esylux protector gd 230 v

Transcrição

esylux protector gd 230 v
ESYLUX PROTECTOR GD 230 V ~
D
GB
F
NL
DK
S
I
E
• • PROTECTOR GD 230 V ~
www.esylux.com
P
D
GASMELDER
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses qualitativ hochwertigen ESYLUX Produktes. Um ein einwandfreies
Funktionieren zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren
Sie sie auf, um gegebenenfalls zukünftig nachlesen zu können.
1 • SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: Arbeiten am 230 V Netz dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal unter
Berücksichtigung der landesüblichen Installationsvorschriften/-normen ausgeführt werden.
Vor der Montage des Produktes ist die Netzspannung freizuschalten.
D
Das Produkt ist nur für den sachgemäßen Gebrauch (wie in der Bedienungsanleitung
beschrieben) bestimmt. Änderungen, Modifikationen oder Lackierungen dürfen nicht
vorgenommen werden, da ansonsten jeglicher Gewährleistungsanspruch entfällt.
Sofort nach dem Auspacken ist das Gerät auf Beschädigungen zu prüfen. Im Falle einer
Beschädigung darf das Gerät keinesfalls in Betrieb genommen werden.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb des Gerätes nicht gewährleistet
werden kann, so ist dieses unverzüglich außer Betrieb zu nehmen und gegen
unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
2 • BESCHREIBUNG
Der PROTECTOR GD 230 V ~ ist ein Gasmelder mit elektronischem Sensor für Erdgas
(CNG, Methan) und Flüssiggas/Flaschengas (LPG, Propan/Butan) zur Nutzung in privaten Wohnhäusern, Wohnungen und Räumen mit wohnungsähnlicher Nutzung.
Lange bevor ein entzündliches Luft-/Gasgemisch entsteht, löst ausströmendes Gas
einen ca. 85 dB lauten Alarm aus, der weithin zu hören ist.
Zusätzliche Alarmierungsmöglichkeiten bestehen durch einen 9 V-Ausgang (z. B. zur
Ansteuerung der PROTECTOR 9 V Rauchmelder).
Für eine optimale Absicherung von Haushalten sollte der PROTECTOR GD 230 V ~ in
allen Räumen installiert werden, in denen ein gasbetriebenes Gerät verwendet wird
(z. B.: Küche mit Gasherd, Wohnräume mit Gasheizung, Heizungsraum mit Gasheizung,
Hausanschlussraum mit Gasuhr, etc.)
3 • INSTALLATION / MONTAGE / ANSCHLUSS
Der PROTECTOR GD 230 V ~ wird an der Wand montiert. Die Montagehöhe richtet
sich nach der Art des zu detektierenden Gases:
• Erdgas (CNG, Methan) ist leichter als Luft und sammelt sich unter der Zimmerdecke.
Der PROTECTOR GD 230 V ~ muss ca. 30 cm unterhalb der Zimmerdecke and
der Wand montiert werden.
• Flüssiggas/Flaschengas (LPG, Propan/Butan) ist schwerer als Luft und sammelt sich in
Bodennähe. Der PROTECTOR GD 230 V ~ muss ca. 30 cm über dem Boden an
der Wand montiert werden.
2
HINWEIS:
• Nicht montieren in Bereichen mit hoher Luftfeuchtigkeit oder Dampf (z. B. im
Badezimmer, direkt über dem Herd/Ofen, etc.)
• Nicht in unmittelbarer Nähe der Gasgeräte montieren (z. B. direkt über dem
Gasherd, Heiztherme, etc.)
• Nicht montieren in Bereichen mit hoher Staub- oder Schmutzbelastung
• Montieren Sie die Montageplatte an der Wand (Abb. 1) oder ggf. auf einer
UP-Dose für mehr Verdrahtungsraum (Abb. 1e).
• Setzen Sie den PROTECTOR GD 230 V ~ auf die Montageplatte und schieben ihn
nach unten bis er einrastet (Abb. 2).
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Zum Test piept der Melder kurz und die
3 LEDs (Abb. 1a - c) blinken 1 x auf.
• Die grüne LED (Abb. 1a) blinkt für ca. 10 Min. (Aufwärmphase). Leuchtet die grüne LED
permanent, ist das Gerät betriebsbereit.
• Drücken Sie den Testknopf (Abb. 1d) solange (bis zu 5 Sek.), bis ein lauter und
pulsierender Alarmton ertönt (siehe Punkt 5 Test/Wartung).
• Für die Weiterleitung des Alarms verwenden Sie die Anschlussklemme auf der
Rückseite (Abb. 1f). Bei Alarmauslösung werden darüber 9 V ausgegeben.
Der PROTECTOR GD 230 V ~ kann keine Alarme empfangen.
Folgende Anschlussmöglichkeiten stehen Ihnen zur Verfügung:
- Anschluss des PROTECTOR Schaltrelais (Zubehör) (Abb. 1g)
- Anschluss bis zu 30 PROTECTOR 9 V Rauchmelder
- Anschluss eines PROTECTOR RF-IO-Moduls
ABB. 1
D
ABB. 2
1a
1b
1c
option
1e
NO
NC
COM
1g
1d
-+
1f
3
4 • FUNKTIONSTABELLE
D
grüne LED (Abb. 1a)
orange LED (Abb. 1b)
rote LED (Abb. 1c)
Alarmton/Piezo
Erläuterung
leuchtet
permanent
aus
aus
aus
Betriebszustand
Blinkt (ca. 10 Min.
lang)
aus
aus
aus
Aufwärmphase
leuchtet
permanent
aus
blinkt
pulsierender
Alarmton
Alarm, siehe
Verhalten im
Alarmfall 7
leuchtet
permanent
leuchtet
permanent
aus
aus
Fehlfunktion,
Gerät austauschen
leuchtet
permanent
blinkt
blinkt
pulsierender
Alarmton
Testalarm
leuchtet
permanent
aus
blinkt
piept kurz alle
45 Sek.
Stummschaltung
bei Alarm
5 • TEST / WARTUNG
Mit dem Testknopf (Abb. 1d) wird der Melder komplett geprüft. Ein Test sollte mindestens
1 x monatlich durchgeführt werden. Drücken Sie den Testknopf solange (bis zu 5 Sek.),
bis ein lauter und pulsierender Alarmton ertönt (ca. 85 dB). Das Gerät sollte bei Bedarf
etwa 2 x jährlich trocken abgewischt und von außen mit dem Staubsauger abgesaugt
werden. Der Melder führt einen automatischen Selbsttest durch. Bei einer Fehlfunktion
blinkt die orange LED (Abb. 1b) permanent. In diesem Fall muss der Melder ausgetauscht
werden.
HINWEIS: Der PROTECTOR GD 230 V ~ ist für die Gewährleistung Ihrer Sicherheit sehr
empfindlich eingestellt. Daher kann der Sensor auch auf andere Gase ansprechen (z. B.:
Treibgas aus Spraydosen, Desinfektionsmittel, etc.)
6 • ZUBEHÖR
ESYLUX PROTECTOR Schaltrelais
7 • VERHALTEN IM ALARMFALL
• Rauchen und offenes Feuer vermeiden
• Ziehen Sie nicht den Stecker des PROTECTOR GD 230 V ~ oder den eines anderen
Gerätes aus der Steckdose
• Durch Druck auf den Testknopf (Abb. 1d) wird der PROTECTOR GD 230 V ~ ca. 10 Min.
stumm geschaltet
• Türen und Fenster zum Lüften weit öffnen. Beachten Sie beim Lüften die Eigenschaften
des Gases
- Erdgas (CNG, Methan) ist leichter als Luft und sammelt sich unter der Zimmerdecke
- Flüssiggas/Flaschengas (LPG, Propan/Butan) ist schwerer als Luft und sammelt sich in Bodennähe
4
• Unterbrechen Sie die Gaszufuhr am Haupthahn/Flaschenventil
• Verständigen Sie einen Fachmann zur Überprüfung der Gasinstallation
8 • ESYLUX GEWÄHRLEISTUNG
ESYLUX Produkte sind nach geltenden Vorschriften geprüft und mit größter Sorgfalt
hergestellt. Die Dauer der Gewährleistung richtet sich nach den gesetzlichen Richtlinien.
Die Gewährleistung kann nur gewährt werden, wenn das unveränderte Gerät mit
Kassenbon, ausreichend frankiert und verpackt an Elektro-Technische Systeme GmbH,
Postfach 1840, 22908 Ahrensburg, bzw. an den entsprechenden Distributor in Ihrem
Land eingesandt wird (eine vollständige Übersicht finden Sie unter www.esylux.com).
Fügen Sie bitte dem reklamierten Gerät eine kurze schriftliche Fehlerbeschreibung bei.
Bei berechtigtem Gewährleistungsanspruch wird Elektro-Technische Systeme GmbH nach
seiner Wahl, in angemessener Zeit, das Gerät ausbessern oder austauschen. Sollte der
Gewährleistungsanspruch nicht gerechtfertigt sein (z. B. nach Ablauf der Gewährleistungszeit, Mängel außerhalb des Gewährleistungsanspruches), so wird ElektroTechnische Systeme GmbH versuchen, das Gerät kostengünstig für Sie zu reparieren.
Die Gewährleistungshaftung bezieht sich nicht auf natürliche Abnutzung, Veränderung
durch Umwelteinflüsse oder Transportschäden sowie nicht auf Schäden, die in Folge
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, der Wartungsanweisung und/oder geltender
Vorschriften/Normen bei der Installation entstanden sind.
Mitgelieferte Batterien, Leuchtmittel und Akkus sind von der Gewährleistung
ausgeschlossen.
Elektro-Technische Systeme GmbH oder ESYLUX GmbH haften nicht für indirekte
Schäden, Folge- und Vermögensschäden.
TECHNISCHE DATEN
NETZSPANNUNG
230 V ~ 50 Hz
LEISTUNGSAUFNAHME CA.
2,6 W im Betriebsmodus
ANSPRECHSCHWELLE
< 5 % der unteren Explosionsgrenze
SIGNALLAUTSTÄRKE CA.
