode o rebolo livremente durante 5 minutos antes de trabalhar. Não fique dentro da faixa de perigo. (11). O operador deve dressar o respirador e se proteger de vidro durante Retífica a seco. (12). Não use o rebolo cuja velocidade é mais alta que a classificação. (13). Feche a tampa do rebolo antes de operar o motor do cabeçote de Retífica. (14). Verifique se o avanço é adequado. Um avanço grande irá aquecer a peça e reduzir a velocidade do motor. (15). Confirme se a direção do giro do rebolo é a mesma indicada na tampa do rebolo. (16). Confirme se todos os interruptores e botões estão na posição OFF antes de dar partida na máquina. (17). Pare a mesa durante ajuste da viagem longitudinal. (18). Desligue o motor do cabeçote de Retífica antes de limpar a mesa depois do trabalho. 5.3 Operação correta do rebolo 5.3.1 Como selecionar o rebolo adequado O rebolo tem grãos minúsculos que são pontudos e giram em alta velocidade e cortam vários tipos de materiais. 39 O fator básico é conforme a seguir: (1). Abrasivo – o cortador (2). Aderência – Une estes grãos em uma peça e pode girar de modo seguro em alta velocidade (3). Orifício de ar – o espaço entre estes grãos, que poderá expelir os cavacos e tem boa superfície de processamento. Todos os fatores acima formam um rebolo inteiro conforme a seguir: (1). O grão do cortador é mais duro que a peça. Ele pode processar aço de ferramenta e aço liga duro também. (2). Os grãos gastos irão cair e novos grãos surgem. (3). O grão é minúsculo e duro. Sua utilização pode resultar em boa superfície e precisão. 5.3.2 CLASSIFICAÇÃO DO REBOLO DE RETÍFICA 40 Código de forma Diâmetro externo Espessura Abertura Abrasivo Tamanho da limadura Grade Código da forma Aderência Velocidade linear máxima OBS.: (1). A velocidade máxima de corte periférico do rebolo deve ser mais alta que a velocidade limite do rebolo. (2). A velocidade de corte periférico do rebolo de Retífica = 3.14*D*N/6000 (m/s). 5.3.3 ABRASIVO Todos os abrasivos têm características físicas. Sua espessura e tenacidade são diferentes. Escolha o rebolo adequado conforme o material da peça. 41 Tipo de abrasivo e faixa de utilização Nome Código Cor Faixa de Utilização Retífica de aço carbono, aço liga geral, ferro fundido Esmeril marrom A (GZ) maleável, bronze duro, etc., especialmente Marrom adequado a aço de Retífica sem aço temperado e resfriado, adequado à Retífica grossa também Retífica de aço temperado, aço de alta velocidade, Esmeril branco WA (GB) Branco aço de carbono alto, etc., que não se adéquam à Retífica grosseira já que o rebolo se desgasta mais Esmeril monocristalino Esmeril microcristalino SA (GD) MA (GW) Branco ou amarelo Retífica de aço inoxidável e aço de alta velocidade e canário material de alta intenção e alta tenacidade Retífica de mancal de aço inoxidável, aço e ferro Marrom dúctil especial Retífica de aço liga, aço de alta velocidade, aço Esmeril cromo PA (GG) Rosa ou malva manganês, etc., material de alta intenção e adequado para procedimento de trabalho para alta suavidade Carboneto de silicone preto Carboneto de silicone verde Diamante Nitrato de boro cubo C (TH) Preto GC (TL) Verde Retifica de ferro, latão, bronze macio, etc., material macio. Retífica de carboneto, plástico reforçado de fibra de vidro, etc., material altamente duro. Retífica de carboneto, plástico reforçado de fibra de RVD, MBD MP—SD vidro e cerâmica e material de porcelana. Retífica de aço de alta velocidade, que é complexo CBN Marrom negro de pouco cromo, tungstênio, cobalto e material à prova de água 5.3.4 TAMANHO DA LIMADURA Grão expresso como o tamanho da limadura, tamanho da limadura expresso como o número de perfurações por polegada da tela da peneira. Um tamanho de limadura geral, que é usada para retífica de superfície é de 36 – 60 pol. Em geral, quanto menor o tamanho da limadura, melhor a retífica da superfície. 42 FAIXA DE APLICAÇÃO DA SÉRIE DE TAMANHO DE LIMADURA DO REBOLO Tamanho da limadura do grão Faixa de aplicação 14-24 Retífica de aço em lingote, rebarba de ferro, corte do tarugo 36-60 Retífica da superfície geral 60-100 Retífica final e retífica de borda 120-W20 Retífica fina, retífica de amolador e retífica de parafuso Abaixo de W20 Retífica fina, abrasão, retífica de espelho 5.3.5 GRADE A grade do rebolo é o grau de material adesivo grudado no rebolo. O rebolo macio significa que abrasivos quebram facilmente do rebolo. Por outro lado, a aderência entre os abrasivos não somente tem função de união, mas também de abrasão da fixação. O estado de contato é aquele em que o rebolo ficou cego e foi afiado. O cego foi