+ 5 `(+ 5 `(+ 5% `(+ 5 `(+ 5

Transcrição

+ 5 `(+ 5 `(+ 5% `(+ 5 `(+ 5
Q
'(+5'(+5
'(+5%'(+5
'(+5
0DQXDOGHLQVWUXo}HV
Leitor de CD de alta potência com sintonizador com RDS
MAN-DEH-2330R-POR_B.fm Page 1 Tuesday, November 21, 2000 11:22 AM
32
57
8*
8Ç
6
6
6
6
6
O que é o RDS? .......................................... 9
Visualizar o Nome da Estação Emissora .... 9
Função PTY ................................................ 9
• Activar/Desactivar a Função AF
Função de Busca PI .................................. 10
• Busca PI
• Busca PI Automática (para estações prémemorizadas)
Função Regional ....................................... 10
• Activar/Desactivar a Função REG
Função TA ................................................ 10
• Activar/Desactivar a Função TA
• Cancelar Boletins Informativos sobre o
Trânsito
• Ajustar o Volume TA
• Função de Alarme TP
Função PTY .............................................. 11
• Função Ajuste da Busca PTY
• Função de Busca PTY
• Alarme PTY
• Cancelar Informações sobre Situações de
Emergência
8WLOL]DUDV)XQo}HV5'6 • Sintonia com Busca Local
• Memória das Melhores Estações (BSM)
2SHUDomRGR6LQWRQL]DGRU Ouvir Música ............................................... 7
Funcionamento Básico do Sintonizador .... 7
• Sintonia Manual e Sintonia com Busca
• Pré-sintonia de Estações
• Banda
Funcionamento Básico do Leitor de
CD incorporado ......................................... 8
• Compartimento de introdução de CD
• Ejecção
• Busca de Faixa e Avanço/Retrocesso
Rápido
)XQFLRQDPHQWR%iVLFR Acerca Deste Produto .................................
Acerca deste Manual ..................................
Precauções .................................................
Em Caso de Problemas ..............................
$QWHVGH8WLOL]DU(VWH3URGXWR • Unidade Principal
3ULQFLSDLV&RQWURORVGR(TXLSDPHQWR /LJDomRGDV8QLGDGHV Instalação com Casquilho de Borracha ....... 3
Remover a Unidade ..................................... 3
,QVWDODomR ËQGLFH
Leitura Repetida
Leitura Aleatória
Leitura por Varrimento
Pausa
(VSHFLILFDo}HV Precauções ............................................... 17
Mensagem de Falha do Leitor de
CD Incorporado....................................... 18
/HLWRUGH&'H&XLGDGRVGRV&' Emudecimento do Telefone Celular ......... 17
2XWUDV)XQo}HV Entrar no Menu Definições Iniciais ........... 16
Definição Inicial das Funções do Menu .... 16
• Mudar o Incremento de Sintonia em FM
(STEP)
• Função de Busca PI Automática (A-PI)
'HILQLomR,QLFLDO Protecção Anti-Roubo ............................... 15
• Remoção do Painel Frontal
• Recolocação do Painel Frontal
3DLQHO)URQWDO 5HPRomRH5HFRORFDomRGR
Seleccionar a Curva do Equalizador ........ 13
Entrar no Menu Audio ............................... 13
Funções do Menu Audio ........................... 14
• Controlo do Balanço (FAD)
• Controlo da Curva do Equalizador
(EQ-L/EQ-M/EQ-H)
• Controlo de Loudness (LOUD) (Intensidade
Sonora)
• Função de Intensificação da
Representação Frontal (FIE)
• Controlo do Nível da Fonte (SLA)
$MXVWHGH$XGLR •
•
•
•
&'LQFRUSRUDGR 8WLOL]DomRGR/HLWRUGH
MAN-DEH-2330R-POR_B.fm Page 2 Tuesday, November 21, 2000 11:22 AM
32
57
8*
8Ç
6
• Antes da instalação final da unidade, ligue provisoriamente os fios, assegurando-se de que
tudo está ligado devidamente e de que a unidade e o sistema funcionam como deve ser.
• Utilize apenas as partes fornecidas com a unidade para garantir uma instalação apropriada.
A utilização de partes não autorizadas pode provocar um funcionamento defeituoso.
• Consulte o seu distribuidor mais próximo se a instalação exigir que se façam furos ou outras
modificações no veículo.
• Instale a unidade de modo a que não estorve o condutor nem possa ferir o passageiro no
caso de uma paragem súbita, tal como uma paragem de emergência.
• O laser de semicondutores ficará danificado em caso de sobreaquecimento; por isso, não
instale a unidade num local muito quente - por exemplo perto da saída dum aquecedor.
• Se o ângulo de instalação exceder 60° da horizontal, a unidade poderá não funcionar a
100%.
2EVHUYDomR
,QVWDODomR
MAN-DEH-2330R-POR_B.fm Page 3 Tuesday, November 21, 2000 11:22 AM
5HPRomRGD8QLGDGH
Tablier
Introduza na unidade as chaves de
extracção fornecidas, tal como
indicado na figura, até darem um
estalo. Mantenha as chaves
apertadas contra os lados da
unidade e puxe-a para fora.
Parafuso
Casquilho de borracha.
Suporte
Depois de inserir o suporte no tablier, seleccione
as patilhas apropriadas consoante a espessura do
material do tablier e curve-as. (Coloque a unidade
com a maior firmeza possível utilizando as patilhas
superiores e inferiores. Para trancar, curve as
patilhas a 90 graus).
,QVWDODomRFRPRFDVTXLOKRGHERUUDFKD
32
57
8*
8Ç
6
• Esta unidade destina-se a veículos com uma bateria de 12 volt e ligação à terra negativa.
Antes da sua instalação num veículo de turismo, camião ou autocarro, verifique a voltagem
da bateria.
• Para evitar curtos-circuitos no sistema eléctrico, certifique-se de que o fio da bateria - está
desligado antes de iniciar a instalação.
• Consulte o manual do utilizador para pormenores sobre a ligação do amplificador de
potência e doutras unidades e depois faça as ligações correctamente.
• Fixe todos os fios com abraçadeiras de cabos ou fita adesiva. Para proteger os fios,
envolva-os com fita adesiva nos pontos em que estão em contacto com partes metálicas.
• Coloque e fixe todos os fios de modo a que não possam tocar partes em movimento, tais
como, a alavanca das mudanças, o travão de mão e as calhas dos assentos. Não coloque
os fios em pontos que aqueçam, tais como, perto da boca do aquecimento. Se o isolamento
dos fios se derreter ou rasgar, há o perigo dos mesmos provocarem um curto-circuito com
o chassis do veículo.
• Não passe o fio amarelo por um furo no compartimento do motor para ligar a bateria. Desta
maneira danificará o isolamento do fio e provocará um curto-circuito muito perigoso.
