esylux protector gd 230 v
Transcrição
esylux protector gd 230 v
ESYLUX PROTECTOR GD 230 V ~ D GB F NL DK S I E • • PROTECTOR GD 230 V ~ www.esylux.com P D GASMELDER Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses qualitativ hochwertigen ESYLUX Produktes. Um ein einwandfreies Funktionieren zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf, um gegebenenfalls zukünftig nachlesen zu können. 1 • SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG: Arbeiten am 230 V Netz dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal unter Berücksichtigung der landesüblichen Installationsvorschriften/-normen ausgeführt werden. Vor der Montage des Produktes ist die Netzspannung freizuschalten. D Das Produkt ist nur für den sachgemäßen Gebrauch (wie in der Bedienungsanleitung beschrieben) bestimmt. Änderungen, Modifikationen oder Lackierungen dürfen nicht vorgenommen werden, da ansonsten jeglicher Gewährleistungsanspruch entfällt. Sofort nach dem Auspacken ist das Gerät auf Beschädigungen zu prüfen. Im Falle einer Beschädigung darf das Gerät keinesfalls in Betrieb genommen werden. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb des Gerätes nicht gewährleistet werden kann, so ist dieses unverzüglich außer Betrieb zu nehmen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. 2 • BESCHREIBUNG Der PROTECTOR GD 230 V ~ ist ein Gasmelder mit elektronischem Sensor für Erdgas (CNG, Methan) und Flüssiggas/Flaschengas (LPG, Propan/Butan) zur Nutzung in privaten Wohnhäusern, Wohnungen und Räumen mit wohnungsähnlicher Nutzung. Lange bevor ein entzündliches Luft-/Gasgemisch entsteht, löst ausströmendes Gas einen ca. 85 dB lauten Alarm aus, der weithin zu hören ist. Zusätzliche Alarmierungsmöglichkeiten bestehen durch einen 9 V-Ausgang (z. B. zur Ansteuerung der PROTECTOR 9 V Rauchmelder). Für eine optimale Absicherung von Haushalten sollte der PROTECTOR GD 230 V ~ in allen Räumen installiert werden, in denen ein gasbetriebenes Gerät verwendet wird (z. B.: Küche mit Gasherd, Wohnräume mit Gasheizung, Heizungsraum mit Gasheizung, Hausanschlussraum mit Gasuhr, etc.) 3 • INSTALLATION / MONTAGE / ANSCHLUSS Der PROTECTOR GD 230 V ~ wird an der Wand montiert. Die Montagehöhe richtet sich nach der Art des zu detektierenden Gases: • Erdgas (CNG, Methan) ist leichter als Luft und sammelt sich unter der Zimmerdecke. Der PROTECTOR GD 230 V ~ muss ca. 30 cm unterhalb der Zimmerdecke and der Wand montiert werden. • Flüssiggas/Flaschengas (LPG, Propan/Butan) ist schwerer als Luft und sammelt sich in Bodennähe. Der PROTECTOR GD 230 V ~ muss ca. 30 cm über dem Boden an der Wand montiert werden. 2 HINWEIS: • Nicht montieren in Bereichen mit hoher Luftfeuchtigkeit oder Dampf (z. B. im Badezimmer, direkt über dem Herd/Ofen, etc.) • Nicht in unmittelbarer Nähe der Gasgeräte montieren (z. B. direkt über dem Gasherd, Heiztherme, etc.) • Nicht montieren in Bereichen mit hoher Staub- oder Schmutzbelastung • Montieren Sie die Montageplatte an der Wand (Abb. 1) oder ggf. auf einer UP-Dose für mehr Verdrahtungsraum (Abb. 1e). • Setzen Sie den PROTECTOR GD 230 V ~ auf die Montageplatte und schieben ihn nach unten bis er einrastet (Abb. 2). • Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Zum Test piept der Melder kurz und die 3 LEDs (Abb. 1a - c) blinken 1 x auf. • Die grüne LED (Abb. 1a) blinkt für ca. 10 Min. (Aufwärmphase). Leuchtet die grüne LED permanent, ist das Gerät betriebsbereit. • Drücken Sie den Testknopf (Abb. 1d) solange (bis zu 5 Sek.), bis ein lauter und pulsierender Alarmton ertönt (siehe Punkt 5 Test/Wartung). • Für die Weiterleitung des Alarms verwenden Sie die Anschlussklemme auf der Rückseite (Abb. 1f). Bei Alarmauslösung werden darüber 9 V ausgegeben. Der PROTECTOR GD 230 V ~ kann keine Alarme empfangen. Folgende Anschlussmöglichkeiten stehen Ihnen zur Verfügung: - Anschluss des PROTECTOR Schaltrelais (Zubehör) (Abb. 1g) - Anschluss bis zu 30 PROTECTOR 9 V Rauchmelder - Anschluss eines PROTECTOR RF-IO-Moduls ABB. 1 D ABB. 2 1a 1b 1c option 1e NO NC COM 1g 1d -+ 1f 3 4 • FUNKTIONSTABELLE D grüne LED (Abb. 1a) orange LED (Abb. 1b) rote LED (Abb. 1c) Alarmton/Piezo Erläuterung leuchtet permanent aus aus aus Betriebszustand Blinkt (ca. 10 Min. lang) aus aus aus Aufwärmphase leuchtet permanent aus blinkt pulsierender Alarmton Alarm, siehe Verhalten im Alarmfall 7 leuchtet permanent leuchtet permanent aus aus Fehlfunktion, Gerät austauschen leuchtet permanent blinkt blinkt pulsierender Alarmton Testalarm leuchtet permanent aus blinkt piept kurz alle 45 Sek. Stummschaltung bei Alarm 5 • TEST / WARTUNG Mit dem Testknopf (Abb. 1d) wird der Melder komplett geprüft. Ein Test sollte mindestens 1 x monatlich durchgeführt werden. Drücken Sie den Testknopf solange (bis zu 5 Sek.), bis ein lauter und pulsierender Alarmton ertönt (ca. 85 dB). Das Gerät sollte bei Bedarf etwa 2 x jährlich trocken abgewischt und von außen mit dem Staubsauger abgesaugt werden. Der Melder führt einen automatischen Selbsttest durch. Bei einer Fehlfunktion blinkt die orange LED (Abb. 1b) permanent. In diesem Fall muss der Melder ausgetauscht werden. HINWEIS: Der PROTECTOR GD 230 V ~ ist für die Gewährleistung Ihrer Sicherheit sehr empfindlich eingestellt. Daher kann der Sensor auch auf andere Gase ansprechen (z. B.: Treibgas aus Spraydosen, Desinfektionsmittel, etc.) 6 • ZUBEHÖR ESYLUX PROTECTOR Schaltrelais 7 • VERHALTEN IM ALARMFALL • Rauchen und offenes Feuer vermeiden • Ziehen Sie nicht den Stecker des PROTECTOR GD 230 V ~ oder den eines anderen Gerätes aus der Steckdose • Durch Druck auf den Testknopf (Abb. 1d) wird der PROTECTOR GD 230 V ~ ca. 10 Min. stumm geschaltet • Türen und Fenster zum Lüften weit öffnen. Beachten Sie beim Lüften die Eigenschaften des Gases - Erdgas (CNG, Methan) ist leichter als Luft und sammelt sich unter der Zimmerdecke - Flüssiggas/Flaschengas (LPG, Propan/Butan) ist schwerer als Luft und sammelt sich in Bodennähe 4 • Unterbrechen Sie die Gaszufuhr am Haupthahn/Flaschenventil • Verständigen Sie einen Fachmann zur Überprüfung der Gasinstallation 8 • ESYLUX GEWÄHRLEISTUNG ESYLUX Produkte sind nach geltenden Vorschriften geprüft und mit größter Sorgfalt hergestellt. Die Dauer der Gewährleistung richtet sich nach den gesetzlichen Richtlinien. Die Gewährleistung kann nur gewährt werden, wenn das unveränderte Gerät mit Kassenbon, ausreichend frankiert und verpackt an Elektro-Technische Systeme GmbH, Postfach 1840, 22908 Ahrensburg, bzw. an den entsprechenden Distributor in Ihrem Land eingesandt wird (eine vollständige Übersicht finden Sie unter www.esylux.com). Fügen Sie bitte dem reklamierten Gerät eine kurze schriftliche Fehlerbeschreibung bei. Bei berechtigtem Gewährleistungsanspruch wird Elektro-Technische Systeme GmbH nach seiner Wahl, in angemessener Zeit, das Gerät ausbessern oder austauschen. Sollte der Gewährleistungsanspruch nicht gerechtfertigt sein (z. B. nach Ablauf der Gewährleistungszeit, Mängel außerhalb des Gewährleistungsanspruches), so wird ElektroTechnische Systeme GmbH versuchen, das Gerät kostengünstig für Sie zu reparieren. Die Gewährleistungshaftung bezieht sich nicht auf natürliche Abnutzung, Veränderung durch Umwelteinflüsse oder Transportschäden sowie nicht auf Schäden, die in Folge Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, der Wartungsanweisung und/oder geltender Vorschriften/Normen bei der Installation entstanden sind. Mitgelieferte Batterien, Leuchtmittel und Akkus sind von der Gewährleistung ausgeschlossen. Elektro-Technische Systeme GmbH oder ESYLUX GmbH haften nicht für indirekte Schäden, Folge- und Vermögensschäden. TECHNISCHE DATEN NETZSPANNUNG 230 V ~ 50 Hz LEISTUNGSAUFNAHME CA. 2,6 W im Betriebsmodus ANSPRECHSCHWELLE < 5 % der unteren Explosionsgrenze SIGNALLAUTSTÄRKE CA. 85 dB / 3 m ZUVERLÄSSIGE UMGEBUNGSTEMPERATUR 0 °C…+40 °C FARBE weiß, ähnlich RAL 9010 ABMESSUNGEN CA. Breite 80 mm Höhe 156 mm Tiefe 51 mm 80 51 156 ca. 2.00 m 5 D GB GAS DETECTOR Congratulations on your purchase of this high-quality ESYLUX product. To ensure proper operation, please read these user instructions carefully and keep them for future reference. 