Programa e Ficha de Inscrição

Transcrição

Programa e Ficha de Inscrição
Documento produzido pelo Departamento de Marketing do HPA
Saúde Pública nos Destinos Turísticos
|| Public Health in Tourist Destinations
Turismo Médico e Turismo Estético
|| Medical Tourism and Aesthetic Tourism
Qualidade dos Serviços de Saúde
Públicos e Privados || Quality of Public
and Private Healthcare Facilities
Turismo Sénior e Turismo Residencial
|| Senior Tourism and Residential Tourism
Transposição da Directiva Europeia de
Saúde Transfronteiriça
|| Commutation of the European Directive of
Cross-Border Healthcare
SPAs, Talassoterapia e Termalismo
|| SPAs, Thalassotherapy, Hydrotherapy
Gastronomia Tradicional, Dietética e
Nutriterapia || Traditional Gastronomy,
Dietetics and Nutritherapy
Segurança na Saúde como Diferencial
no Posicionamento de um Destino
Turístico || Health Safety as a
Differentiating Factor in a Tourism
Destination
I Congresso Internacional Saúde e Turismo
I Congreso Internacional Salud y Turismo
I Congrès International Santé et Tourisme
www.health-tourism-intconf.com
[email protected]
INSTITUIÇÕES PROMOTORAS PROMOTERS
Escola Superior de Saúde (ESSUAlg)
Escola Superior de Gestão, Hotelaria e Turismo (ESGHT)
Escola Superior de Saúde
Universidade do Algarve
Faro, Algarve, Portugal
PATROCÍNIOS SPONSORS
Documento produzido pelo
Departamento de Marketing
do Hospital Particular do Algarve
TEMÁTICAS THEMES
Saúde Pública nos Destinos Turísticos || Public Health in Tourist Destinations
Qualidade dos Serviços de Saúde Públicos e Privados || Quality of Public and Private Healthcare Facilities
Transposição da Directiva Europeia de Saúde Transfronteiriça || Implementation of the European Directive of
Cross-Border Healthcare
SPAs, Talassoterapia e Termalismo || SPAs, Thalassotherapy, Hydrotherapy
Turismo Médico e Turismo Estético || Medical Tourism and Aesthetic Tourism
Turismo Sénior e Turismo Residencial || Senior Tourism and Residential Tourism
Gastronomia Tradicional, Dietética e Nutriterapia || Traditional Gastronomy, Dietetics and Nutritherapy
Segurança na Saúde como Diferencial no Posicionamento de um Destino Turístico || Safety as a Differentiating Factor
in a Tourist Destination
OBJECTIVOS AIMS
• Dinamizar o trabalho interdisciplinar entre diversos profissionais da Saúde e do Turismo
To promote interdisciplinary work between various health professionals and Tourism
• Ampliar a articulação entre instituições públicas e privadas, nas áreas da saúde, da hotelaria e do turismo
Increase the articulation between public and private institutions in areas such as health, hotel industry and tourism
• Contribuir para a tomada da consciência da relevância da Saúde Pública nos destinos turísticos
Contribute to the awareness of the importance of Public Health in tourist destinations
• Incrementar o intercâmbio de conhecimentos e de experiências de boas práticas internacionais, em Turismo de Saúde e Bem-Estar
To enhance the exchange of knowledge and experience of international good practice in Health and Wellness Tourism
• Concorrer para a melhoria da segurança e da qualidade dos diversos produtos turísticos
Contribute to improving the safety and quality of the various tourism products
• Desenvolver a cooperação, entre os Países de Língua Oficial Portuguesa, nos domínios da saúde e do turismo
Developing the cooperation between the Portuguese Speaking Countries in the areas related to health and tourism
• Promover Portugal como destino turístico de excelência
To promote Portugal as a tourist destination of excellence
Documento produzido pelo
Departamento de Marketing
do Hospital Particular do Algarve
PROGRAMA PROGRAMME
7 de Novembro Workshops (Auditório da Escola Superior de Saúde)
9h – 13h - Workshop Opportunities for Cross-Border Healthcare and Health Tourism in Portugal. European Medical Association (EMA):
9h - 9h20 – Manuel Pais Clemente: Introduction and Current Overview of Health Tourism in Portugal
9h20 - 9h40 – Vincenzo Costigliola: Cross-Border Health Care
9h40 – 10h – Uwe Klein: The Future of Medical Tourism - How to become a successful market player
10h – 10h20 – Teófilo Leite: Portugal, Health In
10h20 - 10h40 – Filomena Maurício Viegas Fernandes e João Viegas Fernandes: Quality and Safety in Medical Tourism and
Aesthetic Tourism
10h40 - 11h - Discussion
11h - 11h30 – Coffee break
11h30 - 11h50 – João Bacalhau: Competitive Advantages of Algarve as Touristic Destination
11h50 - 12h10 – Luís Cardoso Oliveira:The Role of Thermal Waters in Health Tourism in Portugal
12h10 – 12h30 – Carlos Martins: Health Tourism: A Strategic Opportunity for Portugal
12h30 – 12h40 – Discussion
12h40 – 13h – Macário Correia: Closing Remarks
13h – 14h30 – Almoço livre || Free Time Lunch
14h30 - 17h30 – Renée–Marie Stephano: Workshop for Training of International Patients Services. Medical Tourism Association(MTA)
18h30 – Visita ao Hospital Particular do Algarve (HPA) Gambelas, em Faro. || Visit to the HPA Gambelas, in Faro.