85 dB / 3 m
ZUVERLÄSSIGE UMGEBUNGSTEMPERATUR
0 °C…+40 °C
FARBE
weiß, ähnlich RAL 9010
ABMESSUNGEN CA.
Breite 80 mm
Höhe 156 mm
Tiefe 51 mm
80
51
156
ca. 2.00 m
5
D
GB
GAS DETECTOR
Congratulations on your purchase of this high-quality ESYLUX product. To ensure proper operation,
please read these user instructions carefully and keep them for future reference.
1 • SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION: Work on the 230 V power system must be carried out by authorised personnel only
with due regard to the applicable installation regulations. Switch off the power supply before
installing the system.
Use this product only as intended (as described in the user instructions). Changes or
modifications to the product or painting it will result in loss of warranty. You should check
the device for damage immediately after unpacking it. If there is any damage, you
should not install the device under any circumstances. If you suspect that safe operation
of the device cannot be guaranteed, you should turn the device off immediately and
make sure that it cannot be operated unintentionally.
GB
2 • DESCRIPTION
The PROTECTOR GD 230 V ~ is a gas detector with an electronic sensor for natural
gas (CNG, methane) and liquefied/bottled gas (LPG, propane/butane) designed for use in
residential buildings.
If gas escapes, it will trigger a widely audible alarm signal (approx. 85 dB) long before
a flammable mixture of air and gas forms.
It is also possible to relay the alarm signal via a 9 V output (e.g. to the PROTECTOR 9 V
smoke detector).
For optimum protection of your home, install the PROTECTOR GD 230 V ~ in all rooms
in which a gas appliance is used (e.g. kitchen with gas oven, living rooms with gas
heaters, furnace room with gas boiler, gas meter closet).
3 • INSTALLATION / ASSEMBLY / CONNECTION
The PROTECTOR GD 230 V ~ is designed for wall mounting. The mounting height
depends on the type of the gas:
• Natural gas (CNG, methane) is lighter than air and collects beneath the ceiling.
The PROTECTOR GD 230 V ~ needs to be mounted on the wall approx. 30 cm
below ceiling level.
• Liquefied/bottled gas (LPG, propane/butane) is heavier than air and collects at floor level.
The PROTECTOR GD 230 V ~ needs to be mounted on the wall approx. 30 cm above
floor level.
NOTE:
• Do not install in rooms with high ambient humidity or steam (e.g. in
bathrooms or directly above an oven)
• Do not install in the immediate vicinity of gas appliances (e.g. directly
above an oven or heating system)
• Do not install in very dusty or dirty areas
6
• Install the gas detector mounting plate on the wall (fig. 1) or, if more wiring space is
required, on a recessed box (fig. 1e).
• Mount the PROTECTOR GD 230 V ~ on the mounting plate and push until it clicks
into place (fig. 2).
• Connect the mains cable plug into a socket. By way of a test, the detector will beep
briefly and the 3 LEDs (fig. 1a - 1c) will flash once.
• The green LED (fig. 1a) will flash for approx. 10 minutes (warm-up phase). If the green LED
lights up continuously, the device is operational.
• Press the test button (fig. 1d) (for up to 5 seconds) until a loud, pulsating alarm signal
can be heard (see Section 5 Test/Maintenance).
• To relay the alarm, use the terminal on the reverse of the detector (fig. 1f). If the alarm
is triggered, 9 V will be output.
The PROTECTOR GD 230 V ~ is not able to receive alarm signals.
You have the option of connecting the detector to the following devices:
- PROTECTOR switching relay (accessory) (fig. 1g)
- up to 30 PROTECTOR 9 V smoke detectors
- PROTECTOR RF-IO-Module
FIG. 1
FIG. 2
1a
1b
1c
option
1e
NO
NC
COM
1g
1d
-+
1f
7
GB
4 • FEATURES
GB
green LED (fig. 1a)
orange LED (fig. 1b)
red LED (fig. 1c)
Alarm signal/Piezo
Description
lights up
continuously
off
off
off
device is
operational
flashes (over approx.
10 min. period)
off
off
off
warm-up phase
lights up
continuously
off
flashes
intermittent alarm
signal
alarm, see
Section 7 for
action to take
lights up
continuously
leuchtet
permanent
off
off
fault,
change device
lights up
continuously
flashes
flashes
intermittent alarm
signal
Testalarm
lights up
continuously
off
flashes
piept kurz alle
45 Sek.
alarm has been
silenced
5 • TESTING / MAINTENANCE
The detector can be fully tested using the test button (fig. 1d). Perform a test at least once
a month. Press the test button (for up to 5 seconds) until a loud, pulsating alarm signal
(approx. 85 dB) can be heard. When necessary (usually about twice a year), wipe the
device with a clean, dry cloth and clean the outside with a vacuum cleaner. The device
automatically performs a test. If there is a fault, the orange LED (fig. 1b) will light up
continuously. This indicates that the detector needs to be replaced.
NOTE: To ensure your safety, the PROTECTOR GD 230 V ~ is designed to be highly sensitive.
For this reason, the sensor may also react to other gases (e.g. propellants in aerosol spray cans
and disinfectant sprays).
6 • ACCESSORIES
ESYLUX PROTECTOR switching relay
7 • ACTION IN THE EVENT OF AN ALARM
• Do not smoke. Do not light a flame.
• Do not unplug the PROTECTOR GD 230 V ~ or any other device from the mains.
• Press the test button (fig. 1d) to silence the PROTECTOR GD 230 V ~ for approx.
10 minutes.
• Open doors and windows fully. When ventilating the building, please note the
properties of the particular gas:
- Natural gas (CNG, methane) is lighter than air and collects beneath the ceiling.
- Liquefied/bottled gas (LPG, propane/butane) is heavier than air and collects at floor level.
• Disconnect the gas supply at the main cock/bottle valve.
• Arrange for an engineer to check your gas appliance.
8
8 • ESYLUX WARRANTY
ESYLUX products are tested in accordance with applicable regulations and manufactured
with the utmost care. The duration of the warranty is based on statutory guidelines.
The warranty can only be honoured if the appliance is sent back with the receipt,
unchanged, packed and with sufficient postage to ESYLUX GmbH or to the relevant
distributor in your country (Visit www.esylux.com for a complete overview).
Please include a brief written description of the fault with any device you send back.
If the warranty claim proves justified, ESYLUX GmbH will, within a reasonable period,
either repair the device or replace it. If a claim is unfounded (e.g. because the warranty
has expired or the fault is not covered by the warranty), then ESYLUX GmbH will attempt
to repair the device for you in a cost-effective manner. The warranty does not apply to
natural wear and tear, changes caused by environmental factors or damage in transit,
nor to damage caused as a result of failure to follow the installation or user instructions.
Any batteries or bulbs supplied with the device are not covered by the warranty.
ESYLUX GmbH shall not be liable for any indirect, consequential or financial losses.
TECHNICAL DATA
MAINS VOLTAGE
230 V AC 50 Hz
APPROX. POWER CONSUMPTION
2.6 W when in operating mode
RESPONSE LEVEL
< 5 % of the lower explosion limit
APPROX. SIGNAL VOLUME
85 dB / 3 m
PERMISSIBLE AMBIENT TEMPERATURE
0 °C…+40 °C
COLOUR
white, similar to RAL 9010
APPROX. MEASUREMENTS
Width 80 mm
Height 156 mm
Depth 51 mm
80
51
156
ca. 2.00 m
9
GB
F
DÉTECTEUR DE GAZ
Félicitations ! Avec ce produit ESYLUX, vous avez fait le choix de la qualité. Pour l’utiliser dans les
meilleures conditions, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver en vue d’une
consultation future.
1 • CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION : seules des personnes autorisées et qualifiées pour effectuer une installation
conforme aux normes et prescriptions en vigueur peuvent intervenir sur le réseau 230 V.
Coupez le courant avant d’installer le produit.
Ce produit ne doit être utilisé que dans les conditions prévues par le présent mode
d’emploi. Toute modification du produit (ajout, peinture, etc.) entraîne l’annulation de la
garantie. Une fois que vous avez déballé l’appareil, vérifiez qu’il ne présente aucun
défaut. En cas d’anomalie, ne le mettez pas en marche. Si vous n’êtes pas certain que
l’appareil peut être utilisé en toute sécurité, éteignez-le immédiatement et prenez vos
dispositions pour empêcher toute utilisation involontaire.
F
2 • DESCRIPTION
Le PROTECTOR GD 230 V ~ est un détecteur de gaz avec capteur électronique pour le gaz
naturel (GNC, méthane) et le gaz liquéfié/en bouteille (GPL, propane/butane) pouvant être utilisé
dans les maisons et appartements, ainsi que toutes les pièces habitables.
En cas de fuite de gaz, une alarme d’environ 85 dB – audible même de loin –
se déclenche, bien avant que le mélange gaz/air ne devienne inflammable.
Une sortie 9 V permet de raccorder d’autres dispositifs afin de déclencher leur alarme
(par ex. un détecteur de fumée PROTECTOR 9 V).
Pour une protection optimale de votre foyer, placez des PROTECTOR GD 230 V ~ dans
toutes les pièces équipées d’une installation au gaz (par ex. cuisine avec gaz naturel,
pièces chauffées au gaz, chaufferies au gaz, locaux techniques avec compteur de gaz).
3 • INSTALLATION / MONTAGE / RACCORDEMENT
Le PROTECTOR GD 230 V ~ se pose au mur. La hauteur de montage dépend du type
de gaz à détecter :
• Le gaz naturel (CNG, méthane) est plus léger que l’air : posez le détecteur à environ 30 cm
du plafond.
• Le gaz liquéfié/en bouteille (GPL, propane/butane) est plus lourd que l’air : posez le détecteur
à environ 30 cm du sol.
REMARQUES :
• N’installez pas de détecteur de gaz dans les pièces très humides et ne
l’exposez pas à la vapeur (par ex. dans une salle de bain ou juste au-dessus
d’une cuisinière/d’un four).
• N’installez pas cet appareil juste à côté d’une installation au gaz (par ex.
juste au-dessus d’une gazinière ou d’une chaudière).
• N’installez pas de détecteur de gaz dans une pièce très poussiéreuse ou très sale.