1 • SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION: Work on the 230 V power system must be carried out by authorised personnel only with due regard to the applicable installation regulations. Switch off the power supply before installing the system. Use this product only as intended (as described in the user instructions). Changes or modifications to the product or painting it will result in loss of warranty. You should check the device for damage immediately after unpacking it. If there is any damage, you should not install the device under any circumstances. If you suspect that safe operation of the device cannot be guaranteed, you should turn the device off immediately and make sure that it cannot be operated unintentionally. GB 2 • DESCRIPTION The PROTECTOR GD 230 V ~ is a gas detector with an electronic sensor for natural gas (CNG, methane) and liquefied/bottled gas (LPG, propane/butane) designed for use in residential buildings. If gas escapes, it will trigger a widely audible alarm signal (approx. 85 dB) long before a flammable mixture of air and gas forms. It is also possible to relay the alarm signal via a 9 V output (e.g. to the PROTECTOR 9 V smoke detector). For optimum protection of your home, install the PROTECTOR GD 230 V ~ in all rooms in which a gas appliance is used (e.g. kitchen with gas oven, living rooms with gas heaters, furnace room with gas boiler, gas meter closet). 3 • INSTALLATION / ASSEMBLY / CONNECTION The PROTECTOR GD 230 V ~ is designed for wall mounting. The mounting height depends on the type of the gas: • Natural gas (CNG, methane) is lighter than air and collects beneath the ceiling. The PROTECTOR GD 230 V ~ needs to be mounted on the wall approx. 30 cm below ceiling level. • Liquefied/bottled gas (LPG, propane/butane) is heavier than air and collects at floor level. The PROTECTOR GD 230 V ~ needs to be mounted on the wall approx. 30 cm above floor level. NOTE: • Do not install in rooms with high ambient humidity or steam (e.g. in bathrooms or directly above an oven) • Do not install in the immediate vicinity of gas appliances (e.g. directly above an oven or heating system) • Do not install in very dusty or dirty areas 6 • Install the gas detector mounting plate on the wall (fig. 1) or, if more wiring space is required, on a recessed box (fig. 1e). • Mount the PROTECTOR GD 230 V ~ on the mounting plate and push until it clicks into place (fig. 2). • Connect the mains cable plug into a socket. By way of a test, the detector will beep briefly and the 3 LEDs (fig. 1a - 1c) will flash once. • The green LED (fig. 1a) will flash for approx. 10 minutes (warm-up phase). If the green LED lights up continuously, the device is operational. • Press the test button (fig. 1d) (for up to 5 seconds) until a loud, pulsating alarm signal can be heard (see Section 5 Test/Maintenance). • To relay the alarm, use the terminal on the reverse of the detector (fig. 1f). If the alarm is triggered, 9 V will be output. The PROTECTOR GD 230 V ~ is not able to receive alarm signals. You have the option of connecting the detector to the following devices: - PROTECTOR switching relay (accessory) (fig. 1g) - up to 30 PROTECTOR 9 V smoke detectors - PROTECTOR RF-IO-Module FIG. 1 FIG. 2 1a 1b 1c option 1e NO NC COM 1g 1d -+ 1f 7 GB 4 • FEATURES GB green LED (fig. 1a) orange LED (fig. 1b) red LED (fig. 1c) Alarm signal/Piezo Description lights up continuously off off off device is operational flashes (over approx. 10 min. period) off off off warm-up phase lights up continuously off flashes intermittent alarm signal alarm, see Section 7 for action to take lights up continuously leuchtet permanent off off fault, change device lights up continuously flashes flashes intermittent alarm signal Testalarm lights up continuously off flashes piept kurz alle 45 Sek. alarm has been silenced 5 • TESTING / MAINTENANCE The detector can be fully tested using the test button (fig. 1d). Perform a test at least once a month. Press the test button (for up to 5 seconds) until a loud, pulsating alarm signal (approx. 85 dB) can be heard. When necessary (usually about twice a year), wipe the device with a clean, dry cloth and clean the outside with a vacuum cleaner. The device automatically performs a test. If there is a fault, the orange LED (fig. 1b) will light up continuously. This indicates that the detector needs to be replaced. NOTE: To ensure your safety, the PROTECTOR GD 230 V ~ is designed to be highly sensitive. For this reason, the sensor may also react to other gases (e.g. propellants in aerosol spray cans and disinfectant sprays). 6 • ACCESSORIES ESYLUX PROTECTOR switching relay 7 • ACTION IN THE EVENT OF AN ALARM • Do not smoke. Do not light a flame. • Do not unplug the PROTECTOR GD 230 V ~ or any other device from the mains. • Press the test button (fig. 1d) to silence the PROTECTOR GD 230 V ~ for approx. 10 minutes. • Open doors and windows fully. When ventilating the building, please note the properties of the particular gas: - Natural gas (CNG, methane) is lighter than air and collects beneath the ceiling. - Liquefied/bottled gas (LPG, propane/butane) is heavier than air and collects at floor level. • Disconnect the gas supply at the main cock/bottle valve. • Arrange for an engineer to check your gas appliance. 8 8 • ESYLUX WARRANTY ESYLUX products are tested in accordance with applicable regulations and manufactured with the utmost care. The duration of the warranty is based on statutory guidelines. The warranty can only be honoured if the appliance is sent back with the receipt, unchanged, packed and with sufficient postage to ESYLUX GmbH or to the relevant distributor in your country (Visit www.esylux.com for a complete overview). Please include a brief written description of the fault with any device you send back. If the warranty claim proves justified, ESYLUX GmbH will, within a reasonable period, either repair the device or replace it. If a claim is unfounded (e.g. because the warranty has expired or the fault is not covered by the warranty), then ESYLUX GmbH will attempt to repair the device for you in a cost-effective manner. The warranty does not apply to natural wear and tear, changes caused by environmental factors or damage in transit, nor to damage caused as a result of failure to follow the installation or user instructions. Any batteries or bulbs supplied with the device are not covered by the warranty. ESYLUX GmbH shall not be liable for any indirect, consequential or financial losses. TECHNICAL DATA MAINS VOLTAGE 230 V AC 50 Hz APPROX. POWER CONSUMPTION 2.6 W when in operating mode RESPONSE LEVEL < 5 % of the lower explosion limit APPROX. SIGNAL VOLUME 85 dB / 3 m PERMISSIBLE AMBIENT TEMPERATURE 0 °C…+40 °C COLOUR white, similar to RAL 9010 APPROX. MEASUREMENTS Width 80 mm Height 156 mm Depth 51 mm 80 51 156 ca. 2.00 m 9 GB F DÉTECTEUR DE GAZ Félicitations ! Avec ce produit ESYLUX, vous avez fait le choix de la qualité. Pour l’utiliser dans les meilleures conditions, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver en vue d’une consultation future. 1 • CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION : seules des personnes autorisées et qualifiées pour effectuer une installation conforme aux normes et prescriptions en vigueur peuvent intervenir sur le réseau 230 V. Coupez le courant avant d’installer le produit. Ce produit ne doit être utilisé que dans les conditions prévues par le présent mode d’emploi. Toute modification du produit (ajout, peinture, etc.) entraîne l’annulation de la garantie. Une fois que vous avez déballé l’appareil, vérifiez qu’il ne présente aucun défaut. En cas d’anomalie, ne le mettez pas en marche. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil peut être utilisé en toute sécurité, éteignez-le immédiatement et prenez vos dispositions pour empêcher toute utilisation involontaire. F 2 • DESCRIPTION Le PROTECTOR GD 230 V ~ est un détecteur de gaz avec capteur électronique pour le gaz naturel (GNC, méthane) et le gaz liquéfié/en bouteille (GPL, propane/butane) pouvant être utilisé dans les maisons et appartements, ainsi que toutes les pièces habitables. En cas de fuite de gaz, une alarme d’environ 85 dB – audible même de loin – se déclenche, bien avant que le mélange gaz/air ne devienne inflammable. Une sortie 9 V permet de raccorder d’autres dispositifs afin de déclencher leur alarme (par ex. un détecteur de fumée PROTECTOR 9 V). Pour une protection optimale de votre foyer, placez des PROTECTOR GD 230 V ~ dans toutes les pièces équipées d’une installation au gaz (par ex. cuisine avec gaz naturel, pièces chauffées au gaz, chaufferies au gaz, locaux techniques avec compteur de gaz). 