Programa e Ficha de Inscrição
Transcrição
Programa e Ficha de Inscrição
Documento produzido pelo Departamento de Marketing do HPA Saúde Pública nos Destinos Turísticos || Public Health in Tourist Destinations Turismo Médico e Turismo Estético || Medical Tourism and Aesthetic Tourism Qualidade dos Serviços de Saúde Públicos e Privados || Quality of Public and Private Healthcare Facilities Turismo Sénior e Turismo Residencial || Senior Tourism and Residential Tourism Transposição da Directiva Europeia de Saúde Transfronteiriça || Commutation of the European Directive of Cross-Border Healthcare SPAs, Talassoterapia e Termalismo || SPAs, Thalassotherapy, Hydrotherapy Gastronomia Tradicional, Dietética e Nutriterapia || Traditional Gastronomy, Dietetics and Nutritherapy Segurança na Saúde como Diferencial no Posicionamento de um Destino Turístico || Health Safety as a Differentiating Factor in a Tourism Destination I Congresso Internacional Saúde e Turismo I Congreso Internacional Salud y Turismo I Congrès International Santé et Tourisme www.health-tourism-intconf.com [email protected] INSTITUIÇÕES PROMOTORAS PROMOTERS Escola Superior de Saúde (ESSUAlg) Escola Superior de Gestão, Hotelaria e Turismo (ESGHT) Escola Superior de Saúde Universidade do Algarve Faro, Algarve, Portugal PATROCÍNIOS SPONSORS Documento produzido pelo Departamento de Marketing do Hospital Particular do Algarve TEMÁTICAS THEMES Saúde Pública nos Destinos Turísticos || Public Health in Tourist Destinations Qualidade dos Serviços de Saúde Públicos e Privados || Quality of Public and Private Healthcare Facilities Transposição da Directiva Europeia de Saúde Transfronteiriça || Implementation of the European Directive of Cross-Border Healthcare SPAs, Talassoterapia e Termalismo || SPAs, Thalassotherapy, Hydrotherapy Turismo Médico e Turismo Estético || Medical Tourism and Aesthetic Tourism Turismo Sénior e Turismo Residencial || Senior Tourism and Residential Tourism Gastronomia Tradicional, Dietética e Nutriterapia || Traditional Gastronomy, Dietetics and Nutritherapy Segurança na Saúde como Diferencial no Posicionamento de um Destino Turístico || Safety as a Differentiating Factor in a Tourist Destination OBJECTIVOS AIMS • Dinamizar o trabalho interdisciplinar entre diversos profissionais da Saúde e do Turismo To promote interdisciplinary work between various health professionals and Tourism • Ampliar a articulação entre instituições públicas e privadas, nas áreas da saúde, da hotelaria e do turismo Increase the articulation between public and private institutions in areas such as health, hotel industry and tourism • Contribuir para a tomada da consciência da relevância da Saúde Pública nos destinos turísticos Contribute to the awareness of the importance of Public Health in tourist destinations • Incrementar o intercâmbio de conhecimentos e de experiências de boas práticas internacionais, em Turismo de Saúde e Bem-Estar To enhance the exchange of knowledge and experience of international good practice in Health and Wellness Tourism • Concorrer para a melhoria da segurança e da qualidade dos diversos produtos turísticos Contribute to improving the safety and quality of the various tourism products • Desenvolver a cooperação, entre os Países de Língua Oficial Portuguesa, nos domínios da saúde e do turismo Developing the cooperation between the Portuguese Speaking Countries in the areas related to health and tourism • Promover Portugal como destino turístico de excelência To promote Portugal as a tourist destination of excellence Documento produzido pelo Departamento de Marketing do Hospital Particular do Algarve PROGRAMA PROGRAMME 7 de Novembro Workshops (Auditório da Escola Superior de Saúde) 9h – 