10
• Fixez la plaque de montage au mur (fig. 1) ou, si vous souhaitez disposer d’un espace
de câblage plus important, sur un boîtier à encastrer (fig. 1e).
• Placez le PROTECTOR GD 230 V ~ sur la plaque de montage et appuyez dessus
jusqu’à ce qu’il s’y emboîte (fig. 2).
• Branchez l’appareil. Le détecteur effectue un contrôle : il émet un bip court et les
3 LED (fig. 1a - c) s’allument brièvement.
• La LED verte (fig. 1a) clignote pendant environ 10 min (phase d’initialisation).
Une fois qu’elle cesse de clignoter et reste allumée en permanence, l’appareil est
prêt à l’emploi.
• Maintenez le bouton de test enfoncé (fig. 1d) pendant 5 secondes environ. Un signal
sonore puissant et répétitif retentit (cf. point 5, Tests/Maintenance).
• Pour que le signal d’alarme soit également émis par d’autres dispositifs, utilisez le
bornier situé à l’arrière (9 V) (fig. 1f).
Le PROTECTOR GD 230 V ~ ne peut recevoir aucun signal d’alarme.
Vous pouvez connecter les appareils suivants :
- PROTECTOR Relais tout-ou-rien (accessoire) (fig. 1g)
- Détecteurs de fumée PROTECTOR 9 V (jusqu’à 30)
- PROTECTOR RF-IO-Module
F
FIG. 1
FIG. 2
1a
1b
1c
option
1e
NO
NC
COM
1g
1d
-+
1f
11
4 • FONCTIONS
LED verte (fig. 1a)
LED orange (fig. 1b)
LED rouge (fig. 1c)
Signal sonore
Explication
allumée
éteinte
éteinte
éteinte
En fonctionnement
clignote (pendant
10 min environ)
éteinte
éteinte
éteinte
Phase
d’initialisation
allumée
éteinte
clignote
sirène répétitive
Alarme : voir point 7
Que faire lorsque
l’alarme retentit ?
allumée
allumée
éteinte
éteinte
Dysfonctionnement :
remplacez
l’appareil.
allumée
allumée
clignote
sirène répétitive
Alarme de test
allumée
éteinte
clignote
bip court toutes
les 45 s
Alarme en
fonction silence
F
5 • TESTS / MAINTENANCE
Le bouton de test (fig. 1d) permet de contrôler entièrement le fonctionnement du détecteur.
Il est recommandé de procéder au moins à un test par mois. Maintenez le bouton de
test enfoncé (pendant 5 s environ) jusqu’à ce qu’un signal sonore puissant et répétitif
retentisse (environ 85 dB). Lorsque cela s’avère nécessaire, essuyez l’appareil avec un
chiffon sec et aspirez les poussières (deux fois par an environ). Le détecteur procède à
un test automatique. En cas de dysfonctionnement, la LED orange (fig. 1b) s’allume.
Dans ce cas, remplacez le détecteur.
REMARQUE : pour votre sécurité, le PROTECTOR GD 230 V ~ est réglé sur un niveau de
sensibilité très élevé. Il peut donc arriver que le capteur réagisse en présence d’autres gaz
(par ex. gaz propulseur des sprays, désinfectants).
6 • ACCESSOIRES
ESYLUX PROTECTOR Relais tout-ou-rien
7 • QUE FAIRE LORSQUE L’ALARME RETENTIT ?
• Évitez tout feu et toute fumée.
• Ne débranchez ni le PROTECTOR GD 230 V ~, ni les autres appareils.
• Pour désactiver l’alarme du PROTECTOR GD 230 V ~ (fonction silence) pendant
10 minutes environ, appuyez sur le bouton de test (fig. 1d).
• Ouvrez portes et fenêtres. Pour l’aération des pièces, prenez en compte les propriétés
du gaz incriminé :
- Le gaz naturel (CNG, méthane) est plus léger que l’air : il se concentre au niveau
du plafond.
- Le gaz liquéfié/en bouteille (GPL, propane/butane) est plus lourd que l’air : il stagne près du sol.
12
• Coupez l’alimentation en gaz au niveau du robinet principal/de la bouteille.
• Faites contrôler votre installation par un spécialiste.
8 • GARANTIE ESYLUX
Les produits ESYLUX sont fabriqués avec le plus grand soin et testés selon la
réglementation en vigueur. La durée de la garantie est fixée en fonction des dispositions
légales existantes. La procédure de garantie ne pourra être enclenchée que sur
présentation d’un appareil non modifié et d’un ticket de caisse valable, expédié dans
un emballage approprié et suffisamment affranchi, soit à ESYLUX GmbH, soit au
distributeur de la marque dans votre pays (vous trouverez toutes les informations
nécessaires à ce sujet sur le site www.esylux.com). Veuillez joindre à l'appareil une
courte description de l'anomalie constatée. Si le recours en garantie s'avère justifié,
ESYLUX GmbH peut décider soit de réparer, soit de remplacer l'appareil dans les
meilleurs délais. Dans le cas contraire (par exemple, si la garantie a expiré ou si le
défaut constaté n'est pas couvert par celle-ci), ESYLUX GmbH tentera de réparer
l'appareil au meilleur coût. L'usure naturelle, les modifications de l'appareil dues à son
milieu d'installation et les dommages résultant de son transport n'entrent pas dans le
cadre de la garantie. De même, ne sont pas couverts les défauts dus au non-respect des
instructions d'utilisation et d'entretien et/ou de la réglementation/des normes en vigueur.
Sont également exclues de la garantie les batteries, sources lumineuses et piles fournies
avec l'appareil.
ESYLUX GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages indirects, consécutifs
et matériels.
DONNÉES TECHNIQUES
TENSION D´ALIMENTATION
230 V AC 50 Hz
CONSOMMATION APPROX.
2,6 W en fonctionnement
SEUIL DE DÉCLENCHEMENT
à < 5 % de la limite inférieure d’explosivité
VOLUME APPROX. DU SIGNAL
85 dB / 3 m
PLAGE DE TEMPÉRATURES AMBIANTES DE
FONCTIONNEMENT AUTORISÉES
COLORIS
0 °C…+40 °C
DIMENSIONS APPROX.
Largeur 80 mm
Hauteur 156 mm
Profondeur 51 mm
blanc, similaire à RAL 9010
80
51
156
ca. 2.00 m
13
F
NL
GASDETECTOR
Wij feliciteren u met de aankoop van dit ESYLUX kwaliteitsproduct. Deze gebruiksaanwijzing staat borg
voor een goede werking. Lees de handleiding aandachtig en bewaar ze om later eventueel te kunnen
nalezen.
1 • VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LET OP: Werkzaamheden aan het 230V-net mogen uitsluitend door gekwalificeerd vakpersoneel
uitgevoerd worden conform de geldende installatievoorschriften/-normen. Voor montage van het
product de netspanning uitschakelen.
Het product is alleen bestemd voor normaal gebruik (volgens de gebruiksaanwijzing).
Aanpassingen, toevoegingen of schilderen zijn verboden omdat hierdoor iedere
garantieaanspraak vervalt. U dient het apparaat onmiddellijk na het uitpakken op
beschadigingen te controleren. Bij beschadiging mag het apparaat in geen geval in
gebruik genomen worden. Wanneer aannemelijk is dat veilig gebruik niet gewaarborgd
kan worden, dient u het apparaat direct buiten gebruik te stellen en onbedoeld gebruik
ervan te voorkomen.
2 • BESCHRIJVING
NL
De PROTECTOR GD 230 V ~ is een gasdetector met elektronische sensor voor aardgas
(CNG, methaan) en vloeibaar gas/flessengas (LPG, propaan/butaan) voor gebruik in woningen,
appartementen en andere ruimtes met een soortgelijke functie.
Lang voordat een ontvlambaar lucht-gasmengsel ontstaat, activeert vrijkomend gas een
alarmsignaal van ca. 85 dB dat op grote afstand te horen is.
Extra alarmopties zijn mogelijk dankzij een 9V-uitgang (bijv. voor het aansturen van
de PROTECTOR 9 V rookmelder).
Voor optimale veiligheid in huis moet de PROTECTOR GD 230 V ~ in alle ruimtes
worden geïnstalleerd waarin een gastoestel aanwezig is (bijv. keuken met gaskookplaat,
woonruimtes of stookplaatsen met gasverwarming, meterkast met gasmeter etc.)
3 • INSTALLATIE / MONTAGE / AANSLUITING
De PROTECTOR GD 230 V ~ wordt aan de wand gemonteerd. De montagehoogte is
afhankelijk van de te detecteren gassoort:
• Aardgas (CNG, methaan) is lichter dan lucht en verzamelt zich onder het plafond van
de kamer.
De PROTECTOR GD 230 V ~ moet ca. 30 cm onder het plafond van de kamer aan
de wand worden gemonteerd.
• Vloeibaar gas/flessengas (LPG, propaan/butaan) is zwaarder dan lucht en verzamelt zich
vlak boven de vloer. De PROTECTOR GD 230 V ~ moet ca. 30 cm boven de vloer
aan de wand worden gemonteerd.
OPMERKING:
• Niet monteren in vertrekken met een hoge luchtvochtigheid of waar stoom
vrijkomt (bijv. in de badkamer, direct boven de kookplaat/oven etc.)
14
• Niet in de buurt van gastoestellen monteren (bijv. boven de gaskachel,
verwarmingsketel etc.)
• Niet monteren in vertrekken waar het apparaat wordt blootgesteld aan veel
stof of vuil.
• Monteer de montageplaat aan de wand (fig. 1) of eventueel op een inbouwdoos voor
meer bedradingsruimte (fig. 1e).
• Plaats de PROTECTOR GD 230 V ~ op de montageplaat en schuif hem omlaag tot
hij vastklikt (fig. 2).
• Steek de stekker in het stopcontact. Als test piept de detector kort en knipperen de
3 LED’s (fig. 1a - c) één keer.
• De groene LED (fig. 1a) knippert gedurende ca. 10 minuten (opwarmfase). Wanneer de
groene LED continu brandt, is het apparaat klaar voor gebruik.