19h30 – Jantar no HPA com os participantes convidados que integraram o Workshop. || Dinner at HPA with the invited participants
who joined the Workshop
8 de Novembro Sessões Plenárias (Anfiteatro) || Plenary Sessions (Amphitheater)
8h - 9h – Entrega de Documentação e Inscrições de Última Hora || Last Minute Registration and Documents
9h - 10h – Sessão de Abertura do Congresso || Opening Session of the Congress
10h - 10h30 – Conferência de || Conference by Renée – Marie Stephano: Medical Tourism
10h30 - 11h – Conferência de || Conference by Patrícia Hernandez Ruiz: Aesthetical Tourism
11h - 11h30 – Conferência de || Conference by Adalto Félix de Godoi: Hotelaria Hospitalar e Turismo Médico || Hospitality and
Medical Tourism
11h45 - 12h – Coffee Break
12h - 13h15 – Painel de Comunicações sobre Turismo Médico e Turismo Estético: || Medical Tourism and Aesthetic Tourism Panel:
Paulo Maló - Portugal e o Turismo de Saúde || Portugal and Medical Tourism
Paulo Sousa - A Medicina Privada no Algarve e o Turismo de Saúde || Private Healthcare in the Algarve and Medical Tourism
Thomas Kaiser - Turismo de Saúde no Algarve. Já está a acontecer: análise do Status Quo e Outlook. || Medical Tourism in the Algarve.
It is happening already: analyses of the Status Quo and Outlook.
Teófilo Leite - O Turismo de Saúde, visto pela Medicina Privada na Europa; As oportunidades da Nova Directiva Europeia de Saúde
Transfronteiriça || Medical Tourism, viewed by Private Medicine in Europe; Opportunities of the New European Directive on Cross-Border
Healthcare
Uwe Klein - Development & Managment in Health Tourism – EU & the Global Healthcare
13h15 - 14h30 – Almoço no Refeitório da Escola Superior de Saúde || Lunch in the University Medical School Cafeteria
Documento produzido pelo
Departamento de Marketing
do Hospital Particular do Algarve
14h30 - 15h – Conferência de || Conference by João Viegas Fernandes: Talassoterapia em todo Mundo || Thalassotherapy all around the
World
15h - 16h15 – Painel de Comunicações sobre Talassoterapia: || Panel on Thalassotherapy:
Maria Cruz del Rio Rama e José Alvarez Garcia – Gestão da Qualidade na Talassoterapia || Quality Management in Thalassotherapy
Maria Souto Figueroa – Novos Rumos da Talassoterapia no Século XXI na Galiza || New Directions in Thalassotherapy in the XXI Century
in Galiza
Zohra Mhamdi – Talassoterapia na Tunísia: Legislação, Qualidade e Segurança (Safety) || Thalassothery in Tunísia: Legislation, Quality and
Safety
16h15 - 16h30 – Coffee Break
16h30 - 17h30 – Painel de Comunicações sobre Termalismo e Spas: || Panel on Hydrotherapy and Spas:
Alejandro Rubín Carballo: Termatalia
Aires Leal – Importância das Termas de S. Pedro do Sul no Âmbito do Termalismo Português || The importance of S. Pedro do Sul Thermal
Waters in the Portuguese Hydrotherapy context
Paula Gomes Alves e Graça Vargas – Conceito do Spa do AQUAFALLS Spa Hotel Rural || Concept of the AQUAFALLS Hotel SPA – Rural
Hotel Spa
Luís Ferreira – Produtos Turísticos Inovadores como Resposta ao Surgimento de Novos Perfis e Motivações Turísticas || Innovative
