Uma montanha de pacotes

Transcrição

Uma montanha de pacotes
O jornal dos colaboradores,
clientes e amigos do Grupo GMH
Edição em Português
Foto: Felix Treppschuh
4/2013
Uma montanha
de pacotes
Quem é que não gostaria de receber tantos
presentes a ponto de ter que carregá-los com
um guindaste até a porta de casa? Na Rohstoff
Recycling Osnabrück não é raro receber esse
tipo de encomenda. Mas quem quiser abrir os
pacotes, com certeza vai ter um trabalhão!
Tema central //
Família
A união reina sobre o significado social central
da família. Ela deve ser protegida, cuidada e
fortalecida. E a economia? No passado, muitas
profissões implicavam em condições que mais
faziam as famílias limitarem seu planejamento do
que motivá-lo. Mas, hoje em dia, vemos em muitas empresas sinais de amor pela família.
R nas páginas de 10 a 14
glück auf · 4/2013 · Edição em português....................................... 5
Ajuda aos necessitados
Caros colegas,
O tufão “Haiyan” deixou um rastro de devastação nas Filipinas. Ao menos 4.000 pessoas
perderam suas vidas. Dezenas de milhares perderam suas casas e seus bens.
Não devemos ficar indiferentes ao sofrimento e à
precariedade das pessoas. Por este motivo, a presidência da Associação dos Conselhos do Grupo
GMH iniciou um apelo por doações: pedimos
aos conselhos que organizem por conta própria
iniciativas de doações dentro de suas empresas.
A GMH Holding abriu uma conta especial para
reunir as doações que serão destinadas à organização humanitária Terre des Hommes.
Aço da Georgsmarienhütte
para a maior ponte levadiça
da Europa
GMHütte · A Dirostahl está produzindo os eixos rotativos para
uma nova ponte levadiça que substituirá a ponte Rethe, em
Hamburgo.
e n t r e v i s ta
Por favor, não deixem de colaborar!
Presidência da ARGE
Wilfried Brandebusemeyer & Uwe Jahn
A nova geração ·
A glückauf apresenta
pela quarta vez os novos
rebentos de funcionários
e funcionárias do Grupo
GMH - desta vez, eles são
do ano de 2013 e estão, na
maior parte, de bom humor e
vestidos com os bodies da GMH .
A nova geração se mostrou tão numerosa que
criamos um suplemento só para eles.
Na página 20
Expediente
editor:
Ge­orgs­ma­ri­en­hüt­te Hol­ding GmbH
Neue Hüt­ten­stra­ße 1
49124 Ge­orgs­ma­ri­en­hüt­te
www.gmh-hol­ding.de
Responsável de acordo
com a Lei de Imprensa:
Iris-Kath­rin Wil­ckens
Tradução:
D-LANG SOLUÇÕES LINGUÍSTICAS
Jaú-SP-Brasil
Projeto Gráfico:
elemente designagentur, Münster
O aço da Georgsmarienhütte faz com que
haja movimento não apenas nos automóveis. Ele também terá grande participação
na maior ponte levadiça da Europa. O
grande cliente da GMH ütte, a Dirostahl,
entregou os eixos rotativos para uma nova ponte levadiça no porto de Hamburgo,
trabalhando com aço temperado da mais
alta qualidade da GMH ütte. Reinhard
Frauenheim (suporte técnico ao cliente)
nos dá detalhes da encomenda nesta
entrevista à glückauf.
10 toneladas cada. Esses eixos são o coração
da ponte levadiça, o
elemento essencial, assim por dizer. São eles
que fazem as partes de
sustentação junto com
os trilhos se erguerem
quando abrem.
Qual é a dimensão das
Reinhard Frauenheim
Foto da fábrica
partes de sustentação?
Frauenheim: A ponte
tem uma envergadura de 104 metros e ambas as
partes de sustentação para o tráfego de veículos
e trens pesam, em cada banda da ponte, cerca
de 550 toneladas.
De qual ponte se trata, Sr. Frauenheim?
Reinhard Frauenheim: Será
Ou seja, as partes de sustenuma nova ponte levadiça que
tação têm que resistir a muita
a Hamburg Port Authority
Artigo informativo sobre a
coisa.
encomendou para ser conshistória da Ponte Levadiça Rethe e
Frauenheim: Foi por esta
truída ao lado da antiga ponsobre a construção da nova ponte
razão que a Dirostahl usou
te levadiça Rethe, que será
em: www.hafen-hamburg.de/
para os oito eixos nosso aço
substituída.
media/der-neubau-der-rethebrütemperado de 30CrNiMo8.
cke-aus-hub-wird-klapp
Por que a ponte precisa ser
… feitos de oito blocos?
substituída?
Frauenheim: Não, nós proFrauenheim: Em primeiro
duzimos um bloco bruto de 30 e dois de 44 tolugar, porque ela foi construída em 1934 e está
neladas. Os blocos de 30 toneladas servem para
tecnicamente no fim de sua vida útil, o que
dois eixos, e os dois de 44 para três, cada um.
não é de se admirar depois de tanto uso. AtuForam entregues como massa fundida da GMH
almente, são cerca de 11.000 veículos e de 40
a 50 trens atravessando a ponte por dia. Além
em transporte aquecido.
disso, a ponte nova vai redirecionar o trânsito.
O que quer dizer?
E isso quer dizer?
Frauenheim: Dentro de uma cápsula com isoFrauenheim: Tanto veículos como trens atralamento de calor, os blocos com cerca de 450
vessam a ponte. No entanto, quando os trens
graus Celsius foram transportados da aciaria até
tinham que atravessar a ponte, ela tinha que
a usina de prensa da Dirostahl, em Remscheid.
ser fechada para os carros, devido a razões de
estática. Eram cerca de 40 fechamentos por dia. Por que um transporte aquecido?
A nova ponte vai dividir o tráfego de veículos
Frauenheim: Porque ele, principalmente nesses
e trens, ou seja, passagem livre para veículos e
blocos especialmente espessos, ajuda a econotrens, além de melhorar a situação do tráfego
mizar energia, além de economizar tempo, seja
de navios. A largura da passagem vai ser de 64
com o resfriamento na aciaria, seja com o aquemetros, ou o que significa 20 metros a mais do
cimento na Dirostahl. Desses blocos brutos, a
que agora.
Dirostahl fundiu em dois ciclos de calor os oito
eixos em ação combinada, em seguida foram
Quantas vezes por dia os navios precisam utilizar
incinerados, serrados e pré-tornados.
essa passagem?
Frauenheim: Aproximadamente oito vezes por
Com resultado positivo?
dia.
Frauenheim: As expectativas do cliente final
para o produto não só foram superadas, foram
Vai ser usado aço da GMH na nova ponte. Onde e
ultrapassadas.
por quê?
Frauenheim: A Dirostahl, que, há muito tempo, Muito obrigado pela entrevista. é um grande cliente nosso, forjou para a ponte
nova oito eixos rotativos com um peso útil de
glück auf · 1/2011 · Extraits en langue française............................ 6
glück auf · 4/2013 · Edição em português....................................... 6
editorial Focando no core business
Sobre a orientação futura e a estrutura organizacional do Grupo GMH
C
om a crise financeira e a conjuntura econômica no mundo
todo no ano de 2008, a situação
dos mercados globais, incluindo
os mercados da indústria do aço,
modificou-se sensivelmente. Há
tempos que não podemos deixar
“as coisas acontecerem”, como
fazíamos até antes da crise. As empresas ficaram mais cautelosas. No
mundo inteiro, o mercado de hoje
está marcado por excesso de capacidade. Essa situação faz pressão
sobre os preços, de forma que as
empresas da indústria do aço, hoje,
estão diante de uma cadeia complexa de problemas. E não é só na
indústria de aço da Alemanha, da
Europa e do mundo que se sente
isso. Nós, do Grupo GMH , também
estamos notando em muitas filiais
que o vento anda batendo forte na
nossa cara. A situação da demanda
está muito volátil, assim como não
dispomos de projeções confiáveis
para o futuro. E como se fosse
pouco, o futuro incerto dificulta o
planejamento empresarial seguro
quando se lida com a majoração
de custos relacionada à transição
energética. Nesse caso, o acordo
nacional ainda não definiu suas
decisões. Há muitas incertezas que
nos levam a voltar um olhar mais
atento para o futuro.
Por esse motivo, a direção da
Georgsmarienhütte Holding, nos
últimos meses, tem lidado com a
questão da orientação futura e da
estrutura organizacional do Grupo
GMH . Surgiram questões centrais
como:
• Quais chances e quais riscos surgirão para o Grupo GMH nos
próximos anos com os mercados
modificados, com a concorrência mundial e com as condições
políticas?
• Como podemos nos preparar da
melhor maneira?
• Onde e em quais setores vemos
um potencial de crescimento?
• Como devemos nos organizar de
maneira correta?
No centro das reflexões e no foco
da nova orientação organizacional
do Grupo GMH encontra-se a con-
Foto da fábrica
centração abrangente nos setores
da clássica indústria de processos.
É aqui que o grupo tem sua maior
eficiência, e foi aqui que ele, no passado, atingiu bons resultados por
meio da ampliação da cadeia de
valores, estabilizando-se com sustentabilidade como líder de mercado
com o desenvolvimento de materiais
e produto. É com estes pontos fortes
que o Grupo GMH futuramente vai
se concentrar nos negócios operacionais, direcionando a organização em
consonância a eles.
O Grupo GMH será constituído
no futuro de oito áreas de negócios:
reciclagem de matérias-primas,
produção de aço, tecnologia de
forja, elaboração do aço, tecnologia
ferroviária, fundição de aço/ferro/
alumínio, tecnologia de guindastes
e montagem de instalações. Cada
um desses setores será dirigido por
uma chefia que assumirá a responsabilidade operacional e estratégica
sobre sua área de negócios e suas
respectivas empresas. As atividades
das empresas nos setores devem ser
reunidas e amarradas para aumentar
a eficiência dos processos, gerar mais
economia de custos e melhorar o
posicionamento diante dos mercados. Contudo, as empresas do grupo
no âmbito de sua responsabilidade
glück auf · 1/2011 · Extraits en langue française............................ 7
glück auf · 4/2013 · Edição em português....................................... 7
integral de resultados são incentivadas, também, a reexaminar suas
estruturas e sua competitividade por
meio de redução de custos, aumento
da produtividade, redução de seu
capital de giro e melhorar outros objetivos. Nestas questões não devem
existir tabus, qualquer ideia tem que
ser testada.
Os oito chefes de setor formam,
juntos com a gerência da holding, a
direção do grupo. O trabalho deles
é o de coordenar entre si as decisões
operacionais e estratégicas (veja o
quadro do organograma). Por meio
de uma coordenação mais estreita,
nossos recursos devem ser aplicados
de maneira otimizada, com maior
velocidade para se atingir os objetivos uma vez definidos.
Esta modificação organizacional
não representa nenhuma mudança
fundamental de nossos objetivos,
mas sim a base da clara focalização
no negócio central com a meta da
excelência e liderança em nossos
mercados.
Demos partida ao processo de
reestruturação que estará visível na
estrutura organizacional no início do
próximo ano.