• Não encurte os fios. Se o fizer, o circuito de protecção poderá não funcionar em caso de
necessidade.
• Nunca abasteça outro equipamento com corrente cortando o isolamento do fio de
alimentação da unidade e fazendo uma derivação no mesmo. A capacidade de corrente do
fio ficaria ultrapassada, provocando sobreaquecimento.
• Ao substituir um fusível, tenha o cuidado de utilizar só um fusível do tipo prescrito para esta
unidade.
• Visto que se utilizou um circuito BPTL único, nunca instale os fios de tal forma a que os fios
do altifalante estejam ligados directamente à terra ou que os fios esquerdo e direito - do
altifalante sejam comuns.
• Os altifalantes ligados a esta unidade têm de ser do tipo de alta potência com uma
capacidade mínima de 45 W (50 W)* e uma impedância de 4 a 8 ohms. Ligar altifalantes
com saída e/ou valores de impedância para além dos aqui indicados pode provocar fogo
nos altifalantes, emissão de fumo ou causar danos.
* DEH-2330R, DEH-2300R e DEH-2300RB
2EVHUYDomR
/LJDomRGDV8QLGDGHV
MAN-DEH-2330R-POR_B.fm Page 4 Tuesday, November 21, 2000 11:22 AM
Sem posição ACC
• Os fios deste produto e os de outros produtos podem ser de cores diferentes, mesmo se
tiverem a mesma função. Ao ligar este produto a outro, consulte os Manuais de instalação
de ambos e ligue os fios com a mesma função.
• O fio preto é a terra. Ligue este fio à terra separadamente da terra de produtos de corrente
elevada, tais como, amplificadores de potência.Se ligar os produtos à terra juntos e a terra
se desligar, correrá o risco de danificar os mesmos ou de provocar um incêndio.
Posição ACC
• Quando a fonte deste produto está activada (ON), um sinal de controlo é emitido através do
fio azul/branco. Ligue ao controlo remoto do sistema de um amplificador de potência
externo ou ao terminal de controlo de relé da antena automática do carro (máx. 300 mA
12 V CC). Se o carro dispõe de uma antena de vidro, ligue ao terminal reforçado da fonte
de potência da antena.
• Quando um Amplificador de Potência externo estiver a ser utilizado com este sistema,
assegure-se de que não faz a ligação do fio azul/branco ao terminal de potência do
amplificador. Do mesmo modo, não ligue o fio azul/branco ao terminal da potência da
antena do carro. Essa ligação pode provocar um consumo excessivo da corrente e um
funcionamento defeituoso.
• Para evitar curtos-circuitos, cubra o fio desligado com fita adesiva isoladora.
Especialmente, isole os fios não utilizados do altifalante. Existe a possibilidade de curtocircuito caso os fios não estejam isolados.
• Se esta unidade for instalada num veículo que não tem uma posição ACC (acessório) na
chave de ignição, o fio vermelho da unidade tem de ser ligado a um terminal acoplado às
operações ON/OFF da chave de ignição. Caso contrário, a bateria do veículo poderá ficar
descarregada se abandonar a viatura durante várias horas.
32
57
8*
8Ç
6
Cabo ISO
Em certos veículos, o cabo ISO pode ser dividido em duas partes. Neste caso,
tenha o cuidado de ligar a ambos os cabos.
2EVHUYDomR
Vermelho (4*)
Para terminal eléctrico
controlado pela chave de
ignição (12 V CC) ON/OFF.
Vermelho (5*)
Acessório(ou
reserva)
Fios dos altifalantes
Branco:
Frente esquerda +
Branco/preto: Frente esquerda Cinzento:
Frente direita +
Cinzento/preto: Frente direita Verde:
Retaguarda esquerda +
Verde/preto:
Retaguarda esquerda Violeta:
Retaguarda direita +
Violeta/preto Retaguarda direita -
Amarelo (2*)
Para o terminal sempre ligado
à corrente, indiferentemente
da posição da chave de
ignição.
Preto (terra)
Para chassis (metálico) do veículo.
Tomada da antena
Este produto
Ligar entre eles os fios da mesma cor.
Saída da
retaguarda
Amarelo (3*)
Reserva(ou
acessório)
Cobertura (1*)
Quando não utilizar este
terminal, não remova a
cobertura.
Consoante o tipo de veículo, as funções de 3* e
5* podem ser diferentes. Se este for o caso,
tenha o cuidado de ligar 2* a 5* e 4* a 3*.
2EVHUYDomR
Este produto segue novas cores para os fios.
/LJDomRGDV8QLGDGHV
MAN-DEH-2330R-POR_B.fm Page 5 Tuesday, November 21, 2000 11:22 AM
Fusível
Fios de ligação com tomadas
de pinos RCA (vendidos
separadamente)
A posição do pino do cabo ISO difere dependendo do
tipo de veículo. Ligue 6* e 7* quando o Pino 5 for um
tipo de controlo da antena. Num outro tipo de veículo,
nunca ligue 6* e 7*.
Azul/branco (7*)
Para o terminal de controlo do
relé da antena automática (máx.
300 mA 12 V CC).
≠
+
Altifalante da retaguarda
(Esquerdo)
Azul/branco
Para o terminal do sistema de controlo do amplificador de
potência. (Máx. 300 mA 12 V CC.)
Amarelo/preto
Se utilizar um telefone celular, ligue-o através do fio Audio
Mute do telefone celular. Se não, conserve o fio Audio Mute
livre de quaisquer ligações.
Azul/branco
(6*)
D
C
B
A
Efectue estas ligações se utilizar um
amplificador diferente (vendido
separadamente).
≠
+
Altifalante da retaguarda
(Direito)
Controlo Remoto do
sistema
Amplificador de
Potência (vendido
separadamente)
32
57
8*
8Ç
6
Botões 1– 6
Botão PTY
Botões 8/2/4/6
Botão de remoção da protecção frontal
Selector de banda BAND
Selector AUDIO
Botão EJECT
Botão LOCAL/BSM
Compartimento de introdução do CD
Selector de fonte SOURCE
Botão TA
Botão EQ
Botões +/–
8QLGDGH3ULQFLSDO
3ULQFLSDLV&RQWURORVGR(TXLSDPHQWR
MAN-DEH-2330R-POR_B.fm Page 6 Tuesday, November 21, 2000 11:22 AM
Se o produto não funcionar devidamente, contacte o seu revendedor ou o centro de
Assistência Técnica Pioneer mais perto de si.
(P&DVRGH3UREOHPDV
• O CarStereo-Pass Pioneer só se destina à Alemanha.
• Guarde este manual em lugar acessível e utilize-o como referência para esclarecer
aspectos sobre a operação e precauções.
• Mantenha sempre um volume sonoro suficientemente baixo que permita a audição
do som exterior.
• Proteja este produto da humidade.
• Se a bateria for desligada, o conteúdo da memória é apagado, devendo ser
novamente programado.