13h - Workshop Opportunities for Cross-Border Healthcare and Health Tourism in Portugal. European Medical Association (EMA): 9h - 9h20 – Manuel Pais Clemente: Introduction and Current Overview of Health Tourism in Portugal 9h20 - 9h40 – Vincenzo Costigliola: Cross-Border Health Care 9h40 – 10h – Uwe Klein: The Future of Medical Tourism - How to become a successful market player 10h – 10h20 – Teófilo Leite: Portugal, Health In 10h20 - 10h40 – Filomena Maurício Viegas Fernandes e João Viegas Fernandes: Quality and Safety in Medical Tourism and Aesthetic Tourism 10h40 - 11h - Discussion 11h - 11h30 – Coffee break 11h30 - 11h50 – João Bacalhau: Competitive Advantages of Algarve as Touristic Destination 11h50 - 12h10 – Luís Cardoso Oliveira:The Role of Thermal Waters in Health Tourism in Portugal 12h10 – 12h30 – Carlos Martins: Health Tourism: A Strategic Opportunity for Portugal 12h30 – 12h40 – Discussion 12h40 – 13h – Macário Correia: Closing Remarks 13h – 14h30 – Almoço livre || Free Time Lunch 14h30 - 17h30 – Renée–Marie Stephano: Workshop for Training of International Patients Services. Medical Tourism Association(MTA) 18h30 – Visita ao Hospital Particular do Algarve (HPA) Gambelas, em Faro. || Visit to the HPA Gambelas, in Faro. 19h30 – Jantar no HPA com os participantes convidados que integraram o Workshop. || Dinner at HPA with the invited participants who joined the Workshop 8 de Novembro Sessões Plenárias (Anfiteatro) || Plenary Sessions (Amphitheater) 8h - 9h – Entrega de Documentação e Inscrições de Última Hora || Last Minute Registration and Documents 9h - 10h – Sessão de Abertura do Congresso || Opening Session of the Congress 10h - 10h30 – Conferência de || Conference by Renée – Marie Stephano: Medical Tourism 10h30 - 11h – Conferência de || Conference by Patrícia Hernandez Ruiz: Aesthetical Tourism 11h - 11h30 – Conferência de || Conference by Adalto Félix de Godoi: Hotelaria Hospitalar e Turismo Médico || Hospitality and Medical Tourism 11h45 - 12h – Coffee Break 12h - 13h15 – Painel de Comunicações sobre Turismo Médico e Turismo Estético: || Medical Tourism and Aesthetic Tourism Panel: Paulo Maló - Portugal e o Turismo de Saúde || Portugal and Medical Tourism Paulo Sousa - A Medicina Privada no Algarve e o Turismo de Saúde || Private Healthcare in the Algarve and Medical Tourism Thomas Kaiser - Turismo de Saúde no Algarve. Já está a acontecer: análise do Status Quo e Outlook. || Medical Tourism in the Algarve. It is happening already: analyses of the Status Quo and Outlook. Teófilo Leite - O Turismo de Saúde, visto pela Medicina Privada na Europa; As oportunidades da Nova Directiva Europeia de Saúde Transfronteiriça || Medical Tourism, viewed by Private Medicine in Europe; Opportunities of the New European Directive on Cross-Border Healthcare Uwe Klein - Development & Managment in Health Tourism – EU & the Global Healthcare 13h15 - 14h30 – Almoço no Refeitório da Escola Superior de Saúde || Lunch in the University Medical School Cafeteria Documento produzido pelo Departamento de Marketing do Hospital Particular do Algarve 14h30 - 15h – Conferência de || Conference by João Viegas Fernandes: Talassoterapia em todo Mundo || Thalassotherapy all around the World 15h - 16h15 – Painel de Comunicações sobre Talassoterapia: || Panel on Thalassotherapy: Maria Cruz del Rio Rama e José Alvarez Garcia – Gestão da Qualidade na Talassoterapia || Quality Management in Thalassotherapy Maria Souto Figueroa – Novos Rumos da Talassoterapia no Século XXI na Galiza || New Directions in Thalassotherapy in the XXI Century in Galiza Zohra Mhamdi – Talassoterapia na Tunísia: Legislação, Qualidade e Segurança (Safety) || Thalassothery in Tunísia: Legislation, Quality and Safety 