• Houd de testknop (fig. 1d) ingedrukt (max. 5 sec.) tot u een luid, pulserend
alarmsignaal hoort (zie onder 5 Test/onderhoud).
• Voor het doorsturen van het alarm gebruikt u de aansluitklem aan de achterzijde
(fig. 1f). Wanneer het alarm afgaat, geeft de klem een spanning van 9 volt af.
De PROTECTOR GD 230 V ~ kan geen alarmsignalen ontvangen.
U hebt de volgende aansluitmogelijkheden:
- Aansluiting van een PROTECTOR schakelrelais (accessoire) (fig. 1g)
- Aansluiting van max. 30 PROTECTOR 9 V rookmelders
- Aansluiting van een PROTECTOR RF-IO-module
NL
FIG. 1
FIG. 2
1a
1b
1c
option
1e
NO
NC
COM
1g
1d
-+
1f
15
4 • FUNCTIETABEL
Groene LED (fig. 1a)
Oranje LED (fig. 1b)
Rode LED (fig. 1c)
Alarmsignaal/piezo
Toelichting
brandt continu
uit
uit
uit
bedrijfsmodus
Knippert (ca. 10 min.
lang)
uit
uit
uit
opwarmfase
brandt continu
uit
knippert
pulserend
alarmsignaal
alarm, zie onder
7 “Wat te doen
bij alarm”
brandt continu
brandt continu
uit
uit
storingsaanduiding,
apparaat
vervangen
brandt continu
knippert
knippert
pulserend
alarmsignaal
testalarm
brandt continu
uit
knippert
piept kort om de
45 seconden
uitschakeling van
alarm
5 • TEST / ONDERHOUD
NL
Als de testknop (fig. 1d) wordt ingedrukt, doorloopt de melder een volledige test. De test
moet minstens één keer per maand worden uitgevoerd. Houd de testknop ingedrukt
(max. 5 sec.) tot u een luid, pulserend alarmsignaal hoort (ca. 85 dB). Het apparaat
moet ongeveer twee keer per jaar droog worden afgenomen en van buiten met een
stofzuiger worden gereinigd. De detector voert een automatische zelftest uit. Bij een
storing knippert de oranje LED (fig. 1b) continu. In dit geval moet de detector vervangen
worden.
OPMERKING: Om uw veiligheid te waarborgen, is de PROTECTOR GD 230 V ~ zeer gevoelig
ingesteld. Daardoor kan de sensor ook op andere gassen reageren (bijv. drijfgas uit spuitbussen,
desinfectiemiddelen etc.).
6 • ACCESSOIRE
ESYLUX PROTECTOR schakelrelais
7 • WAT TE DOEN BIJ ALARM
• Niet roken en open vuur vermijden.
• Trek niet de stekker van de PROTECTOR GD 230 V ~ of van een ander apparaat uit
het stopcontact.
• Met een druk op de testknop (fig. 1d) wordt het alarm van de PROTECTOR GD 230 V ~
ca. 10 minuten uitgeschakeld.
• Goed ventileren door deuren en ramen wijd open te zetten. Houd bij het ventileren
rekening met de eigenschappen van het gas in kwestie:
- Aardgas (CNG, methaan) is lichter dan lucht en verzamelt zich onder het plafond van
de kamer
16
- Vloeibaar gas/flessengas (LPG, propaan/butaan) is zwaarder dan lucht en verzamelt zich vlak
boven de vloer
• Sluit de gastoevoer af bij de hoofdkraan/kraan van de gasfles.
• Neem contact op met een vakman om de gasinstallatie te controleren.
8 • ESYLUX GARANTIE
ESYLUX producten zijn volgens de geldende voorschriften gecontroleerd en met de
grootste zorg vervaardigd. Voor de garantietermijn gelden de wettelijke richtlijnen.
De garantie kan enkel verleend worden indien het ongewijzigde apparaat met de
kassabon, voldoende gefrankeerd en verpakt naar ESYLUX GmbH of naar de
verantwoordelijke verdeler in uw land wordt teruggestuurd. (Voor een volledig overzicht
kunt u terecht op www.esylux.com). Voeg bij het toestel een korte schriftelijke
beschrijving van de fout. Bij een terechte garantieclaim zal ESYLUX GmbH naar eigen
goeddunken het toestel binnen een redelijke termijn repareren of vervangen. Indien de
garantieclaim niet gerechtvaardigd is (bijvoorbeeld na afloop van de garantietermijn,
buiten de garantie vallende gebreken) dan zal ESYLUX GmbH trachten het apparaat
zo goedkoop mogelijk voor u te repareren. De garantieaansprakelijkheid omvat geen
normale slijtage, verandering door milieueffecten of transportschade noch schade
ontstaan als gevolg van het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing,
de onderhoudsinstructies, en/of het niet in acht nemen van voor de installatie geldende
voorschriften/normen.
Meegeleverde batterijen, lampen en accu's zijn van de garantie uitgesloten.
ESYLUX GmbH is niet aansprakelijk voor indirecte schade, gevolg- en vermogensschade.
TECHNISCHE GEGEVENS
NETSPANNING
230 V ~ 50 Hz
ENERGIEVERBRUIK CA.
2,6 W in bedrijfsmodus
DREMPELWAARDE
< 5 % van de onderste explosiegrens
SIGNAALVOLUME CA.
85 dB / 3 m
TOEGESTANE OMGEVINGSTEMPERATUUR
0 °C…+40 °C
KLEUR
wit, overeenkomstig RAL 9010
AFMETINGEN CA.
breedte 80 mm
hoogte 156 mm
diepte 51 mm
80
51
156
ca. 2.00 m
17
NL
DK
GASALARM
Du ønskes tillykke med købet af dette kvalitetsmæssigt førsteklasses ESYLUX-produkt. For at sikre en
ordentlig funktion bør du gennemlæse denne betjeningsvejledning omhyggeligt og opbevare den for om
nødvendigt at kunne slå efter.
1 • SIKKERHEDSANVISNINGER
ADVARSEL: Arbejder på 230 V-nettet må kun udføres af autoriserede fagfolk under overholdelse
af nationale installationsforskrifter/-normer. Før montering af produktet skal netspændingen
slås fra.
Produktet er kun beregnet til korrekt brug (som beskrevet i betjenings-vejledningen).
Der må ikke foretages ændringer, modifikationer eller lakeringer, idet alle
garantimæssige krav derved falder bort. Umiddelbart efter udpakningen skal apparatet
kontrolleres for beskadigelser. I tilfælde af en beskadigelse må apparatet under ingen
omstændigheder tages i brug. Når det må antages, at der ikke kan garanteres en
sikker drift af apparatet, så skal det tages ud af drift med det samme og sikres mod
utilsigtet drift.
2 • BESKRIVELSE
DK
PROTECTOR GD 230 V ~ er en gasalarm med elektronisk sensor til naturgas (CNG, metan) og
flydende gas/flaskegas (LPG, propan/butan) til brug i private hjem og rum med boliglignende
benyttelse.
Længe før der dannes en antændelig luft-/gasblanding, vil gas der strømmer ud, udløse
en alarm med en lydstyrke på ca. 85 dB der kan høres langt væk.
Der er ekstra alarmeringsmuligheder ved hjælp af en 9 V-udgang (fx til aktivering af
PROTECTOR 9 V røgalarmen).
For at sikre hjemmet optimalt bør der installeres en PROTECTOR GD 230 V ~ i alle rum
hvor der benyttes apparater med gas (fx i køkkener med gaskomfur, rum med gasvarme,
fyrrum med gasvarme, teknikrum med tilslutning af gasmåler etc.)
3 • INSTALLATION / MONTERING / TILSLUTNING
PROTECTOR GD 230 V ~ monteres på væggen. Montagehøjden er afhængig af hvilken
type gas der skal detekteres:
• Naturgas (CNG, metan) er lettere end luft og samler sig oppe under loftet.
PROTECTOR GD 230 V ~ skal monteres på væggen ca. 30 cm under loftet.
• Flydende gas/flaskegas (LPG, propan/butan) er tungere end luft og samler sig nede ved
gulvet. PROTECTOR GD 230 V ~ skal monteres på væggen ca. 30 cm over gulvet.
BEMÆRKNING:
• Må ikke monteres i områder med høj luftfugtighed eller damp
(fx i badeværelset, direkte over komfur/ovn etc.)
• Må ikke monteres lige i nærheden af gasapparaterne (fx direkte over
gaskomfuret, vandvarmeren etc.)
• Må ikke monteres på steder med høj støv- eller snavsbelastning
18
• Montér monteringspladen på væggen (fig. 1) eller evt. på en PL-dåse så der er bedre
plads til ledninger (fig. 1e).
• Sæt PROTECTOR GD 230 V ~ på monteringspladen og skub den nedad indtil den
falder i hak (fig. 2).
• Sæt stikket i stikdåsen. For at teste alarmen bipper den kort og de 3 LED’er (fig. 1a – c)
blinker 1 gang.
• Den grønne LED (fig. 1a) blinker i ca. 10 min. (opvarmningsfase). Når den grønne LED
lyser permanent, er apparatet klar til brug.
• Tryk på testknappen (fig. 1d) (op til 5 sekunder) indtil der høres en høj og pulserende
alarmtone (se punkt 5 test/advarsel).
• For at lede alarmen videre skal du benytte tilslutningsklemmen på bagsiden (fig. 1f).
Når alarmen udløses, udsendes der 9 V via denne klemme.
PROTECTOR GD 230 V ~ kan ikke modtage nogen alarmer.