3 • INSTALLATION / MONTAGE / RACCORDEMENT Le PROTECTOR GD 230 V ~ se pose au mur. La hauteur de montage dépend du type de gaz à détecter : • Le gaz naturel (CNG, méthane) est plus léger que l’air : posez le détecteur à environ 30 cm du plafond. • Le gaz liquéfié/en bouteille (GPL, propane/butane) est plus lourd que l’air : posez le détecteur à environ 30 cm du sol. REMARQUES : • N’installez pas de détecteur de gaz dans les pièces très humides et ne l’exposez pas à la vapeur (par ex. dans une salle de bain ou juste au-dessus d’une cuisinière/d’un four). • N’installez pas cet appareil juste à côté d’une installation au gaz (par ex. juste au-dessus d’une gazinière ou d’une chaudière). • N’installez pas de détecteur de gaz dans une pièce très poussiéreuse ou très sale. 10 • Fixez la plaque de montage au mur (fig. 1) ou, si vous souhaitez disposer d’un espace de câblage plus important, sur un boîtier à encastrer (fig. 1e). • Placez le PROTECTOR GD 230 V ~ sur la plaque de montage et appuyez dessus jusqu’à ce qu’il s’y emboîte (fig. 2). • Branchez l’appareil. Le détecteur effectue un contrôle : il émet un bip court et les 3 LED (fig. 1a - c) s’allument brièvement. • La LED verte (fig. 1a) clignote pendant environ 10 min (phase d’initialisation). Une fois qu’elle cesse de clignoter et reste allumée en permanence, l’appareil est prêt à l’emploi. • Maintenez le bouton de test enfoncé (fig. 1d) pendant 5 secondes environ. Un signal sonore puissant et répétitif retentit (cf. point 5, Tests/Maintenance). • Pour que le signal d’alarme soit également émis par d’autres dispositifs, utilisez le bornier situé à l’arrière (9 V) (fig. 1f). Le PROTECTOR GD 230 V ~ ne peut recevoir aucun signal d’alarme. Vous pouvez connecter les appareils suivants : - PROTECTOR Relais tout-ou-rien (accessoire) (fig. 1g) - Détecteurs de fumée PROTECTOR 9 V (jusqu’à 30) - PROTECTOR RF-IO-Module F FIG. 1 FIG. 2 1a 1b 1c option 1e NO NC COM 1g 1d -+ 1f 11 4 • FONCTIONS LED verte (fig. 1a) LED orange (fig. 1b) LED rouge (fig. 1c) Signal sonore Explication allumée éteinte éteinte éteinte En fonctionnement clignote (pendant 10 min environ) éteinte éteinte éteinte Phase d’initialisation allumée éteinte clignote sirène répétitive Alarme : voir point 7 Que faire lorsque l’alarme retentit ? allumée allumée éteinte éteinte Dysfonctionnement : remplacez l’appareil. allumée allumée clignote sirène répétitive Alarme de test allumée éteinte clignote bip court toutes les 45 s Alarme en fonction silence F 5 • TESTS / MAINTENANCE Le bouton de test (fig. 1d) permet de contrôler entièrement le fonctionnement du détecteur. Il est recommandé de procéder au moins à un test par mois. Maintenez le bouton de test enfoncé (pendant 5 s environ) jusqu’à ce qu’un signal sonore puissant et répétitif retentisse (environ 85 dB). Lorsque cela s’avère nécessaire, essuyez l’appareil avec un chiffon sec et aspirez les poussières (deux fois par an environ). Le détecteur procède à un test automatique. En cas de dysfonctionnement, la LED orange (fig. 1b) s’allume. Dans ce cas, remplacez le détecteur. REMARQUE : pour votre sécurité, le PROTECTOR GD 230 V ~ est réglé sur un niveau de sensibilité très élevé. Il peut donc arriver que le capteur réagisse en présence d’autres gaz (par ex. gaz propulseur des sprays, désinfectants). 6 • ACCESSOIRES ESYLUX PROTECTOR Relais tout-ou-rien 7 • QUE FAIRE LORSQUE L’ALARME RETENTIT ? • Évitez tout feu et toute fumée. • Ne débranchez ni le PROTECTOR GD 230 V ~, ni les autres appareils. • Pour désactiver l’alarme du PROTECTOR GD 230 V ~ (fonction silence) pendant 10 minutes environ, appuyez sur le bouton de test (fig. 1d). • Ouvrez portes et fenêtres. Pour l’aération des pièces, prenez en compte les propriétés du gaz incriminé : - Le gaz naturel (CNG, méthane) est plus léger que l’air : il se concentre au niveau du plafond. - Le gaz liquéfié/en bouteille (GPL, propane/butane) est plus lourd que l’air : il stagne près du sol. 12 • Coupez l’alimentation en gaz au niveau du robinet principal/de la bouteille. • Faites contrôler votre installation par un spécialiste. 8 • GARANTIE ESYLUX Les produits ESYLUX sont fabriqués avec le plus grand soin et testés selon la réglementation en vigueur. La durée de la garantie est fixée en fonction des dispositions légales existantes. La procédure de garantie ne pourra être enclenchée que sur présentation d’un appareil non modifié et d’un ticket de caisse valable, expédié dans un emballage approprié et suffisamment affranchi, soit à ESYLUX GmbH, soit au distributeur de la marque dans votre pays (vous trouverez toutes les informations nécessaires à ce sujet sur le site www.esylux.com). Veuillez joindre à l'appareil une courte description de l'anomalie constatée. Si le recours en garantie s'avère justifié, ESYLUX GmbH peut décider soit de réparer, soit de remplacer l'appareil dans les meilleurs délais. Dans le cas contraire (par exemple, si la garantie a expiré ou si le défaut constaté n'est pas couvert par celle-ci), ESYLUX GmbH tentera de réparer l'appareil au meilleur coût. L'usure naturelle, les modifications de l'appareil dues à son milieu d'installation et les dommages résultant de son transport n'entrent pas dans le cadre de la garantie. De même, ne sont pas couverts les défauts dus au non-respect des instructions d'utilisation et d'entretien et/ou de la réglementation/des normes en vigueur. Sont également exclues de la garantie les batteries, sources lumineuses et piles fournies avec l'appareil. ESYLUX GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages indirects, consécutifs et matériels. DONNÉES TECHNIQUES TENSION D´ALIMENTATION 230 V AC 50 Hz CONSOMMATION APPROX. 2,6 W en fonctionnement SEUIL DE DÉCLENCHEMENT à < 5 % de la limite inférieure d’explosivité VOLUME APPROX. DU SIGNAL 85 dB / 3 m PLAGE DE TEMPÉRATURES AMBIANTES DE FONCTIONNEMENT AUTORISÉES COLORIS 0 °C…+40 °C DIMENSIONS APPROX. Largeur 80 mm Hauteur 156 mm Profondeur 51 mm blanc, similaire à RAL 9010 80 51 156 ca. 2.00 m 13 F NL GASDETECTOR Wij feliciteren u met de aankoop van dit ESYLUX kwaliteitsproduct. Deze gebruiksaanwijzing staat borg voor een goede werking. Lees de handleiding aandachtig en bewaar ze om later eventueel te kunnen nalezen. 1 • VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LET OP: Werkzaamheden aan het 230V-net mogen uitsluitend door gekwalificeerd vakpersoneel uitgevoerd worden conform de geldende installatievoorschriften/-normen. Voor montage van het product de netspanning uitschakelen. Het product is alleen bestemd voor normaal gebruik (volgens de gebruiksaanwijzing). Aanpassingen, toevoegingen of schilderen zijn verboden omdat hierdoor iedere garantieaanspraak vervalt. U dient het apparaat onmiddellijk na het uitpakken op beschadigingen te controleren. Bij beschadiging mag het apparaat in geen geval in gebruik genomen worden. Wanneer aannemelijk is dat veilig gebruik niet gewaarborgd kan worden, dient u het apparaat direct buiten gebruik te stellen en onbedoeld gebruik ervan te voorkomen. 2 • BESCHRIJVING NL De PROTECTOR GD 230 V ~ is een gasdetector met elektronische sensor voor aardgas (CNG, methaan) en vloeibaar gas/flessengas (LPG, propaan/butaan) voor gebruik in woningen, appartementen en andere ruimtes met een soortgelijke functie. Lang voordat een ontvlambaar lucht-gasmengsel ontstaat, activeert vrijkomend gas een alarmsignaal van ca. 85 dB dat op grote afstand te horen is. Extra alarmopties zijn mogelijk dankzij een 9V-uitgang (bijv. voor het aansturen van de PROTECTOR 9 V rookmelder). Voor optimale veiligheid in huis moet de PROTECTOR GD 230 V ~ in alle ruimtes worden geïnstalleerd waarin een gastoestel aanwezig is (bijv. keuken met gaskookplaat, woonruimtes of stookplaatsen met gasverwarming, meterkast met gasmeter etc.) 3 • INSTALLATIE / MONTAGE / AANSLUITING De PROTECTOR GD 230 V ~ wordt aan de wand gemonteerd. De montagehoogte is afhankelijk van de te detecteren gassoort: • Aardgas (CNG, methaan) is lichter dan lucht en verzamelt zich onder het plafond van de kamer. De PROTECTOR GD 230 V ~ moet ca. 30 cm onder het plafond van de kamer aan de wand worden gemonteerd. • Vloeibaar gas/flessengas (LPG, propaan/butaan) is zwaarder dan lucht en verzamelt zich vlak boven de vloer. De PROTECTOR GD 230 V ~ moet ca. 30 cm boven de vloer aan de wand worden gemonteerd. OPMERKING: • Niet monteren in vertrekken met een hoge luchtvochtigheid of waar stoom vrijkomt (bijv. in de badkamer, direct boven de kookplaat/oven etc.) 14 • Niet in de buurt van gastoestellen monteren (bijv. boven de gaskachel, verwarmingsketel etc.) • Niet monteren in vertrekken waar het apparaat wordt blootgesteld aan veel stof of vuil. • Monteer de montageplaat aan de wand (fig. 1) of