equilibrado por si. Então, a escolha do rebolo é o passo mais importante para se obter melhor efeito de retífica. GRADE DO REBOLO Grade Código Maciez Macio Macio Macio excessiva 1 2 3 0 G H J M M Macio Macio 1 2 K L M1 M2 M M M M Duro Duro Duro 1 2 3 P Q R N Duro Duro Dureza 1 2 Excessiva S T Y CONDIÇÃO DE RETÍFICA E ESCOLHA DA DUREZA Macio ← grade → duro Duro e quebradiço ← material da peça → macio e dúctil largura ← interface → estreiteza rápido ← velocidade linear → lento Lento ← velocidade de movimentação da peça → rápido Melhor ← precisão mecânica → pior Experiência ← operador → inexperiência 5.3.6 ESTRUTURA Proporção do volume expresso entre grão, aderência, poro, três tipos separados de estrutura: estrutura densa, estrutura média e estrutura aberta, 15 graus. A frouxidão da estrutura do rebolo afeta diretamente a eficiência da retificação e a qualidade da retificação da superfície. 43 O poro não somente obtém cavacos de retificação durante o processo de retificação, mas também traz água de resfriamento e ar para dentro da área de retificação para resfriar e reduzir o aquecimento da peça, deformação, queimadura. Se o poro for muito grande, a quantidade de grãos por área será menor. O contorno do rebolo não é melhor circular o que afetaria a aspereza da superfície. A estrutura média é a escolha normal. 5.3.7 ADERÊNCIA A função da aderência é manter a intenção de adesão do grão no rebolo durante muito tempo. Verifique se o rebolo está seguro na retificação. Divida a aderência em: (1) Aderência vitrificada: sua finalidade é ampla. Ela combina grau e estrutura, é fácil de ajustar e seu desempenho químico é melhor. (2) Aderência de resinóide e propícia para giro em alta velocidade. Ela tem uma extensão curta. (3) Aderência de borracha tem extensão e é propícia a rebolo fino. (4) Aderência de metal é propícia para rebolo cuja abrasão é excessivamente dura. 5.4 escolha do método perfeito para várias retificações (1) Primeiramente, escolha o rebolo adequado para retificação conforme o método: a. Alta eficiência de retificação; b. Baixo desgaste do rebolo de retificação; c. Ganho de precisão perfeita e qualidade de usinagem; (2). Fundamentos básicos para escolha do rebolo de retificação Fundamentos básicos: a. Material da peça retificada; b. Necessidade de precisão e aspereza; c. Área de interface de retificação. d. Natureza da retificação. Fundamentos variáveis: a. Velocidade do rebolo de retificação; b. Avanço; c. Estado da máquina; 44 d. Habilidade do operador. Se o material retificado for aço ou liga, o abrasivo normalmente será óxido. Se for ferro, metal não ferroso ou não metal, o abrasivo será carboneto. Tamanho fino de limadura do abrasivo é propício para material macio e de alta ductibilidade. O rebolo de retificação dura retifica material macio. O rebolo de retificação macia retifica material duro. O rebolo de retificação de estrutura densa retifica material duro e quebradiço. O rebolo de retificação de estrutura aberta retifica material macio e dúctil. Sobre precisão e aspereza, aconselhamos adotar retificação de alta velocidade para obter uma alta precisão e uma baixa aspereza se estiver usado rebolo grosso. Escolha um rebolo fino para obter alta precisão e baixa aspereza. Sobre a interface, o rebolo de estrutura densa é propício à interface pequena cujo grão deve ser fino e duro. O rebolo de estrutura aberta é propício a uma interface grande. Quanto mais rápido o avanço, mais pesada a pressão de retificação, mais duro o rebolo de retificação deve ser. O recuo irá aumentar automaticamente com o aumento da velocidade de movimentação da mesa em velocidade de avanço absolutamente igual. Em relação ao desgaste rápido do rebolo de retificação, tal desgaste irá melhorar com a utilização de um rebolo de grade dura. Obs.: Quanto maior o avanço, maior a probabilidade de quebra do rebolo. 5.5 INSPEÇÃO DO REBOLO DE RETIFICAÇÃO O rebolo deve cumprir com as regulamentações de segurança a seguir, que garantem a segurança do operador: (1) O rebolo deve ser inspecionado antes da instalação. Em geral é melhor testar o som do rebolo. Passe um mandril pelo furo central do rebolo e segure-o. Em seguida, bata levemente no rebolo com uma barra de madeira. O rebolo irá emitir sons. Mesmo que imperceptível se o rebolo estiver quebrado, ele emitirá diferentes sons. O som do rebolo perfeito é muito claro. O rebolo danificado não deve ser usado. (2) As duas folhas de papel absorvente de tinta nos dois lados do rebolo podem ser usadas 45 como coxim de mola entre o rebolo e a flange. Não as retire durante instalação. Deslize o rebolo