16h15 - 16h30 – Coffee Break 16h30 - 17h30 – Painel de Comunicações sobre Termalismo e Spas: || Panel on Hydrotherapy and Spas: Alejandro Rubín Carballo: Termatalia Aires Leal – Importância das Termas de S. Pedro do Sul no Âmbito do Termalismo Português || The importance of S. Pedro do Sul Thermal Waters in the Portuguese Hydrotherapy context Paula Gomes Alves e Graça Vargas – Conceito do Spa do AQUAFALLS Spa Hotel Rural || Concept of the AQUAFALLS Hotel SPA – Rural Hotel Spa Luís Ferreira – Produtos Turísticos Inovadores como Resposta ao Surgimento de Novos Perfis e Motivações Turísticas || Innovative Tourist Products as a response to the rise of New Roles and Tourist Motivations 17h30 - 18h30 – Painel de Comunicações sobre Wellness Resorts: || Panel on Wellness Resorts: Urs Wild e Marita Barth – Cascade Wellness & Lifestyle Resort Nazir Sacoor e Teresa Malheiro – Longevity Wellness Resort Chitra Stern - Martinhal Beach Resort & Hotel. Finisterra Spa 18h30 – Assembleia Geral da Associação Portuguesa de Turismo de Saúde e Bem-estar || General Assembly of the Portuguese Association of Health & Wellness Tourism 8 de Novembro Sessões Paralelas (Sala 2) || Parallel Sessions (Room 2) 14h30 - 16h – 16h - 16h30 – Coffee Break 16h30 - 18h30 – 9 de Novembro Sessões Plenárias (Anfiteatro) || Plenary Sessions (Amphitheater) 9h - 10h – Conferência de || Conference by Constantino Sakellarides: Relevância da Saúde Pública nos destinos turísticos || Relevance of Public Health in tourist destinations 10h - 11h15 – Painel de Comunicações no âmbito da Saúde Pública: || Panel on Public Health: Fernanda Santos – Um Porto Seguro, saúde para todos || A “Safe Harbor”, healthcare for all Maria João Martins - Aviação Civil e Saúde Pública || Civil Aviation and Public Health João Viegas Fernandes – Saúde Ambiental e Saúde Humana || Environmental and Human Health 11h15 - 11h30 - Coffee Break 11h30 - 13h – Painel de Comunicações no âmbito da Saúde Pública: || Panel on the Scope of Public Health: Ana Maria Correia - Doenças Infecciosas - Ameaça à Saúde dos Turistas || Infectious Diseases – A Health Threat to Tourists Filomena Maurício Fernandes – A Saúde Pública nos Empreendimentos Turísticos, Hospitais e Clínicas || Public Health in Tourist Resorts, Hospitals and Clinics Lisete Romão – A Saúde dos Profissionais do Sector Turístico || Health of the Professionals in the Tourist Industry Documento produzido pelo Departamento de Marketing do Hospital Particular do Algarve 13h - 14h30 – Almoço no Refeitório da Escola Superior de Saúde || Lunch in the University Medical School Cafeteria 14h30 - 15h – Conferência de || Conference by Nídia Braz: Gastronomia Tradicional nos Países de Expressão Portuguesa e Alimentação Saudável || Traditional Gastronomy in Portuguese Speaking Countries and Healthy Eating Habits 15h - 16h – Painel de Comunicações sobre Gastronomia Tradicional, Dietética e Nutriterapia: || Panel on Traditional Gastronomy, Diets and Nutritherapy: Maria Palma Lopes – Dieta Mediterrânica, Gastronomia Saudável || The Mediterranean Diet, Healthy Gastronomy 16h - 16h30 – Coffee Break 16h30 - 18h – Painel de Comunicações sobre a Qualidade dos Serviços de Saúde, Públicos e Privados: || Panel on the Quality of Quality of Health Facilities, Public and Private: Manuel Pais Clemente - Qualidade e Segurança na Gestão da Saúde - Implicações nos Cuidados de Saúde Transfronteiriços e Turismo de Saúde || Quality and Safety in Health Management - Implications on Cross-Border Health Care and Healthcare Tourism Pedro Nunes – Hospital Público – Segurança do Destino Turístico || Public Hospital – Safety of the Tourist Destination José Ramos - A Unidade de Medicina Hiperbárica do CHBA, EPE e o Turismo