Caros funcionários e caras funcionárias, em nossa indústria, que é
tradicional, mas também cíclica, a
mudança é um componente do desenvolvimento. Somente a partir das
adaptações constantes para mudanças é que podemos assegurar nosso
futuro empresarial na Alemanha.
Em nome do acionista e de meus
colegas da direção, quero agradecer
a todos vocês pelo trabalho que realizaram em suas empresas.
Que vocês aproveitem os dias de
Natal com suas famílias e ingressem
no Ano Novo cheios de saúde.
Cordialmente
PALAVRA DO acionista Caros funcionários do Grupo GMH, caros leitores,
O ano de 2013 está chegando ao seu final. Com
certeza, todos vocês estão envolvidos com os
preparativos das festas no seio de sua família, querendo, com todo o direito, relaxar e se concentrar
em valores que estão muito longe da realidade dos
negócios e da produção. Sentimentos que fazem
de nós seres humanos e que contribuem para uma
vida feliz. Vocês merecem tudo isso de coração.
No entanto, como acionista, devo apontar
algumas realidades que exigem de todos nós uma
ação conjunta. O ano de 2013 será, para o Grupo
GMH, o segundo ano em que o grupo termina
com um sensível prejuízo. Nele, muitas empresas
- tendo em conta todo o ambiente econômico
- tiveram uma queda de desempenho considerável, entre elas também nossa maior subsidiária, a
Georgsmarienhütte GmbH. Em outras partes do
grupo, porém, surgiram pontos fracos que leva-ram ao prejuízo. Eles não podem ser justificados
apenas pelo desenvolvimento dos mercados: nós
mesmos também cometemos erros, na organização e na realização de projetos.
Devemos considerar um princípio que, infelizmente, não podemos ignorar completamente.
Somos um grupo que busca um resultado conjunto. Sendo assim, as boas empresas e aquelas que
se encontram em dificuldades estão no mesmo
barco. Por esta razão, é importante que todas as
empresas continuem trabalhando para a melhoria
dos resultados. Ninguém deverá dizer: “Os resultados de nossa empresa são satisfatórios diante
do ambiente econômico. Por que deveríamos
nos esforçar em continuar a reduzir, assim como
também racionalizar os custos e elevar o rendimento?” Para isto, existe uma explicação bem
simples. A concorrência não dorme. Quem dorme
no ponto não vê o futuro chegar, porque deixa de
ser digno de investimentos e assim não consegue
adotar inovações.
Permitam-me dar um exemplo de uma empresa onde faço parte do conselho de administração:
ela tem uma filial maior na Alemanha, com um
número de empregados parecido com o da nossa
empresa central em Georgsmarienhütte. Essa filial
esteve várias vezes em perigo por não estarmos,
de um modo geral, em um mercado crescente.
Além disso, existem as desvantagens habituais
Foto: Paul Ripke
alemãs, um mercado de trabalho fortemente regulado, preços elevados de energia, altos custos
ambientais, altos salários em geral. No entanto,
os empregados trabalharam de maneira exemplar
na sua própria organização, superaram limites
setoriais, introduziram o trabalho em equipe,
demoliram níveis hierárquicos e, com isso, direcionaram muito mais a força de trabalho para
onde elas realmente tinham valor. Foi um suces-so. Consequentemente, a esta altura essa filial
está numa posição extraordinária, embora esteja
dentro de uma indústria que não esteja crescendo
e sem nenhuma chance de expansão. O estado
de espírito dos trabalhadores é bom. O sucesso
desses esforços para um racionamento contribuiu
para o enriquecimento das atividades de cada um,
ou seja, um quadro profissional mais interessante
e com mais responsabilidade. Não seria um bom
exemplo para as nossas filiais também?
Por quais objetivos devemos lutar em 2014?
Antes de tudo, sem ignorar que as questões das
nossas três principais filiais em dificuldade, Bremerhaven, Seraing e Caçapava ainda não estão
resolvidas.
É indispensável que o grupo permaneça capaz
de investir e, com isso, inovar principalmente onde, nos dois últimos anos, perdeu esta força que
temos que recuperar.
Ao mesmo tempo, precisamos repor novamente nossa quota de capital próprio para a distribuição de lucro, que diminuiu nos últimos anos. Só
assim teremos um futuro na sua forma atual.
Desejo a vocês e seus familiares um feliz Natal.
Aproveitem as horas que puderem compartilhar
juntos. Que todos entrem com saúde no Ano Novo, sobretudo com a força e o otimismo necessários para moldar o nosso futuro.
Cordialmente
Totalmente conforme previsto
Hundhausen · A equipe de manutenção da fundição solucionou
problemas gigantescos de maneira profissional, como de costume,
sem acidentes, e dentro do orçamento e prazo estabelecidos.
O
s grandes reparos em Schwerte
só podem ser realizados com a
fábrica parada e exigem uma quantidade considerável de preparação
e planejamento, principalmente
no que diz respeito aos reparos que
são minuciosamente planejados
no local. Além disso, o “espaço de
tempo” de 14 dias é relativamente
curto. A produção na fundição não
pode parar por mais tempo que
isso.
Este ano, durante a paralisação,
os planejadores técnicos e os téc-
nicos da manutenção do setor de
tecnologia operacional tiveram
quatro “tarefas gigantescas” para
resolver. A lista do que tinham a
fazer incluía:
• A troca e a revisão do tal do “cabeçote de pressão”, um dispositi-
· glück auf · 4/2013 (Edição em português)................... 8
vo para a compressão da areia de
moldagem na forma.
• O conserto trabalhoso do tambor
de Comessa.
• Revisão ou troca dos tubos de
resfriamento no forno cubilô, o
coração da fundição, incluindo
inspeção dos outros equipamentos de resfriamento.
• A desmontagem de todo o silo
de areia da confecção de núcleos.
Bernd Passmann, chefe de operação na Walter Hundhausen, mais
uma vez assumiu a responsabilidade de garantir um bom desempenho das quatro tarefas: “O segredo
de uma incumbência tão complexa
está, em primeira mão, numa boa
programação no sentido de um
planejamento de projeto bem
elaborado. Na verdade, já estamos
em ação há alguns meses antes dos
trabalhos de reparo”.
Também era de grande importância obedecer às medidas de segurança durante os reparos e a manutenção. Incluem-se nessas medidas ser responsável e não deixar de
usar os equipamentos de proteção
individual. Todos os funcionários
seguiram essas medidas estritamente, inclusive aqueles de empresas
terceirizadas que serviram de apoio
para a equipe de manutenção. Em
especial, a desmontagem do silo de
areia foi bastante trabalhosa para
todos os envolvidos. Não é para
menos, ele tem uma capacidade de
cerca de 300 toneladas. Foi preciso
O “tambor de Comessa”, que é empregado para o resfriamento e remoção de areia
das peças fundidas, teve que ser completamente esvaziado de areia e das peças
fundidas. Só depois disso é que foi possível realizar os trabalhos de solda necessários.
Foto da fábrica
Estreia de sucesso
Reciclagem de matéria-prima · Primeiro simpósio interno sobre o
mercado de sucata de aço em Düsseldorf.
C
omo uma espécie de estreia, no
início de outubro aconteceu,
pela primeira vez, sob a batuta
comum da Associação Alemã do
Aço (VW Stahl) e da Confederação
Nacional Alemã das Empresas de
Reciclagem do Aço e Gestão de
Resíduos (BDSV ), um evento de
palestras e discussões somente para
as associações. Foram abordados temas atuais relacionados ao uso da
sucata de aço como matéria-prima.
O evento foi realizado no Stahlzentrum de Düsseldorf.
Knut Schemme, gerente de divisão da Rohstoff Recycling do Grupo GMH , foi o mediador do evento. Ele também é vice-presidente
da Comissão das Matérias-Primas
Metálicas da Associação Europeia
do Aço.
Na primeira parte do encontro,
em primeiro lugar, foram esclarecidas as tendências atuais nos mercados nacional e internacional - por
um lado, segundo a visão da indústria do aço, por outro, sob o ponto
de vista da indústria de reciclagem.
As palestras começaram após
uma breve introdução ao evento.
O primeiro palestrante foi Knut
Schemme, que apresentou um
relatório a respeito da situação do
mercado da indústria do aço e do
mercado de sucata nacional. Ficou
claro que a indústria do aço alemã,
no ano em curso, ainda não conseguiu atingir o nível de produção
do ano passado. Isto também se
refletiu numa demanda menor de
sucata, o que no segundo trimestre
resultou numa erosão dos preços.
As influências que davam suporte à evolução dos preços através
do funcionamento de mercado internacional não foram percebidas,
principalmente porque as usinas
turcas tiveram que diminuir a produção, reduzindo por conta disso
a compra de sucata. O tema “Mercados Internacionais de Sucata”
foi o foco da palestra de Christian
Rubach, consultor sênior da TSR
Recycling GmbH & Co. KG e presidente da Ferrous Division da BIR , a
Associação Mundial de Reciclagem.
De acordo com suas considerações,
por causa da conjuntura, o consumo de sucata nos mercados dos
Estados Unidos, União Europeia e
Turquia vão baixar. Só haverá taxas
de crescimento na China e na Coreia do Sul.
Segundo sua opinião, mudanças agravantes na exportação em
alto-mar vão acontecer com a
utilização da passagem marítima
do Nordeste a Noroeste. Essa rota,
na verdade, reduz em 30 por cento
o caminho da Europa para a Ásia.
Também foi interessante sua informação sobre uma possível substituição (parcial) da sucata de aço
por ferro de redução direta (DRI )
na produção elétrica do aço. Pois
nos Estados Unidos, por meio da
utilização eficaz do gás de xisto, é
possível uma produção econômica
do DRI , que também pode exercer
uma influência na cadeia de preços
da sucata.
Um quadro desolador para o
mercado de sucata de aço inoxidável foi elaborado por Gerhard
Pariser da Alloy Metals e da Steel
Market Research. Já há alguns
anos, o considerável excesso de
capacidade sobrecarregou o mercado europeu. Por outro lado, os
produtores chineses aumentaram
maciçamente sua produção, inundando, desta forma, os mercados
ocidentais.
A própria Alemanha se encontra
às portas do êxodo: as duas últimas
localidades de produção de aço
inoxidável em Krefeld e Bochum
serão fechadas. Assim termina uma
tradição de longos anos, já que
o aço inoxidável remonta a uma
patente do ano de 1912 da empresa Krupp. Com isso, também as
empresas de reciclagem nacionais
perdem todo um mercado efetivo,
devendo, no futuro, concentrar-se
exclusivamente no mercado internacional.
Na segunda parte do evento,
foram discutidos temas da política
atual. Thorsten Paßvoß, da GHS
Strahlenschutz GmbH, informou
sobre a situação da tecnologia de
monitoramento de radioatividade
na cadeia de abastecimento da sucata de aço, e mostrou um quadro
geral da atual norma VDI 4085-1 .
O acesso inicial à sucata de aço
esteve no foco da palestra de
Rainer Cosson, diretor executivo
da BDSV e. V., relacionado à questão se agora deve permanecer reservado aos coletores do setor público
ou do setor.