eventueel op een inbouwdoos voor meer bedradingsruimte (fig. 1e). • Plaats de PROTECTOR GD 230 V ~ op de montageplaat en schuif hem omlaag tot hij vastklikt (fig. 2). • Steek de stekker in het stopcontact. Als test piept de detector kort en knipperen de 3 LED’s (fig. 1a - c) één keer. • De groene LED (fig. 1a) knippert gedurende ca. 10 minuten (opwarmfase). Wanneer de groene LED continu brandt, is het apparaat klaar voor gebruik. • Houd de testknop (fig. 1d) ingedrukt (max. 5 sec.) tot u een luid, pulserend alarmsignaal hoort (zie onder 5 Test/onderhoud). • Voor het doorsturen van het alarm gebruikt u de aansluitklem aan de achterzijde (fig. 1f). Wanneer het alarm afgaat, geeft de klem een spanning van 9 volt af. De PROTECTOR GD 230 V ~ kan geen alarmsignalen ontvangen. U hebt de volgende aansluitmogelijkheden: - Aansluiting van een PROTECTOR schakelrelais (accessoire) (fig. 1g) - Aansluiting van max. 30 PROTECTOR 9 V rookmelders - Aansluiting van een PROTECTOR RF-IO-module NL FIG. 1 FIG. 2 1a 1b 1c option 1e NO NC COM 1g 1d -+ 1f 15 4 • FUNCTIETABEL Groene LED (fig. 1a) Oranje LED (fig. 1b) Rode LED (fig. 1c) Alarmsignaal/piezo Toelichting brandt continu uit uit uit bedrijfsmodus Knippert (ca. 10 min. lang) uit uit uit opwarmfase brandt continu uit knippert pulserend alarmsignaal alarm, zie onder 7 “Wat te doen bij alarm” brandt continu brandt continu uit uit storingsaanduiding, apparaat vervangen brandt continu knippert knippert pulserend alarmsignaal testalarm brandt continu uit knippert piept kort om de 45 seconden uitschakeling van alarm 5 • TEST / ONDERHOUD NL Als de testknop (fig. 1d) wordt ingedrukt, doorloopt de melder een volledige test. De test moet minstens één keer per maand worden uitgevoerd. Houd de testknop ingedrukt (max. 5 sec.) tot u een luid, pulserend alarmsignaal hoort (ca. 85 dB). Het apparaat moet ongeveer twee keer per jaar droog worden afgenomen en van buiten met een stofzuiger worden gereinigd. De detector voert een automatische zelftest uit. Bij een storing knippert de oranje LED (fig. 1b) continu. In dit geval moet de detector vervangen worden. OPMERKING: Om uw veiligheid te waarborgen, is de PROTECTOR GD 230 V ~ zeer gevoelig ingesteld. Daardoor kan de sensor ook op andere gassen reageren (bijv. drijfgas uit spuitbussen, desinfectiemiddelen etc.). 6 • ACCESSOIRE ESYLUX PROTECTOR schakelrelais 7 • WAT TE DOEN BIJ ALARM • Niet roken en open vuur vermijden. • Trek niet de stekker van de PROTECTOR GD 230 V ~ of van een ander apparaat uit het stopcontact. • Met een druk op de testknop (fig. 1d) wordt het alarm van de PROTECTOR GD 230 V ~ ca. 10 minuten uitgeschakeld. • Goed ventileren door deuren en ramen wijd open te zetten. Houd bij het ventileren rekening met de eigenschappen van het gas in kwestie: - Aardgas (CNG, methaan) is lichter dan lucht en verzamelt zich onder het plafond van de kamer 16 - Vloeibaar gas/flessengas (LPG, propaan/butaan) is zwaarder dan lucht en verzamelt zich vlak boven de vloer • Sluit de gastoevoer af bij de hoofdkraan/kraan van de gasfles. • Neem contact op met een vakman om de gasinstallatie te controleren. 8 • ESYLUX GARANTIE ESYLUX producten zijn volgens de geldende voorschriften gecontroleerd en met de grootste zorg vervaardigd. Voor de garantietermijn gelden de wettelijke richtlijnen. De garantie kan enkel verleend worden indien het ongewijzigde apparaat met de kassabon, voldoende gefrankeerd en verpakt naar ESYLUX GmbH of naar de verantwoordelijke verdeler in uw land wordt teruggestuurd. (Voor een volledig overzicht kunt u terecht op www.esylux.com). Voeg bij het toestel een korte schriftelijke beschrijving van de fout. Bij een terechte garantieclaim zal ESYLUX GmbH naar eigen goeddunken het toestel binnen een redelijke termijn repareren of vervangen. Indien de garantieclaim niet gerechtvaardigd is (bijvoorbeeld na afloop van de garantietermijn, buiten de garantie vallende gebreken) dan zal ESYLUX GmbH trachten het apparaat zo goedkoop mogelijk voor u te repareren. De garantieaansprakelijkheid omvat geen normale slijtage, verandering door milieueffecten of transportschade noch schade ontstaan als gevolg van het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, de onderhoudsinstructies, en/of het niet in acht nemen van voor de installatie geldende voorschriften/normen. Meegeleverde batterijen, lampen en accu's zijn van de garantie uitgesloten. ESYLUX GmbH is niet aansprakelijk voor indirecte schade, gevolg- en vermogensschade. TECHNISCHE GEGEVENS NETSPANNING 230 V ~ 50 Hz ENERGIEVERBRUIK CA. 2,6 W in bedrijfsmodus DREMPELWAARDE < 5 % van de onderste explosiegrens SIGNAALVOLUME CA. 85 dB / 3 m TOEGESTANE OMGEVINGSTEMPERATUUR 0 °C…+40 °C KLEUR wit, overeenkomstig RAL 9010 AFMETINGEN CA. breedte 80 mm hoogte 156 mm diepte 51 mm 80 51 156 ca. 2.00 m 17 NL DK GASALARM Du ønskes tillykke med købet af dette kvalitetsmæssigt førsteklasses ESYLUX-produkt. For at sikre en ordentlig funktion bør du gennemlæse denne betjeningsvejledning omhyggeligt og opbevare den for om nødvendigt at kunne slå efter. 1 • SIKKERHEDSANVISNINGER ADVARSEL: Arbejder på 230 V-nettet må kun udføres af autoriserede fagfolk under overholdelse af nationale installationsforskrifter/-normer. Før montering af produktet skal netspændingen slås fra. Produktet er kun beregnet til korrekt brug (som beskrevet i betjenings-vejledningen). Der må ikke foretages ændringer, modifikationer eller lakeringer, idet alle garantimæssige krav derved falder bort. Umiddelbart efter udpakningen skal apparatet kontrolleres for beskadigelser. I tilfælde af en beskadigelse må apparatet under ingen omstændigheder tages i brug. Når det må antages, at der ikke kan garanteres en sikker drift af apparatet, så skal det tages ud af drift med det samme og sikres mod utilsigtet drift. 2 • BESKRIVELSE DK PROTECTOR GD 230 V ~ er en gasalarm med elektronisk sensor til naturgas (CNG, metan) og flydende gas/flaskegas (LPG, propan/butan) til brug i private hjem og rum med boliglignende benyttelse. Længe før der dannes en antændelig luft-/gasblanding, vil gas der strømmer ud, udløse en alarm med en lydstyrke på ca. 85 dB der kan høres langt væk. Der er ekstra alarmeringsmuligheder ved hjælp af en 9 V-udgang (fx til aktivering af PROTECTOR 9 V røgalarmen). For at sikre hjemmet optimalt bør der installeres en PROTECTOR GD 230 V ~ i alle rum hvor der benyttes apparater med gas (fx i køkkener med gaskomfur, rum med gasvarme, fyrrum med gasvarme, teknikrum med tilslutning af gasmåler etc.) 3 • INSTALLATION / MONTERING / TILSLUTNING PROTECTOR GD 230 V ~ monteres på væggen. Montagehøjden er afhængig af hvilken type gas der skal detekteres: • Naturgas (CNG, metan) er lettere end luft og samler sig oppe under loftet. PROTECTOR GD 230 V ~ skal monteres på væggen ca. 30 cm under loftet. • Flydende gas/flaskegas (LPG, propan/butan) er tungere end luft og samler sig nede ved gulvet. PROTECTOR GD 230 V ~ skal monteres på væggen ca. 30 cm over gulvet. BEMÆRKNING: • Må ikke monteres i områder med høj luftfugtighed eller damp (fx i badeværelset, direkte over komfur/ovn etc.) • Må ikke monteres lige i nærheden af gasapparaterne (fx direkte over gaskomfuret, vandvarmeren etc.) • Må ikke monteres på steder med høj støv- eller snavsbelastning 18 • Montér monteringspladen på væggen (fig. 1) eller evt. på en PL-dåse så der er bedre plads til ledninger (fig. 1e). • Sæt PROTECTOR GD 230 V ~ på monteringspladen og skub den nedad indtil den falder i hak (fig. 2). • Sæt stikket i stikdåsen. For at teste alarmen bipper den kort og de 3 LED’er (fig. 1a – c) blinker 1 gang. • Den grønne LED (fig. 1a) blinker i ca. 10 min. (opvarmningsfase). Når den grønne LED lyser permanent, er apparatet klar til brug. • Tryk på testknappen (fig. 1d) (op til 5 sekunder) indtil der høres en høj og pulserende alarmtone (se punkt 5 test/advarsel). • For at lede alarmen videre skal du benytte tilslutningsklemmen på bagsiden (fig. 1f). Når alarmen udløses, udsendes der 9 V via denne klemme. PROTECTOR GD 230 V ~ kan ikke modtage nogen alarmer. Der står følgende tilslutningsfunktioner til rådighed: - Tilslutning af PROTECTOR relæ (tilbehør) (fig. 1g) - Tilslutning af op til 30 PROTECTOR 9 V røgalarmer - Tilslutning af et PROTECTOR RF-IO-modul FIG. 1 FIG. 2 1a 1b 1c option DK 1e NO NC COM 1g 1d -+ 1f 19 4 • FUNKTIONSTABEL Grøn LED (fig. 1a) Orange LED (fig. 1b) Rød LED (fig. 1c) Alarmtone/piezo Forklaring lyser permanent fra fra fra driftsstatus blinker (i ca. 10 min.) fra fra fra opvarmningsfase lyser permanent fra blinker