levemente para o flange com as mãos sem forçar. O flange deve estar limpo, assim como a superfície de orientação especial, a superfície de fixação, etc. (3) O rebolo de retificação é entregue balanceado. O estresse interno do rebolo de retificação pode ser eliminado. A precisão de retificação e a vida do rebolo, do eixo e do mancal estão todos em contatos se o rebolo estiver bem balanceado. Para tal finalidade, o balanço estático é suficiente. (4) Pegue o rebolo, flange do rebolo e eixo de balance no suporte de balance depois da instalação e faça o balanceamento do rebolo conforme a seguir: a. O suporte de balance do rebolo está nivelado em uma unidade de um medidor de gradiente. b. Deixe o rebolo de retificação girar livremente até parar. Em seguida, marque o local mais pesado com giz. c. Fixe o primeiro peso de balanceamento no local contrário ao local da marca. Garanta que ele nunca seja modificado novamente. d. Em seguida, fixe outros dois pesos de balanceamento no local de modo simétrico, o qual está na mesma periferia e isogonal da primeira posição. Depois, gire o rebolo 90° uma vez, teste o balance do rebolo. Caso contrário, remova os dois pesos de balanceamento até o rebolo parar completamente em qualquer local. e. O rebolo que foi balanceado na primeira vez deve ser fixado no eixo e dressado por um dressador de rebolo. Em seguida, abaixe o rebolo e cuidadosamente faça o balanceamento novamente consultando o acima, fixe o eixo, dresse o rebolo até ficar preciso. Mesmo depois de bem balanceado o rebolo pode sair do equilíbrio com o desgaste. Portanto, sempre faça este teste. Se necessário, o rebolo deve ser balanceado novamente. Uma operação de teste do rebolo de 5 minutos deve ser feita com velocidade normal. f. Não derrame água de resfriamento quando o rebolo estiver parado por que ele pode absorver água e sair do nível. Se o rebolo estiver ficar parado muito tempo, ele irá sair do nível por que água irá se concentrar na parte inferior do rebolo. Portanto, o rebolo também sairá do nível se não girar por algum tempo depois de ter retificado. Nesta ocasião, gire sem avançar e retire água do rebolo pelo efeito de centrifugação e ele retornará ao nível. g. Limpe a conicidade do eixo e a flange do rebolo antes da instalação do eixo. Em seguida, fixe e trave. h. Troque o rebolo no caso de diferente material de retificação. Não é econômica trocar o rebolo pela retirada do flange. Aconselhamos entrar em contato com o fabricante do flange e solicitar flanges especiais conforme suas necessidades. 46 5.6 dressagem do rebolo e uso correto do dressador do rebolo (1) O dressador pode ser fixado na placa magnética ou na mesa. A inclinação entre o eixo da ferramenta diamantada e o eixo vertical do rebolo é de 5° por que a parte desgastada do diamante deve estar virada para a direção de giro do rebolo para manter o diamante afiado. (2) A troca da velocidade de dressagem do rebolo pode alterar o tamanho da limadura do rebolo. Se a espessura de retificação for de 0.1-0.2mm, uma retificação grossa é adequada. A velocidade de movimentação cruzada do cabeçote do rebolo aumenta e a ferramenta diamantada passa rapidamente pelo rebolo e o rebolo pode quebrar grandes pedaços. Se a retificação for fina, a velocidade de movimentação cruzada do cabeçote do rebolo será mais lenta, dresse 2-3 vezes, avançando 0.01mm por vez. (3) O diamante pode se quebrar facilmente mesmo com batidas leves por que ele é quebradiço e duro. (4) Durante dressagem, a ferramenta diamantada deve dressar a partir do meio do rebolo por que os dois lados do rebolo desgastam mais. Se estiver dressando a partir dos dois lados do rebolo, haverá pressão pesada resultando em quebra acidental do rebolo. (5). Quando o diamante se desgastar, ele deve ser enrolado novamente. O diamante será apontado novamente e poderá ser usado continuamente. 5.7 BALANCEAMENTO DO REBOLO O rebolo deve ser dressado antes do balanceamento. O método de balanceamento é conforme a operação de balanço estático de raquete conforme a seguir: 1. Deixe o rebolo girar no suporte livremente para descobrir seu centro de gravidade “S” e marque-o com giz. 2. Insira um peso de balanceamento no “G” oposto de “S”, gire o rebolo 90° para descobrir se o lado “S” ou “G” está mais pesado. 3. Insira outros dois pesos de balanceamento nos pontos laterais mais leves “K”, que são da mesma superfície do círculo como ponto “G”. 47 4. Gire o rebolo 90° para verificar o balanceamento do rebolo. Se ele estiver fora de nível, reajuste os dois pesos da posição “K” até o rebolo ficar realmente balanceado. Durante retificação de peças de diferentes materiais, troque o rebolo junto com seu flange para economizar tempo necessário para balanceamento do rebolo. 