Na sequência, Gerhard Endemann, gerente da área de política
da VW Stahl, falou das exigências
· glück auf · 4/2013 (Edição em português)................... 9
usar um guindaste especial para
poder movê-lo.
Quando a produção voltou a
fluir sem interferência depois de
todo o trabalho, todos ficaram
muito orgulhosos de seu desempenho. Até Bernd Passmann sentiu-se contente e aliviado ao ver que
sua equipe este ano também conseguiu concluir suas tarefas gigantescas. E dentro do curto espaço
de tempo, dentro do orçamento
previsto e sem nenhum acidente.
Passmann: “Sem um bom trabalho
conjunto, sem o apoio mútuo e
sem uma permanente disponibilidade de ação, nada disso teria sido
possível“.
nh dos órgãos ambientais da Baviera
em classificar como resíduos perigosos as aparas contendo emulsão.
As palestras foram concluídas
por Roderik Höhmann, diretor do
escritório da WV Stahl na capital,
com o tema “Influências do Teor
de Carbono da Sucata de Aço na
Proteção ao Clima”. Neste assunto,
a problemática atual reside no fato
de que a DEHSt (Autoridade Alemã
do Comércio de Licenças de Emulsão), reconheça 10,9 kg/t como
valor de referência para o teor médio de carbono na sucata de aço,
embora o teor médio esteja abaixo
de uma potência de dez.
Se esse valor fosse levado em
consideração para o cálculo de
emissões de CO2, a indústria do
aço alemã sofreria um ônus de 10
milhões de euros por ano. É por
esta razão que as associações VW
Stahl e BDSV defendem a adoção
do valor padrão alemão para o teor
de carbono na sucata de aço, que é
1,5 kg/t.
O resultado foi que todos os 80
visitantes da conferência concordaram em um ponto: o programa
dividido em duas partes com os
temas importantes sobre a situação
e desenvolvimento do mercado,
juntamente com os temas políticos
atuais, formaram uma mistura que
deu certo.
Knut Schemme esclareceu em
seu resumo que justamente uma
conferência promovida em conjunto entre as associações WV Stahl
e BDSV tem um grande sentido
porque os temas de mercado e política, tanto pelo lado das aciarias
quanto das usinas de reciclagem,
se coadunam. E é por isso que essa
conferência deve ser considerada
como o início de outros encontros
e conferências em conjunto. Os
desafios do futuro são superados de
forma melhor quando se trabalha
em conjunto.
ga
Tema central Família
Somos uma família?
Pesquisas sugerem: quanto mais apoio uma empresa oferece à família,
melhor será o desempenho de seus funcionários. Mas o que é e em que
consiste este “apoio à família”?
C
erca de 95 por cento das empresas localizadas na Alemanha
são consideradas familiares, ou
seja, são empresas essencialmente
influenciadas pela família (veja em:
“O que é uma empresa familiar?”).
Elas movimentam aproximadamente 41,5 % do volume total de
negócios e são responsáveis por
cerca de 57 % de todos os postos
de trabalho. Pelo menos é o que
aponta um estudo do Institut für
Mittelstandsforschung (Instituto
de Pesquisa das Empresas de Médio
Porte), em Bonn.
Ser uma empresa familiar não
significa, no entanto, que ela precise
necessariamente ser familiar ou favorável ao trabalhador. Nela, vários
membros da família, mais ou menos, comprometem-se voluntariamente com o trabalho, o que numa
relação normal de trabalho rapidamente geraria um clima de tensão:
por exemplo, fazem horas extras
sem exigir pagamento, frequentemente trabalham à noite e nos fins
de semana e, se alguém falta, põem-se à disposição para trabalhar. Entre
outras coisas, não conseguem separar o trabalho da família.
Porém, aquele que desejar ter
uma vida familiar intacta, precisa dispor de outras condições. O
que elas realmente representam
foi identificado pelo Instituto de
Demoscopia de Allensbach: uma
maior conciliação entre a família
e o trabalho em geral, mais tempo
disponível para os membros necessitados da família e, sobretudo, a
garantia de reingresso na profissão
após o tempo de afastamento dedicado à família.
Não é de se admirar o fato de
que cada vez mais empregados desejam trabalhar em empresas que
levem isto em consideração. Por
trás dessas vontades pode até se
esconder uma certa nostalgia pelo
que já se crê extintas, as empresas
patriarcais do tipo pater familias,
que dirigiam as empresas firmemente, mas justamente, vendo
seus empregados não só como
capital humano, mas, sobretudo,
como seres humanos, levando-os a sério, respeitando-os e até os
apoiando quando estes passavam
por dificuldades.
Mas o que a realidade tem a
dizer sobre isso é: um mundo de
sonhos?
De modo nenhum: o apoio à família está em ascensão. Se não for
por pura filantropia, será, então,
por razões econômicas tangíveis.
O que é uma empresa familiar?
Uma empresa artesanal de 15 pessoas que tem o pai como chefe, a mãe
no escritório e o filho na atividade braçal é facilmente reconhecida como
uma empresa familiar. Eles são os donos da empresa e ditam as regras.
Nas relações mistas, com diversos gerentes e donos, isto se torna mais
difícil. Para o Instituto de Pesquisa das Empresas de Médio Porte de Bonn,
é preciso cumprir duas exigências: até dois membros diretos da família ou
familiares têm que deter pelo menos 50 % do capital da empresa e fazer
parte de sua direção.
glück auf · 4/2013 · Edição em português..................................... 10
Você sabia?
Work-life balance
Vivemos para trabalhar? Ou trabalhamos para viver? Como podemos
satisfazer às exigências do mundo
profissional sem prejuízos à saúde,
sem prejudicar nossa família ou
nossos relacionamentos sociais?
Os conceitos do work-life balance
procuram dar um equilíbrio harmônico e, sobretudo, praticável às
exigências vindas do trabalho e da
profissão.
Muitas empresas têm que se curvar
ao poder das relações econômicas
do mercado de trabalho. Ou seja:
mão de obra qualificada está em
falta. E quem quiser ganhá-la da
concorrência, ou criar um forte
vínculo com ela, tem que oferecer-lhe mais que dinheiro e carreira.
Isto é, a perspectiva de uma vida
privada e familiar satisfatória.
Aos poucos, percebe-se também
que o desempenho máximo na
profissão só é possível se tudo estiver correndo igualmente bem na
vida privada. Um estudo do Forschungszentrum Familienfreundliche Personalpolitik (Centro de
Pesquisas de Relações Interpessoais
Voltadas para a Família) em
Münster revela que o apoio à família ajuda uma empresa a crescer: as
empresas que investem na conciliação entre a família e o trabalho,
apresentam uma quota de licença
médica abaixo da média. Em outras
palavras: as que apoiam a família
são recompensadas com aquilo que
Tema central: Família é uma condição para o seu melhor
desempenho: funcionários mais
saudáveis e em forma.
Vendo por este lado, conclui-se
que o apoio à família não representa unicamente uma política a favor
da sorte pessoal dos trabalhadores,
sem retorno para a empresa. Pelo
contrário, representa uma política
inteligente do departamento pessoal.
Mas o que realmente quer dizer
“apoio à família”? Podem ser as medidas de flexibilização do trabalho
(inclusive o tele trabalho), licença e
incentivo para pais e mães, licença
para cuidar de familiares doentes e,
até mesmo, benefícios para a família (por exemplo, refeições para os
filhos de funcionários no refeitório
da empresa). É longa a lista das medidas postas à prova e em prática
pelas empresas (vide: Flexibilidade
é tudo, página 11).
Mas a oficina e o escritório de
uma usina têm, no entanto, seus
próprios espaços e leis. Nem toda
medida que serve para um, serve
também para o outro, ou para
qualquer porte de empresa, qualquer posto de trabalho, ou mesmo
para qualquer funcionário. Não faz
sentido criar postos de trabalho
domiciliares para quem trabalha
na fundição. Também é difícil criar
vagas de emprego parcial para os
especialistas designados. Horários
flexíveis de trabalho para funcionários de turnos rapidamente apresentam suas limitações. Além disso,
todas essas medidas individuais não
são receitas patenteadas. Muitas
delas têm que ser adaptadas a cada
empresa e suas limitações - com flexibilidade e criatividade.
Buscam-se conceitos concretos.
Também se busca um ambiente de
trabalho voltado para a família e
colegas de trabalho que sejam solidários com aqueles que têm filhos.
Que se mostrem flexíveis para que
se possa encontrar soluções flexíveis. Ou que sejam capazes de assumir uma escala de Natal no lugar
de um pai de família. Ou ceder ao
colega que tem filhos na escola, a
preferência de escolher primeiro o
mês que quer tirar de férias.
Mas na maior parte das vezes, é
a posição do trabalhador ou do chefe direto que fala mais alto. Ele tem
que querer dar apoio à família. Ele
tem que saber e aceitar que a vida
privada é tão importante quanto
a vida profissional. E que tanto os
pais quanto as mães têm suas obrigações, das quais não podem fugir
sem prejuízos. Só assim o apoio à
família terá uma chance.
Flexibilidade é tudo
De que maneira as empresas procuram dar mais atenção aos
funcionários que têm uma família.
A
ssim define a Wikipedia a
conciliação entre família e
profissão: “É a capacidade que os
adultos em idade profissional têm
de dedicar-se à profissão e à carreira, ao mesmo tempo que à vida da
família e à criação dos filhos, ou
dedicar-se a outros dependentes
necessitados de cuidados, tendo
em conta todas as dificuldades que
possam surgir.” De fato, deve-se
estimular o equilíbrio entre os diversos setores da vida.
No passado, a conciliação da
família com o trabalho só era vista
sob o aspecto da compatibiliade
entre a maternidade e as atividades
profissionais. Essa discussão mudou de cara com a emancipação
das mulheres. A grande questão
de hoje é como os pais e as mães
podem se revezar na divisão de seu
tempo entre as atividades profissionais e a educação de seus filhos.
Não muito raramente, os dois
pais gostariam de trabalhar, seja
pelo fato de os dois parceiros terem
uma boa qualificação profissional
ou, simplesmente, porque um
único rendimento não seria suficiente para cobrir todas as despesas
da casa. Contudo, uma vez que
trabalho e filhos não se deixam
conciliar, um dos dois, apesar de
sua boa formação, tem que alterar
os planos que tinha feito para sua
carreira.
Os profissionais do departamento pessoal e os superiores cada vez
mais mudam de opinião a respeito
desse tema. Afinal, esse fato faz
com que o mundo da economia
acabe perdendo ótimos profissionais. Em tempos em que a mão de
obra especializada anda escassa,
isto representa um desperdício
enorme de recursos humanos de
grande valor. Além disso, muitos
profissionais do setor de RH reconheceram que funcionários com
filhos trabalham mais concentrados nas metas e com melhor aproveitamento do tempo porque já
têm prática em “não só organizar
o trabalho, mas também a vida de
suas famílias”.
É por esta razão que cada vez
mais funcionários com filhos recebem apoio para conciliar seu trabalho com a vida familiar, o que,
além de tudo, fortalece os laços
com a empresa.
