17 5 6 7 V2 V1 AB 19 V5 18 4 D 1 (*) 13 10 9 16 11 15 X0 6 5

Transcrição

17 5 6 7 V2 V1 AB 19 V5 18 4 D 1 (*) 13 10 9 16 11 15 X0 6 5
ES
INSTALACIÓN DE CALEFACCIÓN CON
CALDERA P 30 DE GASÓLEO
FR
INSTALLATION DE CHAUFFAGE AVEC
CHAUDIÈRE P 30 DU FIOUL
IT
IMPIANTO DI RISCALDAMENTO CON
CALDAIA P 30 A GASOLIO
GB
CENTRAL HEATING SYSTEM WITH
OIL-FIRED BOILER P 30
DE
HEIZUNGSANLAGE MIT
DIESELÖL-KESSEL P 30
PT
INSTALAÇÂO DE AQUACIMENTO COM
CALDEIRA P 30 DE GASÓLEO
17
V5
19
10
13
9
18
(*)
11
1
3
15
ES
DETALLE DE CONEXIÓN PARA
INSTALACIÓN MONOTUBULAR
FR
DÉTAIL DU RACCORDAMENT POUR
UNE INSTALLATION MONOTUBE
GB
DETAIL FOR CONNECTION FOR
SINGLE-PIPE SYSTEM
DE
DETAILS ANSCHLUSS FÜR
EINROHR-INSTALLIERUNG
IT
DETTAGLIO DI CONNESSIONE
PER IMPIANTI MONOTUBO
PT
DETALHE DE LIGAÇÂO PARA
INSTALAÇÂO MONOTUBULAR
16
4
X0
5
6
7
A
2
7
14
B
6
12
D
E
8
5
V2
V1
CB003-1
ES
INSTALACIÓN DE CALEFACCIÓN
CON CALDERA P 30 DE GASÓLEO
1 - Caldera de h.fundido P 30
2 - Quemador
3 - Válvula de seguridad
4 - Embudo válvula de seguridad
5 - Llave de emisor
6 - Emisor
7 - Purgador de emisor
8 - Enlace detentor
9 - Sonda exterior
10 - Sonda de ida
11 - Válvula de llenado
12 - Depósito de expansión cerrado
13 - Circulador
GB
14 - Válvula de desagüe
15 - Válvula de retención
16 - Válvula de esfera
17 - Purgador automático
18 - Electroválvula de 3 vías
19 - Central de regulación
1 - Cast-iron boiler P 30
2 - Burner
3 - Safety valve
4 - Safety valve funnel
5 - Radiator valve
6 - Heat emitter
7 - Heat emitter air vent
8 - Lock- shield valve
9 - Outdoor sensor
10 - Flow sensor
11 - Fill point valve
12 - Sealed expansion vessel
13 - Pump
V1 - zócalo
V2 - vaciado instalación
V5 - pendiente mínima 2‰
X0 - Llenado instalación
D - Tubería aspiración de gasóleo
E - Tubería retorno de gasóleo
(Ver PLANO Cod.: ANCB1)
INSTALAÇÃO DE AQUECIMENTO COM
CALDEIRA P 30 DE GASOLEO
1 - Caldeira de ferro fundido P 30
2 - Queimador
3 - Válvula de segurança
4 - Funil válvula de segurança
5 - Torneira de radiador
6 - Radiador
7 - Purgador de radiador
8 - União com válvula de fecho
9 - Sonda exterior
10 - Sonda de ida
11 - Válvula enchimento
12 - Vaso de expansão fechado
13 - Circulador
14 - Válvula de esgoto
15 - Válvula de retenção
16 - Válvula de esfera
17 - Purgador automático
18 - Electroválvula de 3 vías
19 - Central de regulação
V1 - Base
V2 - Esgoto instalação
V5 - pendente mínima 2‰
X0 - Enchimento instalação
D - Tubo aspiração de gasóleo
E - Tubo retorno de gasóleo
(Ver desenho código ANCB1)
SÓ PARA INSTALAÇÃO MISTA COM A.Q.S.
A - Ponto ligação ida primário A.Q.S.
B - Ponto ligação retorno primário A.Q.S.
* - Instalar se há serviço de A.Q.S.
(Ver desenho código ANA01)
DE
14 -Drain cock
15 -Ckeck valve
16 - Globe valve
17 - Automatic air vent
18 - 3 Way solenoid valve
19 - Control centre
IT
V1- Skirting
V2- System drainage
V5 - Minium slope 2‰
X0 - System filling
D - Gas-oil suction line
E - Gas-oil return pipe
(See drawing code: ANCB1)
IMPIANTO DI RISCALDAMENTO CON
CALDAIA P 30 A GASOLIO
1 - Caldaia di ghisa P 30
2 - Bruciatore
3 - Valvola di sicurezza
4 - Imbuto scarico valvola
di sicurezza
5 - Valvola del corpo scaldante
6 - Corpo scaldante
7 - Disareatore corpo scaldante