• Uma etiqueta “CLASS 1 LASER PRODUCT” está afixada no fundo do leitor.
3UHFDXo}HV
Recomendamos-lhe que se familiarize com as funções e respectivo funcionamento
através da leitura do manual, antes de utilizar este produto. É particularmente
importante que leia e respeite as “Precauções” nesta página e nas outras secções.
Esta unidade possui diversas funções sofisticadas que garantem uma recepção e
operação superiores. Estas funções foram concebidas para facilitar o mais possível a
sua utilização, mas muitas delas não se explicam por si só. Este manual de instruções
pretende ajudá-lo a tirar o máximo partido do seu potencial e a maximizar o prazer de
audição.
$FHUFD'HVWH0DQXDO
As frequências de sintonia deste produto correspondem às atribuídas à Europa
Ocidental, Ásia, Médio Oriente, África e Oceânia. A utilização noutras regiões pode
originar uma recepção deficiente. A função RDS só funciona em áreas com estações
FM que transmitam sinais RDS.
• Este produto cumpre com as Directivas EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) e a Directiva
CE de Marcação (93/68/CEE).
$FHUFDGHVWH3URGXWR
$QWHVGH8WLOL]DUHVWH3URGXWR
32
57
8*
8Ç
6
Carregue durante 1 segundo
'HVDFWLYH2))DIRQWH
$XPHQWDURXGLPLQXLURYROXPH
• Quando não se encontrar nenhum disco inserido neste produto, a fonte do leitor de CD
incorporado não se modificará.
• Quando o fio azul/branco deste aparelho se encontra ligado ao terminal de controlo do relé
da antena automática do carro, esta estende-se ao activar-se (ON) a fonte deste produto.
Para recolher a antena, desligue a potência/OFF.
2EVHUYDomR
Leitor de CD Incorporado ] Sintonizador
Cada vez que carregar no selector SOURCE, selecciona uma fonte na seguinte
ordem :
Cada vez que carregar muda a Fonte ...
6HOHFFLRQHDIRQWHSUHWHQGLGDH[RVLQWRQL]DGRU
• Carregar um disco neste produto. (Consulte a página 8.)
2EVHUYDomR
As explicações seguintes tratam dos passos necessários antes de se poder ouvir
música.
2XYLU0~VLFD
2SHUDomREiVLFD
MAN-DEH-2330R-POR_B.fm Page 7 Tuesday, November 21, 2000 11:22 AM
4/6
0,5 Segundos ou mais
Sintonia com Busca
,QGLFDGRUGH%DQGD
*
2 Segundos ou mais
Memória pré-programada de
estações
• Podem ser memorizadas até 12 estações FM (6 em FI
(FM1) e F2 (FM2)) e 6 estações MW/LW.
• Também pode utilizar os botões 8 ou 2 para sintonizar as
estações memorizadas nos botões de 1 a 6.
2EVHUYDomR
2 Segundos ou menos
Chamada de estações préprogramadas
XPDVHOHFomRIiFLOFRPDSHQDVXPERWmR
3RGHPHPRUL]DUDVHVWDo}HVFRPRVERW}HVSDUD
SURJUDPDGR
F1 (FM1)
] F2 (FM2)
] MW/LW
%DQGD
,QGLFDGRUGH1~PHUR3Up
,QGLFDGRUGH)UHTXrQFLD
• Se continuar a carregar no botão durante mais de 0,5 segundos, pode saltar
estações emissoras. A Sintonia com Busca começa logo que deixar de carregar
no botão.
• O indicador estéreo “%” acende-se quando uma emissão estéreo é sintonizada.
2EVHUYDomR
0,5 Segundos ou menos
Sintonia Manual (passo a passo)
FDUUHJDUQRERWmR
3RGHVHOHFFLRQDURPpWRGRGHVLQWRQLDYDULDQGRDGXUDomRGRWHPSRGH
3UpVLQWRQLDGH(VWDo}HV
*
6LQWRQLD0DQXDOH6LQWRQLDFRP%XVFD
A função AF desta unidade pode ser activada (ON) ou desactivada (OFF). A função
AF tem de ser desactivada (OFF) para as operações normais de sintonia. (Consulte
a página 9.)
2SHUDomREiVLFDGR6LQWRQL]DGRU
32
57
8*
8Ç
6
GH/HLWXUD
,QGLFDGRUGR7HPSR
*
4/6FRPXPDGXUDomRGLIHUHQWH
Avanço/Retrocesso Rápido
• Se um disco não puder ser introduzido completamente ou se não houver reprodução,
verifique se o lado gravado se encontra virado para baixo.Carregue no botão de ejecção
(EJECT) e verifique se o disco sofreu algum dano antes de o voltar a introduzir.
• Se um CD for introduzido com o lado gravado virado para cima, este será
automaticamente ejectado passados uns momentos.
• Se o leitor de CD incorporado não conseguir funcionar devidamente, é visualizada uma
mensagem de falha (como, por exemplo “ERROR-14”). Consulte o capítulo “Mensagem
de Falha do Leitor de CD Incorporado” na página 18.
2EVHUYDomR
0,5 Segundos ou menos
Carregar continuamente
Busca de Faixa
FDUUHJDQGRQRERWmR
3RGHVHHVFROKHUHQWUH%XVFDGH3LVWDRX$YDQoR5HWURFHVVR5iSLGR
%XVFDGH)DL[DH$YDQoR5HWURFHVVR5iSLGR
,QGLFDGRUGR1~PHURGD)DL[D
• O leitor de CD incorporado toca um CD
padrão de 12 cm ou 8 cm (single) de cada
vez. Não utilize um adaptador ao tocar um
CD de 8 cm.
• Não introduza nenhuns materiais no
Compartimento de Introdução de CDs à
excepção dos CDs.
2EVHUYDomR
&RPSDUWLPHQWRGH,QWURGXomRGH&'V
• A função CD pode ser
activada ou desactivada
com o disco introduzido
nesta unidade. (Consulte a
página 7.)
• Os discos que fiquem
parcialmente introduzidos
após ejecção podem ser
danificados ou cair.
2EVHUYDomR
(MHFomR
2SHUDomREiVLFDGR/HLWRUGH&'LQFRUSRUDGR
2SHUDomREiVLFD
MAN-DEH-2330R-POR_B.fm Page 8 Tuesday, November 21, 2000 11:22 AM
/2&$/%60
PRGR/RFDODWUDYpVGRVHOHFWRU
$FWLYH21RXGHVDFWLYH2))R
*
*
FRPSOHWDUDPHPRUL]DomR
3DUDFDQFHODUHVWHSURFHVVRFDUUHJXHQRERWmR/2&$/%60DQWHVGHVH
As estações com sinais mais
fortes serão memorizadas nos
botões de 1– 6 e por ordem de
grandeza dos mesmos.