48 Capítulo 6: Manutenção diária 6.1 inspeção diária (óleo e líquido refrigerante) Eixo Centro de lubrificação Tanque de líquido refrigerante Tanque de óleo Posição Unidade de lubrificação Unidade hidráulica Eixo Unidade de resfriamento Tipo de óleo Prazo de inspeção Óleo aconselhado Óleo para guia Diária Óleo 32 para guia Óleo hidráulico Graxa resistente ao Mensal Óleo 32 para guia Nunca Não precisa trocar calor Fluido de corte A cada três meses Comentários Fluido de corte totalmente composto Obs.: (1) O óleo hidráulico da unidade hidráulica deve ser trocada depois de 3 meses de uso em máquinas novas. Em seguida, limpe o tanque de óleo e troque o óleo hidráulico uma vez por ano. (2) Limpe o filtro de óleo do tanque de óleo a cada seis meses (a troca não é necessária). 3. Limpe e troque a água de resfriamento do tanque de líquido refrigerante conforme sua condição (troque a cada três meses pelo menos). 49 6.2 inspeção diária (Lista de teste antes da operação) Item Teor do teste Estado da máquina Tipo de teste Período de teste Padrão de teste Antes Depois da partida da partida 1 Unidade de lubrificação √ Visual Diário O óleo lubrificante está acima da linha de limite inferior Volante de controle da velocidade da mesa √ Visual Diário Estado mínimo Rebolo de retificação √ Visual Diário 50mm de distância da peça Unidade hidráulica √ Visual Diário Desligado Unidade resfriamento √ Visual Diário Desligado Motor do eixo √ Visual Diário Desligado 7 Tampa de proteção do rebolo √ Visual Diário Fechado e travado 8 Caixa de controle elétrico √ Visual Diário Fechado e travado Direção de giro √ Visual Diário Sentido horário Aquecimento √ Visual Diário Aproximadamente 30 minutos Tipo de teste Período de teste Padrão do teste 2 3 4 5 6 9 10 6.3 inspeção diária (lista de teste depois do trabalho) Item Teor do teste Estado da máquina Antes Depois da partida da partida 1 Unidade de lubrificação √ Visual Diário O óleo lubrificante está acima da linha de limite inferior Motor do eixo √ Visual Diário 50mm de distância da peça Botão de emergência √ Visual Diário Estado desligado 4 Unidade de pressão do óleo √ Visual Diário Parado 5 Unidade de resfriamento √ Visual Diário Parado 6 Superfície da mesa √ Visual Diário Desligar e limpar 2 3 50 Capítulo 7: Configuração, Ajuste e Identificação e Solução de Problemas 7.1 Há cavacos na peça. Causa: (1) O rebolo não está bem balanceado. – Faça novo balanceamento; (2) O abrasivo não é adequado para o material da peça. – Escolha rebolo adequado novamente. (3) Espaço entre a placa de prensa do cabeçote de retificação e a guia da coluna. – Ajuste a cunha deslizante novamente. (4) O parafuso do gancho está solto. – Aperte novamente. (5) O avanço ou recuo da mesa não é adequado. (6) Falta óleo na guia. (7) O eixo está correndo fora do caminho. (8) O rebolo está muito cego. – Faça nova dressagem do rebolo. 7.2 Precisão da peça retificada não é boa. Causa: (1) O rebolo não é adequado para a peça; (2) A máquina não está bem nivelada; (3) A velocidade da movimentação cruzada e longitudinal não é adequada; (4) Espaço entre a placa de prensa do cabeçote de retificação e a guia da coluna; (5) A guia precisa de lubrificação; (6) A superfície da placa magnética não é boa. 7.3 O eixo não roda. Causa: (1) O eletro-imã não funciona; (2) Falha do interruptor de energia; (3) A proteção do rebolo não está bem fechada; (4) O fio de controle está frouxo; (5) A acoplagem do eixo está quebrada; (6) Falha do motor do eixo; (7) Bomba de lubrificação com pouco óleo; (8) Bomba hidráulica desligada. 51 Lista de peças do circuito Elétrico AH /AHR CÓDIGO QS QM1 QM2 QM4 QM5 QM6 QM7 QM8 KM1 KM0 KM2 KM5~KM9 KA1 KA2 NOME SQ6 SQ1 SQ2 SQ3 SQ4 S05 SQ7 K1 Interruptor Disjuntor para motor Disjuntor para motor Disjuntor para motor Disjuntor Disjuntor Disjuntor Contator Contator Contator Relê médio Controlador do motor AC Interruptor Interruptor de viagem Interruptor de viagem Interruptor de viagem Relê de subcorrente TC2 Transformador de controle ESPECIFICAÇÃO YMH13-20/3 3VU1340-1MM00 3VU1340-1MK00 3VU1340-1MD00 DZ47-63/1PD6 DZ47-63/1PC6 DZ47-63/1PC1 3TB4322-0xB0 3TB4022-0xB0 3TB4022-0xB0 MY2NJAC24VI SQ-02 E2E-X2Y1 TZ-6004 JLXK1-411 TZ-3101 JLS18-25 JBK5-630 220V380V/ QTDD COMENTÁRIO 1 1 1 1 1 2 1 1 2 5 2 1 1 1 40A SIEMENS SIEMENS SIEMENS DELIXI DELIXI DELIXI SIEMENS SIEMENS SIEMENS OMRON SAVE OMRON TEND TEND TEND Tengloonq 1 JUCHUAN 1 JUCHUAN 127V(400VA) 24V(180VA) 110V JSG-1000VA TC1 