17 5 6 7 V2 V1 AB 19 V5 18 4 D 1 (*) 13 10 9 16 11 15 X0 6 5
Transcrição
17 5 6 7 V2 V1 AB 19 V5 18 4 D 1 (*) 13 10 9 16 11 15 X0 6 5
ES INSTALACIÓN DE CALEFACCIÓN CON CALDERA P 30 DE GASÓLEO FR INSTALLATION DE CHAUFFAGE AVEC CHAUDIÈRE P 30 DU FIOUL IT IMPIANTO DI RISCALDAMENTO CON CALDAIA P 30 A GASOLIO GB CENTRAL HEATING SYSTEM WITH OIL-FIRED BOILER P 30 DE HEIZUNGSANLAGE MIT DIESELÖL-KESSEL P 30 PT INSTALAÇÂO DE AQUACIMENTO COM CALDEIRA P 30 DE GASÓLEO 17 V5 19 10 13 9 18 (*) 11 1 3 15 ES DETALLE DE CONEXIÓN PARA INSTALACIÓN MONOTUBULAR FR DÉTAIL DU RACCORDAMENT POUR UNE INSTALLATION MONOTUBE GB DETAIL FOR CONNECTION FOR SINGLE-PIPE SYSTEM DE DETAILS ANSCHLUSS FÜR EINROHR-INSTALLIERUNG IT DETTAGLIO DI CONNESSIONE PER IMPIANTI MONOTUBO PT DETALHE DE LIGAÇÂO PARA INSTALAÇÂO MONOTUBULAR 16 4 X0 5 6 7 A 2 7 14 B 6 12 D E 8 5 V2 V1 CB003-1 ES INSTALACIÓN DE CALEFACCIÓN CON CALDERA P 30 DE GASÓLEO 1 - Caldera de h.fundido P 30 2 - Quemador 3 - Válvula de seguridad 4 - Embudo válvula de seguridad 5 - Llave de emisor 6 - Emisor 7 - Purgador de emisor 8 - Enlace detentor 9 - Sonda exterior 10 - Sonda de ida 11 - Válvula de llenado 12 - Depósito de expansión cerrado 13 - Circulador GB 14 - Válvula de desagüe 15 - Válvula de retención 16 - Válvula de esfera 17 - Purgador automático 18 - Electroválvula de 3 vías 19 - Central de regulación 1 - Cast-iron boiler P 30 2 - Burner 3 - Safety valve 4 - Safety valve funnel 5 - Radiator valve 6 - Heat emitter 7 - Heat emitter air vent 8 - Lock- shield valve 9 - Outdoor sensor 10 - Flow sensor 11 - Fill point valve 12 - Sealed expansion vessel 13 - Pump V1 - zócalo V2 - vaciado instalación V5 - pendiente mínima 2‰ X0 - Llenado instalación D - Tubería aspiración de gasóleo E - Tubería retorno de gasóleo (Ver PLANO Cod.: ANCB1) INSTALAÇÃO DE AQUECIMENTO COM CALDEIRA P 30 DE GASOLEO 1 - Caldeira de ferro fundido P 30 2 - Queimador 3 - Válvula de segurança 4 - Funil válvula de segurança 5 - Torneira de radiador 6 - Radiador 7 - Purgador de radiador 8 - União com válvula de fecho 9 - Sonda exterior 10 - Sonda de ida 11 - Válvula enchimento 12 - Vaso de expansão fechado 13 - Circulador 14 - Válvula de esgoto 15 - Válvula de retenção 16 - Válvula de esfera 17 - Purgador automático 18 - Electroválvula de 3 vías 19 - Central de regulação V1 - Base V2 - Esgoto instalação V5 - pendente mínima 2‰ X0 - Enchimento instalação D - Tubo aspiração de gasóleo E - Tubo retorno de gasóleo (Ver desenho código ANCB1) SÓ PARA INSTALAÇÃO MISTA COM A.Q.S. A - Ponto ligação ida primário A.Q.S. B - Ponto ligação retorno primário A.Q.S. * - Instalar se há serviço de A.Q.S. (Ver desenho código ANA01) DE 14 -Drain cock 15 -Ckeck valve 16 - Globe valve 17 - Automatic air vent 18 - 3 Way solenoid valve 19 - Control centre IT V1- Skirting V2- System drainage V5 - Minium slope 2‰ X0 - System filling D - Gas-oil suction line E - Gas-oil return pipe (See drawing code: ANCB1) IMPIANTO DI RISCALDAMENTO CON CALDAIA P 30 A GASOLIO 1 - Caldaia di ghisa P 30 2 - Bruciatore 3 - Valvola di sicurezza 4 - Imbuto