RPRGR%60
GXUDQWHVHJXQGRVSDUDDFWLYDU
&DUUHJXHQRERWmR/2&$/%60
A função BSM memoriza estações automaticamente.
"LOC"
Este modo selecciona apenas estações que tenham sinais particularmente fortes.
0HPyULDGDV0HOKRUHV(VWDo}HV%60
*
6LQWRQLDFRP%XVFD/RFDO
2SHUDomRGR6LQWRQL]DGRU
32
57
8*
8Ç
6
)
)
*
A frequência da estação sintonizada é visualizada no mostrador.
)UHTXrQFLD
• Se o sintonizador receber de uma estação um código PTY zero, a indicação “NONE” é
visualizada no mostrador. Este facto indica que a estação não definiu o seu conteúdo de
programa.
• Se o sinal for demasiado fraco para este produto captar o código PTY, a mensagem “NO
PTY” será visualizada no mostrador.
2EVHUYDomR
A informação PTY (Código de identificação do Tipo de Programa) da estação
sintonizada é visualizada no mostrador durante 8 segundos. Esta informação está de
acordo com a lista apresentada na secção “Função PTY” da página 11.
,QIRUPDomR37<
• Depois de alterar a visualização, se não efectuar qualquer operação dentro de 8 segundos,
o Nome da Estação Emissora será visualizado automaticamente.
2EVHUYDomR
Nome da Estação Emissora ] Informação PTY ] Frequência
Cada vez que carregar no botão EQ durante 2 segundos selecciona a fonte pela
seguinte ordem:
Carregue durante 2 segundos
VLQWRQL]DGDDOWHUHDYLVXDOL]DomR
4XDQGRSUHWHQGHUVDEHUD,QIRUPDomR37<RXDIUHTXrQFLDGDHVWDomR
Esta função permite que os nomes da rede de emissoras/estações que emitem em
RDS substituam a frequência visualizada no mostrador alguns segundos após a sua
sintonia.
9LVXDOL]DUR1RPHGD(VWDomR(PLVVRUD
• Nem todas as estações emitem em RDS.
• As funções RDS, como a função AF (Sistema de seguir as frequências alternativas) e a
função TA (Modo de aguardar Boletins sobre o Trânsito), só são activadas quando o rádio
sintoniza estações RDS.
2EVHUYDomR
RDS (Radio Data System- Sistema de Dados Rádio) é um sistema de transmissão de
dados juntamente com programas FM. Estes dados, que são inaudíveis,
proporcionam uma variedade de características como, por exemplo: nome da estação
emissora, visualização do tipo do programa, modo de aguardar boletins sobre o
trânsito, sintonização automática e sintonização do tipo de programa, destinado a
ajudar os ouvintes a sintonizar as estações pretendidas.
2TXHpR5'6"
8WLOL]DomRGDVIXQo}HV5'6
MAN-DEH-2330R-POR_B.fm Page 9 Tuesday, November 21, 2000 11:22 AM
*
A indicação “AF” desaparece.
Para voltar a activar a função AF (ON), repita a operação anterior.
Carregue durante 2 segundos
'HVDFWLYDU2))DIXQomR$)
Inicialmente a função AF está activada (ON).
$FWLYDU'HVDFWLYDUD)XQomR$)
• A função AF sintoniza o receptor apenas para estações RDS, quando utiliza o modo
Sintonia Com Busca ou de Memória Automática BSM com o indicador ”AF” aceso.
• Se sintonizar uma estação memorizada, o sintonizador pode actualizá-la com uma nova
frequência da lista AF da estação emissora. (Disponível apenas quando se utilizam
frequências pré-memorizadas na banda FM1.) Não é visualizado nenhum número de prémemorização no mostrador se os dados RDS da estação sintonizada diferirem dos da
estação inicialmente memorizada.
• O som pode ser temporariamente interrompido por outro programa durante uma busca de
frequência AF.
• Quando o rádio está sintonizado numa estação não RDS, o indicador “AF” fica a piscar.
• A função AF pode ser activada (ON) ou desactivada (OFF) independentemente para cada
banda FM.
2EVHUYDomR
A função AF ( Busca de Frequências Alternativas) é utilizada para procurar outras
frequências na mesma rede que a da estação actualmente sintonizada. Sintoniza
automaticamente outra frequência da rede de emissoras que esteja a emitir com um
sinal mais forte, quando se verificam problemas na recepção da estação sintonizada
ou quando é possível uma melhor recepção numa frequência diferente.
)XQomR$)
32
57
8*
8Ç
6
*
Para voltar a activar a função REG (ON), repita a operação anterior.
Carregue durante 2 segundos
'HVDFWLYDU2))DIXQomR5(*
Inicialmente a função REG está activada (ON).
$FWLYDU'HVDFWLYDUD)XQomR5(*
• A programação regional e as redes regionais estão organizadas de forma diferente, de
acordo com o país (isto é, podem variar consoante a hora, estado ou área de emissão).
• O número pré-memorizado poderá desaparecer do mostrador se o sintonizador captar uma
estação regional diferente da estação inicialmente memorizada.
• A função REG pode ser activada (ON) ou desactivada (OFF) independentemente para cada
banda FM.
2EVHUYDomR
Quando se utiliza a função AF para voltar a sintonizar estações automaticamente, a
função REG (regional) limita a selecção de estações que emitem programas
regionais.
)XQomR5HJLRQDO
• Consulte o capítulo “Definições Iniciais” para pormenores sobre como activar ou desactivar
(ON/OFF) a função Busca PI Automática.
2EVHUYDomR
Originalmente, a Busca PI Automática está desactivada (OFF)
Quando é impossível sintonizar estações memorizadas, como acontece em grandes
viagens, esta unidade também poderá ser ajustada de modo a efectuar a Busca PI no
modo de sintonização de estações memorizadas.
%XVFD3,$XWRPiWLFDSDUDHVWDo}HVSUpPHPRUL]DGDV
Se o sintonizador não conseguir localizar uma frequência alternativa adequada ou se
o sinal de radiodifusão for demasiado fraco para permitir uma recepção adequada, a
Busca PI é automaticamente iniciada.
%XVFD3,
O sintonizador procura outra frequência que esteja a emitir a mesma programação. A
indicação “PI SEEK” é visualizada no mostrador e o volume do rádio é emudecido
durante a Busca PI. Terminada a busca PI, quer esta tenha sido bem sucedida ou
não, o volume auditivo volta ao valor inicial. Se a busca PI não for bem sucedida, o
sintonizador volta à frequência anterior.
)XQomRGH%XVFD3,
8WLOL]DomRGDVIXQo}HV5'6
MAN-DEH-2330R-POR_B.fm Page 10 Tuesday, November 21, 2000 11:22 AM
“TA”
• Após a recepção de um boletim sobre o trânsito, o sistema volta à fonte original.
• A função TA pode ser activada a partir de outras fontes para além do sintonizador, se o
sintonizador foi ajustado a última vez na banda FM mas não na banda MW/LW.