8 - Giunto di connessione detentore
9 - Sonda esterna
10 - Sonda di mandata
11 - Valvola di riempimento
12 - Vaso d'espansione chiuso
13 - Circolatore
D - Tubazione aspirazione gasolio
E - Tubazione di ritorno del gasolio
(Vedere PIANO Cod.: ANCB1)
SOLO PER INSTALLAZIONE MISTA CON A.C.S.
A - Punto di connessione mandata primario A.C.S.
B - Punto di connessione ritorno primario A.C.S.
* Installare se disponibile servizio di A.C.S.
(Vedere PIANO Cod.: ANA01)
14 - Wasserabfluß-Ventil
15 - Rückschlagventil
16 - Kugelventil
17 - Automatisches Ablaßventil
18 - Elektromagnetisches
3-Wege-Ventil
19 - Regulierungszentrale
V1 - Sockel
V2 - Leeren der Anlage
V5 - Mindestneigung 2‰
X0 - Füllen der Anlage
D - Ansaugrohre für Dieselöl
E - Rücklaufrohre Dieselöl
(Siehe Zeichnung, Code ANCB1)
NUR FÜR KOMBI-ANLAGEN MIT HEISSWASSERVERSORGUNG
A - Anschlußpunkt Primärvorlauf Heißwasser
B - Anschlußpunkt Primärrücklauf Heißwasser
* - Installieren, wenn Heißwasserversorgung vorhanden ist.
(Siehe Zeichnung, Code ANA01)
FR
14 - Valvola di scarico
15 - Valvola di non ritorno
16 - Valvola a sfera
17 - Disareatore automatico
18 - Elettrovalvola a 3 vie
19 - Centralina di termoregolazione
V1 - Zoccolo
V2 - Svuotamento impianto
V5 - Pendenza minima 2%
X0 - Riempimento impianto
HEIZUNGSANLAGE MIT
DIESELÖL-KESSEL P 30
1 - Heizkessel aus Gußeisen P 30
2 - Brenner
3 - Sicherheitsventil
4 - Trichter Sicherheitsventil
5 - Hahn Wärmestrahler
6 - Wärmestrahler
7 - Ablaßventil Wärmestrahler
8 - Verbindung Halter
9 - Außenfühler
10 - Fühler Vorlauf
11 - Ventil zum Füllen der Anlage
12 - Geschlossenes
Expansionsgefäß
13 - Umlaufpumpe
ONLY FOR COMBINATION SYSTEMS WITH DHW
A - DHW Primary flow connection point
B - DHW Primary return connection point
* - Install if the DHW system has a fitted pump
(See drawing code: ANA01)
SOLO PARA INSTALACION MIXTA CON A.C.S.
A - Punto conexión ida primario A.C.S.
B - Punto conexión retorno primario A.C.S.
* - Instalar si hay servicio de A.C.S.
(Ver PLANO Cod.: ANA01)
PT
CENTRAL HEATING SYSTEM WITH
OIL-FIRED BOILER P 30
INSTALLATION DE CHAUFFAGE AVEC
CHAUDIÈRE P 30 DU FIOUL
1 - Chaudière fonte P 30
2 - Brûleur
3 - Soupape de sécurité
4 - Syphon de la soupape
de sécurité
5 - Robinetteries de radiateurs
6 - Radiateur
7 - Purgeur de radiateurs
8 - Raccordement détendeur
9 - Sonde extérieure
10 - Sonde de départ
11 - Vanne de remplissage
12 - Vase d'expansion
13 - Circulateur
14 - Vanne de vidange
15 - Clapet anti-retour
16 - Vanne sphérique
17 - Purgeur automatique
18 - Vanne 3 voies
19 - Centrale de régulation
V1 - Socle
V2 - Vidange de l'installation
V5 - Pente minimale 2%
X0 - Remplissage de l'installation
D - Canalisation d'aspiration fioul
E - Canalisation de retour fioul
(Voir PLAN Nº.: ANCB1)
UNIQUEMENT POUR INSTALLATION MIXTE AVEC E.C.S.
A - Raccordement aller primaire E.C.S.
B - Raccordement retour primaire E.C.S.
* A installer s'il y a production d'E.C.S.
(Voir PLAN Nº.: ANA01)
CB003-2

Documentos relacionados

8537XXX

8537XXX ARAG NON RISPONDE PER DANNI DI QUALSIASI NATURA CAUSATI DA UN INSTALLAZIONE ESEGUITA DA PERSONALE INESPERTO. NEL CASO DI DANNI AL SISTEMA, CAUSATI DA UN INSTALLAZIONE E/O COLLEGAMENTO ERRATI, SI IN...

Leia mais