Transformador trifásico SBO SB(1 2 4 ) SB(3, 5 -9) SA1 Interruptor de emergência Botão com lâmpada Botão Botão de controle da placa LA38-11MXS/203 LA38-11D/203 LA38-11/203 LA38-20xL3/203 1 3 6 1 magnética Interruptor de botão Controlador do motor AC Diodo Interruptor de energia Potenciômetro Lâmpada de trabalho Retificador Resistência de controle da LA38-11x2/203 LC-01 IN 1004 D120B3 Wx14-12-47KO JC38-B QL20A-500V ZG11-50-T1000Ώ 3 1 2 1 1 1 1 2 SA 023 VR EL1 VC R1R2 TERMINAL Terminal normal Terminal do terra 380V/220V UKJ-4 UKJ-10 UKJ-4JD UKJ-10JD 52 100 7 10 2 AHD CÓDIGO NOME QF Interruptor QM1 Disjuntor para motor QM2 Disjuntor para motor QM3 Disjuntor para motor QM4 Disjuntor para motor QM5 QM6 QM7 QM8 KM1(220V) KM1(380V) Disjuntor Disjuntor Disjuntor Contator Contator ESPECIFICAÇÃO JFD11-40/300030 3VU1340-1MM00 10-16A/12A 3VU1340-1MK00 4-6A/5A 3VU1340-1NJ00 2,4-4 A/3A 3VU1340-1MD00 0,4-0,6A/0,5A DZ47-63/1P D6 DZ47-63/1P C6 DZ47-63/1P D1 3TB4422-0 x B0 3TB4322-0 x B0 KM0 KM2~KM10 Contator KA3 KA4 KA0 /1 /2 K1 QTDD COMENTÁRI O 1 40A 1 SIEMENS 1 SIEMENS 1 SIEMENS 1 SIEMENS 1 2 1 1 1 DELIXI DELIXI DELIXI SIEMENS SIEMENS 3TB4022-0 x B0 8 SIEMENS Relê médio Relê médio Relê de subcorrente MY2NJIDC24VI MY2NJIAC24VI JLS18-25 2 3 1 OMRON OMRON DELONG TC2 Transformador de controle JBK5-630 220V 380V/ 127V(400VA) 24V(180VA) 110V (50VA) 1 JUCHUAN TC1 Transformador trifásico JSG-1000VA 380V/220V 1 JUCHUAN SBO SB(1 24 6 7) Interruptor de emergência Relê de subcorrente 1 1 ER GONG Tengloonq SB3 SB5 Transformador de controle 1 JUCHUAN TC1 Transformador trifásico 1 JUCHUAN SBO SB (1 24 6 7) SB3 SB5 SB8 SBO SA4 Interruptor de emergência Botão de partida Botão de parada Botão de partida Botão 1 5 2 2 1 ER GONG ER GONG ERGONG ER GONG ER GONG SA1 Botão de controle da placa magnética LA39-A1-20 x S/F 1 Diodo Interruptor de botão Controlador do motor AC Contador PLC Motor de erguimento Comando do motor servo Resistência de entrada de pulso Interruptor de energia Potenciômetro IN1004 LA39-A1-10 x/K KJT-01/2S DHCU-D1PR 6ES7214-1AD22-0x B0 MHMA052P1G MCDDT3520 RJ0,25W-2,4 KΏ D1208E Wx14-12-47KΏ 2 4 1 2 1 1 1 2 1 1 SA (0 2 3 5) CT1/CT2 VR EL1 Lâmpada de trabalho JLS18-25 JBK5-630 220V380V/ 127V(400VA) 24V(180VA) 110V (50VA) JSG-1000VA 380V/220V LA39-A1-01Z/R LA39-A1-10D/G21 LA39-A1-10/R LA39-A1-10/G LA39-A1-20 x S JC38-B 53 1 ER GONG ER GONG SAVE DAHUA SIEMENS Panasonic MINGWEI VC QL20A-500V 1 ZG1V50-T1000Ώ 2 DPN01N-30° 1 SQ1 SQ2 Interruptor de viagem TZ-6004 2 TEND SQ3 SQ4 Interruptor de viagem JLXK1-411 2 TEND SQ5 SQ7 Interruptor de viagem TZ-3101 2 TEND SG6 Interruptor de viagem E2E-X2Y1 1 OMRON Terminal normal UKJ-4 100 YOUBANG UKJ-10 7 YOUBANG UKJ-4JD 10 YOUBANG UKJ-10JD 2 YOUBANG R1 R2 SA6 Retificador Resistência de controle da placa magnética Interruptor de banda de onda TERMINA L Terminal do terra 54 ________________________________________________________________________Manual de Operação 55 Diagrama do Circuito SG-2050AH Circuito elétrico SG2050AH (1) Motor de resfriamento Motor de comando de fluido Motor de retificação Fornecimento de energia Luz elétrica Retificador Placa de base de adsorção Circuito elétrico SG-2050AH (2) 56 ______________________________________________________________________Manual de Operação Transformador de controle Partida Partida de retificação Partida do comando de fluido Recuo da mesa de trabalho Avanço da mesa de trabalho Circuito elétrico SG-2050AH (3) 57 Comutador Água de resfriamento Liberação de sucção _____________________________________________________________________Manual de Operação Verificação da pressão de lubrificação Motor da mesa de trabalho Ajuste (A) Entrada (Y) QM1 QM2 QM4 220 380 400 415 440 7,5 4,5 4 4 3,5 3,4 2,5 2 2 1,7 0,6 0,3 0,3 0,3 0,26 Motor de lubrificação Circuito elétrico SG-2050AH (4) 58 _______________________________________________________________________Manual de Operação Controlador do MOTOR AC Motor de retificação Motor de comando de fluido Motor de erguimento do rebolo Motor de resfriamento SG-2050AHD Circuito elétrico SG-2050AHR (1) 59 __________________________________________________________________Manual de Operação Fornecimento de energia Luz elétrica Retificador Circuito elétrico SG-2050AHR (2) 60 Placa de base de adsorção _______________________________________________________________________Manual de Operação Transformador de controle Partida Partida de retificação Partida do comando de fluido Recuo da mesa de trabalho Avanço da mesa de trabalho Comutador Circuito elétrico SG-2050AHR (3) 61 Água de resfriamento Liberação de sucção _____________________________________________________________________Manual de Operação Verificação da pressão de lubrificação Ajuste (A) Entrada (Y) 220 380 400 415 440 Motor da mesa de trabalho QM1 QM2 QM4 7,5 4,5 4 4 3 4 2,5 2 2 1,7 0,6 0,3 0,3 0,3 0,26 Motor de lubrificação Circuito elétrico SG-2050AHR (4) 62 ______________________________________________________________________Manual de Operação Controlador do motor AC Motor de retificação Motor de comando de fluido Motor de resfriamento Figura (1) Diagrama do Circuito Tipo SG-2050AHD 63 ______________________________________________________________________Manual de Operação Fornecimento de energia Luz elétrica Retificador Placa de base de adsorção Figura (2) Diagrama do Circuito Tipo SG-2050AHD 64 ______________________________________________________________________Manual de Operação Transformador de controle Partida Partida de retificação Partida do comando de fluido Recuo da mesa de trabalho Avanço da mesa de trabalho Comutador Água de resfriamento Figura (3) Diagrama do Circuito Tipo SG-2050AHD 65 _______________________________________________________________________Manual de Operação Verificação da pressão de lubrificação Motor da mesa de trabalho Motor de lubrificação Figura (4) Ajuste (A) Entrada (Y) 220 QM1 QM2 QM4 7,5 3,4 0,6 380 4,5 2,5 0,3 400 4 2 0,3 415 4 2 0,3 440 3,5 1,7 0,26 Diagrama do Circuito Tipo SG-2050AHD 66 _______________________________________________________________________Manual de Operação Controlador do motor AC 67 _______________________________________________________________________Manual de Operação Figura (5) Diagrama do Circuito Tipo SG-2050AHD Figura (6) Motor servo 68 Pacote servo Diagrama do Circuito Tipo SG-2050AHD ______________________________________________________________________Manual de Operação Motor servo Pacote servo ____________________________________________________________Manual de Operação Cilindro Válvula de controle de direção e velocidade Manômetro de pressão Válvula de verificação Bomba Motor Tanque de óleo Diagrama principal do sistema hidráulico 69 ____________________________________________________________Manual de Operação Solo Concreto MODELO A B C 668 386 344 TAMANHO SG-2550 DIAGRAMA DE FUNDAÇÃO 70 Tanque de líquido refrigerante Tanque de óleo hidráulico ____________________________________________________________Manual de Operação MODELO A B C 2130 1520 1401 TAMANHO SG-2150 DIAGRAMA DE POSIÇÃO DE LIMITE 71 ____________________________________________________________Manual de Operação N° Código Nome 1 Parafuso de erguimento 2 Porca Qtdd Comentário 3 GB/T281-94 Mancal 511l8 1 40x60x13 4 GB/T276-94 Mancal 6011-Z 1 55x91x18 5 GB/T276-94 Mancal 6284-2Z 2 21x47x14 6 GB/T281-94 Mancal 1214 1 28x47x14 Estrutura de erguimento do cabeçote do rebolo SG-2050AH 72 ____________________________________________________________Manual de Operação N° Código Nome 1 Porca 2 Parafuso de erguimento Qtdd Comentário 3 GB/T281-94 Mancal 511l8 1 40 x 60 x 13 4 GB/T276-94 Mancal 6011-Z 1 55 x 91 x 18 5 GB/T276-94 Mancal 6284-2Z 2 21 x 47 x 14 6 GB/T281-94 Mancal 1214 1 28 x 47 x 14 7 Motor de erguimento 2 8 Correia de condução 1 Estrutura de movimentação vertical SG-2050AHR/AHD 73 ____________________________________________________________Manual de Operação N° Código Nome Qtdd 1 Parafuso de comando 1 2 KT516 Motor AC 1 Comentário 3 GB11616-89 Correia de condução 187L075 1 50T 20W 4 Polia 1 L 38 dentes 5 Polia 1 L 8 dentes 1 20 x 47 x 20, 6 6 GB/T292-94 Mancal 3204A Estrutura de comando cruzado 74 ____________________________________________________________Manual de Operação N° Código Nome Qtdd Comentário 1 Haste do pistão 1 2 Anel Y para eixo 4 20 3 Anel O 2 37 x 31 4 Cilindro 1 5 Anel O 1 6 Pistão 1 32 x 35 DIAGRAMA DA ESTRUTURA DO CILINDRO HIDRÁULICO 75 ____________________________________________________________Manual de Operação N° Código Nome Qtdd Especificação - - Comentário 1 GB/T726-94 Mancal 61903-2Z 1 17 x 30 x 7 2 GB8931/86 Grampo circular para buraco 1 30 3 Eixo de engrenagem 1 4 Mola de compressão 1 ESTRUTURA DA MOVIMENTAÇÃO LONGITUDINAL DA MESA POR CONTROLE MANUAL 76 LISTA DE EMBALAGEM 1. 