• Se o sintonizador foi ajustado pela última vez em FM, a sintonia da função TA permite-lhe
operar outras funções ao ouvir outras fontes para além do sintonizador.
• Só é possível sintonizar estações TP ou EON-TP no modo Sintonia com Busca quando o
indicador “TA” está aceso.
• Só é possível memorizar estações TP ou EON-TP com a função BSM quando o indicador
“TA” está aceso.
2EVHUYDomR
O indicador “TA” acende-se, indicando que o sintonizador está à espera de
informações sobre o trânsito. Para desactivar a função TA, repita a operação
precedente quando não estiver a receber nenhum boletim sobre o trânsito.
$FWLYHDIXQomR7$
O indicador “TP” acende-se quando o sintonizador capta uma estação TP ou EON TP.
6LQWRQL]HXPDHVWDomR73RX(2173
$FWLYDU'HVDFWLYDUD)XQomR7$
A função TA (Aguardar Boletins Informativos sobre o Trânsito) permite sintonizar
automaticamente boletins sobre o trânsito, independentemente da fonte
seleccionada. A função TA pode ser activada tanto para uma estação TP (que
transmite informações sobre o trânsito) como para uma estação EON TP (uma
estação que transmite informações de outras estações TP com notas remissivas).
)XQomR7$
32
57
8*
8Ç
6
O boletim é cancelado, mas o sintonizador continua no modo TA até carregar
novamente no botão TA.
FDQFHODUREROHWLPHUHWRPDURVLQDOGDIRQWHRULJLQDO
&DUUHJXHQRERWmR7$TXDQGRHVWLYHUDUHFHEHUXPEROHWLPVREUHRWUkQVLWRSDUD
O volume de som definido deste modo é memorizado, sendo utilizado durante boletins
de trânsito posteriores.
WUkQVLWR
'HILQDRYROXPHGHVRPUHJXODQGRRGXUDQWHDUHFHSomRGHXPEROHWLPVREUHR
*
10 segundos
Funções TA, AF activadas (ON) 30 segundos
Função TA activada (ON)
7HPSRDQWHVGD%XVFDVHLQLFLDU
Noutras fontes além do sintonizador, este efectua uma busca automática da estação
TP com o sinal mais forte na área onde se encontra 10 (ou 30)* segundos depois de
“TP” se ter apagado no mostrador.
6HHVWLYHUDRXYLURVLQWRQL]DGRUVLQWRQL]HRXWUDHVWDomR73RX(2173
Cerca de 30 segundos depois do indicador “TP” se apagar devido a um sinal fraco, é
emitido um sinal sonoro com 5 segundos de duração para o lembrar de que deve
seleccionar outra estação TP ou EON-TP.
)XQomRGH$ODUPH73
*
Quando se inicia a transmissão de um boletim sobre o trânsito, o volume de som é
automaticamente ajustado para um valor pré-ajustado, para permitir uma audição
clara da informação.
$MXVWDUR9ROXPH7$
*
&DQFHODU%ROHWLQV,QIRUPDWLYRVVREUHR7UkQVLWR
8WLOL]DomRGDVIXQo}HV5'6
MAN-DEH-2330R-POR_B.fm Page 11 Tuesday, November 21, 2000 11:22 AM
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
NEWS:
AFFAIRS:
INFO:
SPORT:
educate:
DRAMA:
CULTURE:
SCIENCE:
VARIED:
POP MUS.:
ROCK MUS.:
EASY MUS.:
CLASS.:
CLASSICS:
OTH MUS.:
WEATHER:
FINANCE:
CHILDREN:
SOCIAL:
RELIGION:
PHONE IN:
TOURING:
LEISURE:
JAZZ:
COUNTRY:
NAT MUS.:
OLDIES:
FOLK MUS.:
DOCUMENT:
Informações.
Temas actuais.
Informações gerais e conselhos.
Programas desportivos.
Programas educativos.
Todas as peças e séries radiofónicas.
Programas sobre temas de cultura nacional ou regional.
Programas sobre a natureza, ciência e tecnologia.
Programas ligeiros de entretenimento.
Música popular.
Música moderna contemporânea.
Música ligeira.
Música clássica ligeira.
Música clássica erudita.
Outros tipos de música que não podem ser classificados.
Boletins meteorológicos/Informação meteorológica.
Relatórios sobre a bolsa, comércio, empresas etc.
Programas para crianças.
Programas sobre assuntos sociais.
Programas sobre assuntos ou serviços religiosos.
Programas baseados na participação telefónica dos ouvintes.
Programas sobre viagens, não destinados a informar sobre o trânsito.
Programas sobre passatempos e actividades recreativas.
Programas sobre Jazz.
Programas sobre música Country.
Programas sobre música nacional.
Programas sobre êxitos musicais dos “anos de ouro”.
Programas sobre música Folk.
Documentários.
• Os códigos PTY são os seguintes:
2EVHUYDomR
A função PTY permite-lhe seleccionar estações pelo tipo de programação que emitem
(Busca PTY). Também permite a sintonia automática de boletins sobre situações de
emergência (Alarme PTY).
)XQomR37<
32
57
8*
8Ç
6
PRVWUDGRULQLFLDO
4XDQGRRWLSRGHSURJUDPDomRSUHWHQGLGDDSDUHFHUQRPRVWUDGRUYROWHDR
6HOHFFLRQHXPGRVFyGLJRV37<
• ”CURRENT” define o PTY pretendido para o tipo de programa da estação sintonizada
(apenas para estações com RDS que transmitam informações PTY).
2EVHUYDomR
O nome do tipo de programa é visualizado no mostrador durante 5 segundos.
Carregue durante 2 segundos
(QWUDUQRPRGRDMXVWHGD%XVFD37<
)XQomR$MXVWHGD%XVFD37<
8WLOL]DomRGDVIXQo}HV5'6
MAN-DEH-2330R-POR_B.fm Page 12 Tuesday, November 21, 2000 11:22 AM
• O programa de algumas estações pode diferir do indicado pelo PTY transmitido.
• Se não for encontrada nenhuma estação a emitir o tipo de programação seleccionada, a
indicação “NOT FOUND” (não encontrada) é visualizada no mostrador durante cerca de 2
segundos e o rádio volta a sintonizar a estação inicial.
2EVHUYDomR
O sintonizador procura uma estação que esteja a emitir o PTY pretendido.
,QLFLDUXPDEXVFD37<
*
VLWXDomRGHHPHUJrQFLDSDUDFDQFHODUDLQIRUPDomRHYROWDUjIRQWHDQWHULRU
&DUUHJXHQRERWmR7$GXUDQWHDUHFHSomRGHXPDLQIRUPDomRVREUHXPD
&DQFHODU,QIRUPDo}HVVREUH6LWXDo}HVGH(PHUJrQFLD
• Após a recepção da informação sobre situações de emergência, o sistema volta à fonte
anterior.