Subaquático no Algarve || The Hyperbaric Medicine Unit of the CHBA, EPE and The Underwater Tourism of the Algarve Salomé Pereira - Serviço de Cardiologia do Hospital de Faro EPE: Diferenciação e Qualidade dos Cuidados Prestados || Cardiology Department of the Faro Hospital EPE: Differentiation and Quality of the Care Provided Óscar Ferraz Camacho – Medicina Hiperbárica no Turismo Subaquático || Hyperbaric Tourism in Underwater Tourism 18h30 – Conferência de Imprensa de apresentação pública da Branding “Algarve. Europe’s Health & Wellness Destination” || Press conference for public presentation of the brand "Algarve. Europe's Health & Wellness destination" 9 de Novembro Secções Paralelas (Sala 7) || Parallel Sessions (Room 7) 14h30 - 16h – 16h - 16h30 – Coffee Break 16h30 - 18h30 – 20h30 - Jantar Convívio no Hotel Eva (32€) || Dinner and Socializing at Hotel Eva (32€) 10 de Novembro Sessões Plenárias (Anfiteatro) || Plenary Sessions (Amphitheater) 9h - 9h30 – Conferência de || Conference by Ana Ferreira: Turismo Sénior || Senior Tourism 9h30 - 10h – Conferência de || Conference by Figueiredo Santos: Turismo Residencial || Residential Tourism 10h - 10h30 - Conferência de || Conference by Cláudia Almeida: Aeroportos e Turismo Residencial || Airports and Residential Tourism 10h45 - 11h – Coffee Break 11h - 13h – Painel de Comunicações – Saúde e Turismo nos países que integram a CPLP || Health and Tourism in countries that comprises the CPLP 13h - 13h30 – Sessão de Encerramento || Closing Session Documento produzido pelo Departamento de Marketing do Hospital Particular do Algarve DESTINATÁRIOSTARGET AUDIENCE PRAZOS DEADLINES Profissionais da Saúde e Profissionais do Turismo || Entrega de Resumos de Comunicações até 30 de Outubro || Delivery of Communication Summaries by Health Professionals and Tourism Professionals Organizações Representativas de Utentes com Necessidades de Saúde Específicas || Representatives of Organizations of People with Specific Health Needs Profissionais da Comunicação Social especializados nas Áreas da Saúde e do Turismo || Members of the Media specialized in Health and Tourism Alunos de Cursos de Saúde e de Turismo || Health and Tourism Students 30th October Os Resumos deverão ter o máximo de 250 palavras, letra Garamond, tamanho 11, espaçamento entre linhas de 1,5 e formato A4 || Summaries should have a maximum of 250 words, Garamond lettering, size 11, 1.5 line spacing and A4 size. Entrega de Comunicações Full Papers até 5 de Novembro || Delivery of Full Communications by 5th November INSCRIÇÕES REGISTRATION Até 31 de Outubro By 31st October – 50 € Em Novembro In November – 100 € Alunos Students - 20 € Nota || Note: Estão isentos de pagamento, os participantes que proferirem Conferências e Comunicações, bem como os membros das Comissões Científica e Organizadora do Congresso. A isenção é extensiva a Professores das duas Instituições Promotoras. || Participants who are delivering presentations at the Conference, as well as members of the Scientific Commission and Organizing Committee are exempt from payment . Equally exempt from payment are Professors of the two Promoting Institutions. As Comunicações deverão ter o máximo de doze páginas, em letra Garamond, tamanho 11, espaçamento entre linhas de 1,5. || Communications should have a maximum of twelve pages, in Garamond lettering, size 11, 1,5 line spacing - Sempre que possível os resumos deverão ser apresentados em Português e Inglês || Where possible, summaries should be submitted in English and Portuguese LÍNGUAS OFICIAIS CONFERENCE LANGUAGES Inscrições dependentes da disponibilidade do anfiteatro. || Registration dependent on the availability of the amphitheater Português e Inglês || Portuguese