pulserende alarmtone alarm, se forholdsregler i alarmsituationer 7 lyser permanent lyser permanent fra fra fejlfunktion, udskift apparatet lyser permanent blinker blinker pulserende alarmtone testalarm lyser permanent fra blinker bipper kort hvert 45. sekund lydløsfunktion i tilfælde af alarm 5 • TEST / VEDLIGEHOLDELSE DK Alarmen kontrolleres komplet med testknappen (fig. 1d). Der skal gennemføres en test mindst 1 gang om måneden. Tryk på testknappen (op til 5 sekunder) indtil der høres en høj og pulserende alarmtone (ca. 85 dB). Apparatet bør efter behov tørres af med en støveklud to gange om året og suges ren udefra med en støvsuger. Alarmen gennemfører en automatisk selvtest. I tilfælde af en fejlfunktion blinker den orange LED (fig. 1b) permanent. I så fald skal alarmen udskiftes. BEMÆRKNING: For at garantere for din sikkerhed er PROTECTOR GD 230 V ~ indstillet meget følsomt. Derfor kan sensoren også reagere på andre gasser (fx aerosol fra spraydåser, desinfektionsmiddel etc.) 6 • TILBEHØR ESYLUX PROTECTOR relæ 7 • ADFÆRDSREGLER I ALARMSITUATIONER • Undgå røg og åben ild • Træk ikke stikket til PROTECTOR GD 230 V ~ eller til et andet apparat ud af stikdåsen • Ved at trykke på testknappen (fig. 1d) startes lydløsfunktionen på PROTECTOR GD 230 V ~ i ca. 10 min. • Luk døre og vinduer op på vid gab for at lufte ud. Vær opmærksom på den pågældende gas’ egenskaber under udluftningen: - Naturgas (CNG, metan) er lettere end luft og samler sig oppe under loftet - Flydende gas/flaskegas (LPG, propan/butan) er tungere end luft og samler sig nede ved gulvet • Afbryd gastilførslen ved hovedhanen/flaskeventilen • Underret en fagmand for at få kontrolleret gasinstallationen 20 8 • ESYLUX GARANTI ESYLUX' produkter er afprøvet efter gældende forskrifter og fremstillet med største omhu. Garantiens varighed følger de lovmæssige retningslinjer. Garantien kan kun gøres gældende, hvis det uændrede apparat indsendes sammen med kassebon, tilstrækkeligt frankeret og indpakket til ESYLUX GmbH eller til den pågældende distributør i dit land (du finder en komplet oversigt på www.esylux.com). Læg en kort skriftlig beskrivelse af fejlen ved det returnerede apparat. Ved et berettiget garantikrav kan ESYLUX GmbH frit vælge, om apparatet skal repareres inden for en rimelig tid eller ombyttes. Hvis garantikravet ikke er berettiget (f.eks. efter udløb af garantiperioden eller mangler uden for garantikravet), så vil ESYLUX GmbH forsøge at reparere apparatet på den for dig billigste måde. Garantiforpligtelsen omfatter ikke naturligt slid, ændringer, miljøpåvirkninger eller transportskader samt skader, der er opstået ved installationen som følge af manglende overholdelse af betjeningsvejledning, vedligeholdelses-vejledningen og/eller gældende forskrifter/normer. Medfølgende batterier, lamper og akkumulatorer er ikke omfattet af garantien. ESYLUX GmbH hæfter ikke for indirekte skader, følgeskader eller skader på genstande. DK TEKNISKE DATA FORSYNINGSSPÆNDING 230 V AC 50 Hz EFFEKTFORBRUG CA. 2,6 W i driftsmodus REAKTIONSGRÆNSE < 5 % af den nedre eksplosionsgrænse SIGNALLYDSTYRKE CA. 85 dB / 3 m PÅLIDELIG OMGIVELSESTEMPERATUR 0 °C…+40 °C FARVE hvid, svarer til RAL 9010 DIMENSIONER CA. bredde 80 mm højde 156 mm dybde 51 mm 80 51 156 ca. 2.00 m 21 S GASVARNARE Vi vill gratulera dig till köpet av denna högkvalitativa ESYLUX-produkt. För att försäkra dig om en problemfri användning bör du läsa igenom denna bruksanvisning noggrant och förvara den så att du kan ta fram och läsa den igen vid behov. 1 • SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING: Arbete vid 230 V nätspänning får bara utföras av behörig fackpersonal under iakttagande av nationella föreskrifter och normer för installationer. Innan produkten monteras ska nätspänningen kopplas från. Produkten är enbart avsedd för fackmässigt bruk (enligt beskrivningen i bruksanvisningen). Ändringar, modifieringar eller lackeringar får inte utföras eftersom detta leder till att alla garantier ogiltigförklaras. Kontrollera om komponenterna är skadade när du packar upp dem. Om du upptäcker någon skada får komponenterna inte under några omständigheter tas i bruk. Om det finns misstanke att en riskfri användning av enheten inte kan garanteras, måste enheten omedelbart tas ur drift och spärras mot oavsiktlig användning. 2 • BESKRIVNING PROTECTOR GD 230 V ~ är en gasvarnare med elektronisk sensor för naturgas (CNG, metan) och flytande gas/flaskgas (LPG, propan/butan) för användning i privata bostäder och utrymmen med bostadsliknande användning. Långt innan en brandfarlig luft-/gasblandning bildas utlöser utströmmande gas ett larm med en ljudstyrka på ca 85 dB som hörs vida omkring. En 9 V-utgång (som t.ex. kan användas för styrning av rökdetektorerna PROTECTOR 9 V) innebär ytterligare larmmöjligheter. För optimal säkring av hushållet bör PROTECTOR GD 230 V ~ installeras i alla rum med gasdrivna enheter (t.ex. i kök med gasspis, vardagsrum och pannrum med gasuppvärmning, kopplingsutrymmen med gasklocka etc.). S 3 • INSTALLATION / MONTERING / ANSLUTNING Gasvarnaren PROTECTOR GD 230 V ~ monteras på väggen. Monteringshöjden rättar sig efter den typ av gas enheten ska varna för: • Naturgas (CNG, metan) är lättare än luft och samlas under innertaket. Gasvarnaren PROTECTOR GD 230 V ~ måste monteras på väggen ca 30 cm under taket. • Flytande gas/flaskgas (LPG, propan/butan) är tyngre än luft och samlas nere vid golvet. Gasvarnaren PROTECTOR GD 230 V ~ måste monteras på väggen ca 30 cm ovanför golvet. OBS: • Montera inte varnaren i områden med hög luftfuktighet eller ånga (t.ex. i badrummet, direkt ovanför spisen/ugnen etc.) • Montera inte varnaren mycket nära gasdrivna enheter (t.ex. direkt ovanför en gasspis, ett uppvärmningssystem etc.) • Montera inte heller i områden med mycket damm eller smuts 22 • Montera monteringsplattan på väggen (fig. 1) eller eventuellt på en infälld dosa för större kopplingsutrymme (fig. 1e). • Sätt fast PROTECTOR GD 230 V ~ på monteringsplattan och för den nedåt tills den hakar i (fig. 2). • Sätt i kontakten i eluttaget. Varnaren avger ett kortvarigt testpip och de 3 lysdioderna (fig. 1a - c) tänds en gång. • Den gröna lysdioden (fig. 1a) blinkar under ca 10 minuter (uppvärmningsfas). När den gröna lysdioden lyser permanent är enheten driftklar. • Håll testknappen (fig. 1d) intryckt (upp till 5 sek.) tills en stark och pulserande larmton hörs (se punkt 5 Test/Underhåll). • För vidarekoppling av larmet använder du anslutningsklämman på baksidan (fig. 1f). Denna avger 9 V när larmet utlöses. Gasvarnaren PROTECTOR GD 230 V ~ kan inte ta emot några larm. Följande anslutningsmöjligheter finns tillgängliga: - PROTECTOR kopplingsrelä (tillbehör) (fig. 1g) - Upp till 30 PROTECTOR 9 V rökdetektorer - PROTECTOR RF-IO-modul FIG. 1 FIG. 2 1a 1b 1c option 1e S NO NC COM 1g 1d -+ 1f 23 4 • FUNKTIONSTABELL Grön lysdiod (fig. 1a) Orange lysdiod (fig. 1b) Röd lysdiod (fig. 1c) Larmton/piezo Förklaring Lyser permanent Av Av Av Drifttillstånd Blinkar (ca 10 min.) Av Av Av Uppvärmningsfas Lyser permanent Av Blinkar Pulserande larmton Larm, se Tillvägagångssätt vid larm 7 Lyser permanent Lyser permanent Av Av Felfunktion, byt ut enheten Lyser permanent Blinkar Blinkar Pulserande larmton Testlarm Lyser permanent Av Blinkar Piper kortvarigt var 45:e sek. Ljudavstängning vid larm 5 • TEST/UNDERHÅLL Utför ett fullständigt test av varnaren med hjälp av testknappen (fig. 1d). Testet bör genomföras minst en gång i månaden. Håll testknappen intryckt (upp till 5 sek.) tills en stark och pulserande larmton hörs (ca 85 dB). Enheten bör vid behov torkas av omkring två gånger per år och dammsugas på utsidan. Varnaren genomför ett automatiskt självtest. Vid en felfunktion blinkar orange lysdiod (fig. 1b) permanent. Om detta inträffar måste varnaren bytas ut. OBS: PROTECTOR GD 230 V ~ är väldigt känslig – för din säkerhet. Därför kan sensorn även reagera på andra gaser (t.ex.: drivgas från sprayburkar, desinfektionsmedel etc.). S 6 • TILLBEHÖR ESYLUX PROTECTOR kopplingsrelä 7 • TILLVÄGAGÅNGSSÄTT VID LARM • Rök inte och undvik öppna eldstäder • Dra inte ur kontakten till PROTECTOR GD 230 V ~ eller någon annan enhet ur eluttaget • Du stänger av ljudet till PROTECTOR GD 230 V ~ i ca 10 min. genom att trycka på testknappen (fig. 1d) • För ventilationens skull, öppna dörrar och fönster på vid gavel. Vid ventilering är det viktigt att den aktuella gasens egenskaper beaktas: - Naturgas (CNG, metan) är lättare än luft och samlas under innertaket - Flytande gas/flaskgas (LPG, propan/butan) är tyngre än luft och samlas nere vid golvet • Stoppa gastillförseln vid huvudkranen/flaskventilen • Informera behörig fackpersonal för kontroll av gasinstallationen 24 8 • ESYLUX – GARANTI ESYLUX-produkterna är provade enligt gällande föreskrifter och tillverkade med största omsorg. Garantins giltighetstid följer lagstadgade riktlinjer. För att garantin ska uppfyllas måste enheten sändas i oförändrat skick tillsammans med kassakvitto i en skyddande förpackning med tillräcklig frankering till ESYLUX GmbH eller till motsvarande distributör i ditt land (en fullständig översikt finns på www.esylux.com). Bifoga en kort, skriftlig felbeskrivning tillsammans med enheten. Vid rättmätiga garantianspråk står det ESYLUX GmbH fritt att inom rimlig tid antingen reperara eller byta ut enheten. Om garantianspråken är obefogade (exempelvis efter garantitidens utgång eller om de rör problem som inte innefattas i garantin) kommer ESYLUX GmbH att försöka reparera enheten åt dig till en låg kostnad. Garantin omfattar inte normalt slitage, förändringar till följd av påverkan från omgivningen eller transportskador, ej heller för skador som uppstår på grund av att bruksanvisningen, underhållsanvisningarna och/eller gällande föreskrifter/normer vid installationen inte har följts. Medföljande batterier, ljuskällor och laddningsbara batterier omfattas inte av garantin. ESYLUX GmbH ansvarar inte för indirekta skador, följdskador eller förmögenhetsskador. TEKNISKA UPPGIFTER NÄTSPÄNNING 230 V ~ 50 Hz UNG. EFFEKTFÖRBRUKNING 2,6 W i driftläge DRIFTSTRÖSKEL < 5 % av den nedre explosionsgränsen UNG. SIGNALLJUDSTYRKA 85 dB / 3 m TILLFÖRLITLIG OMGIVANDE TEMPERATUR 0 °C…+40 °C FÄRG Vit, liknande RAL 9010 UNG. MÅTT Bredd 80 mm Höjd 156 mm Djup 51 mm S 80 51 156 ca. 2.00 m 25 I RILEVATORE DI GAS Congratulazioni per l'acquisto di questo prodotto di elevata qualità ESYLUX. Per garantire un corretto funzionamento, si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso e di conservarle per una eventuale consultazione successiva. 1 • INDICAZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE: le operazioni su rete elettrica da 230 V devono essere eseguite solo da personale autorizzato nel rispetto delle disposizioni e delle norme di installazione locali. Prima dell'installazione del prodotto interrompere l'alimentazione. Il prodotto è destinato solo a un utilizzo adeguato (come descritto nelle istruzioni per l'uso). Non è consentito eseguire variazioni, modifiche o verniciature; in caso contrario la garanzia verrà annullata. Dopo il disimballaggio verificare che il prodotto non sia danneggiato. In caso di danni, non utilizzare il dispositivo. Se si presume che il funzionamento sicuro del dispositivo non possa essere garantito, non utilizzare l'apparecchio e impedirne l'azionamento involontario. 2 • DESCRIZIONE PROTECTOR GD 230 V ~ è un rivelatore di gas con sensore elettronico per gas naturale (CNG, metano) e gas liquido/bombole (GPL, propano/butano) studiato per l’impiego in case, appartamenti e ambienti ad uso domestico. Molto prima che si formi una miscela aria/gas infiammabile, il gas che fuoriesce innesca un allarme acustico di ca. 85 dB, udibile a grande distanza. Altre possibilità di allarme sono offerte da un’uscita a 9 V (p. es. per il comando del rilevatore di fumo PROTECTOR 9 V). Per ottenere una sicurezza ottimale negli ambienti domestici, PROTECTOR GD 230 V ~ deve essere installato in tutti i locali in cui si fa uso di apparecchiature a gas (p. es.: cucina con fornello a gas, soggiorni con riscaldamento a gas, locale caldaia con caldaia a gas, disimpegno con contatore del gas ecc.). 3 • INSTALLAZIONE / MONTAGGIO / ALLACCIAMENTO ELETTRICO I PROTECTOR GD 230 V ~ deve essere montato a muro. L’altezza di montaggio varia in base al tipo di gas da rilevare: • Il gas naturale (CNG, metano) è più leggero dell’aria e si accumula sotto al soffitto della stanza. PROTECTOR GD 230 V ~ deve essere montato a muro, ca. 30 cm al di sotto del soffitto della stanza. • Il gas liquido/bombole (GPL, propano/butano) è più pesante dell’aria e si accumula al di sopra del pavimento. PROTECTOR GD 230 V ~ deve essere montato a muro, ca. 30 cm al di sopra del pavimento della stanza. 26 NOTA: • Non montare in zone molto umide e non esporre al vapore (p. es. nel bagno, direttamente sopra al fornello/alla stufa ecc.). • Non montare nelle dirette vicinanze di fornelli a gas (p. es. direttamente sopra al fornello, alla caldaia ecc.). • Non montare in zone esposte a polvere o sporcizia eccessive. • Montare la piastra di montaggio a muro (fig. 1) o su una scatola da incasso per avere uno spazio maggiore per il cablaggio (fig. 1e). • Applicare PROTECTOR GD 230 V ~ alla piastra di montaggio e spingerlo fino all’innesto (fig. 2). • Inserire la spina nella presa. Il segnalatore emette un breve segnale acustico e i 3 LED (fig. 1a - c) lampeggiano brevemente. • Il LED verde (fig. 1a) lampeggia per circa 10 min. (fase di riscaldamento). Quando la luce del LED verde è fissa, il dispositivo è pronto all’uso. • Premere il pulsante di prova (fig. 1d) (fino a 5 secondi) fino a quando non viene emesso un forte tono di allarme pulsante (vedi punto 5 test/manutenzione). • Per il trasferimento dell’allarme usare il morsetto sul retro (fig. 1f). In caso di allarme viene emessa una potenza di 9 V. PROTECTOR GD 230 V ~ non è in grado di ricevere allarmi. Sono disponibili le seguenti possibilità di collegamento: - Collegamento del PROTECTOR Relè a tutto o niente (accessorio) (fig. 1g) - Collegamento fino a 30 rilevatori di fumo PROTECTOR 9 V - Collegamento di un PROTECTOR RF-IO-Modulo FIG. 1 FIG. 2 1a 1b 1c option 1e NO NC COM I 1g 1d -+ 1f 27 4 • TABELLA FUNZIONI LED verde (fig. 1a) LED arancione (fig. 1b) LED rosso (fig. 1c) Allarme sonoro Spiegazione acceso fisso spento spento spento in funzionamento lampeggiante (ca. 10 min.) spento spento spento fase di riscaldamento acceso fisso spento lampeggiante tono allarme pulsante allarme, vedi comportamento in caso di allarme 7 acceso fisso acceso fisso spento spento malfunzionamento, sostituire il dispositivo acceso fisso lampeggiante lampeggiante tono allarme pulsante test allarme acceso fisso spento lampeggiante breve bip ogni 45 sec. allarme in modalità silenzioso 5 • TEST / MANUTENZIONE Con il pulsante di prova (fig. 1d) è possibile controllare il funzionamento del rilevatore. Eseguire il test almeno 1 volta al mese. Premere il pulsante di prova (per 5 secondi) fino a quando non viene emesso un forte tono di allarme pulsante (circa 85 dB). All’occorrenza pulire il dispositivo 2 volte l’anno con un panno asciutto ed esternamente con l'aspirapolvere. Il rilevatore effettua un test automatico. In caso di malfunzionamento il LED arancione (Fig. 1b) è acceso con luce fissa. In questo caso il rilevatore deve essere sostituito. NOTA: per la vostra sicurezza, il PROTECTOR GD 230 V ~ è regolato su un livello di sensibilità molto elevato. Per questo motivo, il sensore può reagire anche ad altri gas (p. es.: gas di bombolette, disinfettanti ecc.). 6 • ACCESSORI ESYLUX PROTECTOR Relè a tutto o niente 7 • COMPORTAMENTO IN CASO DI ALLARME I • Evitare fumi e fiamme • Non estrarre la spina di PROTECTOR GD 230 V ~ o di un altro dispositivo dalla presa • Premendo il pulsante di prova (fig. 1d) PROTECTOR GD 230 V ~ viene silenziato per circa 10 min. • Aprire porte e finestre per aerare il locale. Quando si arieggia il locale, tenere presente le caratteristiche del gas in questione: - il gas naturale (CNG, metano) è più leggero dell’aria e si accumula sotto al soffitto della stanza - il gas liquido/bombole (GPL, propano/butano) è più pesante dell’aria e si accumula al di sopra del pavimento 28 • Interrompere l’alimentazione del gas chiudendo il rubinetto principale/rubinetto della bombola. • Contattare un idraulico per la verifica dell’impianto. 