Der står følgende tilslutningsfunktioner til rådighed:
- Tilslutning af PROTECTOR relæ (tilbehør) (fig. 1g)
- Tilslutning af op til 30 PROTECTOR 9 V røgalarmer
- Tilslutning af et PROTECTOR RF-IO-modul
FIG. 1
FIG. 2
1a
1b
1c
option
DK
1e
NO
NC
COM
1g
1d
-+
1f
19
4 • FUNKTIONSTABEL
Grøn LED (fig. 1a)
Orange LED (fig. 1b)
Rød LED (fig. 1c)
Alarmtone/piezo
Forklaring
lyser permanent
fra
fra
fra
driftsstatus
blinker (i ca. 10 min.)
fra
fra
fra
opvarmningsfase
lyser permanent
fra
blinker
pulserende
alarmtone
alarm, se
forholdsregler i
alarmsituationer 7
lyser permanent
lyser permanent
fra
fra
fejlfunktion,
udskift apparatet
lyser permanent
blinker
blinker
pulserende
alarmtone
testalarm
lyser permanent
fra
blinker
bipper kort hvert
45. sekund
lydløsfunktion i
tilfælde af alarm
5 • TEST / VEDLIGEHOLDELSE
DK
Alarmen kontrolleres komplet med testknappen (fig. 1d). Der skal gennemføres en test
mindst 1 gang om måneden. Tryk på testknappen (op til 5 sekunder) indtil der høres en
høj og pulserende alarmtone (ca. 85 dB). Apparatet bør efter behov tørres af med en
støveklud to gange om året og suges ren udefra med en støvsuger. Alarmen gennemfører
en automatisk selvtest. I tilfælde af en fejlfunktion blinker den orange LED (fig. 1b)
permanent. I så fald skal alarmen udskiftes.
BEMÆRKNING: For at garantere for din sikkerhed er PROTECTOR GD 230 V ~ indstillet meget
følsomt. Derfor kan sensoren også reagere på andre gasser (fx aerosol fra spraydåser,
desinfektionsmiddel etc.)
6 • TILBEHØR
ESYLUX PROTECTOR relæ
7 • ADFÆRDSREGLER I ALARMSITUATIONER
• Undgå røg og åben ild
• Træk ikke stikket til PROTECTOR GD 230 V ~ eller til et andet apparat ud af stikdåsen
• Ved at trykke på testknappen (fig. 1d) startes lydløsfunktionen på PROTECTOR
GD 230 V ~ i ca. 10 min.
• Luk døre og vinduer op på vid gab for at lufte ud. Vær opmærksom på den
pågældende gas’ egenskaber under udluftningen:
- Naturgas (CNG, metan) er lettere end luft og samler sig oppe under loftet
- Flydende gas/flaskegas (LPG, propan/butan) er tungere end luft og samler sig nede ved gulvet
• Afbryd gastilførslen ved hovedhanen/flaskeventilen
• Underret en fagmand for at få kontrolleret gasinstallationen
20
8 • ESYLUX GARANTI
ESYLUX' produkter er afprøvet efter gældende forskrifter og fremstillet med største omhu.
Garantiens varighed følger de lovmæssige retningslinjer. Garantien kan kun gøres
gældende, hvis det uændrede apparat indsendes sammen med kassebon, tilstrækkeligt
frankeret og indpakket til ESYLUX GmbH eller til den pågældende distributør i dit land
(du finder en komplet oversigt på www.esylux.com). Læg en kort skriftlig beskrivelse af
fejlen ved det returnerede apparat. Ved et berettiget garantikrav kan ESYLUX GmbH frit
vælge, om apparatet skal repareres inden for en rimelig tid eller ombyttes.
Hvis garantikravet ikke er berettiget (f.eks. efter udløb af garantiperioden eller mangler
uden for garantikravet), så vil ESYLUX GmbH forsøge at reparere apparatet på den for
dig billigste måde. Garantiforpligtelsen omfatter ikke naturligt slid, ændringer,
miljøpåvirkninger eller transportskader samt skader, der er opstået ved installationen som
følge af manglende overholdelse af betjeningsvejledning, vedligeholdelses-vejledningen
og/eller gældende forskrifter/normer.
Medfølgende batterier, lamper og akkumulatorer er ikke omfattet af garantien.
ESYLUX GmbH hæfter ikke for indirekte skader, følgeskader eller skader på genstande.
DK
TEKNISKE DATA
FORSYNINGSSPÆNDING
230 V AC 50 Hz
EFFEKTFORBRUG CA.
2,6 W i driftsmodus
REAKTIONSGRÆNSE
< 5 % af den nedre eksplosionsgrænse
SIGNALLYDSTYRKE CA.
85 dB / 3 m
PÅLIDELIG OMGIVELSESTEMPERATUR
0 °C…+40 °C
FARVE
hvid, svarer til RAL 9010
DIMENSIONER CA.
bredde 80 mm
højde 156 mm
dybde 51 mm
80
51
156
ca. 2.00 m
21
S
GASVARNARE
Vi vill gratulera dig till köpet av denna högkvalitativa ESYLUX-produkt. För att försäkra dig om en
problemfri användning bör du läsa igenom denna bruksanvisning noggrant och förvara den så att du kan
ta fram och läsa den igen vid behov.
1 • SÄKERHETSANVISNINGAR
VARNING: Arbete vid 230 V nätspänning får bara utföras av behörig fackpersonal under
iakttagande av nationella föreskrifter och normer för installationer. Innan produkten monteras
ska nätspänningen kopplas från.
Produkten är enbart avsedd för fackmässigt bruk (enligt beskrivningen i
bruksanvisningen). Ändringar, modifieringar eller lackeringar får inte utföras eftersom
detta leder till att alla garantier ogiltigförklaras. Kontrollera om komponenterna är
skadade när du packar upp dem. Om du upptäcker någon skada får komponenterna
inte under några omständigheter tas i bruk. Om det finns misstanke att en riskfri
användning av enheten inte kan garanteras, måste enheten omedelbart tas ur drift och
spärras mot oavsiktlig användning.
2 • BESKRIVNING
PROTECTOR GD 230 V ~ är en gasvarnare med elektronisk sensor för naturgas
(CNG, metan) och flytande gas/flaskgas (LPG, propan/butan) för användning i privata bostäder
och utrymmen med bostadsliknande användning.
Långt innan en brandfarlig luft-/gasblandning bildas utlöser utströmmande gas ett larm
med en ljudstyrka på ca 85 dB som hörs vida omkring.
En 9 V-utgång (som t.ex. kan användas för styrning av rökdetektorerna PROTECTOR 9 V)
innebär ytterligare larmmöjligheter.
För optimal säkring av hushållet bör PROTECTOR GD 230 V ~ installeras i alla
rum med gasdrivna enheter (t.ex. i kök med gasspis, vardagsrum och pannrum med
gasuppvärmning, kopplingsutrymmen med gasklocka etc.).
S
3 • INSTALLATION / MONTERING / ANSLUTNING
Gasvarnaren PROTECTOR GD 230 V ~ monteras på väggen. Monteringshöjden rättar
sig efter den typ av gas enheten ska varna för:
• Naturgas (CNG, metan) är lättare än luft och samlas under innertaket.
Gasvarnaren PROTECTOR GD 230 V ~ måste monteras på väggen ca 30 cm under taket.
• Flytande gas/flaskgas (LPG, propan/butan) är tyngre än luft och samlas nere vid golvet.
Gasvarnaren PROTECTOR GD 230 V ~ måste monteras på väggen ca 30 cm
ovanför golvet.
OBS:
• Montera inte varnaren i områden med hög luftfuktighet eller ånga
(t.ex. i badrummet, direkt ovanför spisen/ugnen etc.)
• Montera inte varnaren mycket nära gasdrivna enheter (t.ex. direkt ovanför
en gasspis, ett uppvärmningssystem etc.)
• Montera inte heller i områden med mycket damm eller smuts
22
• Montera monteringsplattan på väggen (fig. 1) eller eventuellt på en infälld dosa för
större kopplingsutrymme (fig. 1e).
• Sätt fast PROTECTOR GD 230 V ~ på monteringsplattan och för den nedåt tills den
hakar i (fig. 2).
• Sätt i kontakten i eluttaget. Varnaren avger ett kortvarigt testpip och de 3 lysdioderna
(fig. 1a - c) tänds en gång.
• Den gröna lysdioden (fig. 1a) blinkar under ca 10 minuter (uppvärmningsfas). När den
gröna lysdioden lyser permanent är enheten driftklar.
• Håll testknappen (fig. 1d) intryckt (upp till 5 sek.) tills en stark och pulserande larmton
hörs (se punkt 5 Test/Underhåll).
• För vidarekoppling av larmet använder du anslutningsklämman på baksidan (fig. 1f).
Denna avger 9 V när larmet utlöses.
Gasvarnaren PROTECTOR GD 230 V ~ kan inte ta emot några larm.
Följande anslutningsmöjligheter finns tillgängliga:
- PROTECTOR kopplingsrelä (tillbehör) (fig. 1g)
- Upp till 30 PROTECTOR 9 V rökdetektorer
- PROTECTOR RF-IO-modul
FIG. 1
FIG. 2
1a
1b
1c
option
1e
S
NO
NC
COM
1g
1d
-+
1f
23
4 • FUNKTIONSTABELL
Grön lysdiod (fig. 1a)
Orange lysdiod (fig. 1b) Röd lysdiod (fig. 1c)
Larmton/piezo
Förklaring
Lyser permanent
Av
Av
Av
Drifttillstånd
Blinkar (ca 10 min.)
Av
Av
Av
Uppvärmningsfas
Lyser permanent
Av
Blinkar
Pulserande
larmton
Larm, se
Tillvägagångssätt
vid larm 7
Lyser permanent
Lyser permanent
Av
Av
Felfunktion,
byt ut enheten
Lyser permanent
Blinkar
Blinkar
Pulserande
larmton
Testlarm
Lyser permanent
Av
Blinkar
Piper kortvarigt
var 45:e sek.
Ljudavstängning
vid larm
5 • TEST/UNDERHÅLL
Utför ett fullständigt test av varnaren med hjälp av testknappen (fig. 1d). Testet bör
genomföras minst en gång i månaden. Håll testknappen intryckt (upp till 5 sek.) tills en
stark och pulserande larmton hörs (ca 85 dB). Enheten bör vid behov torkas av omkring
två gånger per år och dammsugas på utsidan. Varnaren genomför ett automatiskt
självtest. Vid en felfunktion blinkar orange lysdiod (fig. 1b) permanent. Om detta inträffar
måste varnaren bytas ut.
OBS: PROTECTOR GD 230 V ~ är väldigt känslig – för din säkerhet. Därför kan sensorn
även reagera på andra gaser (t.ex.: drivgas från sprayburkar, desinfektionsmedel etc.).