2EVHUYDomR
O alarme PTY é um código PTY especial para informações sobre situações de
emergência, como é o caso de desastres naturais. Quando o sintonizador recebe o
código de alarme do rádio, a informação “ALARM” é visualizada no mostrador e o
volume é regulado para o volume TA. Quando a estação acaba de transmitir a
informação sobre a situação de emergência, o sistema volta à fonte anterior.
$ODUPH37<
*
)XQomRGH%XVFD37<
32
57
8*
8Ç
6
• Se executar Busca de Faixa ou Avanço/Retrocesso Rápido, a Leitura Repetida é
automaticamente cancelada.
2EVHUYDomR
PRGR5HSHWLUFRPRERWmR
$FWLYHGHVDFWLYH212))R
*
PRGR3DXVDFRPRERWmR
$FWLYH21RXGHVDFWLYH2))R
O modo Pausa pára a faixa que está a tocar no momento.
3DXVD
• O modo Leitura por Varrimento é cancelado automaticamente depois de varridas todas as
faixas de um disco.
2EVHUYDomR
9DUULPHQWRFRPRERWmR
SUHWHQGLGDFDQFHOHD/HLWXUDSRU
4XDQGRHQFRQWUDUDIDL[D
FRPRERWmR
$FWLYHD/HLWXUDSRU9DUULPHQWR
O modo Leitura por Varrimento lê sucessivamente os primeiros 10 segundos de cada
faixa de um CD.
&DQFHOHR0HQX$XGLR
8WLOL]HXPPRGR
Cada vez que carregar o Modo muda ...
6HOHFFLRQHRPRGRSUHWHQGLGRQR0HQX$XGLR
• Se, depois de entrar no Menu Audio, não efectuar qualquer operação durante 30 segundos,
o Menu Audio será cancelado automaticamente.
2EVHUYDomR
Com este Menu, pode-se ajustar a qualidade sonora.
(QWUDUQR0HQX$XGLR
• “CUSTOM” armazena a curva do equalizador que acabou de regular. (Consulte “Ajuste da
Curva do Equalizador” na página 14.)
ERWmR
2EVHUYDomR
POWERFUL (potente) ] NATURAL (natural) ] VOCAL (vocal)
] CUSTOM (normal) ] EQ FLAT (plana) ] SPR–BASS (super baixa)
Curva do Equalizador
3ULPDRERWmR(4SDUDVHOHFFLRQDUDFXUYDGRHTXDOL]DGRUSUHWHQGLGD
É possível passar de uma curva do Equalizador a outra.
PRGR/HLWXUD$OHDWyULDFRPR
*
6HOHFomRGD&XUYDGR(TXDOL]DGRU
$MXVWHGH$XGLR
$FWLYHGHVDFWLYH212))R
/HLWXUDSRU9DUULPHQWR
*
No modo Leitura Aleatória as faixas são lidas de modo aleatório para variar.
/HLWXUD$OHDWyULD
*
No modo Leitura Repetida a mesma faixa é lida repetidas vezes.
/HLWXUD5HSHWLGD
8WLOL]DomRGR/HLWRUGH&'LQFRUSRUDGR
MAN-DEH-2330R-POR_B.fm Page 13 Tuesday, November 21, 2000 11:22 AM
32
57
8*
8Ç
6
• A indicação “FAD 0” é o valor apropriado quando 2 altifalantes estão a ser utilizados.
2EVHUYDomR
A indicação “BAL L9” - “BAL R9” é
visualizada à medida que ele se
desloca da esquerda para a
direita.
botões 4/6
GDHVTXHUGDGLUHLWDFRPRV
$MXVWHREDODQoRGRDOWLIDODQWH
A indicação “FAD F15” - “FAD
R15” é visualizada à medida que
ele se desloca da frente para a
retaguarda.
ERW}HV
8/2
GDIUHQWHUHWDJXDUGDFRPRV
$MXVWHREDODQoRGRVDOWLIDODQWHV
ÈXGLR
&DUUHJXHQRVHOHFWRUÈ8',2HVHOHFFLRQHRPRGR)DGHU%DODQFH)$'QR0HQX
Esta função permite-lhe seleccionar um valor Fader/Balance que proporcione
condições de audição ideais em todos os lugares da viatura.
&RQWURORGR%DODQoR)$'
O Menu Audio contém as seguintes funções.
)XQo}HVGR0HQX$XGLR
$MXVWHGH$XGLR
MAN-DEH-2330R-POR_B.fm Page 14 Tuesday, November 21, 2000 11:22 AM
“CUSTOM”
LOW (baixo) _ MID (médio)
_ HI (alto)
RVERW}HV
4/6
6HOHFFLRQHRQtYHOGHVHMDGRFRP
ERW}HV
8/2
IXQomR/RXGQHVVFRPRV
$FWLYHGHVDFWLYH212))D
ÈXGLR
"LOUD ”
&DUUHJXHQRVHOHFWRUÈ8',2HVHOHFFLRQHRPRGRGH/RXGQHVV/28'QR0HQX
A função Loudness (Intensidade sonora) compensa deficiências nas frequências
baixas e elevadas em volumes de som baixos. Pode-se seleccionar o nível pretendido
de Intensidade sonora.
&RQWURORGH/RXGQHVV/28',QWHQVLGDGH6RQRUD
• Se fizer ajustes quando outra curva para além de “CUSTOM” estiver seleccionada, a última
curva que foi ajustada substituirá a curva previamente regulada. Uma nova curva surge
então no mostrador com a indicação “CUSTOM” enquanto selecciona a curva do
equalizador. (Consulte a página 13.)
2EVHUYDomR
A indicação “+6” – “–6” é
visualizada no mostrador.
ERW}HV
82
VHOHFFLRQDGDFRPRV
$XPHQWHRXGLPLQXDDEDQGD
EQ-L (baixo) _ EQ-M (médio)
_ EQ-H (alto)
4/6
SUHWHQGHUHJXODUFRPRVERW}HV
6HOHFFLRQHDEDQGDTXH
(4+QR0HQXÈXGLR
&DUUHJXHQRVHOHFWRUÈ8',2HVHOHFFLRQHRPRGRGR(TXDOL]DGRU(4/(40
É possível controlar as definições da curva do equalizador da forma pretendida. As
definições reguladas da curva do equalizador são memorizados em “CUSTOM”.
$MXVWHGD&XUYDGR(TXDOL]DGRU(4/(40(4+
32
57
8*
8Ç
6
4/6
• (Como o volume do modo FM é a medida de controlo, a função SLA não é possível nos
modos FM).
• O nível de volume dos modos MW/LW, que é diferente da definição do nível de volume do
modo FM, também pode ser regulado com outras fontes para além do sintonizador.
2EVHUYDomR
A indicação “+4” – “–4” é
visualizada no mostrador.