Foram criados, por exemplo,
turnos mais flexíveis, modelos de
job-sharing, bancos de horas e auxílio no cuidado com os filhos (por
exemplo, auxílio-creche ou creches
nas empresas), períodos de férias
voltados para a família, licenças
curtas em casos de doença, bônus
de folgas para pais com filhos,
apoio financeiro ou mesmo licença
para cuidar da família.
Também incentiva-se, mesmo
que parcialmente, o trabalho realizado em casa. Desta forma, os pais
podem organizar de forma mais
flexível o trabalho e a educação
dos filhos. Na maior parte das vezes, os avós não podem mais funcionar como “babás”, em muitos
casos por não morarem nas proximidades da família.
No entanto, com tudo isto, ainda há muitos problemas a serem
enfrentados. Muitos trabalhadores
ficam com medo de serem demitidos quando precisam ficar muitas
vezes em casa cuidando de um
filho doente. Contratos de meio
turno, ou contratos com prazos
determinados, geralmente não
contribuem para o planejamento
familiar - ou, pelo menos, fazem
o casal adiar mais para a frente a
decisão de ter filhos.
O tema “incentivo à vida familiar” ainda vai dar muito pano para
a manga …
jp e Stefan Kolassa pkm Fotos: © panthermedia.net / Christer Neimöck (acima), Marcos Calvo Mesa (abaixo) e Yelena Kovalenko (à direita)
glück auf · 4/2013 · Edição em português..................................... 11
Tema central: Família O bem-estar da família
em perspectiva
A GMHütte aposta na vida privada de seus funcionários.
A
ssim como muitas empresas do
Grupo GMH , a GMH ütte também aposta na família. Há muito
tempo, a aciaria trata do tema da
conciliação do trabalho com a família: já em 2006, a empresa criou
uma equipe de projeto “Família”.
Desde então, essa equipe se encontra regularmente, fornece à direção
da empresa informações sobre as
inovações, apresenta sugestões e
melhorias.
Desde então, muitas dessas
medidas e campanhas foram postas em prática. Um exemplo foi a
“campanha da roupinha” para os
filhos recém-nascidos dos funcio-
nários. Vale-fralda para o primeiro
semestre de vida, apoio financeiro
a partir do segundo filho. Apoio à
colônia de férias da cidade de
Georgsmarienhütte ou festas na
empresa com programação infantil.
Além disso, a empresa é membro da “União Família”, um acordo
que fortalece diversos projetos
em prol da família na cidade de
Georgsmarienhütte e nos arredores de Osnabrück. Os primeiros
resultados do esforço em nome do
apoio à família são evidentes: mais
mulheres jovens têm escolhido
uma formação técnica. E também
os jovens pais da “Hütte” têm tira-
do, nos últimos anos, seus meses
de licença paternidade.
Mas não é só na jovem família
que a Georgsmarienhütte está de
olho: a aciaria foi a primeira empresa industrial alemã a participar
do projeto piloto da licença de assistência da família. De acordo com
o projeto, os funcionários e funcionárias podem reduzir o tempo de
trabalho durante até, no máximo,
dois anos para cuidar de um membro da família enfermo. Durante
esse tempo, recebem 75 % do seu
salário. Para pagar o saldo, quando
voltam a trabalhar em tempo integral, continuam recebendo apenas
pelo menos 75 % do salário até
zerar sua conta de horas/salário.
Igualmente para o setor de gestão
da saúde, não só o funcionário,
mas também sua esfera íntima sua família – está em foco: muitas
doenças crônicas de natureza física
ou psíquica começam aos poucos.
Com o projeto “Todos Saudáveis”,
a GMHütte pretende ajudar seus
funcionários e funcionárias a tomar as decisões corretas a tempo,
consultando um médico. A aciaria
oferece a todos os funcionários a
possibilidade de se consultarem
com um médico da Clínica de Medicina Geral do Hospital Franziskus
Harderberg.
Os familiares dos funcionários
da empresa também podem utilizar esse serviço. O que se pretende
com isso: quando um problema
aflige a família inteira, o parceiro
ou o filho também precisa se abrir
e procurar a ajuda de um profissional.
mw Fotos: © panthermedia.net / Diego Cervo, Vera Ortmann e Anna Leopolder
Dupla compacta
Uma cooperação fora do comum: o setor de
vendas da IAGM e da FWHE caminhando com
sucesso de mãos dadas.
J
á sabia Henry Ford, fundador
do complexo automobilístico
Ford: “Reunir-se é um começo,
permanecer juntos é um progresso
e trabalhar juntos é sucesso”. Seguindo esse conceito, as empresas
do Grupo GMH apostam cada
vez mais nos efeitos positivos do
networking: 45 empresas com 45
grupos de clientes - suas sinergias
poderiam ser reforçadas?
Também é possível. Um exemplo é a cooperação existente entre
duas empresas do Grupo GMH de
setores diferentes: a IAG MAGNUM
(engenharia de equipamentos) e
a FWH Eisenguss (fundição). Seus
funcionários do setor de vendas,
Stefan Paul (IAGM ) e Marwan
Hage (FWHE ), estão visitando, há
alguns meses, clientes dos setores
de engenharia de máquinas especiais e da mineração, em sua maioria localizados nos Estados Unidos,
na Noruega e na Finlândia. Esses
clientes estão interessados em pro-
dutos como tigelas de moagem, bases de máquina, pinos ou bases de
frente. Levam a eles, regularmente
e em estreita coordenação, os benefícios de suas respectivas empresas,
de seu trabalho conjunto e de todo
o Grupo GMH .
Durante conversas prévias, os
gerentes de vendas Henning Dück
(da IAGM ) e Udo Krampitz (da
FWHE ), exploraram junto a suas
equipes as oportunidades de cooperação a nível de vendas. Logo
chegaram ao acordo de quais objetivos deveriam seguir por meio
do trabalho conjunto: maiores
benefícios para os clientes e mais
vantagens para o Grupo GMH .
Entre outras coisas, os clientes
podem tirar proveito da ótima assessoria sobre as matérias-primas
utilizadas na fundição de ferro, no
processo mecânico e no tratamento
térmico. Uma vez que eles podem
consultar um único fornecedor de
glück auf · 4/2013 · Edição em português..................................... 12
gusa, processamento e tratamento
térmico, economizam esforços em
contatar um segundo parceiro comercial. Além disso, os processos
coordenados de forma ideal reduzem os prazos de oferta, fabricação
e entrega.
Os setores de vendas e distribuição da IAGM e da FWHE beneficiam-se de uma base de clientes
maior e de melhores conhecimentos de mercado. Além disso, a cooperação fortalece seu saber mútuo
sobre as tecnologias de fundição,
processamento e tratamento térmico.
As primeiras experiências e os
primeiros pedidos dos clientes
sugerem que, por meio da cooperação, encontraram a chave para
uma elaboração de mercado otimizada e orientada para o cliente.
Andreas Renze Tema central: Família Trabalho em conjunto
Um por todos e todos por um: a tecnologia ferroviária seguindo
o caminho da eficiência.
M
esmo com as instalações do
setor de tecnologia ferroviária geograficamente distribuídas
longe umas das outras, do oeste
para o leste – saindo de Bochum,
passando por Ilsenburg e chegando
até Brand-Erbisdorf. O trabalho
conjunto funciona sem atritos,
resultado de sinergias pessoais das
lideranças e de modernas técnicas
de comunicação.
Com a Bahntechnik BrandErbisdorf, o Grupo GMH possui, há
dez anos, a única empresa de forja
na Alemanha com licença para fabricar eixos de rodeiro. Foi um pas-
so de importância estratégica, pois,
desde então, a Brand-Erbisdorf
fornece aos fabricantes de eixos de
rodeiro do Grupo GMH os mais
variados tipos de eixos motores e
eixos movidos para o setor de trens
de curta e longa distância - com
estabilidade e durabilidade.
Neste caso, fornecer também
significa trabalhar em conjunto
na pesquisa e no desenvolvimento
de novos projetos, o que garante
assumir a dianteira perante os diversos concorrentes. Exatamente
aqui, os setores técnicos trabalham
em estreita cooperação para poder
Genealogia
ESG/SWG · Parentes naturais ou por afinidade:
três gerações na mesma empresa.
A
quele que quiser manter seu
trabalho por muito tempo tem
que mostrar serviço. Até mesmo
quando um pai, uma mãe ou outros parentes trabalham numa
empresa, não significa necessa-
Família Pilz
Família George
Rico Sibilitz
(Chefe de turno na aciaria
da empresa desde 1997)
validar os primeiros protótipos forjados e os já finalizados.
Para que isso seja concretizado,
entre outras coisas, são usados os
recursos do Centro de Aferição
de Ilsenburg, que é especializado,
principalmente, em teste de resistência de componentes, como, por
exemplo, dos eixos nas duas instalações dinâmicas de teste.
O trabalho conjunto, evidentemente, também abrange a fabricação dos próprios produtos e
os testes de suas matérias-primas.
Esses trabalho é realizado conjuntamente pelos centros de qualidade
riamente que seus filhos, filhas,
primas, tios ou sobrinhas serão os
escolhidos para as novas vaga de
trabalho a serem ocupadas.
Por outro lado: aqueles que vêm
de uma família cujo(s) membro(s)
já se destacou/destacaram numa
empresa, com certeza, terão mais
chances.
Várias empresas no Grupo GMH
têm em seu corpo de funcionários
membros da mesma família ou parentes de várias gerações. Um bom
exemplo é a Elektrostahlwerke/
Família Triems
Renate Pilz
(Operadora de guindaste
de sucata na aciaria, na
empresa de 1972 a 2012)
Wolfgang Triems
(Primeiro forjador na forja,
na empresa desde 1979)
Torsten Triems
(Primeiro torneiro na
oficina mecânica, na
empresa desde 2002)
Tilo Pilz
(Técnico em regulação
na forja, na empresa
desde 1997)
Alexander Sibilitz
(estagiando como técnico em metalurgia
e materiais, na empresa desde 2012)
Janine Pilz
(Inspetora de ultrassom na gestão de
qualidade, na empresa desde 2008)
glück auf · 4/2013 · Edição em português..................................... 13
das usinas, orientados pela devida
documentação da gerência. Desta
forma, possíveis pontos de deficiência nas exigências de produto
podem ser rapidamente identificados. E, por fim, não deixam de
exercer uma influência positiva o
bom relacionamento dos funcionários entre si, como numa “família”.
Por fim, o trabalho conjunto
não termina dentro das fronteiras
nacionais. Ele se extende até a nossa usina-irmã MWL no Brasil, onde
também diversos processos de
organização interna e de garantia
de qualidade na produção do aço,
dos eixos de rodeiro e das rodas
recebem o apoio do intercâmbio de
experiências, que, em grande parte,
acontece lá mesmo, na MWL .