S
6 • TILLBEHÖR
ESYLUX PROTECTOR kopplingsrelä
7 • TILLVÄGAGÅNGSSÄTT VID LARM
• Rök inte och undvik öppna eldstäder
• Dra inte ur kontakten till PROTECTOR GD 230 V ~ eller någon annan enhet ur eluttaget
• Du stänger av ljudet till PROTECTOR GD 230 V ~ i ca 10 min. genom att trycka på
testknappen (fig. 1d)
• För ventilationens skull, öppna dörrar och fönster på vid gavel. Vid ventilering är det
viktigt att den aktuella gasens egenskaper beaktas:
- Naturgas (CNG, metan) är lättare än luft och samlas under innertaket
- Flytande gas/flaskgas (LPG, propan/butan) är tyngre än luft och samlas nere vid golvet
• Stoppa gastillförseln vid huvudkranen/flaskventilen
• Informera behörig fackpersonal för kontroll av gasinstallationen
24
8 • ESYLUX – GARANTI
ESYLUX-produkterna är provade enligt gällande föreskrifter och tillverkade med största
omsorg. Garantins giltighetstid följer lagstadgade riktlinjer. För att garantin ska uppfyllas
måste enheten sändas i oförändrat skick tillsammans med kassakvitto i en skyddande
förpackning med tillräcklig frankering till ESYLUX GmbH eller till motsvarande distributör
i ditt land (en fullständig översikt finns på www.esylux.com). Bifoga en kort,
skriftlig felbeskrivning tillsammans med enheten. Vid rättmätiga garantianspråk står det
ESYLUX GmbH fritt att inom rimlig tid antingen reperara eller byta ut enheten.
Om garantianspråken är obefogade (exempelvis efter garantitidens utgång eller om de
rör problem som inte innefattas i garantin) kommer ESYLUX GmbH att försöka reparera
enheten åt dig till en låg kostnad. Garantin omfattar inte normalt slitage, förändringar
till följd av påverkan från omgivningen eller transportskador, ej heller för skador som
uppstår på grund av att bruksanvisningen, underhållsanvisningarna och/eller gällande
föreskrifter/normer vid installationen inte har följts.
Medföljande batterier, ljuskällor och laddningsbara batterier omfattas inte av garantin.
ESYLUX GmbH ansvarar inte för indirekta skador, följdskador eller förmögenhetsskador.
TEKNISKA UPPGIFTER
NÄTSPÄNNING
230 V ~ 50 Hz
UNG. EFFEKTFÖRBRUKNING
2,6 W i driftläge
DRIFTSTRÖSKEL
< 5 % av den nedre explosionsgränsen
UNG. SIGNALLJUDSTYRKA
85 dB / 3 m
TILLFÖRLITLIG OMGIVANDE TEMPERATUR
0 °C…+40 °C
FÄRG
Vit, liknande RAL 9010
UNG. MÅTT
Bredd 80 mm
Höjd 156 mm
Djup 51 mm
S
80
51
156
ca. 2.00 m
25
I
RILEVATORE DI GAS
Congratulazioni per l'acquisto di questo prodotto di elevata qualità ESYLUX. Per garantire un corretto
funzionamento, si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso e di conservarle per una
eventuale consultazione successiva.
1 • INDICAZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE: le operazioni su rete elettrica da 230 V devono essere eseguite solo da
personale autorizzato nel rispetto delle disposizioni e delle norme di installazione locali.
Prima dell'installazione del prodotto interrompere l'alimentazione.
Il prodotto è destinato solo a un utilizzo adeguato (come descritto nelle istruzioni per
l'uso). Non è consentito eseguire variazioni, modifiche o verniciature; in caso contrario
la garanzia verrà annullata. Dopo il disimballaggio verificare che il prodotto non sia
danneggiato. In caso di danni, non utilizzare il dispositivo. Se si presume che il
funzionamento sicuro del dispositivo non possa essere garantito, non utilizzare
l'apparecchio e impedirne l'azionamento involontario.
2 • DESCRIZIONE
PROTECTOR GD 230 V ~ è un rivelatore di gas con sensore elettronico per gas naturale
(CNG, metano) e gas liquido/bombole (GPL, propano/butano) studiato per l’impiego in
case, appartamenti e ambienti ad uso domestico.
Molto prima che si formi una miscela aria/gas infiammabile, il gas che fuoriesce
innesca un allarme acustico di ca. 85 dB, udibile a grande distanza.
Altre possibilità di allarme sono offerte da un’uscita a 9 V (p. es. per il comando del
rilevatore di fumo PROTECTOR 9 V).
Per ottenere una sicurezza ottimale negli ambienti domestici, PROTECTOR GD 230 V ~
deve essere installato in tutti i locali in cui si fa uso di apparecchiature a gas (p. es.:
cucina con fornello a gas, soggiorni con riscaldamento a gas, locale caldaia con
caldaia a gas, disimpegno con contatore del gas ecc.).
3 • INSTALLAZIONE / MONTAGGIO / ALLACCIAMENTO ELETTRICO
I
PROTECTOR GD 230 V ~ deve essere montato a muro. L’altezza di montaggio varia
in base al tipo di gas da rilevare:
• Il gas naturale (CNG, metano) è più leggero dell’aria e si accumula sotto al soffitto
della stanza.
PROTECTOR GD 230 V ~ deve essere montato a muro, ca. 30 cm al di sotto del
soffitto della stanza.
• Il gas liquido/bombole (GPL, propano/butano) è più pesante dell’aria e si accumula al di
sopra del pavimento. PROTECTOR GD 230 V ~ deve essere montato a muro,
ca. 30 cm al di sopra del pavimento della stanza.
26
NOTA:
• Non montare in zone molto umide e non esporre al vapore (p. es. nel bagno,
direttamente sopra al fornello/alla stufa ecc.).
• Non montare nelle dirette vicinanze di fornelli a gas (p. es. direttamente
sopra al fornello, alla caldaia ecc.).
• Non montare in zone esposte a polvere o sporcizia eccessive.
• Montare la piastra di montaggio a muro (fig. 1) o su una scatola da incasso per avere
uno spazio maggiore per il cablaggio (fig. 1e).
• Applicare PROTECTOR GD 230 V ~ alla piastra di montaggio e spingerlo fino
all’innesto (fig. 2).
• Inserire la spina nella presa. Il segnalatore emette un breve segnale acustico e i
3 LED (fig. 1a - c) lampeggiano brevemente.
• Il LED verde (fig. 1a) lampeggia per circa 10 min. (fase di riscaldamento). Quando la
luce del LED verde è fissa, il dispositivo è pronto all’uso.
• Premere il pulsante di prova (fig. 1d) (fino a 5 secondi) fino a quando non viene
emesso un forte tono di allarme pulsante (vedi punto 5 test/manutenzione).
• Per il trasferimento dell’allarme usare il morsetto sul retro (fig. 1f). In caso di allarme
viene emessa una potenza di 9 V.
PROTECTOR GD 230 V ~ non è in grado di ricevere allarmi.
Sono disponibili le seguenti possibilità di collegamento:
- Collegamento del PROTECTOR Relè a tutto o niente (accessorio) (fig. 1g)
- Collegamento fino a 30 rilevatori di fumo PROTECTOR 9 V
- Collegamento di un PROTECTOR RF-IO-Modulo
FIG. 1
FIG. 2
1a
1b
1c
option
1e
NO
NC
COM
I
1g
1d
-+
1f
27
4 • TABELLA FUNZIONI
LED verde (fig. 1a)
LED arancione (fig. 1b)
LED rosso (fig. 1c)
Allarme sonoro
Spiegazione
acceso fisso
spento
spento
spento
in funzionamento
lampeggiante
(ca. 10 min.)
spento
spento
spento
fase di
riscaldamento
acceso fisso
spento
lampeggiante
tono allarme
pulsante
allarme, vedi
comportamento in
caso di allarme 7
acceso fisso
acceso fisso
spento
spento
malfunzionamento,
sostituire il
dispositivo
acceso fisso
lampeggiante
lampeggiante
tono allarme
pulsante
test allarme
acceso fisso
spento
lampeggiante
breve bip ogni
45 sec.
allarme in
modalità
silenzioso
5 • TEST / MANUTENZIONE
Con il pulsante di prova (fig. 1d) è possibile controllare il funzionamento del rilevatore.
Eseguire il test almeno 1 volta al mese. Premere il pulsante di prova (per 5 secondi) fino
a quando non viene emesso un forte tono di allarme pulsante (circa 85 dB).
All’occorrenza pulire il dispositivo 2 volte l’anno con un panno asciutto ed esternamente
con l'aspirapolvere. Il rilevatore effettua un test automatico. In caso di malfunzionamento
il LED arancione (Fig. 1b) è acceso con luce fissa. In questo caso il rilevatore deve essere sostituito.
NOTA: per la vostra sicurezza, il PROTECTOR GD 230 V ~ è regolato su un livello di sensibilità
molto elevato. Per questo motivo, il sensore può reagire anche ad altri gas (p. es.: gas di
bombolette, disinfettanti ecc.).
6 • ACCESSORI
ESYLUX PROTECTOR Relè a tutto o niente
7 • COMPORTAMENTO IN CASO DI ALLARME
I
• Evitare fumi e fiamme
• Non estrarre la spina di PROTECTOR GD 230 V ~ o di un altro dispositivo dalla presa
• Premendo il pulsante di prova (fig. 1d) PROTECTOR GD 230 V ~ viene silenziato per
circa 10 min.
• Aprire porte e finestre per aerare il locale. Quando si arieggia il locale, tenere
presente le caratteristiche del gas in questione:
- il gas naturale (CNG, metano) è più leggero dell’aria e si accumula sotto al soffitto
della stanza
- il gas liquido/bombole (GPL, propano/butano) è più pesante dell’aria e si accumula al di sopra
del pavimento
28
• Interrompere l’alimentazione del gas chiudendo il rubinetto principale/rubinetto
della bombola.
• Contattare un idraulico per la verifica dell’impianto.