Tourist Products as a response to the rise of New Roles and Tourist Motivations
17h30 - 18h30 – Painel de Comunicações sobre Wellness Resorts: || Panel on Wellness Resorts:
Urs Wild e Marita Barth – Cascade Wellness & Lifestyle Resort
Nazir Sacoor e Teresa Malheiro – Longevity Wellness Resort
Chitra Stern - Martinhal Beach Resort & Hotel. Finisterra Spa
18h30 – Assembleia Geral da Associação Portuguesa de Turismo de Saúde e Bem-estar || General Assembly of the Portuguese
Association of Health & Wellness Tourism
8 de Novembro Sessões Paralelas (Sala 2) || Parallel Sessions (Room 2)
14h30 - 16h –
16h - 16h30 – Coffee Break
16h30 - 18h30 –
9 de Novembro Sessões Plenárias (Anfiteatro) || Plenary Sessions (Amphitheater)
9h - 10h – Conferência de || Conference by Constantino Sakellarides: Relevância da Saúde Pública nos destinos turísticos ||
Relevance of Public Health in tourist destinations
10h - 11h15 – Painel de Comunicações no âmbito da Saúde Pública: || Panel on Public Health:
Fernanda Santos – Um Porto Seguro, saúde para todos || A “Safe Harbor”, healthcare for all
Maria João Martins - Aviação Civil e Saúde Pública || Civil Aviation and Public Health
João Viegas Fernandes – Saúde Ambiental e Saúde Humana || Environmental and Human Health
11h15 - 11h30 - Coffee Break
11h30 - 13h – Painel de Comunicações no âmbito da Saúde Pública: || Panel on the Scope of Public Health:
Ana Maria Correia - Doenças Infecciosas - Ameaça à Saúde dos Turistas || Infectious Diseases – A Health Threat to Tourists
Filomena Maurício Fernandes – A Saúde Pública nos Empreendimentos Turísticos, Hospitais e Clínicas || Public Health in Tourist
Resorts, Hospitals and Clinics
Lisete Romão – A Saúde dos Profissionais do Sector Turístico || Health of the Professionals in the Tourist Industry
Documento produzido pelo
Departamento de Marketing
do Hospital Particular do Algarve
13h - 14h30 – Almoço no Refeitório da Escola Superior de Saúde || Lunch in the University Medical School Cafeteria
14h30 - 15h – Conferência de || Conference by Nídia Braz: Gastronomia Tradicional nos Países de Expressão Portuguesa e
Alimentação Saudável || Traditional Gastronomy in Portuguese Speaking Countries and Healthy Eating Habits
15h - 16h – Painel de Comunicações sobre Gastronomia Tradicional, Dietética e Nutriterapia: || Panel on Traditional Gastronomy, Diets
and Nutritherapy:
Maria Palma Lopes – Dieta Mediterrânica, Gastronomia Saudável || The Mediterranean Diet, Healthy Gastronomy
16h - 16h30 – Coffee Break
16h30 - 18h – Painel de Comunicações sobre a Qualidade dos Serviços de Saúde, Públicos e Privados: || Panel on the Quality of Quality
of Health Facilities, Public and Private:
Manuel Pais Clemente - Qualidade e Segurança na Gestão da Saúde - Implicações nos Cuidados de Saúde Transfronteiriços e Turismo
de Saúde || Quality and Safety in Health Management - Implications on Cross-Border Health Care and Healthcare Tourism
Pedro Nunes – Hospital Público – Segurança do Destino Turístico || Public Hospital – Safety of the Tourist Destination
José Ramos - A Unidade de Medicina Hiperbárica do CHBA, EPE e o Turismo Subaquático no Algarve || The Hyperbaric Medicine Unit of