2. Modelo Embalagem (C x L x A) Peso bruto kg SGA-2550AH/AHR/AHD 2000 x 2100 x 2150 mm 1800 ACESSÓRIOS PADRÕES N° Nome Código Qtdd Comentário 1 Árvore de balanço M818-86-305 1 peça Na caixa de 2 Base do dressador do rebolo M818-86-302 1 peça ferramenta Na caixa de 3 Flange M818-32 1 ferramenta Na caixa de papelão 4 Cunha de nivelamento conjunto 1 5 Caixa de ferramenta conjunto 1 peça Na caixa de ferramenta Na bandeja 6 Chave de boca M818-86-304 1 peça Na caixa de 7 Chave de boca M818-86-308 1 peça ferramenta Na caixa de 8 Extrator de rebolo M818-86-306 1 peça ferramenta Na caixa de 9 Chave de fenda 150 1 peça ferramenta Na caixa de 10 Chave de parafuso de cabeça 2,5/S91-7 1 peça ferramenta Na caixa de 11 de soquete hexagonal 3/S91-7 1 peça ferramenta Na caixa de 12 4/S91-7 1 peça ferramenta Na caixa de 13 5/S91-7 1 peça ferramenta Na caixa de 14 6/S91-7 1 peça ferramenta Na caixa de 15 8/S91-7 1 peça ferramenta Na caixa de 200 1 peça ferramenta Na caixa de WA46K5V35 P200 x 20 x 31.75 618-70 1 peça ferramenta Na caixa de papelão 1 peça Na bandeja 250*500 1 peça Na mesa M7130-8001 1 peça Na caixa de 16 Chave de boca ajustável 17 Rebolo 18 Tanque de líquido refrigerante 19 Placa eletromagnética 20 Escova de poeira ferramenta 3. peças danificáveis N° Nome Fusível Código BHC1A Qtdd J32 BHC2A Comentário 3 peças No gabinete 1 peça No gabinete 4. acessórios opcionais N° Nome 1 Coletor de pó 2 Líquido refrigerante com separador magnético 3 Suporte do balanço 4 Dressador paralelo Código Especificação Qtdd Comentário M818-70 M818-85 No cabeçote do rebolo 5. Documentos N° Nome Qtdd 1 Manual de Operação 1 cópia 2 Lista de embalagem 1 cópia Comentário Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A 8.1. OBJETIVO Este laudo tem como objetivo relatar a conformidade do equipamento “Retífica Plana RT2550”, com as normas aplicáveis. 8.2. REFERÊNCIAS NR 12 – 17 dezembros 2010 – Segurança no Trabalho em Máquinas e Equipamentos; 8.3. DEFINIÇÕES A retífica plana é uma máquina que trabalha com peças em aço e executa trabalhos de retificação em qualquer superfície plana, paralela, inclinada ou perpendiculares. A retifica plana pode ser hidráulica ou manual, a retifica plana hidráulica é uma máquina totalmente automatizada (Longitudinal Hidráulico, Transversal e Vertical automático). NR – Norma Regulamentadora do Ministério do Trabalho e Emprego; ABNT – Associação Brasileira de Normas Técnicas. IEC – International Electrotechnical Commission. 8.4. Analise de Risco 8.4.1 Principais Riscos Projeções de objetos, peças ou partículas Contato com materiais ou substâncias Abrasão Abalroamento Contato com superfícies a temperaturas extremas Exposição ao ruído Associados à iluminação Riscos eléctricos Risco de incêndio ou explosão Desrespeito pelos princípios ergonómicos Queda 8.4.2 Condições Perigosas Contato com o rebolo em movimento Contato com a peça maquinada a temperaturas elevadas Mau estado do rebolo(desgaste) Incorreta fixação / colocação do rebolo. Projeção da peça a retificar por incorreta regulagem / ausência da espera ou mesa de apoio Pequenas faíscas libertadas no processo de retifica Contato com partículas desagregadas durante a retifica Incorreta / ausência de manutenção dos dutos de aspiração Poeiras libertadas para o local de trabalho Pavimento com poeiras ou sujidade Contato com partes ativas Ruído resultante da maquinação da peça Iluminação do posto de trabalho insuficiente Desorganização do espaço de trabalho Arrasto de roupas muito largas ou acessórios por entrarem em contato com o rebolo em rotação Adoção de posturas incorretas, esforços estáticos (esforço da mão / punho) 8.4.3. Categoria de segurança: A “Retífica Plana RT2550” é considerada categoria 3, conforme ABNT NBR 14009:1998 e de acordo com a ABNT NBR 14153:1998. A categoria de segurança é definida conforme item 12.39 da NR12 de 17 de dezembro de 2010. 8.5 Medidas de Prevenção Dotar os postos de trabalho com um sistema de aspiração localizada Os dutos de aspiração devem possuir um detector de faíscas para se evitarem possíveis explosões Antes de iniciar o trabalho o operador deve verificar se o rebolo se encontra corretamente montada (se se encontra bem fixa), se não apresenta sinais de desgaste ou mau estado (rachada ou partida) A retifica deve estar equipado com os seguintes elementos: Mesa de apoio ou espera colocada a uma distância adequada do rebolo (de preferência, regulável) (a espera deve ser regulada de acordo com a dimensão da peça a usinar) Proteção do rebolo fixa (sob a forma de cortina), em material transparente e resistente (por ex.: policarbonato) Carenagens laterais (devem ser conservadas em bom estado) Ligar as máquinas e equipamentos elétricos à terra e proteger o circuito elétrico com disjuntores; o quadro elétrico deve ser conservado em bom estado, sem umidade e protegido de poeiras e outros resíduos Adaptar protetores adequados (ex.: protetores fixos) às partes móveis da máquina que possam constituir pontos de agarramento ou enrolamento Estabelecer procedimentos de trabalho