Como se pode ver, a Bahntechnik, com os seus mais de 1000
funcionários, está apta a usar o
conhecimento coletivo para o
benefício comum.
em Schmiedewerke Gröditz, onde, até
2012, trabalhavam dez pessoas
(hoje são nove) de uma família ao
longo de três gerações. A mais velha de todos é Renate Pilz, que, de
1972 até 2012, trabalhou na usina
como operadora de guindaste de
sucata. O mais novo componente é
Alexander Sibilitz (neto da Renate
Pilz), que desde 2012 está estagiando na empresa como técnico de
metalurgia e materiais.
pkm Família Jacobi
Birgit George
(Funcionária do setor de
vendas e distribuição, na
empresa desde 1983)
Andreas George
(Primeiro forjador na
forja, na empresa
desde 2000)
Thomas Jacobi
(Laminador da usina de
laminagem de anéis, na
empresa desde 1998)
Tema central: Família Natal: a noite não é
tranquila para todos
Brasil
O Grupo GMH está presente em muitas partes do mundo por meio
de seus representantes. Como o Natal é comemorado (ou não) nesses
lugares?
P
ara os alemães, o Natal é a festa
mais importante do ano. Entre
as coisas típicas estão a árvore de
Natal decorada, a ceia, as canções
de Natal, os presentes, o Menino
Jesus ou o Papai Noel.
cedido de um período de 40 dias de
quaresma. O auge da noite é a ceia,
que é composta de 12 pratos (cada
prato para cada um dos apóstolos).
O papai Noel da Rússia se chama “Papaizinho do Gelo”. Ele veste
de presente e as comem fazendo
o pedido de um futuro seguro e
pacífico (em mandarim, a palavra
“maçã”-Ping Guo) se parece com a
palavra “paz” (He Ping).
Índia
São poucos os cristãos na Índia.
No entanto, o Natal é um feriado
oficial: uma mistura das tradições
próprias com as estrangeiras que
é marcada pelo consumismo dos
meios de comunicação americanos.
Na noite de 24 de dezembro, acontece a tradicional Missa do Galo,
e no dia 25 uma refeição festiva
geralmente ao ar livre.
No entanto, muito mais indianos comemoram a tradicional festa
hindu das luzes “Diwali“, que,
devido a seu forte significado espiritual e social, pode ser comparada
com as festas de Natal ocidentais.
Em geral, a festa acontece em setembro ou outubro.
Pensar em Natal, na Alemanha,
significa pensar na tranquilidade,
no branco da neve e no aconchego
do lar, neve, dias curtos e noites
longas. No Brasil a festa de Natal
cai no meio do verão tropical, com
um sol escaldante e fortes chuvas
de verão. Mesmo assim, não pode
faltar a decoração abundante e
árvore de Natal. Não só pinheiros
são decorados (na maior parte
das vezes artificiais), mas também
palmeiras, mangueiras, bananeiras
etc. Os shoppings ficam cheios de
propaganda e as prateleiras quase
estouram com tantos produtos.
A Missa do Galo é uma tradição ainda bem seguida, embora a
música gospel ou até a música pop
substituam a música sacra, com
todos cantando e batendo palmas
juntos. Na noite de Natal (24 de
dezembro), a festa atinge seu auge
à meia-noite. É quando começa a
grande ceia (tradição: peru assado,
recheado com miúdos, castanha do
Pará, abacaxi etc., assim como muitos pratos doces). No meio familiar,
a ceia é seguida da distribuição dos
presentes.
Nem pense em noite tranquila:
após a missa e a ceia, as pessoas
costumam comemorar com música
alta. Em muitos lugares, a meia-noite é acompanhada de uma
queima de fogos. Depois todos
cantam e dançam - e não é nada
incomum durar até de manhã.
Susan Drescher e mw
A árvore de Natal de 85 m de altura flutuando na lagoa Rodrigo de Freitas no
Rio de Janeiro. Ao fundo, vê-se o Pão-de-Açúcar. Foto: Stockshutter, A. Einsiedler
74 %
74 %
72 %
Gráfico: elemente designagentur; Fonte: TNS Emnid
glück auf · 4/2013 · Edição em português..................................... 14
44 %
Manjedoura
Pisca-pisca
34 %
31 %
nada disso
79 %
Pirâmide de Natal
Das coisas listadas abaixo,
o que você tem na sua casa que lembre o Natal?
Calendário do Advento
Na China, o Natal não é uma festa
tradicional. Os cristãos na China
representam apenas cerca de um
por cento da população chinesa.
Mas a festa de Natal vem se tornando cada vez mais popular, principalmente nas grandes cidades,
onde também podemos encontrar
árvores de Natal, pisca-pisca e decorações natalinas nas ruas e nos
centros comerciais. O Papai Noel
é conhecido como “Sheng dan lao
ren“. As lojas têm homens vestidos de Papai Noel que distribuem
doces. As garçonetes usam toucas
de Natal na cabeça. Na noite de
Natal (Ping An Ye), eles dão maçãs
árvore de Natal, confeitos típicos,
não têm calendário do Advento,
nem manjedoura ou outros ingredientes desta festa. Você é um
deles?
É raro encontrar alguém na Alemanha que não goste do Natal.
Somente 5 por cento de todos os
lares ignoram completamente o
Natal. Ou seja, não têm em casa
Pão de casa
A Igreja Ortodoxa Russa utiliza o
calendário Juliano, segundo o qual
o Natal não acontece nos dias 24 e
25 de dezembro, mas sim nos dias
6 e 7 de janeiro. A noite de Natal
cai no dia 6 de janeiro e é chamada
de “Sochelnik” ou “Koljadki”, ante-
China
Ó árvore de Natal …
Árvore de Natal
Rússia
uma roupa branca e azul e aparece
acompanhado de sua neta “Floquinho de Neve”. Eles viajam numa
troika, um trenó que é puxado por
cavalos. Na Rússia, só as crianças
ganham presentes, no entanto, só
no Ano Novo (ou seja, seis dias antes da noite de Natal russa).
Coroa do advento
Foi Martinho Lutero que no
século 16 declarou o Menino Jesus
como portador dos presentes para
as crianças em substituição a São
Nicolau, que, até então, era quem
dava os presentes na noite de 6
de dezembro. Em contrapartida,
o Papai Noel foi reimportado dos
Estados Unidos. Ele é o São Nicolau
levado por imigrantes europeus
da Europa, que acabou se transformando em Papai Noel.
Cristãos do mundo inteiro comemoram o Natal. Mas a forma, os
presentes e como passam essa data
se diferenciam em muitos pontos
da tradição e dos costumes natalinos alemães.
5 %
As melhores notas
para o dream team
Harz Guss Zorge · A nova ilha de produção
LB 50 é um exemplo do sucesso da perfeita
integração entre homem e máquina.
O usuário da nova ilha de produção percebe como o trabalho foi aliviado.
Foto: Laura Hansen
E
m Zorge, não é só a busca constante pela otimização da qualidade que impulsiona os investimentos. Da mesma forma, o desejo
crescente de organizar o trabalho
de maneira inovadora também tem
um grande papel. A meta é elimi-
nar o trabalho monótono e fisicamente difícil, assim como proteger,
em longo prazo, os funcionários
contra lesões corporais.
Isso também se aplica ao investimento de expansão do parque
de máquinas de tratamento de
Ocasião perfeita
Wildau · Conferência da indústria permite
que empresas do Grupo GMH façam uma
apresentação impressionante de si mesmas.
“O
Estado de Brandenburg é um
Estado industrial e quer continuar sendo!”: Com estas palavras,
Ralf Christoffers, ministro da economia e de assuntos europeus, fez
um convite para a Primeira Conferência da Indústria “Brandenburg
2013”, na cidade de Wildau. Para
a Wildauer Schmiedewerken e a
Gröditzer Kurbelwelle Wildau, uma
ótima oportunidade de se apresentarem, por meio de uma visita à
usina, ao mundo da política, aos
participantes interessados e à imprensa.
Divididos em vários grupos
(o primeiro com o ministro e
outros representantes da política
e dos negócios), os visitantes da
conferência fizeram um tour pela
fábrica, guiados pelos dois gerentes
de fábrica Frank Ledderbohm e
Steffen Drechsler, passando pela
forja e pela fabricação de virabrequins. Após a impressionante visita
a essas duas instalações industriais,
núcleo. Não faz muito tempo que
lá se encontra uma ilha de produção composta de uma máquina
atiradora de núcleo do tipo LB 50,
dois robôs de seis eixos, uma mesa
de ciclo rotativo e uma bacia de
acabamento.
São exatamente cinco objetivos
principais que se encontram no
caderno de encargos: em primeiro
lugar, o aperfeiçoamento da produção; em segundo lugar, o aumento
da capacidade; em terceiro lugar,
a otimização da precisão da usinagem; em quarto lugar, o aperfeiçoamento da reprodutibilidade; e, em
quinto lugar, o aperfeiçoamento da
ergonomia do trabalho, inclusive a
redução do perigo de acidentes, o
que por si só atraiu uma estruturação do local de trabalho adequada
a profissionais com necessidades
especiais.
A ilha de produção tornou
possível a elaboração automática
de núcleos de areia de até 70 kg.
Nesse caso, o funcionário assume
a função de monitoramento. Além
disso, durante o decorrer do processo, ele regula os parâmetros do
robô e o programa da máquina
atiradora de núcleo. Numa área
segura da mesa de ciclo rotativo,
ele pode no final controlar visualmente o núcleo de areia e fazer os
arremates quando necessários (ou
seja, retirada do núcleo de areia,
remoção das rebarbas, acabamento
e disponibilização do núcleo). Todos esses trabalhos são realizados
manualmente.
Graças à ilha de produção, o
funcionário agora pode executar o
processo de produção sem exercer
atividade física intensa ou com
muito esforço físico, como, por
exemplo, erguer e carregar os núcleos.
O novo local de trabalho foi instalado em cooperação com a Secretaria de Integração no “Projeto de
Incentivo aos Trabalhadores Portadores de Necessidades Especiais”,
que está beneficiando quatro funcionários com limitações de saúde,
sem comprometer os resultados
de desempenho da empresa, uma
vez que este novo local de trabalho
possibilita uma alta produtividade
mesmo quando se é portador de
necessidades especiais.
a conferência pôde ser iniciada no
Centro Aeroespacial de Wildau. Em
seu discurso de abertura, o ministro Christoffers falou sobre temas
como a política industrial, a transição energética e sua aceitação por
parte da população. Sua conclusão
foi a de que a forte indústria alemã
não deixou de ser uma garantia de
emprego e prosperidade na Alemanha. Günther Oettinger, comissário responsável por energia e membro da comissão europeia, reforçou
essa afirmação numa mensagem
em vídeo dirigida aos participantes
da conferência.
Especialistas de renome da ciência, economia e política debateram
no final, por meio de keynotes,
fóruns profissionais e num diálogo
sobre o futuro, as questões atuais
da indústria, assim como a filosofia
de ação e suas Melhores Práticas.
No cômputo geral, foi uma conferência de sucesso, durante a qual
as empresas do Grupo GMH em
Wildau puderam se apresentar de
maneira satisfatória.
A Conferência da Indústria
A Conferência da Indústria foi criada como imagem de campanha para
promover o Estado de Brandemburg como um Estado industrial, ou seja,
parte de uma campanha geral para promover a região como voltada para a
indústria. Por ser um evento abrangente, inclui todos os setores industriais
e, além disso, representa um marco no diálogo entre as parcerias. Ela tem a
finalidade de contribuir para a realização dos projetos iniciais e das medidas
individuais para fortalecer e apoiar as estruturas industriais do Estado de
Brandemburg.