the CHBA, EPE and The Underwater Tourism of the Algarve
Salomé Pereira - Serviço de Cardiologia do Hospital de Faro EPE: Diferenciação e Qualidade dos Cuidados Prestados || Cardiology
Department of the Faro Hospital EPE: Differentiation and Quality of the Care Provided
Óscar Ferraz Camacho – Medicina Hiperbárica no Turismo Subaquático || Hyperbaric Tourism in Underwater Tourism
18h30 – Conferência de Imprensa de apresentação pública da Branding “Algarve. Europe’s Health & Wellness Destination” ||
Press conference for public presentation of the brand "Algarve. Europe's Health & Wellness destination"
9 de Novembro Secções Paralelas (Sala 7) || Parallel Sessions (Room 7)
14h30 - 16h –
16h - 16h30 – Coffee Break
16h30 - 18h30 –
20h30 - Jantar Convívio no Hotel Eva (32€) || Dinner and Socializing at Hotel Eva (32€)
10 de Novembro Sessões Plenárias (Anfiteatro) || Plenary Sessions (Amphitheater)
9h - 9h30 – Conferência de || Conference by Ana Ferreira: Turismo Sénior || Senior Tourism
9h30 - 10h – Conferência de || Conference by Figueiredo Santos: Turismo Residencial || Residential Tourism
10h - 10h30 - Conferência de || Conference by Cláudia Almeida: Aeroportos e Turismo Residencial || Airports and Residential Tourism
10h45 - 11h – Coffee Break
11h - 13h – Painel de Comunicações – Saúde e Turismo nos países que integram a CPLP || Health and Tourism in countries that comprises
the CPLP
13h - 13h30 – Sessão de Encerramento || Closing Session
Documento produzido pelo
Departamento de Marketing
do Hospital Particular do Algarve
DESTINATÁRIOSTARGET AUDIENCE
PRAZOS DEADLINES
Profissionais da Saúde e Profissionais do Turismo ||
Entrega de Resumos de Comunicações até 30 de
Outubro || Delivery of Communication Summaries by
Health Professionals and Tourism Professionals
Organizações Representativas de Utentes com
Necessidades de Saúde Específicas || Representatives
of Organizations of People with Specific Health Needs
Profissionais da Comunicação Social especializados
nas Áreas da Saúde e do Turismo || Members of the
Media specialized in Health and Tourism
Alunos de Cursos de Saúde e de Turismo || Health
and Tourism Students
30th October
Os Resumos deverão ter o máximo de 250 palavras, letra
Garamond, tamanho 11, espaçamento entre linhas de 1,5 e
formato A4 || Summaries should have a maximum of 250 words,
Garamond lettering, size 11, 1.5 line spacing and A4 size.
Entrega de Comunicações Full Papers até 5 de
Novembro || Delivery of Full Communications by 5th
November
INSCRIÇÕES REGISTRATION
Até 31 de Outubro By 31st October – 50 €
Em Novembro In November – 100 €
Alunos Students - 20 €
Nota || Note: Estão isentos de pagamento, os participantes que proferirem
Conferências e Comunicações, bem como os membros das Comissões
Científica e Organizadora do Congresso. A isenção é extensiva a Professores
das duas Instituições Promotoras. || Participants who are delivering
presentations at the Conference, as well as members of the Scientific
Commission and Organizing Committee are exempt from payment . Equally
exempt from payment are Professors of the two Promoting Institutions.