and English INSTITUIÇÕES PROMOTORAS LOCAL DE REALIZAÇÃO DO CONGRESSO CONFERENCE VENUE Escola Superior de Saúde (ESSUAlg), Escola Superior de Gestão, Hotelaria e Turismo (ESGHT), da Universidade do Algarve Escola Superior de Saúde da Universidade do Algarve Faro, Algarve, Portugal PROMOTERS HOTEL ACCOMMODATION Hotel Oficial do Congresso || Official Conference Hotel – Hotel Eva - Faro Documento produzido pelo Departamento de Marketing do Hospital Particular do Algarve COMISSÃO DE HONRA COMMITTEE OF HONOUR Presidente da República Portuguesa, que preside || President of the Portuguese Republic, presiding Ministro da Saúde || Minister of Health Secretária de Estado do Turismo || Secretary of State for Tourism Director Geral da Saúde || General Director of Health Reitor da Universidade do Algarve || Rector of the Algarve University Presidente da Associação de Municípios do Algarve e da Câmara Municipal de Faro || Chairman of the Association of Municipalities of the Algarve and Mayor of Faro Presidente da Entidade Regional do Turismo do Algarve || Chairman of the Regional Algarve Tourist Organization Secretário Executivo da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa || Executive Secretary of the Community of Portuguese Language Countries COMISSÃO CIENTÍFICA SCIENTIFIC BOARD Adriano Pimpão (Faculdade de Economia da Universidade do Algarve) Ana de Freitas (ESSUAlg da Universidade do Algarve) Ana Ferreira (Colégio de Ciências Sociais da Universidade de Évora) António Abrantes (ESSUAlg da Universidade do Algarve/CESNOVA) Carlos Alberto da Silva (ESSUAlg da Universidade do Algarve/CESNOVA/UÉvora) Cláudia Nunes Henriques (ESGHT da Universidade do Algarve) Cláudia Ribeiro de Almeida (ESGHT da Universidade do Algarve) Dulce Estêvão (ESSUAlg da Universidade do Algarve) Emília Costa (ESSUAlg da Universidade do Algarve) Filipe Nave (ESSUAlg da Universidade do Algarve) João Albino (Faculdade de Economia da Universidade do Algarve) João Viegas Fernandes (ESGHT da Universidade do Algarve) José Figueiredo Santos (ESGHT da Universidade do Algarve) José Ponte (Director do Curso de Medicina da Universidade do Algarve) Lília Brinca (ESSUAlg da Universidade do Algarve) Margarida Santos (ESGHT da Universidade do Algarve) Maria Brás (ESGHT da Universidade do Algarve) Maria Palma Lopes (ESSUAlg da Universidade do Algarve) Nídia Braz (ESSUAlg da Universidade do Algarve) Paulo Águas (ESGHT da Universidade do Algarve) Ronaldo Schütz (ESGHT da Universidade do Algarve) Sandra Pais (ESSUAlg da Universidade do Algarve) Documento produzido pelo Departamento de Marketing do Hospital Particular do Algarve COMISSÃO ORGANIZADORA ORGANIZING COMMITTEE Cláudia Nunes Henriques (Escola Superior de Gestão, Hotelaria e Turismo da Universidade do Algarve) Elidérico Viegas (Associação dos Hotéis e Empreendimentos Turísticos do Algarve) Filomena Maurício Viegas Fernandes (Unidade de Saúde Pública - ACES Algarve I Central) João Lima (Entidade Regional do Turismo do Algarve) João Viegas Fernandes (Escola Superior de Gestão, Hotelaria e Turismo da Universidade do Algarve) Luís Miguel Farinha (Hospital Particular do Algarve) Maria Palma Lopes (Escola Superior de Saúde da Universidade do Algarve) Nídia Braz (Escola Superior de Saúde da Universidade do Algarve) Noémio Ramos (Professor) PRESIDENTE DA COMISSÃO ORGANIZADORA CHAIRMAN OF THE ORGANIZING COMMITTEE João Viegas Fernandes E-mail - [email protected] Telefone fixo – (351) 289 813 168 Mobile – (351) 965 711 945 CONTACTOS E INFORMAÇÕES CONTACTS / INFORMATION Site – www.health-tourism-intconf.com E-mail – [email protected] SECRETARIADO SECRETARYSHIP Sofia Custódio - Escola Superior de Saúde da Universidade do Algarve Telefone fixo – (351) 289 800 100