8 • GARANZIA ESYLUX
I prodotti ESYLUX sono omologati secondo le norme vigenti e realizzati con la massima
cura. La durata della garanzia è conforme alle norme di legge. La garanzia può essere
concessa solo se il dispositivo inalterato viene inviato unitamente allo scontrino
fiscale/fattura di acquisto a ESYLUX GmbH o al distributore competente nel proprio
paese di residenza, adeguatamente affrancato e imballato (il testo completo può essere
consultato su www.esylux.com). Allegare all'apparecchio contestato una breve
descrizione scritta del guasto. In caso di richiesta di garanzia legittima, ESYLUX GmbH
riparerà o sostituirà l'apparecchio entro un periodo di tempo adeguato. Nel caso in cui
la richiesta di garanzia non fosse giustificata (ad es. periodo di garanzia scaduto,
difetti che non rientrano nel diritto alla garanzia), ESYLUX GmbH tenterà di riparare il
dispositivo a costi contenuti. La garanzia non si riferisce all'usura naturale, a variazioni
causate da influssi ambientali o danni di trasporto, nonché a danni dovuti alla mancata
osservanza delle istruzioni d'uso, delle istruzioni di manutenzione e/o delle
disposizioni/norme in vigore al momento dell'installazione.
Le batterie, le lampadine e le batterie ricaricabili fornite sono escluse dalla garanzia.
ESYLUX GmbH non è responsabile di danni indiretti, consequenziali e patrimoniali.
DATI TECNICI
TENSIONE DI RETE
230 V ~ 50 Hz
POTENZA ASSORBITA CA.
2,6 W in modalità funzionamento
SOGLIA DI ATTIVAZIONE
< 5 % alla soglia di esplosione inferiore
VOLUME DEL SEGNALE
85 dB / 3 m
TEMPERATURA AMBIENTE AFFIDABILE
0 °C…+40 °C
COLORE
bianco, simile a RAL 9010
DIMENSIONI CA.
Larghezza 80 mm
Altezza 156 mm
Profondità 51 mm
80
I
51
156
ca. 2.00 m
29
E
DETECTOR DE GAS
Le felicitamos por la compra de este producto de alta calidad ESYLUX. A fin de garantizar un
funcionamiento correcto, le rogamos lea con atención estas instrucciones de manejo y guárdelas
en un lugar seguro para consultarlas en un futuro si es necesario.
1 • INDICACIONES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN: Los trabajos en la red de 230 V solo pueden ser realizados por personal técnico
autorizado de conformidad con las normas y los reglamentos de instalación específicos de cada
país. Antes de montar el producto, desconecte la tensión de alimentación.
El producto ha sido diseñado para su utilización correcta (tal y como se describe en las
instrucciones de manejo). No está permitido realizar cambios, modificaciones o aplicar
barniz dado que podría perderse todo derecho a garantía. Nada más desembalar el
equipo, compruebe si está dañado. Si ha sufrido algún daño, no ponga el equipo en
servicio en ningún caso. Si usted cree que no puede asegurarse un funcionamiento sin
riesgos del equipo, desconéctelo inmediatamente y asegúrelo contra un manejo
involuntario.
2 • DESCRIPCIÓN
El PROTECTOR GD 230 V ~ es un detector de gas con sensor electrónico para gas natural
(gas natural comprimido, metano) y gas líquido/en bombona (gas de petróleo licuado, propano/butano)
para uso en viviendas privadas y estancias utilizadas con fines similares a la vivienda.
Mucho antes de que se genere una mezcla de aire y gas inflamable, el gas emitido
dispara una alarma de 85 dB que se oye desde lejos.
Existen más posibilidades de alarmas con una salida de 9 V (p.ej. para activación del
detector de humo PROTECTOR 9 V).
Para una protección óptima del hogar, conviene instalar el PROTECTOR GD 230 V ~
en todas las habitaciones en las que se utiliza un aparato que funcione con gas (p.ej.:
cocina a gas, salones con calefacción de gas, sótanos con caldera para calefacción
de gas, armario de acometidas con contador de gas, etc.)
3 • INSTALACIÓN / MONTAJE / CONEXIÓN
E
El PROTECTOR GD 230 V ~ se monta en la pared. La altura de montaje depende
del tipo de gas que se quiera detectar:
• El gas natural (gas natural comprimido, metano) es más ligero que el aire y se acumula
en el techo.
El PROTECTOR GD 230 V ~ debe montarse unos 30 cm por debajo del techo
de la habitación y colgarse de la pared.
• El gas líquido/en bombona (gas de petróleo licuado, propano/butano) es más pesado que el
aire y se acumula cerca del suelo. El PROTECTOR GD 230 V ~ debe montarse unos
30 cm por encima del suelo y colgarse de la pared.
30
ADVERTENCIA:
• No instalar en zonas con una humedad ambiental elevada o con vapor
(p.ej. en baños, encima de la cocina, del horno, etc.)
• No montar muy cerca de aparatos de gas (p.ej. justo encima de cocinas
de gas, calentadores, etc.)
• No instalar en zonas de alta concentración de polvo y suciedad
• Coloque la placa de montaje en la pared (fig. 1) o en una caja empotrada para
tener más espacio para cableado (fig. 1e).
• Introduzca el PROTECTOR GD 230 V ~ en la placa de montaje y desplácelo hasta
abajo hasta que encaje (fig. 2).
• Inserte la clavija en la caja del enchufe. A modo de prueba, el detector pita
brevemente y los 3 LED (fig. 1a - c) parpadean una vez.
• El LED verde (fig. 1a) parpadea durante 10 minutos (fase de calentamiento). Cuando
el LED verde parpadea permanentemente, el equipo está listo para funcionar.
• Pulse el botón de prueba (fig. 1d) hasta que se oiga un tono de alarma alto y vibrante
(máximo 5 segundos) (ver apartado 5 Comprobación/Mantenimiento).
• Para la transmisión de la alarma, utilice el borne de conexión de la parte
trasera (fig. 1f). Al dispararse la alarma se emiten 9 V.
El PROTECTOR GD 230 V ~ no puede recibir alarmas.
El usuario cuenta con las siguientes posibilidades de conexión:
- Conexión del PROTECTOR Relé de conexión (accesorio) (fig. 1g)
- Conexión de hasta 30 detectores de humo PROTECTOR 9 V
- Conexión de un PROTECTOR Módulo RF-IO
FIG. 1
FIG. 2
1a
1b
1c
option
1e
NO
NC
COM
1g
1d
-+
E
1f
31
4 • TABLA DE FUNCIONES
LED verde (fig. 1a)
LED naranja (fig. 1b)
LED rojo (fig. 1c)
Tono de alarma/Piezo
Explicación
permanentemente
encendido
apagado
apagado
apagado
Estado de servicio
parpadea (10 min.
aprox.)
apagado
apagado
apagado
Fase de
calentamiento
permanentemente
encendido
apagado
intermitente
Tono de alarma
vibrante
Alarma, ver
comportamiento en
caso de alarma 7
permanentemente
encendido
permanentemente
encendido
apagado
apagado
Mal funcionamiento,
sustituir equipo
permanentemente
encendido
intermitente
intermitente
Tono de alarma
vibrante
Alarma de prueba
permanentemente
encendido
apagado
intermitente
Pita brevemente
cada 45 seg.
Control de
silenciador en
caso de alarma
5 • COMPROBACIÓN / MANTENIMIENTO
El detector se verifica totalmente con el botón de prueba (fig. 1d). Es necesario realizar
una comprobación al menos una vez al mes. Pulse el botón de prueba hasta que se
oiga un tono de alarma alto y vibrante de 85 dB aprox. (máximo 5 segundos). En caso
necesario, limpie en seco el equipo 2 veces al año y quítele el polvo con una
aspiradora. El detector lleva a cabo una autoverificación automática. En caso de mal
funcionamiento, el LED naranja (fig. 1b) parpadea permanentemente. En tal caso es
necesario sustituir el detector.
ADVERTENCIA: El PROTECTOR GD 230 V ~ tiene una configuración muy sensible para garantizar
su seguridad. Por ello, el sensor puede responder a otros gases (p.ej.: gas propelente de
pulverizadores, desinfectantes, etc.)
6 • ACCESORIOS
ESYLUX PROTECTOR Relé de conexión
7 • COMPORTAMIENTO EN CASO DE ALARMA
E
• Evitar humos y fuegos abiertos
• No tire de la clavija del PROTECTOR GD 230 V ~ o de otro equipo para
desconectarlo de la caja del enchufe.
• Pulsando el botón de prueba (fig. 1d), el PROTECTOR GD 230 V ~ se conmuta a
silenciador durante 10 minutos aproximadamente.
• Abra completamente puertas y ventanas para ventilar. Cuando ventile, tenga en
cuenta las propiedades del gas:
32
- El gas natural (gas natural comprimido, metano) es más ligero que el aire y se acumula
en el techo.
- El gas líquido/en bombona (gas de petróleo licuado, propano/butano) es más pesado que el aire
y se acumula cerca del suelo.
• Interrumpa el caudal de gas por la llave principal/válvula para bombonas.
• Contrate a un especialista para que verifique la instalación de gas.
8 • GARANTÍA ESYLUX
Los productos ESYLUX han sido verificados conforme a la normativa vigente y
fabricados con el máximo esmero. La duración de la garantía viene regida por la
normativa legal. Solamente se concederá la garantía si el equipo es enviado sin
efectuarle modificación alguna, debidamente embalado y franqueado junto con el
resguardo de caja a ESYLUX GmbH o al distribuidor correspondiente de su país
(encontrará un resumen completo en la página web www.esylux.com). Adjunte una
breve descripción de los fallos al equipo objeto de la reclamación. Si el derecho a
garantía está justificado, ESYLUX GmbH decidirá en un plazo razonable reparar el
equipo o enviar uno nuevo. Si el derecho a garantía no estuviera justificado (p. ej.
expiración del plazo de garantía, defecto no cubierto por la garantía), ESYLUX GmbH
intentará reparar el equipo con el menor coste posible para usted. La prestación de
garantía no incluye desgaste natural, cambios debidos al impacto ambiental o daños
por transporte, ni daños ocasionados por la inobservancia de las instrucciones de uso,
instrucciones de mantenimiento y/o normas/reglamentos aplicables durante
la instalación.