· glück auf · 4/2013 (Edição em português)................. 15
Laura Hansen Como são elaborados
os núcleos?
Durante a produção, ele passa por
várias estações: o núcleo de areia,
em primeiro lugar, é produzido
na máquina atiradora de núcleo.
Em seguida, o robô com garras o
leva da atiradora à mesa de ciclo
rotativo, onde suas aparas são removidas e suas medidas verificadas.
No passo seguinte, o robô ergue o
núcleo de novo e o afunda na bacia
de acabamento. Se o núcleo estiver
perfeito, ele é colocado sobre uma
plataforma. Lá, ele seca e, depois
de um determinado tempo, é levado em uma empilhadeira para um
depósito.
Simone Senst e Mark Martin Você sabia?
Keynote
Palestra de destaque apresentada
por um palestrante proeminente em geral, a abertura de uma conferência. Antecipa os temas mais importantes da conferência ou feira.
Melhores Práticas
Os métodos bem-sucedidos e, por
isso, considerados exemplares.
Práticas ou processos adotados em
uma empresa que servem como
exemplo para as outras.
«O apelo de Cuxhaven»
WeserWind · O governo federal tem o dever de garantir
o futuro da indústria eólica offshore.
M
inistros e senadores dos cinco
Estados federais do norte da
Alemanha elaboraram um apelo
que contém uma série de reivindicações para garantir o futuro da indústria offshore alemã. Direcionado ao governo federal, ele também
foi assinado por nove prefeitos e
subprefeitos de cidades envolvidas,
além de representantes da indústria offshore e da IG Metall.
“
Exigimos um sinal claro da chanceler em Berlim, uma abordagem
global da transição energética e uma plataforma nacional de “transição energética” com a participação dos agentes econômicos, das
organizações ambientais, da política e dos sindicatos, visando a uma
remodelação em prol de uma política energética e industrial voltada
para o futuro.”
U do B ergknecht
R epresentante da I G M etall
Todos estão convencidos de
que a indústria eólica offshore
terá um papel decisivo no sucesso
da transição energética. O apelo
traz claramente redigido que: “A
energia eólica offshore representa
uma contribuição significativa e
confiável para a transição energética. Ela fornece um componente
essencial sem o qual a Alemanha,
mesmo com todos os esforços, não
será capaz de atingir os seus objetivos ambientais e climáticos. Além
disso, ela representa um setor que
tem um futuro duradouro e político na indústria dentro da Alema-
Todos juntos: conselhos de empresas, a IG
Metall e ministros da
economia.
Fotos: Achim Wallat
nha. Seus produtos
representam um
marco da tecnologia
industrial no mundo inteiro.”
Devido à falta
de condições políticas, no entanto, a
Udo Bergknecht (à esquerda) e Karsten Behrenwald
durante o discurso
indústria offshore
já, alguns anos após
seu nascimento, se encontra ameenergética). Por este motivo, os
açada (e com ela toda a transição
representantes deste apelo reivindi-
Reivindicações
Do catálogo de reivindicações do
“Apelo de Cuxhaven”:
Garantia da existência dos projetos
de energia eólica offshore que já se
encontram em construção.
Garantia de planejamento com
base na Lei de Energias Renováveis
vigente para os projetos offshore
em vias de construção até 2020.
Uma fixação confiável das condições tributárias relevantes para os
investimentos entre o período de
aprovação e o início do funcionamento.
Implementação de plantas com potência instalada de 6 a 7 gigawatts
no Mar do Norte e no Báltico até
2020, para garantir a existência da
indústria existente e a realização de
seus projetos futuros.
Fundamentos legais que obedeçam
aos planejamentos ainda no ano
de 2013 para que os investimentos necessários em 2014 e 2015
possam ser ativados. Caso ocorra o
contrário, é de se esperar a perda
de postos de trabalho ao longo de
toda a cadeia de valor da indústria
eólica offshore.
cam do governo federal correções
em sua política energética (vide
quadro).
O catálogo de reivindicações
traz ainda: “Os operadores da rede
de transporte de energia, principalmente a TenneT TSO GmbH, têm
que respeitar os seus compromissos para com o desenvolvimento
planejado da rede, seja no mar ou
em terra. Se, após as melhorias nas
condições básicas para a expansão
da rede efetivadas nos últimos meses, ainda não tiverem esta capacidade, o governo terá que agir.”
Udo Bergknecht Visita do ministro. A dez dias das eleições parlamentares na Alemanha, o Ministro do Meio Ambiente Peter Altmaier se dispôs a visitar, antes das eleições, não só o
município de Bous, mas também a aciaria ali localizada. O cidadão de Saarland é deputado
federal pela região eleitoral de Saarlouis/Merzig e aceitou o convite vindo do conselho
municipal de Bous e do partido CDU (União Democrática Cristã). “É justamente nas visitas às empresas que se tem a oportunidade de ter contato direto com os trabalhadores
e trabalhadoras, e de ficar sabendo dos responsáveis onde é que residem os problemas”,
afirmou Peter Altmaier. Durante um passeio pela empresa, os representantes da fábrica explicaram os processos de produção na aciaria e na planta de lingotamento contínuo. Por
fim, falou-se, entre outras coisas, sobre a conexão da aciaria à rodovia B51 e, não podendo
ser diferente em uma empresa que utiliza muita energia, naturalmente também sobre o
desenvolvimento dos custos de energia e os encargos financeiros para a aciaria. A foto do
grupo com o ministro (da esquerda para a direita): Rafael Schäfer (CDU ), Hartwig Faust
(prefeito de Ensdorf), Walter Rupp (CDU de Bous), Franz-Josef Schu (diretor), Peter
Altmaier, Patrick Waldraff (CDU de Bous), os cinco membros da comissão eleitoral da
CDU , Armin Hans (encarregado da gestão de meio ambiente) e Ludwig Grasmück
(gerente da contabilidade).
Monika Muth Foto: Horst Thoma
· glück auf · 4/2013 (Edição em português)................. 16
„Pequeno tráfego fronteiriço“
fascinando especialistas da fundição
Pleissner Guss · “A família europeia da fundição” visitando a região do Harz.
Foto: stenner
Falando sobre a Europa
O
Comitê das Associações das
Fundições Europeias (CAEF )
organiza, duas vezes por ano, um
encontro das fundições de aço em
uma das usinas afiliadas. No outono passado, foi a vez da Pleissner
Guss de Herzberg, na região do
Harz, fazer as honras de anfitriã.
Ulrike Libal (chefe do departamento de RH) e Marion Richtig
(assistente executiva) organizaram
e executaram o evento com profissionalismo e com o apoio dos estudantes Katharina Strauss e Kevin
Petrus.
Os convidados eram de 16
nações europeias. Antes da visita
à fundição, o gerente de vendas
Eckhard Neumann deu-lhes uma
visão geral do Grupo GMH e da
Frequências ideais
FWH Eisenguss · Conversores que
economizam energia.
e n t r e v i s ta
glückauf como este problema foi
resolvido:
Uma análise dos pontos fracos
do sistema de areia de moldagem revelou: o agente de refrigeração de ar, que ao mesmo
tempo faz a areia de moldagem
passar pelo refrigerador de areia
quando está em atividade de
refrigeração, aquece cerca de 10
graus Celsius (em comparação
à temperatura exterior) - um
aquecimento que prejudica o
resfriamento eficaz da areia.
Uma areia de moldagem muito
quente prejudica o tempo de
vedação com liga de resina de
furano no sistema de areia de
moldagem. Thomas Handke
(gerente da fundição de ferro)
nos conta numa entrevista à
glückauf: Qual foi a causa do aquecimento, Sr. Handke?
Thomas Handke: Nossos dois refrigeradores de areia estão equipados
com tampas de entrada e saída de
ar. Para assegurar um transporte
de areia razoável dentro do refrigerador, elas ficavam em até 50 por
cento fechadas. A resistência de ar
que surgia daí acabou provocando
o hiperaquecimento do ar no sistema de transporte.
E como o senhor sanou esse problema?
Handke: Fizemos um teste acoplando um conversor de frequência a
um dos dois ventiladores refrigeradores de 45 kW. As tampas de aber-
Pleissner Guss. Após se deliciarem
num bufê frio e posarem para a tradicional foto do grupo, foram visitar a fábrica guiados pelo diretor
técnico Bernd Schiborr e seus funcionários Magnus Duda e Thorsten
Knappe.
Também fazia parte do programa uma visita ao “Museu da Fronteira Eichsfeld”, em Teistungen.
Lá, o visitante interessado pode
aprender muito sobre a história da
fronteira interna da Alemanha (palavra-chave: pequeno tráfego fronteiriço), e sobre a vida dos cidadãos
na extinta República Democrática
Alemã.
Essa visita deve ter deixado uma
forte impressão em alguns convidados em especial. Após o fim do
evento no dia seguinte, eles visitaram o museu mais uma vez.
Antes do jantar oferecido a
todos no Hotel “Zum Löwen”,
muitos aproveitaram para visitar
a belíssima cidade velha com suas
diversas casas em enxaimel. A conferência começou oficialmente no
dia seguinte.
Eckhard Neumann tura e saída de ar citadas acima podem, então, ser abertas em 100 por
cento. Ao mesmo tempo, reduz-se
a rotação do ventilador. Em seguida, precisamos apenas determinar
os valores de ajuste para o perfeito
transporte de areia. Resultado: pudemos limitar o aquecimento de ar
de cerca de 10 para
3 graus Celsius.
E todo este trabalho está dando retorno?
Handke: Com isso, temos uma economia de energia elétrica de cerca
de 6.000 euros por ano e por ventilador, ou seja, 12.000 euros com a
readaptação dos dois ventiladores.
E quando foi que o investimento se
amortizou?
Handke: Os custos dos dois conversores de frequência chegam a cerca
de 6000 euros. O quadro de direção
necessário para os dois conversores, os acessórios, a instalação etc.
chegam a cerca de 4.000 euros.
10.000 euros de custos divididos
por 12.000 euros de economia resultam num tempo de amortização
de 0,8 anos. Ou seja, menos de um
ano.
· glück auf · 4/2013 (Edição em português)................. 17
Você sabia?
CAEF
Abreviatura de “Committee of
Associations of European Foundries”
(Comitê das Associações das Fundições Europeias). Atualmente, fazem parte dele 20 países europeus,
ao qual também pertencem alguns
países de fora da Comunidade
Europeia (por exemplo: a Suíça e a
Turquia). Seus membros representam cerca de 90 por cento da produção de fundidos na Europa. E as
associações europeias de fundição
que estão da mesma forma associadas à CAEF representam um volume de produção na fundição de
ferro, aço e ferro maleável na casa
dos treze milhões de toneladas. Os
países unidos no CAEF produzem
cerca de 3,5 milhões de toneladas,
ocupando o segundo lugar atrás
do líder mundial, a China. Sendo
assim, a indústria da fundição da
CAEF -Europa ocupa uma posição
de destaque no mundo. (retirado
de: www.bdguss.de)
O projeto está quase concluído. O que
vai acontecer depois?