scarico valvola di sicurezza 5 - Valvola del corpo scaldante 6 - Corpo scaldante 7 - Disareatore corpo scaldante 8 - Giunto di connessione detentore 9 - Sonda esterna 10 - Sonda di mandata 11 - Valvola di riempimento 12 - Vaso d'espansione chiuso 13 - Circolatore D - Tubazione aspirazione gasolio E - Tubazione di ritorno del gasolio (Vedere PIANO Cod.: ANCB1) SOLO PER INSTALLAZIONE MISTA CON A.C.S. A - Punto di connessione mandata primario A.C.S. B - Punto di connessione ritorno primario A.C.S. * Installare se disponibile servizio di A.C.S. (Vedere PIANO Cod.: ANA01) 14 - Wasserabfluß-Ventil 15 - Rückschlagventil 16 - Kugelventil 17 - Automatisches Ablaßventil 18 - Elektromagnetisches 3-Wege-Ventil 19 - Regulierungszentrale V1 - Sockel V2 - Leeren der Anlage V5 - Mindestneigung 2‰ X0 - Füllen der Anlage D - Ansaugrohre für Dieselöl E - Rücklaufrohre Dieselöl (Siehe Zeichnung, Code ANCB1) NUR FÜR KOMBI-ANLAGEN MIT HEISSWASSERVERSORGUNG A - Anschlußpunkt Primärvorlauf Heißwasser B - Anschlußpunkt Primärrücklauf Heißwasser * - Installieren, wenn Heißwasserversorgung vorhanden ist. (Siehe Zeichnung, Code ANA01) FR 14 - Valvola di scarico 15 - Valvola di non ritorno 16 - Valvola a sfera 17 - Disareatore automatico 18 - Elettrovalvola a 3 vie 19 - Centralina di termoregolazione V1 - Zoccolo V2 - Svuotamento impianto V5 - Pendenza minima 2% X0 - Riempimento impianto HEIZUNGSANLAGE MIT DIESELÖL-KESSEL P 30 1 - Heizkessel aus Gußeisen P 30 2 - Brenner 3 - Sicherheitsventil 4 - Trichter Sicherheitsventil 5 - Hahn Wärmestrahler 6 - Wärmestrahler 7 - Ablaßventil Wärmestrahler 8 - Verbindung Halter 9 - Außenfühler 10 - Fühler Vorlauf 11 - Ventil zum Füllen der Anlage 12 - Geschlossenes Expansionsgefäß 13 - Umlaufpumpe ONLY FOR COMBINATION SYSTEMS WITH DHW A - DHW Primary flow connection point B - DHW Primary return connection point * - Install if the DHW system has a fitted pump (See drawing code: ANA01) SOLO PARA INSTALACION MIXTA CON A.C.S. A - Punto conexión ida primario A.C.S. B - Punto conexión retorno primario A.C.S. * - Instalar si hay servicio de A.C.S. (Ver PLANO Cod.: ANA01) PT CENTRAL HEATING SYSTEM WITH OIL-FIRED BOILER P 30 INSTALLATION DE CHAUFFAGE AVEC CHAUDIÈRE P 30 DU FIOUL 1 - Chaudière fonte P 30 2 - Brûleur 3 - Soupape de sécurité 4 - Syphon de la soupape de sécurité 5 - Robinetteries de radiateurs 6 - Radiateur 7 - Purgeur de radiateurs 8 - Raccordement détendeur 9 - Sonde extérieure 10 - Sonde de départ 11 - Vanne de remplissage 12 - Vase d'expansion 13 - Circulateur 14 - Vanne de vidange 15 - Clapet anti-retour 16 - Vanne sphérique 17 - Purgeur automatique 18 - Vanne 3 voies 19 - Centrale de régulation V1 - Socle V2 - Vidange de l'installation V5 - Pente minimale 2% X0 - Remplissage de l'installation D - Canalisation d'aspiration fioul E - Canalisation de retour fioul (Voir PLAN Nº.: ANCB1) UNIQUEMENT POUR INSTALLATION MIXTE AVEC E.C.S. A - Raccordement aller primaire E.C.S. B - Raccordement retour primaire E.C.S. * A installer s'il y a production d'E.C.S. (Voir PLAN Nº.: ANA01) CB003-2