Las pilas, luces y acumuladores están excluidos de la garantía.
ESYLUX GmbH no se hace responsable de los daños indirectos, consecuenciales
o patrimoniales.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TENSIÓN DE RED
230 V ~ 50 Hz
CONSUMO DE ENERGÍA APROX.
2,6 W en modo servicio
UMBRAL DE RESPUESTA
< 5 % del límite de explosión inferior
VOLUMEN SONORO APROX. DE LA SEÑAL
85 dB / 3 m
TEMPERATURA AMBIENTE ADMISIBLE
0 °C…+40 °C
COLOR
Blanco, similar a RAL 9010
MEDIDAS APROX.
Anchura 80 mm
Altura 156 mm
Profundidad 51 mm
80
51
156
E
ca. 2.00 m
33
P
DETECTOR DE GÁS
Parabéns pela aquisição deste produto de elevada qualidade da ESYLUX. Para assegurar um funcionamento
correcto, leia atentamente as presentes instruções de utilização e conserve-as para uma futura consulta.
1 • INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ATENÇÃO: Os trabalhos com corrente de 230 V apenas devem ser executados por pessoal técnico
autorizado, observando as normas/disposições nacionais sobre instalações. Antes da montagem
do produto deve-se cortar a tensão de rede.
O produto destina-se apenas a utilização adequada (descrita nas instruções de
utilização). Não devem ser efectuados alterações, modificações ou envernizamento,
sob risco de perda dos direitos de garantia. A existência de danos deve ser verificada
logo após a desembalagem do aparelho. Em caso da existência de danos, o aparelho
não deve ser colocado em funcionamento. Caso haja indicação de que o aparelho não
possa ser operado sem perigo, este deve ser imediatamente desactivado e protegido
contra uma operação inadvertida.
2 • DESCRIPCIÓN
O PROTECTOR GD 230 V ~ é um detector de gás com sensor electrónico para gás natural
(gás natural comprimido, metano) e gás líquido/gás em botijas (gás liquefeito de petróleo,
propano/butano) para utilização em habitações particulares, apartamentos e espaços
com zonas habitacionais.
Muito antes de surgir uma mistura inflamável gás-ar, o gás libertado dispara um alarme
sonoro de aprox. 85 dB, audível à distância.
Existem outras opções de alarme através de uma saída de 9 V (p. ex. para activação
do detector de fumo PROTECTOR 9 V).
Para uma segurança ideal em habitações, o PROTECTOR GD 230 V ~ deve ser
instalado em todos os compartimentos em que seja utilizado um aparelho alimentado
a gás (p. ex.: cozinha com fogão a gás, compartimentos com aquecimento a gás,
sala de aquecimento com aquecimento a gás, sala técnica com contador de gás, etc.)
3 • INSTALAÇÃO / MONTAGEM / LIGAÇÃO
O PROTECTOR GD 230 V ~ é montado na parede. A altura de montagem orienta-se
pelo tipo do gás a detectar:
• O gás natural (gás natural comprimido, metano) é mais leve que o ar e acumula-se sob o
tecto do compartimento.
O PROTECTOR GD 230 V ~ deve ser montado aprox. 30 cm abaixo do tecto do
compartimento e na parede.
• O gás líquido/gás em botijas (gás liquefeito de petróleo, propano/butano) é mais pesado que
o ar e acumula-se próximo do solo. O PROTECTOR GD 230 V ~ deve ser montado
aprox. 30 cm acima do solo na parede.
P
34
OBS.:
• Não montar em áreas com elevada humidade atmosférica ou vapor
(p. ex. em casas de banho, directamente sobre o fogão/forno, etc.)
• Não montar nas imediações de aparelhos a gás (p.ex. directamente sobre
o fogão a gás, esquentadores, etc.)
• Não montar em áreas com elevada poeira ou poluição
• Monte a placa de montagem na parede (fig. 1) ou eventualmente numa caixa de
montagem embutida para obter um maior espaço para a cablagem (fig. 1e).
• Coloque o PROTECTOR GD 230 V ~ na placa de montagem e desloque-o para
baixo até este encaixar (fig. 2).
• Insira a ficha na tomada. A título de teste, o detector emite um curto sinal e os
3 LEDs (fig. 1a - c) piscam 1 x.
• O LED verde (fig. 1a) pisca aprox. 10 min. (fase de aquecimento). Se o LED verde
acender de forma permanente, o aparelho está operacional.
• Prima o botão de teste (fig. 1d) (até 5 seg.), até que seja emitido um som de alarme
sonoro e intenso (v. ponto 5 Teste/Manutenção).
• Para a transmissão do alarme, utilize o borne de conexão no verso (fig. 1f). No caso
de disparo do alarme são também disponibilizados 9 V.
O PROTECTOR GD 230 V ~ não pode receber alarmes.
Estão disponíveis as seguintes opções de conexão:
- Conexão do Relé comutador do PROTECTOR (acessório) (fig. 1g)
- Conexão de até 30 detectores de fumo PROTECTOR 9 V
- Conexão de um Módulo PROTECTOR RF-IO
FIG. 1
FIG. 2
1a
1b
1c
option
1e
NO
NC
COM
1g
1d
-+
1f
P
35
4 • TABELA DE FUNÇÕES
LED verde (fig. 1a)
LED laranja (fig. 1b)
LED vermelho (fig. 1c)
Som de alarme
Descrição
acende de forma
permanente
desligado
desligado
desligado
estado
operacional
pisca (aprox.
10 min.)
desligado
desligado
desligado
fase de
aquecimento
acende de forma
permanente
desligado
pisca
som de alarme
intenso
alarme, v.
comportamento em
caso de alarme 7
acende de forma
permanente
acende de forma
permanente
desligado
desligado
falha funcional
substituir aparelho
acende de forma
permanente
pisca
pisca
som de alarme
intenso
alarme de teste
acende de forma
permanente
desligado
pisca
emite um curto
sinal sonoro de
45 em 45 segundos
modo silêncio em
caso de alarme
5 • TESTE / MANUTENÇÃO
O detector é testado na íntegra com o botão de teste (fig. 1d). Deve ser realizado um
teste no mínimo 1 x por mês. Prima o botão de teste (no máximo 5 seg.) até que seja
emitido um som de alarme sonoro e intenso (aprox. 85 dB). O aparelho deve,
se necessário, ser limpo sem utilizar líquidos e aspirado de fora com o aspirador,
cerca de 2 x por ano. O detector realiza um autoteste automático. No caso de uma
falha funcional o LED laranja (fig. 1b) pisca permanentemente. Neste caso, o detector
tem de ser substituído.
OBS.: O PROTECTOR GD 230 V ~ está ajustado de forma muito sensível para garantir a sua
segurança. Assim, o sensor pode também reagir a outros gases (p. ex.: gás propulsor de latas
de spray, produtos de desinfecção, etc.).
6 • ACESSÓRIO
ESYLUX Relé comutador PROTECTOR
7 • COMPORTAMENTO EM CASO DE ALARME
• Evitar fumar e provocar chamas
• Não retire a ficha do PROTECTOR GD 230 V ~ ou a de outro aparelho da tomada
• Premindo o botão de teste (fig. 1d), o som do PROTECTOR GD 230 V ~ é desligado
aprox. 10 min.
• Abrir bem as portas e janelas para arejar. Ao arejar, tenha em atenção as
características do gás respectivo:
P
36
- O gás natural (gás natural comprimido, metano) é mais leve que o ar e acumula-se sob
o tecto do compartimento
- O gás líquido/gás em botijas (gás liquefeito de petróleo, propano/butano) é mais pesado que o
ar e acumula-se próximo do solo
• Corte a admissão de gás na válvula principal/válvula da botija
• Contacte um profissional para verificar a instalação de gás
8 • GARANTIA ESYLUX
Os produtos da ESYLUX são cuidadosamente fabricados e verificados de acordo com
as prescrições em vigor. O prazo de garantia orienta-se pelos regulamentos legais.
A garantia só pode ser concedida, se o aparelho não modificado for enviado,
devidamente franqueado e embalado, juntamente com o talão de compra para a
ESYLUX GmbH ou o respectivo distribuidor no seu país (pode encontrar uma sinopse
completa em www.esylux.com). Deverá acrescentar ao aparelho em reclamação uma
breve descrição escrita da avaria. Se a reclamação for justificada e abrangida pela
garantia, a ESYLUX GmbH procederá com a reparação ou substituição do aparelho
dentro de um prazo adequado. Se a reclamação não for abrangida pela garantia
(p.ex. expiração do prazo de garantia, defeitos não cobertos pela garantia), a ESYLUX
GmbH tentará uma reparação do aparelho da forma mais económica. A garantia não
abrange o desgaste natural, alterações devido às condições ambientais ou danos de
transporte, bem como danos causados pela não observância das instruções de
utilização ou de manutenção e/ou das prescrições e normas de instalação em vigor.
Baterias, lâmpadas e acumuladores incluídos no fornecimento não são abrangidos
pela garantia.
A ESYLUX GmbH não se responsabiliza por danos indirectos, danos subsequentes ou
danos financeiros.
DADOS TÉCNICOS
TENSÃO DE REDE
230 V CA 50 Hz
CONSUMO APROX.
2,6 W em modo operacional
LIMIAR DE ACTIVAÇÃO
< 5 % do limite de explosibilidade inferior
VOLUME DO SINAL SONORO APROX.
85 dB / 3 m
TEMPERATURA AMBIENTE FIÁVEL
0 °C…+40 °C
COR
branco, semelhante a RAL 9010
MEDIDAS APROX.
Largura 80 mm
Altura 156 mm
Profundidade 51 mm
80
51
156
ca. 2.00 m
P
37
D
GB
F
NL
DK
S
I
E
P
38
D
GB
F
NL
DK
S
I
E
P
39
WA 12/2008
ESYLUX GmbH
Postfach 1834, 22908 Ahrensburg/Germany
Internet: www.esylux.com
e-mail: [email protected]

Documentos relacionados