Handke: Vemos mais potencial
para os conversores de frequência
no motor de 132 kW do processamento de areia e nos dois motores
de 90 kW da operação de fundição.
Nestes casos, os cálculos dos custos
também indicam tempos curtos de
amortização de oito a dez meses.
Mas também existem outros motores em operação que trabalham
com rotação maior do que o necessário.
O que isto significa, claramente dizendo?
Handke: Desperdício de energia.
Esses motores podem ser reduzidos
pelos conversores de frequência de
forma que cumpram com sua função e, ao mesmo tempo, produzam
com melhor aproveitamento de
energia. Por este motivo, no futuro
vamos apostar mais nos conversores de frequência e buscar onde
mais podem ser usados.
Obrigado pela entrevista. O programa NKW agindo
como incentivador de novos
talentos.
Grupo GMH · Os participantes apresentaram seus resultados aos
diretores da GMH Holding.
Trabalho cumprido: os jovens profissionais após a apresentação final de seus projetos.
N
os últimos dois anos, 28 jovens
funcionários e funcionárias
das empresas do Grupo GMH
participaram e concluíram com sucesso a quarta rodada do programa
de jovens profissionais (NKW ) do
Grupo GMH . Em novembro, eles
apresentaram o resultado de seus
projetos à direção da Holding.
Dentro deste programa, que tem
a duração de dois anos, os jovens
profissionais do Grupo GMH são
preparados para futuras funções
técnicas e de liderança. Proporcionalmente, são transmitidas competências interdisciplinares. O público-alvo são os jovens profissionais
de nível superior recém-formados
e trabalhadores qualificados com
curso profissionalizante ou de especialização.
Os jovens profissionais são
acompanhados por uma equipe
docente fixa durante os cursos e
módulos, que são repetidamente
frequentados por todos os participantes. Um tópico importante
são os projetos de um ano que os
jovens elaboram em grupos formados por várias disciplinas, e que
eles, no final, apresentam à direção
da Holding.
Kirsten Wengeler Foto: Bernhard Lüttmann
O que se leva do “programa jovens
profissionais”, Sra. Neubauer?
Sr. Wilden, por que enviar jovens talentos para o programa NKW ?
“O programa jovens
profissionais deu-me
a oportunidade de
conhecer colegas
de outros setores do grupo.
Para mim,
principalmente a troca de
experiências
e a base de
Foto da fábrica
confiança que
adquirimos com outros colegas são
de grande valor. Para mim, que sou
técnica em vendas, foi uma boa
oportunidade de adquirir uma visão dos outros setores da empresa.
Além disso, há muita coisa positiva
nos cursos que serviu para o meu
desenvolvimento pessoal e profissional. Estou muito agradecida
aos organizadores por me darem a
oportunidade de poder participar.”
“Um dos principais lemas de
nossa missão é:
“As pessoas nasceram para
construir”.
Só isto já
esclarece
muita coisa.
O sucesso
de uma emFoto da fábrica
presa tem sua
base em trabalhadores bem qualificados, de forte personalidade e
altamente motivados. O programa
NKW oferece uma plataforma para
incentivar os jovens talentos - e
desafiá-los. Um efeito colateral positivo é que os participantes adquirem uma visão dos outros setores
das empresas do grupo, podendo
interagir com outros colegas. Claro
que no fim das contas as empresas
tiram um grande proveito de tudo
isto. Estou muito satisfeito com os
resultados e o desenvolvimento do
programa NKW, desde sua primeira
edição até a atual, que é a quarta”.
A participante do programa
NKW Claudia Neubauer
(Stahl Judenburg )
Diretor Dieter Wilden
(Mannstaedt)
· glück auf · 4/2013 (Edição em português)................. 18
Por que o programa NKW
é tão importante para o grupo,
Sr. Schartau?
“Nós nos dedicamos a um programa de jovens
profissionais
porque é muito
importante
para o nosso
futuro dispor
de jovens
profissionais
Foto da fábrica
bem qualificados e que
estejam conectados entre si. Esta
conexão promove mais desenvolvimento do grupo porque suas
empresas podem aprender muito
umas com as outras. Conseguimos
isso, por exemplo, com um projeto de um ano que atinge todas
as empresas, que é elaborado por
todos os participantes, divididos
em grupos interdisciplinares. Além
disso, com o programa de jovens
talentos, promovemos a criação de
novas competências interdisciplinares, como, por exemplo, o poder
de resolver problemas, a gestão de
projetos, a capacidade de dialogar,
assim como a habilidade de expressão e apresentação. Estas são competências que os jovens talentos
têm que ter.
Com o programa NKW , mantemos um padrão de profissionalização que também qualifica os jovens talentos para outras funções”.
Gerente de departamento de pessoal Harald
Schartau (GMH Holding)
Temas de projeto do
4º Programa NKW
• Análise SWOT do processo de
preços e impostos com base
no exemplo da Pleissner Guss
GmbH, Wildauer Schmiedewerke
GmbH & Co. KG, Stahl
Judenburg GmbH e MVO GmbH.
• O produto eixo de rodeiro da
Bahntechnik Brand-Erbisdorf –
uma análise SWOT do mercado
russo.
• Concepção e introdução do 5S
na Energietechnik Essen GmbH
como projeto piloto no setor da
oficina de testes.
• Construção do Centro de Competências ‘Simulação’: Oferecer
simulação de prestação de serviços dentro do grupo pela
Georgsmarienhütte GmbH.
• Desenvolvimento de uma ferramenta de análise para a avaliação
da qualidade de comunicação
das empresas do Grupo GMH .
• Verificar a viabilidade de pools de
compra para o uso de funcionários do Grupo GMH .
Firmes no caminho do sucesso
BTBED · Depois da insolvência, ela foi completamente reestruturada:
a usina de forja de eixos da Saxônia pode comemorar seu jubileu de
aniversário traçando um balanço positivo de seus 10 anos de existência.
T
em que se admitir: não faz muito tempo que o Grupo GMH
adquiriu a usina de forja fina e de
matrizes abertas. Naquela época, a
Bahntechnik Brand-Erbisdorf
(BTBED ) tinha se reestruturado
completamente depois de uma
queda que tinha levado o dono anterior à insolvência. No entanto, a
usina de forja se encontra firme no
caminho do sucesso. Um desempenho que, em meados de outubro,
foi comemorado com uma pequena festa de jubileu.
Na ocasião, cerca de 100 funcionários com seus mais de 280 familiares puderam relembrar os dez
anos que se passaram. O gerente de
divisão Jörg Villmann elogiou num
discurso o grande trabalho realiza-
do por todos os funcionários. Mesmo com condições de mercado tão
adversas, conseguiram se reposicionar diante dos novos mercados
e fortalecer a competitividade da
empresa – o que também se pode
dizer das empresas-irmãs.
A BTBED é hoje a última usina de forja de eixos de rodeiro. A
empresa produz eixos de rodeiro
em forjaria fina e em matriz aberta, assim como anéis laminados
sem solda. Os compradores são os
fabricantes de rodeiros para veículos sobre trilhos e empresas de
engenharia mecânica dentro e fora
do país.
As comemorações também
ofereceram a oportunidade de
apresentar as máquinas e equipa-
mentos da usina de forja aos convidados. Entre as nove e as 13 horas,
os interessados puderam dar uma
olhada em como os eixos de rodeiro e os produtos de forja de fôrma
aberta são fabricados.
Quinze visitas guiadas para
adultos e crianças mostraram aos
participantes uma linha de produção que eles só conheciam de ouvido. O trabalho com os dois grandes
martelos a vapor na forja de fôrma
livre despertou grande interesse,
pois cada batida de martelo também significa que uma forja está
pronta, e que ela precisa encaixar
bem.
Os convidados também precisavam ver como se usam as peças
forjadas. Sendo assim, foi mostrado
a eles onde elas são elaboradas:
em um rodeiro com redutor de
barulho para os vagões de carga
(produto final da Bochumer Verein
da usina de Ilsenburg) ou num eixo
de rodeiro de locomotiva (produto
semiacabado).
Também houve atividades culturais: numa tenda de festa construída por alguns funcionários da
BTBED , foram servidas iguarias.
Uma rua de pintura serviu para distrair as crianças. Bandas de música
animavam tocando música típica
da região do Erzgebirge. E, graças
ao bom tempo, ao lado da tenda as
crianças puderam se acabar brincando num pula-pula.
Uma rifa organizada pelos funcionários arrecadou 1.050 euros.
A direção dobrou o valor e doou
toda a quantia para uma atividade
social. O dinheiro e outras prendas
foram entregues à “Caritas
Freiberger Tafel” para as comemorações pré-natalinas.
Simone Thiele Retrospectiva
Mediador de capital e trabalho
GMHütte · Heinrich Albertz do Conselho de Administração.
D
iversas personalidades ativas no mundo da política ocuparam uma cadeira no Conselho de
Administração da aciaria em Georgsmarienhütte.
Heinrich Albertz foi uma delas. O então prefeito
Berlin, membro do Conselho de Administração da
Klöckner-Georgsmarienwerke (entre 1953 e1955),
contribuiu para a reconstrução do pós-guerra.
Quando era membro da Igreja Confessional,
Heinrich Albertz foi preso várias vezes durante o
período do nazismo. Em 1946, filiou-se ao SPD
(Partido Social-Democrata da Alemanha). Este teólogo protestante ficou conhecido como o pastor
refugiado, e se dedicou à integração das pessoas
que tinham perdido sua pátria. De 1948 até 1955,
trabalhou como Ministro dos Refugiados e dos
Assuntos Sociais do governo do Estado de
Niedersachsen. Além de suas atividades políticas,
assumiu, de 1949 até 1965, a presidência da AWO
(Associação Para o Bem-Estar do Trabalhador).
No dia 1º de março de 1953, findava oficialmente o controle dos aliados sobre a Hütten und
Bergwerksverein AG, do noroeste da Alemanha.
Essa foi a denominação ordenada pelos aliados
após a guerra para a tutela das antigas usinas da
Klöckner AG. O programa de reconstrução introduzido pelo plano Marshall em 1948 não justificava mais a desmontagem da indústria pesada no
período imediato de pós-guerra. Da Hütten
und Bergwerksverein AG nasceram de novo as
usinas da Klöckner AG. As usinas de aço afiliadas
em Osnabrück e Georgsmarienhütte passaram
a assinar sob a razão social de KlöcknerGeorgsmarienwerke AG.
Pessoas com coragem e com valores internos
compassados eram bastante procuradas como
conselheiros na nova indústria mineira que se
formava. Sendo assim, Heinrich Albertz foi eleito,
segundo a proposta da União Alemã dos Sindicatos, para ocupar um cargo na presidência das
usinas Klöckner-Georgsmarienwerke AG como
vice-presidente.
A renúncia dos planos de desativação no curso
da reconstrução foi acompanhada de negociações
para a introdução da participação das mineradoras. Ela foi a primeira e a mais abrangente forma
de participação em nível de decisões centrais e
empresariais de planejamento, direção e organização. A presidência foi ocupada em paridade por
cinco representantes dos trabalhadores e outros
cinco dos empregadores, assim como por um
membro neutro. Mas um interesse unia as duas
facções: não prejudicar a rentabilidade das usinas
no sistema cultivado de articulações. Era preciso
nomear na presidência um diretor de relações tra-
balhistas que estivesse atento aos interesses entre
capital e trabalho, e que fosse responsável pelas
questões sociais e ligadas aos trabalhadores.