8 • GARANZIA ESYLUX I prodotti ESYLUX sono omologati secondo le norme vigenti e realizzati con la massima cura. La durata della garanzia è conforme alle norme di legge. La garanzia può essere concessa solo se il dispositivo inalterato viene inviato unitamente allo scontrino fiscale/fattura di acquisto a ESYLUX GmbH o al distributore competente nel proprio paese di residenza, adeguatamente affrancato e imballato (il testo completo può essere consultato su www.esylux.com). Allegare all'apparecchio contestato una breve descrizione scritta del guasto. In caso di richiesta di garanzia legittima, ESYLUX GmbH riparerà o sostituirà l'apparecchio entro un periodo di tempo adeguato. Nel caso in cui la richiesta di garanzia non fosse giustificata (ad es. periodo di garanzia scaduto, difetti che non rientrano nel diritto alla garanzia), ESYLUX GmbH tenterà di riparare il dispositivo a costi contenuti. La garanzia non si riferisce all'usura naturale, a variazioni causate da influssi ambientali o danni di trasporto, nonché a danni dovuti alla mancata osservanza delle istruzioni d'uso, delle istruzioni di manutenzione e/o delle disposizioni/norme in vigore al momento dell'installazione. Le batterie, le lampadine e le batterie ricaricabili fornite sono escluse dalla garanzia. ESYLUX GmbH non è responsabile di danni indiretti, consequenziali e patrimoniali. DATI TECNICI TENSIONE DI RETE 230 V ~ 50 Hz POTENZA ASSORBITA CA. 2,6 W in modalità funzionamento SOGLIA DI ATTIVAZIONE < 5 % alla soglia di esplosione inferiore VOLUME DEL SEGNALE 85 dB / 3 m TEMPERATURA AMBIENTE AFFIDABILE 0 °C…+40 °C COLORE bianco, simile a RAL 9010 DIMENSIONI CA. Larghezza 80 mm Altezza 156 mm Profondità 51 mm 80 I 51 156 ca. 2.00 m 29 E DETECTOR DE GAS Le felicitamos por la compra de este producto de alta calidad ESYLUX. A fin de garantizar un funcionamiento correcto, le rogamos lea con atención estas instrucciones de manejo y guárdelas en un lugar seguro para consultarlas en un futuro si es necesario. 1 • INDICACIONES DE SEGURIDAD ATENCIÓN: Los trabajos en la red de 230 V solo pueden ser realizados por personal técnico autorizado de conformidad con las normas y los reglamentos de instalación específicos de cada país. Antes de montar el producto, desconecte la tensión de alimentación. El producto ha sido diseñado para su utilización correcta (tal y como se describe en las instrucciones de manejo). No está permitido realizar cambios, modificaciones o aplicar barniz dado que podría perderse todo derecho a garantía. Nada más desembalar el equipo, compruebe si está dañado. Si ha sufrido algún daño, no ponga el equipo en servicio en ningún caso. Si usted cree que no puede asegurarse un funcionamiento sin riesgos del equipo, desconéctelo inmediatamente y asegúrelo contra un manejo involuntario. 2 • DESCRIPCIÓN El PROTECTOR GD 230 V ~ es un detector de gas con sensor electrónico para gas natural (gas natural comprimido, metano) y gas líquido/en bombona (gas de petróleo licuado, propano/butano) para uso en viviendas privadas y estancias utilizadas con fines similares a la vivienda. Mucho antes de que se genere una mezcla de aire y gas inflamable, el gas emitido dispara una alarma de 85 dB que se oye desde lejos. Existen más posibilidades de alarmas con una salida de 9 V (p.ej. para activación del detector de humo PROTECTOR 9 V). Para una protección óptima del hogar, conviene instalar el PROTECTOR GD 230 V ~ en todas las habitaciones en las que se utiliza un aparato que funcione con gas (p.ej.: cocina a gas, salones con calefacción de gas, sótanos con caldera para calefacción de gas, armario de acometidas con contador de gas, etc.) 3 • INSTALACIÓN / MONTAJE / CONEXIÓN E El PROTECTOR GD 230 V ~ se monta en la pared. La altura de montaje depende del tipo de gas que se quiera detectar: • El gas natural (gas natural comprimido, metano) es más ligero que el aire y se acumula en el techo. El PROTECTOR GD 230 V ~ debe montarse unos 30 cm por debajo del techo de la habitación y colgarse de la pared. • El gas líquido/en bombona (gas de petróleo licuado, propano/butano) es más pesado que el aire y se acumula cerca del suelo. El PROTECTOR GD 230 V ~ debe montarse unos 30 cm por encima del suelo y colgarse de la pared. 30 ADVERTENCIA: • No instalar en zonas con una humedad ambiental elevada o con vapor (p.ej. en baños, encima de la cocina, del horno, etc.) • No montar muy cerca de aparatos de gas (p.ej. justo encima de cocinas de gas, calentadores, etc.) • No instalar en zonas de alta concentración de polvo y suciedad • Coloque la placa de montaje en la pared (fig. 1) o en una caja empotrada para tener más espacio para cableado (fig. 1e). • Introduzca el PROTECTOR GD 230 V ~ en la placa de montaje y desplácelo hasta abajo hasta que encaje (fig. 2). • Inserte la clavija en la caja del enchufe. A modo de prueba, el detector pita brevemente y los 3 LED (fig. 1a - c) parpadean una vez. • El LED verde (fig. 1a) parpadea durante 10 minutos (fase de calentamiento). Cuando el LED verde parpadea permanentemente, el equipo está listo para funcionar. • Pulse el botón de prueba (fig. 1d) hasta que se oiga un tono de alarma alto y vibrante (máximo 5 segundos) (ver apartado 5 Comprobación/Mantenimiento). • Para la transmisión de la alarma, utilice el borne de conexión de la parte trasera (fig. 1f). Al dispararse la alarma se emiten 9 V. El PROTECTOR GD 230 V ~ no puede recibir alarmas. El usuario cuenta con las siguientes posibilidades de conexión: - Conexión del PROTECTOR Relé de conexión (accesorio) (fig. 1g) - Conexión de hasta 30 detectores de humo PROTECTOR 9 V - Conexión de un PROTECTOR Módulo RF-IO FIG. 1 FIG. 2 1a 1b 1c option 1e NO NC COM 1g 1d -+ E 1f 31 4 • TABLA DE FUNCIONES LED verde (fig. 1a) LED naranja (fig. 1b) LED rojo (fig. 1c) Tono de alarma/Piezo Explicación permanentemente encendido apagado apagado apagado Estado de servicio parpadea (10 min. aprox.) apagado apagado apagado Fase de calentamiento permanentemente encendido apagado intermitente Tono de alarma vibrante Alarma, ver comportamiento en caso de alarma 7 permanentemente encendido permanentemente encendido apagado apagado Mal funcionamiento, sustituir equipo permanentemente encendido intermitente intermitente Tono de alarma vibrante Alarma de prueba permanentemente encendido apagado intermitente Pita brevemente cada 45 seg. Control de silenciador en caso de alarma 5 • COMPROBACIÓN / MANTENIMIENTO El detector se verifica totalmente con el botón de prueba (fig. 1d). Es necesario realizar una comprobación al menos una vez al mes. Pulse el botón de prueba hasta que se oiga un tono de alarma alto y vibrante de 85 dB aprox. (máximo 5 segundos). En caso necesario, limpie en seco el equipo 2 veces al año y quítele el polvo con una aspiradora. El detector lleva a cabo una autoverificación automática. En caso de mal funcionamiento, el LED naranja (fig. 1b) parpadea permanentemente. En tal caso es necesario sustituir el detector. ADVERTENCIA: El PROTECTOR GD 230 V ~ tiene una configuración muy sensible para garantizar su seguridad. Por ello, el sensor puede responder a otros gases (p.ej.: gas propelente de pulverizadores, desinfectantes, etc.) 6 • ACCESORIOS ESYLUX PROTECTOR Relé de conexión 7 • COMPORTAMIENTO EN CASO DE ALARMA E • Evitar humos y fuegos abiertos • No tire de la clavija del PROTECTOR GD 230 V ~ o de otro equipo para desconectarlo de la caja del enchufe. • Pulsando el botón de prueba (fig. 1d), el PROTECTOR GD 230 V ~ se conmuta a silenciador durante 10 minutos aproximadamente. • Abra completamente puertas y ventanas para ventilar. Cuando ventile, tenga en cuenta las propiedades del gas: 32 - El gas natural (gas natural comprimido, metano) es más ligero que el aire y se acumula en el techo. - El gas líquido/en bombona (gas de petróleo licuado, propano/butano) es más pesado que el aire y se acumula cerca del suelo. • Interrumpa el caudal de gas por la llave principal/válvula para bombonas. • Contrate a un especialista para que verifique la instalación de gas. 8 • GARANTÍA ESYLUX Los productos ESYLUX han sido verificados conforme a la normativa vigente y fabricados con el máximo esmero. La duración de la garantía viene regida por la normativa legal. Solamente se concederá la garantía si el equipo es enviado sin efectuarle modificación alguna, debidamente embalado y franqueado junto con el resguardo de caja a ESYLUX GmbH o al distribuidor correspondiente de su país (encontrará un resumen completo en la página web www.esylux.com). Adjunte una breve descripción de los fallos al equipo objeto de la reclamación. Si el derecho a garantía está justificado, ESYLUX GmbH decidirá en un plazo razonable reparar el equipo o enviar uno nuevo. Si el derecho a garantía no estuviera justificado (p. ej. expiración del plazo de garantía, defecto no cubierto por la garantía), ESYLUX GmbH intentará reparar el equipo con el menor coste posible para usted. La prestación de garantía no incluye desgaste natural, cambios debidos al impacto ambiental o daños por transporte, ni daños ocasionados por la inobservancia de las instrucciones de uso, instrucciones de mantenimiento y/o normas/reglamentos aplicables durante la instalación. Las pilas, luces y acumuladores están excluidos de la garantía. ESYLUX GmbH no se hace responsable de los daños indirectos, consecuenciales o patrimoniales. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TENSIÓN DE RED 230 V ~ 50 Hz CONSUMO DE ENERGÍA APROX. 2,6 W en modo servicio UMBRAL DE RESPUESTA < 5 % del límite de explosión inferior VOLUMEN SONORO APROX. DE LA SEÑAL 85 dB / 3 m TEMPERATURA AMBIENTE ADMISIBLE 0 °C…+40 °C COLOR Blanco, similar a RAL 9010 MEDIDAS APROX. Anchura 80 mm Altura 156 mm Profundidad 51 mm 80 51 156 E ca. 2.00 m 33 P DETECTOR DE GÁS Parabéns pela aquisição deste produto de elevada qualidade da ESYLUX. Para assegurar um funcionamento correcto, leia atentamente as presentes instruções de utilização e conserve-as para uma futura consulta. 1 • INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ATENÇÃO: Os trabalhos com corrente de 230 V apenas devem ser executados por pessoal técnico autorizado, observando as normas/disposições nacionais sobre instalações. Antes da montagem do produto deve-se cortar a tensão de rede. O produto destina-se apenas a utilização adequada (descrita nas instruções de utilização). Não devem ser efectuados alterações, modificações ou envernizamento, sob risco de perda dos direitos de garantia. A existência de danos deve ser verificada logo após a desembalagem do aparelho. Em caso da existência de danos, o aparelho não deve ser colocado em funcionamento. Caso haja indicação de que o aparelho não possa ser operado sem perigo, este deve ser imediatamente desactivado e protegido contra uma operação inadvertida. 2 • DESCRIPCIÓN O PROTECTOR GD 230 V ~ é um detector de gás com sensor electrónico para gás natural (gás natural comprimido, metano) e gás líquido/gás em botijas (gás liquefeito de petróleo, propano/butano) para utilização em habitações particulares, apartamentos e espaços com zonas habitacionais. Muito antes de surgir uma mistura inflamável gás-ar, o gás libertado dispara um alarme sonoro de aprox. 85 dB, audível à distância. Existem outras opções de alarme através de uma saída de 9 V (p. ex. para activação do detector de fumo PROTECTOR 9 V). Para uma segurança ideal em habitações, o PROTECTOR GD 230 V ~ deve ser instalado em todos os compartimentos em que seja utilizado um aparelho alimentado a gás (p. ex.: cozinha com fogão a gás, compartimentos com aquecimento a gás, sala de aquecimento com aquecimento a gás, sala técnica com contador de gás, etc.) 3 • INSTALAÇÃO / MONTAGEM / LIGAÇÃO O PROTECTOR GD 230 V ~ é montado na parede. A altura de montagem orienta-se pelo tipo do gás a detectar: • O gás natural (gás natural comprimido, metano) é mais leve que o ar e acumula-se sob o tecto do compartimento. O PROTECTOR GD 230 V ~ deve ser montado aprox. 30 cm abaixo do tecto do compartimento e na parede. • O gás líquido/gás em botijas (gás liquefeito de petróleo, propano/butano) é mais pesado que o ar e acumula-se próximo do solo. O PROTECTOR GD 230 V ~ deve ser montado aprox. 30 cm acima do solo na parede. P 34 OBS.: • Não montar em áreas com elevada humidade atmosférica ou vapor (p. ex. em casas de banho, directamente sobre o fogão/forno, etc.) • Não montar nas imediações de aparelhos a gás (p.ex. directamente sobre o fogão a gás, esquentadores, etc.) • Não montar em áreas com elevada poeira ou poluição • Monte a placa de montagem na parede (fig. 1) ou eventualmente numa caixa de montagem embutida para obter um maior espaço para a cablagem (fig. 1e). • Coloque o PROTECTOR GD 230 V ~ na placa de montagem e desloque-o para baixo até este encaixar (fig. 2). • Insira a ficha na tomada. A título de teste, o detector emite um curto sinal e os 3 LEDs (fig. 1a - c) piscam 1 x. • O LED verde (fig. 1a) pisca aprox. 10 min. (fase de aquecimento). Se o LED verde acender de forma permanente, o aparelho está operacional. • Prima o botão de teste (fig. 1d) (até 5 seg.), até que seja emitido um som de alarme sonoro e intenso (v. ponto 5 Teste/Manutenção). • Para a transmissão do alarme, utilize o borne de conexão no verso (fig. 1f). No caso de disparo do alarme são também disponibilizados 9 V. O PROTECTOR GD 230 V ~ não pode receber alarmes. Estão disponíveis as seguintes opções de conexão: - Conexão do Relé comutador do PROTECTOR (acessório) (fig. 1g) - Conexão de até 30 detectores de fumo PROTECTOR 9 V - Conexão de um Módulo PROTECTOR RF-IO FIG. 1 FIG. 2 1a 1b 1c option 1e NO NC COM 1g 1d -+ 1f P 35 4 • TABELA DE FUNÇÕES LED verde (fig. 1a) LED laranja (fig. 1b) LED vermelho (fig. 1c) Som de alarme Descrição acende de forma permanente desligado desligado desligado estado operacional pisca (aprox. 10 min.) desligado desligado desligado fase de aquecimento acende de forma permanente desligado pisca som de alarme intenso alarme, v. comportamento em caso de alarme 7 acende de forma permanente acende de forma permanente desligado desligado falha funcional substituir aparelho acende de forma permanente pisca pisca som de alarme intenso alarme de teste acende de forma permanente desligado pisca emite um curto sinal sonoro de 45 em 45 segundos modo silêncio em caso de alarme 5 • TESTE / MANUTENÇÃO O detector é testado na íntegra com o botão de teste (fig. 1d). Deve ser realizado um teste no mínimo 1 x por mês. Prima o botão de teste (no máximo 5 seg.) até que seja emitido um som de alarme sonoro e intenso (aprox. 85 dB). O aparelho deve, se necessário, ser limpo sem utilizar líquidos e aspirado de fora com o aspirador, cerca de 2 x por ano. O detector realiza um autoteste automático. No caso de uma falha funcional o LED laranja (fig. 1b) pisca permanentemente. Neste caso, o detector tem de ser substituído. OBS.: O PROTECTOR GD 230 V ~ está ajustado de forma muito sensível para garantir a sua segurança. Assim, o sensor pode também reagir a outros gases (p. ex.: gás propulsor de latas de spray, produtos de desinfecção, etc.). 6 • ACESSÓRIO ESYLUX Relé comutador PROTECTOR 7 • COMPORTAMENTO EM CASO DE ALARME • Evitar fumar e provocar chamas • Não retire a ficha do PROTECTOR GD 230 V ~ ou a de outro aparelho da tomada • Premindo o botão de teste (fig. 1d), o som do PROTECTOR GD 230 V ~ é desligado aprox. 10 min. • Abrir bem as portas e janelas para arejar. Ao arejar, tenha em atenção as características do gás respectivo: P 36 - O gás natural (gás natural comprimido, metano) é mais leve que o ar e acumula-se sob o tecto do compartimento - O gás líquido/gás em botijas (gás liquefeito de petróleo, propano/butano) é mais pesado que o ar e acumula-se próximo do solo • Corte a admissão de gás na válvula principal/válvula da botija • Contacte um profissional para verificar a instalação de gás 8 • GARANTIA ESYLUX Os produtos da ESYLUX são cuidadosamente fabricados e verificados de acordo com as prescrições em vigor. O prazo de garantia orienta-se pelos regulamentos legais. A garantia só pode ser concedida, se o aparelho não modificado for enviado, devidamente franqueado e embalado, juntamente com o talão de compra para a ESYLUX GmbH ou o respectivo distribuidor no seu país (pode encontrar uma sinopse completa em www.esylux.com). Deverá acrescentar ao aparelho em reclamação uma breve descrição escrita da avaria. Se a reclamação for justificada e abrangida pela garantia, a ESYLUX GmbH procederá com a reparação ou substituição do aparelho dentro de um prazo adequado. Se a reclamação não for abrangida pela garantia (p.ex. expiração do prazo de garantia, defeitos não cobertos pela garantia), a ESYLUX GmbH tentará uma reparação do aparelho da forma mais económica. A garantia não abrange o desgaste natural, alterações devido às condições ambientais ou danos de transporte, bem como danos causados pela não observância das instruções de utilização ou de manutenção e/ou das prescrições e normas de instalação em vigor. Baterias, lâmpadas e acumuladores incluídos no fornecimento não são abrangidos pela garantia. A ESYLUX GmbH não se responsabiliza por danos indirectos, danos subsequentes ou danos financeiros. DADOS TÉCNICOS TENSÃO DE REDE 230 V CA 50 Hz CONSUMO APROX. 2,6 W em modo operacional LIMIAR DE ACTIVAÇÃO < 5 % do limite de explosibilidade inferior VOLUME DO SINAL SONORO APROX. 85 dB / 3 m TEMPERATURA AMBIENTE FIÁVEL 0 °C…+40 °C COR branco, semelhante a RAL 9010 MEDIDAS APROX. Largura 80 mm Altura 156 mm Profundidade 51 mm 80 51 156 ca. 2.00 m P 37 D GB F NL DK S I E P 38 D GB F NL DK S I E P 39 WA 12/2008 ESYLUX GmbH Postfach 1834, 22908 Ahrensburg/Germany Internet: www.esylux.com e-mail: [email protected]