seguros e formar e informar os trabalhadores no sentido de os adotarem na realização das tarefas, nomeadamente: Ao trabalhar a peça utilizar toda a largura do rebolo ou deslocar a peça de lado a lado Nunca utilizar as faces laterais do rebolo para realizar o trabalho Na colocação do rebolo assegurar-se que esta fica em perfeito equilíbrio Utilizar sempre o rebolo adequada ao trabalho a realizar Disponibilizar meios de extintores adequados. Dotar os postos de trabalho de iluminação adequada às necessidades das tarefas a desempenhar Disponibilizar EPI´s aos operadores, nomeadamente: Roupa de trabalho (fato de trabalho) (proibir a utilização de acessórios) Avental protetor contra faíscas Óculos protetores Luvas Auriculares devidamente dimensionados (após a realização da avaliação do ruído) Botas com biqueira de aço (sempre que sejam manuseadas cargas pesadas) Proibir fumar e comer no local de trabalho Manter o local de trabalho limpo e organizado Sinalizar o local de trabalho com os sinais de segurança necessários Formar os trabalhadores para um correto manuseamento das cargas e adoção de posturas de trabalho adequadas; respeitar os princípios ergonómicos estabelecidos para um correto manuseamento de cargas elevadas 8.5.1. Proteção Rebolo A proteção é fixa sem seu acesso permitido por meio de parafuso. O acesso será usado para eventual manutenção ou troca do rebolo. Figura 1 – Proteção Rebolo 8.5.2. Proteção da Operação Retifica A proteção é móvel com abertura móvel com um interruptor de posição duplo canal de ação positiva TR 236 ACE Schmersal (fig.4), conforme Norma ABNT NBR NM 273:2002 e itens 12.38 a 12.55 da NR12 de 17 de dezembro de 2010, monitorado por rele de segurança (fig. 5) SRB 301 MC ACE Schmersal, que garante o desligamento da fresadora em caso de abertura da proteção (figura 2). Figura 2 – Proteção Operação Retifica 8.5.3. -Parada de Emergência A “Retífica Plana RT2550” possui um dispositivo de parada de emergência (Botoeira Cogumelo com trava) de duplo canal com ruptura positiva (conforme IEC 60947-5-1:1992) monitorada por relé de segurança (fig. 5) que garante a efetividade da parada no caso de necessidade de parada de emergência conforme e itens 12.56 a 12.63 da NR12 de 17 de dezembro de ‘2010 e item 5.2.1.3 do Anexo VI da NR12 de 17 de dezembro de 2010. Em caso de acionamento da parada de emergência, existe a necessidade de destravar a botoeira e acionar o botão de RESET da “Retífica Plana RT2550”. Somente após esta operação é possível religar, conforme item 4.1.11 da Norma ABNT NBR 13759:1996 e item 12.63 da NR12 de 17 de dezembro de 2010. O botão de parada de emergência possui grau de proteção IP 55 e está posicionado de forma a permitir fácil acesso, sem riscos e possui a cor vermelha com uma superfície posterior ao mesmo na cor amarela, conforme (fig. 3) Figura 3- Botão de Emergencia 8.5.4. Proteção contra choque elétrico A “Retífica Plana RT2550” possui proteção fechada com chave, para seu circuito elétrico de segurança atende o item 12.36 da NR12 de 17 dezembro de 2010 (Figura 4). Figura 4- Chave de Segurança A “Retífica Plana RT2550” possui sua estrutura e circuitos interligados através um condutor que deverá ser aterrado conforme NR-10 e ABNT NBR 5410, conforme itens 12.14 e 12.15 da NR12 de 17 de dezembro de 2010. Figura 5 - Rele de Emergência e Contatores A Chave geral da “Retífica Plana RT2550” possui sistema de bloqueio (lock-out), conforme itens 10.5, 10.10.1b e glossário item 12 da NR-10. Este sistema possibilita bloquear a chave com cadeado isolando a fonte de energia, garantindo que a máquina não será ligada durante a manutenção (Figura 6). Figura 6 - Chave Geral 8.6. Diagrama do sistema elétrico Figura 6 – Diagrama Elétrico com Diagrama de Segurança. 8.7. Manual de Instruções A “Retífica Plana RT2550” possui além das informações habituais, todas as informações de uso requeridas pelos itens 12.127 e 12.128 da NR12 de 17 de dezembro de 2010. 8.8. Identificação A “Retífica Plana RT2550” possui identificação indelével e de fácil visualização em acordo com o item 12.123 da NR12 de 17 de dezembro de 2010, contendo as seguintes informações: 8.9. CONCLUSÃO A “Retífica Plana RT2550” importada por Ferramentas Gerais Comercio e Importação S/A. atende à NR12 de 17 de dezembro de 2010. 8.10. SINAIS DE SEGURANÇA 8.11. ANEXOS Certificados
Documentos relacionados
Manual - Timemaster
vertical com a face final do rebolo. As peças podem ser colocadas na placa magnética ou fixadas diretamente sobre a mesa ou com outros acessórios apropriados para várias peças. A máquina pode ser u...
Leia mais