RVERW}HV
8/2
$XPHQWHRXGLPLQXDRQtYHOFRP
&DUUHJXHQRVHOHFWRU$8',2HVHOHFFLRQHRPRGR6/$6/$QR0HQX$XGLR
/HLWRUGH&',QFRUSRUDGR
&RPSDUHRYROXPHGRPRGR)0FRPRYROXPHGHRXWUDIRQWHSRUH[HPSOR
A função SLA (Controlo do Nível da Fonte) evita saltos bruscos no nível de volume ao
passar de uma fonte para a outra. Os valores baseiam-se no nível de volume do modo
FM, que continua inalterado.
&RQWURORGR1tYHOGD)RQWH6/$
• Depois de activar (ON) a função FIE, seleccione o modo Fader/Balance no Menu Audio e
regule os níveis de volume do altifalante da frente e da retaguarda até que estejam
balanceados.
• Desactive (OFF) a função FIE quando utilizar um sistema de 2 altifalantes.
2EVHUYDomR
100 _ 160 _ 250 (Hz)
GHVHMDGDFRPRVERW}HV
6HOHFFLRQHDIUHTXrQFLD
IXQomR),(FRPRVERW}HV
8/2
$FWLYHGHVDFWLYH212))D
&DUUHJXHQRVHOHFWRU$8',2HVHOHFFLRQHRPRGR),(),(QR0HQX$XGLR
• Quando a função FIE está desactivada, os altifalantes da retaguarda emitem sons de
todas as frequências e não apenas sons baixos. Diminua o volume antes de desligar
a função FIE para evitar um aumento súbito do volume.
3UHFDXo}HV
A função FIE (Intensificação da Representação Frontal) é um método simples para
intensificar a representação frontal cortando a saída de frequência de médio e
elevado alcance dos altifalantes da retaguarda, limitando a sua saída a frequências
de baixo alcance. É possível seleccionar a frequência que pretende cortar.
)XQomRGH,QWHQVLILFDomRGD5HSUHVHQWDomR)URQWDO),(
$MXVWHGH$XGLR
MAN-DEH-2330R-POR_B.fm Page 15 Tuesday, November 21, 2000 11:22 AM
IL[DQGRRQRVHXOXJDU
5HFRORTXHRSDLQHOIURQWDO
• Ao remover ou colocar o painel frontal, nunca force nem aperte demasiado o mostrador.
• Evite submeter o painel frontal a choques excessivos.
• Evite expor o painel frontal à luz solar directa ou a temperaturas elevadas.
3UHFDXo}HV
•
5HFRORFDomRGR3DLQHO)URQWDO
IURQWDODSyVDVXDUHPRomR
SDUDJXDUGDUWUDQVSRUWDURSDLQHO
IRUQHFLGDFRPRHTXLSDPHQWR
8WLOL]HDEROVDSURWHFWRUD
Tenha cuidado para não o apertar
demasiado ou deixar cair.
PHVPR
SX[HSDUDVLDSDUWHGLUHLWDGR
3DUDUHPRYHURSDLQHOIURQWDO
(MHFWHRSDLQHOIURQWDO
5HPRomRGR3DLQHO)URQWDO
O painel frontal da unidade principal é removível para desencorajar o roubo.
3URWHFomR$QWLURXER
5HPRomRH&RORFDomRGR3DLQHO)URQWDO
32
57
8*
8Ç
6
• Carregando no selector ÁUDIO durante 2 segundos, cancela também o Menu Definições
Iniciais.
2EVHUYDomR
&DQFHOHR0HQX'HILQLo}HV,QLFLDLV
8WLOL]HXPPRGR
Cada vez que carregar o Modo muda ...
6HOHFFLRQHRPRGRSUHWHQGLGR
Carregue durante 2 segundos
(QWUHQR0HQX'HILQLo}HV,QLFLDLV
'HVDFWLYH2))DIRQWH
Com este menu pode instalar valores iniciais na unidade.
(QWUDUQR0HQX'HILQLo}HV,QLFLDLV
'HILQLo}HV,QLFLDLV
MAN-DEH-2330R-POR_B.fm Page 16 Tuesday, November 21, 2000 11:22 AM
ERW}HV
8/2
%XVFD$XWR3,FRPRV
$FWLYHGHVDFWLYH212))D
QR0HQX'HILQLo}HV,QLFLDLV
&DUUHJXHQRERWmRÈ8',2HVHOHFFLRQHRPRGRGH%XVFD3,$XWRPiWLFD$3,
Durante a operação da Busca PI de Estações Memorizadas, poderá activar/
desactivar (ON/OFF) a função de Busca PI Automática. (Consulte o capítulo “Função
de Busca PI” na página 10.)
)XQomRGH%XVFD3,$XWRPiWLFD$3,
• O incremento de sintonia continua definido para 50 kHz durante a sintonia Manual.
• O incremento de sintonia volta a ser definido para 100 kHz se a bateria for temporariamente
desligada.
2EVHUYDomR
FRPRVERW}HV
4/6
6HOHFFLRQHDVLQWRQLDSUHWHQGLGD
67(3QR0HQX$MXVWHV,QLFLDLV
&DUUHJXHQRVHOHFWRUÈ8',2HVHOHFFLRQHRPRGRGH,QFUHPHQWRGH6LQWRQLD
Poderá ser preferível definir o incremento de sintonia para 50 kHz no modo AF.
Normalmente definido para 50 kHz durante a sintonia com Busca no modo FM, o
incremento de sintonia muda para 100 kHz quando se activa o modo AF ou TA.
0XGDUR,QFUHPHQWRGH6LQWRQLDHP)067(3
O menu Definições Iniciais contém as seguintes funções.
)XQo}HVGR0HQX'HILQLo}HV,QLFLDLV
32
57
8*
8Ç
6
O som deste sistema é automaticamente emudecido quando se faz ou se recebe uma
chamada com o telefone celular ligado a esta unidade.
• O som é cortado, a indicação “MUTE” é visualizada no mostrador e não é possível
proceder a qualquer regulação áudio. A operação volta ao normal depois de
terminada a ligação telefónica.
(PXGHFLPHQWRGR7HOHIRQH&HOXODU
2XWUDV)XQo}HV
MAN-DEH-2330R-POR_B.fm Page 17 Tuesday, November 21, 2000 11:22 AM
•
•
•
•
•
Evite tocar na superfície gravada (iridescente) ao manejar os discos.
Armazene os discos na sua caixa quando não estiverem a ser utilizados.
Conserve os discos fora da luz solar directa e proteja-os de temperaturas elevadas.
Não cole rótulos nos discos e não lhes aplique produtos químicos.
Poderá haver uma condensação dentro do leitor, se utilizar o aquecedor com tempo
frio, o que influenciará a leitura. Desligue-o durante uma hora e limpe os discos
húmidos com um pano macio.
• Os choques da estrada podem interromper a leitura do CD.