As Comunicações deverão ter o máximo de doze páginas,
em letra Garamond, tamanho 11, espaçamento entre linhas
de 1,5. || Communications should have a maximum of twelve
pages, in Garamond lettering, size 11, 1,5 line spacing
- Sempre que possível os resumos deverão ser
apresentados em Português e Inglês || Where possible,
summaries should be submitted in English and Portuguese
LÍNGUAS OFICIAIS CONFERENCE
LANGUAGES
Inscrições dependentes da disponibilidade do anfiteatro. || Registration
dependent on the availability of the amphitheater
Português e Inglês || Portuguese and English
INSTITUIÇÕES PROMOTORAS
LOCAL DE REALIZAÇÃO DO
CONGRESSO CONFERENCE VENUE
Escola Superior de Saúde (ESSUAlg),
Escola Superior de Gestão, Hotelaria e Turismo
(ESGHT),
da Universidade do Algarve
Escola Superior de Saúde da Universidade do Algarve
Faro, Algarve, Portugal
PROMOTERS
HOTEL ACCOMMODATION
Hotel Oficial do Congresso || Official Conference Hotel
– Hotel Eva - Faro
Documento produzido pelo
Departamento de Marketing
do Hospital Particular do Algarve
COMISSÃO DE HONRA
COMMITTEE OF HONOUR
Presidente da República Portuguesa, que preside || President of the Portuguese Republic, presiding
Ministro da Saúde || Minister of Health
Secretária de Estado do Turismo || Secretary of State for Tourism
Director Geral da Saúde || General Director of Health
Reitor da Universidade do Algarve || Rector of the Algarve University
Presidente da Associação de Municípios do Algarve e da Câmara Municipal de Faro || Chairman of the Association of
Municipalities of the Algarve and Mayor of Faro
Presidente da Entidade Regional do Turismo do Algarve || Chairman of the Regional Algarve Tourist Organization
Secretário Executivo da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa || Executive Secretary of the Community of
Portuguese Language Countries
COMISSÃO CIENTÍFICA
SCIENTIFIC BOARD
Adriano Pimpão (Faculdade de Economia da Universidade do Algarve)
Ana de Freitas (ESSUAlg da Universidade do Algarve)
Ana Ferreira (Colégio de Ciências Sociais da Universidade de Évora)
António Abrantes (ESSUAlg da Universidade do Algarve/CESNOVA)
Carlos Alberto da Silva (ESSUAlg da Universidade do Algarve/CESNOVA/UÉvora)
Cláudia Nunes Henriques (ESGHT da Universidade do Algarve)
Cláudia Ribeiro de Almeida (ESGHT da Universidade do Algarve)
Dulce Estêvão (ESSUAlg da Universidade do Algarve)
Emília Costa (ESSUAlg da Universidade do Algarve)
Filipe Nave (ESSUAlg da Universidade do Algarve)
João Albino (Faculdade de Economia da Universidade do Algarve)
João Viegas Fernandes (ESGHT da Universidade do Algarve)
José Figueiredo Santos (ESGHT da Universidade do Algarve)
José Ponte (Director do Curso de Medicina da Universidade do Algarve)
Lília Brinca (ESSUAlg da Universidade do Algarve)
Margarida Santos (ESGHT da Universidade do Algarve)
Maria Brás (ESGHT da Universidade do Algarve)
Maria Palma Lopes (ESSUAlg da Universidade do Algarve)
Nídia Braz (ESSUAlg da Universidade do Algarve)
Paulo Águas (ESGHT da Universidade do Algarve)
Ronaldo Schütz (ESGHT da Universidade do Algarve)
Sandra Pais (ESSUAlg da Universidade do Algarve)
Documento produzido pelo
Departamento de Marketing
do Hospital Particular do Algarve
COMISSÃO ORGANIZADORA
ORGANIZING COMMITTEE
Cláudia Nunes Henriques (Escola Superior de Gestão, Hotelaria e Turismo da Universidade do Algarve)
Elidérico Viegas (Associação dos Hotéis e Empreendimentos Turísticos do Algarve)
Filomena Maurício Viegas Fernandes (Unidade de Saúde Pública - ACES Algarve I Central)
João Lima (Entidade Regional do Turismo do Algarve)
João Viegas Fernandes (Escola Superior de Gestão, Hotelaria e Turismo da Universidade do Algarve)
Luís Miguel Farinha (Hospital Particular do Algarve)
Maria Palma Lopes (Escola Superior de Saúde da Universidade do Algarve)
Nídia Braz (Escola Superior de Saúde da Universidade do Algarve)
Noémio Ramos (Professor)
PRESIDENTE DA COMISSÃO ORGANIZADORA
CHAIRMAN OF THE ORGANIZING COMMITTEE
João Viegas Fernandes
E-mail - [email protected]
Telefone fixo – (351) 289 813 168
Mobile – (351) 965 711 945
CONTACTOS E INFORMAÇÕES
CONTACTS / INFORMATION
Site – www.health-tourism-intconf.com
E-mail – [email protected]
SECRETARIADO
SECRETARYSHIP
Sofia Custódio - Escola Superior de Saúde da Universidade do Algarve
Telefone fixo – (351) 289 800 100