• Limpe os discos sujos ou húmidos com um
pano macio, começando pelo centro do disco.
• Controle todos os CD’s antes da leitura e desfaça-se de todos os que estiverem
rachados, riscados ou deformados.
• Pode não ser possível efectuar a leitura normal de discos CD-R que não tenham
sido gravados com um gravador de CDs de música.
• A leitura de discos de música CD-R, mesmo que tenham sido gravados com um
gravador de CDs de música, pode não ser possível com este produto devido às
características do disco, ou a riscos e sujidade existentes no mesmo. A sujidade ou
a condensação existente na lente no interior deste produto também pode impedir a
leitura.
• As legendas ou outras informações de texto gravadas num disco CD-R podem não
ser exibidas por este produto.
• Leia as precauções com os discos CD-R antes da sua utilização.
• Este produto só se destina a uma utilização
com CD’s convencionais, completamente
circulares. Não se aconselha a utilização de
CD’s de outro formato com esta unidade.
• Toque só CD’s com a marca Compact Disc
Digital Audio.
3UHFDXo}HV
/HLWRUGH&'H&XLGDGRVFRPRV&'¶V
32
57
8*
8Ç
6
Disco riscado
CD não gravado
Problema eléctrico ou
mecânico
Sobreaquecimento do leitor de Interrompa a leitura até que a
CD
temperatura do aparelho baixe.
ERROR- 11, 12, 17, 30
ERROR- 14
ERROR- 10, 11, 12, 14,
17, 30, AO
CALOR
LIGUE e DESLIGUE a chave de
ignição ou active uma fonte diferente
voltando depois ao leitor de CD.
Controle o disco.
Substitua o disco.
Limpe o disco.
Disco sujo
ERROR- 11, 12, 17, 30
$FomRUHFRPHQGDGD
&DXVDSRVVtYHO
0HQVDJHP
Se houver problemas com a leitura do CD será visualizada uma mensagem de falha.
Consulte a tabela seguinte para identificar o problema e, a seguir, execute a acção
sugerida para o corrigir. Se a falha persistir, contacte o seu revendedor ou o centro de
Assistência Técnica PIONEER mais perto de si.
0HQVDJHPGH)DOKDGR/HLWRUGH&',QFRUSRUDGR
/HLWRUGH&'H&XLGDGRVFRPRV&'¶V
MAN-DEH-2330R-POR_B.fm Page 18 Tuesday, November 21, 2000 11:22 AM
Alcance de frequência ....................... 87,5 – 108 MHz
Sensibilidade utilizável ........................................ 9 dBf
(0,8 µV/75 $, mono, S/N: 30 dB)
50 dB sensibilidade de emudecimento ............. 15 dBf
(1,5 µV/75 $, mono)
Relação sinal-ruído ....................... 70 dB (rede IEC-A)
Distorção ................... 0,3% (a 65 dBf, 1 kHz, estéreo)
Resposta de frequência ......... 30 – 15.000 Hz (±3 dB)
Separação estéreo ................. 40 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
• Especificações e design sujeitos a possíveis
modificações sem aviso, devido a melhorias.
2EVHUYDomR
Alcance de frequência ......................... 153 – 281 kHz
Sensibilidade utilizável ................. 30 µV (S/N: 20 dB)
Selectividade ........................................ 50 dB (±9 kHz)
6LQWRQL]DGRU/:
Alcance de Frequência ........ 531 – 1,602 kHz (9 kHz)
Sensibilidade utilizável ................. 18 µV (S/N: 20 dB)
Selectividade ........................................ 50 dB (±9 kHz)
6LQWRQL]DGRU0:
6LQWRQL]DGRU)0
Saída de potência máxima
(DEH-2330R, DEH-2300R,DEH-2300RB)
................................................................ 50 W x 4
(DEH-1330R, DEH-1300R) ................... 45 W x 4
Saída de potência contínua
(DEH-2330R, DEH-2300R,DEH-2300RB)
................................................................ 27 W x 4
(DEH-1330R, DEH-1300R) ................... 25 W x 4
(DIN45324, +B = 14,4 V)
Impedância de Carga ............ 4 $ (4 – 8 $ admissível)
Preout de saída máxima
nível/saída de impedância .................. 2,2 V/1 K$
Equalizador (Equalizador de 3 Bandas)
(Baixa) ............................................. Nível: 12 dB)
(Média) ............................................ Nível: 12 dB)
(Alta) ................................................ Nível: 12 dB)
Contorno de Loudness
(Baixo): ................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10 kHz)
(Médio):................. +10 dB (100 Hz), +6.5 dB (10 kHz)
(Alto): ..................... +11 dB (100 Hz), +11 dB (10 kHz)
(volume: -30 dB)
Sistema .............. Sistema de discos compactos audio
Discos utilizados ............................ Discos Compactos
Formato do sinal ...... Amostra de frequência: 44.1 kHz
Número de bits de quantização: 16; lineares
Características da frequência .... 5 - 20.000 Hz (±1 dB)
Proporção sinal-ruído ....... 94 dB (1 kHz) (rede IEC-A)
Alcance dinâmico ................................... 92 dB (1 kHz)
Número de canais ...................................... 2 (estéreo)
Alimentação ...... 14,4 V CC (10,8 -15,1 V admissíveis)
Sistema de ligação à terra ..................... Tipo negativo
Consumo máximo de corrente .......................... 10,0 A
Dimensões: (tamanho de montagem)
178 (L) x 50 (A) x 159 (P) mm
(lado frontal)
188 (L) x 58 (A) x 19 (P) mm
Peso ................................................................... 1,4 kg
$PSOLILFDGRU
/HLWRUGH&'
*HUDO
(VSHFLILFDo}HV
32
57
8*
8Ç
6
MAN-DEH-2330R-POR_B.fm Page 19 Tuesday, November 21, 2000 11:22 AM
Impresso na Bélgica
MAN-DEH-2330R-POR/B
MAN-DEH-2330R-POR_B.fm Page 20 Tuesday, November 21, 2000 11:22 AM
PIONEER CORPORATION
4-1 MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPÃO
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1760, Long Beach, Califórnia 90801, E.U.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONIC (EUROPE) N.V.
Haven 1087 Keetberglaan 1, 9120 Melsele, BÉLGICA
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victória 3195, Austrália
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontário L3R 0P2, Canadá
TEL: (905) 479-4411
‹
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
San Lorenzo Num 1009 3er piso Desp. 302Col. Del Valle, México D.F. C.P.
03100
TEL: 5-688-52-90
Publicado pela PIONEER Electronic
Corporation.
Copyright 2000 by Pioneer
Corporation.Reservados todos os direitos.

Documentos relacionados

+ 3 5 `(+ 3 5 - service.pioneer

+ 3 5 `(+ 3 5 - service.pioneer &RQWUROR5HPRWRH&XLGDGRV  

Leia mais