Heinrich Albertz no conselho administrativo
das usinas Klöckner-Georgsmarienwerke também
tinha olhos para a integração dos refugiados.
Durante sua gestão, foram feitos investimentos
pesados na construção de novas moradias para
as usinas que empregavam muitas pessoas desalojadas vindas do Leste. Também a concessão de
empréstimos aos funcionários das usinas para a
construção de casas uniu-se à ideia de financiar
moradia para outras pessoas pertencentes à usina.
Depois de sair do governo de Niedersachsen,
em outubro de 1955, foi chamado para ocupar o
cargo de diretor do Senado em West-Berlin. Em
1961 assumiu o cargo de Senador de Assuntos
Interiores. Seguindo Willy Brandt, que assumiu o
gabinete de Kiesingen como Ministro das Relações
Exteriores, em 14 de dezembro de 1966 foi eleito
prefeito de Berlin.
Sabine Vogel Nosso muito obrigado à Fundação Friedrich-Ebert que disponibilizou as cópias dos documentos guardados em seus arquivos.
· glück auf · 4/2013 (Edição em português)................. 19
Cozinhar aço é
simplesmente fascinante
MWL · Dominic Kehl está trabalhando desde
junho no Brasil – e já se sente na fábrica como
se estivesse em casa.
e n t r e v i s ta
Desde pequeno que o fogo o
atrai como se fosse mágica. Na
escola, sempre achava as aulas de química fascinantes. E
quando ele viu aço líquido pela
primeira vez, soube exatamente
o que queria ser: metalúrgico. E
foi por isso que Dominic Kehl
estudou Metalurgia na Universidade Técnica de Clausthal. No
momento, ele está trabalhando
na Aciaria da MWL do Brasil.
glückauf: Onde o senhor começou
sua carreira e como chegou ao Grupo
GMH?
Dominic Kehl: Após concluir meus
estudos em 2010, comecei a trabalhar no departamento de
desenvolvimento da
GMHütte. Lá, pude ampliar e
aprofundar meus conhecimentos
adquiridos na universidade, junto
aos conhecimentos adquiridos na
aciaria. Mas a atividade de escrever
as receitas não é a mesma coisa que
“cozinhar”.
Para o senhor, por que a produção de
aço é tão fascinante?
Kehl: A produção do aço é muito
diferente da fusão de metais não
ferrosos, como, por exemplo, o
cobre ou o alumínio. “Cozinhar
aço” depende da adição de elementos metálicos e não metálicos, de
pequenas até maiores quantidades
- de 0,001 até 10, 20 ou mais partes
percentuais. As inúmeras combinações levam aos diversos tipos
de aço, ou seja, ligas. Sendo assim,
produzir objetivamente os tipos de
aço com suas características bem
determinadas faz o “cozinhar o
aço” se tornar incrivelmente fascinante.
Desde quando o senhor trabalha na
MWL?
Kehl: Estou trabalhando na aciaria
da MWL desde junho, realizando o meu sonho de juventude e,
finalmente, “cozinhando o aço”.
Aqui posso adquirir experiência
operacional sobre cada passo da
produção de aço e sobre a entrega
dos tipos únicos de sucata, assim
como a fusão da sucata no forno
elétrico, o acabamento metalúrgico
do aço fundido na concha, e até a
fundição dos lingotes para elaboração final na fundição de rodas.
Quais são suas primeiras impressões
do Brasil?
Kehl: Nas primeiras semanas e meses, quase fui abatido pelas diferenças da cultura e do idioma. Na verdade, o Brasil se assemelha muito à
Alemanha, mas também é bastante
diferente, mais duro e extremo em
vários aspectos. As experiências
vividas diariamente na fábrica são
novas e excitantes, sem mencionar
o grande crescimento pessoal.
E o que se parece com a Alemanha?
Kehl: Em minha opinião a aparência, o cheiro, a acústica e o calor de
uma fábrica. Estas coisas me fazem
esquecer onde estou. Simplesmente estou em casa.
Demanda
limitada
BVV · “Pouco interesse em seu
próprio futuro profissional”,
conclui a BVV (Bochumer Verein
Verkehrstechnik) após ter participado da Feira de Formação Profissional “Was geht?”, na cidade
de Bochum. Este ano, a empresa
também teve a intenção de se
apresentar aos alunos e alunas,
assim como oferecer-lhes vagas
de estágio e cursos de formação
profissional. Infelizmente, a BVV
(assim como grande parte dos
expositores da feira) constatou:
o interesse dos visitantes (alunos
do ensino médio) tem diminuído
consideravelmente em comparação com os anos anteriores.
Apenas poucos aproveitaram
a oportunidade de se informar
pessoalmente a respeito das empresas e das vagas oferecidas para
estágio ou cursos de formação
profissional. Ainda é incerto se a
empresa participará da feira no
ano que vem.
Sebastian Arend Muito obrigado
pela entrevista. Sinais animadores
Grupo GMH · Bem-vindos!
O
ano de 2013, mesmo contendo um “13”, provou ser um
ano bem feliz e abençoado - pelo
menos, no que diz respeito aos
recém-nascidos do Grupo GMH .
Isso porque nos quatro anos em
que apresentamos na glückauf os
bebês de nossos funcionários e
funcionárias, pela primeira vez,
anunciamos o nascimento de três
gêmeos. É fato que não podemos
afirmar que os bebês deste ano são
mais bonitos do que aqueles do
ano de 2010 e dos anos seguintes.
Mas uma coisa é certa: a esta altura, (quase) todos eles se apresentam vestidos com o look do Grupo
GMH – um body que o Grupo
GMH agora dá de presente a todos
os “novos talentos” do grupo. Os
bebês de nossa primeira geração a
estas alturas já cresceram e, com
certeza, já andam povoando os
jardins de infância da República.
Crianças, como o tempo passa
rápido.
lorian Ludwig.
F
Pai: Darius Ludwig;
BVV
A redação da glückauf Marya Clara do
Prado Nogueira.
Pai: Fernando
Nogueira; MWL
nna Malou Keye.
A
Pai: Stefan Keye;
BVV Werk Ilsenburg
Raissa Carvalho Ferreira.
Pai: Jefferson Medeiros
Ferreira; MWL
· glück auf · 4/2013 (Edição em português)................. 20
Johann Höft.
Pai: Maik Höft;
GMH Systems
reyja Barthel.
F
Mãe: Heike Bartel; BTBED
Rafaela
Galvani Hagmayer.
Pai: Ubirajara Jorge
Hagmayer Filho; MWL
iguel Eckmann
M
Silva. Pai: Jefferson
Willians Silva; MWL
melie Niemann.
A
Pai: Torsten Niemann;
GMH Holding
Max Schulte.
Pai: Sven Vinke;
GMHütte
hillipp Müller.
P
Pai: Steve Müller;
WeserWind
Ana
Clara e Mariana de
Oliveira Diniz. Pai: Ailton
Cesar Diniz; MWL
J oão Pedro Paparazzo
Andrade. Pai: João Vitor
de Oliveira
Andrade; MWL
Leonel Hipke.
Pai: Klaus Hipke;
Mannstaedt
Miguel
Morgado da Cruz.
Pai: Claudecir Elias da Cruz;
MWL
ennya Lorelie Härtig.
F
Mãe: Livia Härtig;
BTBED
iclas Remmert.
N
Pai: Christian Remmert;
GMHütte
aria Gruhle.
M
Mãe: Jana Gruhle;
Schmiedewerke Gröditz
· glück auf · 4/2013 (Edição em português)................. 21
loa Fernanda Gomes Custódio.
E
Pai: Wagner de Assis Custódio; MWL
Diego Patrice Berke.
Pai: Patrick Berke;
BVV Werk Ilsenburg
enan Gabriel
R
Machado Moreira.
Pai: Robson Luis
Moreira; MWL
illi Eggert.
L
Pai: Sebastian Eggert;
BVV Werk Ilsenburg
Jullia Victória Aparecida Moraes Santos. Pai:
Adriano Aparecido dos
Santos; MWL
ia Richter.
M
Pai: Rick Wojtetzka;
Schmiedewerke Gröditz
nid Agnetha Linnemann.
E
Mãe: Alexandra Linnemann;
GMHütte
ümra Tutar.
Z
Pai: Vedat Tutar;
WeserWind
larissa Schotschki.
C
Mãe: Carola Schotschki;
GMH Systems
S ara Krynicki. Pai: Adam
Krynicki; WeserWind
S ofia Kischtschenko.
Pai: Dimitrij Kischtschenko;
WeserWind
J amil Stasch.
Pai: Dawid Stasch;
Mannstaedt
J oão Gabriel Rovida do
Nascimento.
Pai: Sérgio Pereira do
Nascimento Andrade;
MWL
abriel Calazans SilveiG
ra. Pai: Anderson Luis
Silveira; MWL
J oaquim Henrique
Souza Correa. Pai:
Diego Alessandro Correa Silva;
MWL
Niklas Jan Wodarz.
Pai: Bernard Wodarz;
Mannstaedt
S acharja Maurer.
Pai: Matthias
Maurer; WeserWind
malia Bekker.
A
Pai: Adam
Nikolaus; RRO
Till Scholz. Mãe: Catharina-Maria
Scholz; GMHütte
· glück auf · 4/2013 (Edição em português)................. 22
ara Abdiji. Pai: Besim
T
Abdiji; Mannstaedt
ene beim GraL
ben. Pai: Marcel
beim Graben;
WeserWind
ill Konstantin Strothmann.
T
Pai: Dirk Strothmann; RRO
mir e Enes Eyrice.
E
Pai: Tamer Eyrice; WeserWind
eloisa Toseto
H
Bertti Alves. Pai:
Wanderson Alves
da S Santos; MWL
aula Joachim.
P
Pai: Sven Joachim;
GMHütte
aul da Costa Santos.
R
Pai: Leandro Donizete
dos Santos; MWL
imo Bock.
T
Pai: Andreas
Bock; Harz
Guss Zorge
atti Suppelt.
M
Mãe: Melanie
Suppelt;
GMHütte
mut Alarslan.
U
Pai: Necati
Alarslan; GMHütte
on Witkewitsch.
D
Pai: Waldemar
Witkewitsch; RRO
Emma Schulz.
Mãe: Sandra
Schulz; Walter
Hundhausen
alil Can Gündüz.
H
Pai: Engin Gündüz;
WeserWind
ina Murat. Pai: Sahin
M
Murat; Walter Hundhausen
Ana Julia Ferraz Honorato
Barreto. Pai: Renato Honorato M
Barreto; MWL
ele Eggers. Mãe: Wiebke Eggers;
N
GMH Holding
atheo Janzen.
M
Pai: Rudolf Janzen;
Mannstaedt
J unis Elsabagh. Pai: Sami
Elsabagh; GMHütte
· glück auf · 4/2013 (Edição em português)................. 23
athilda Rolf.
M
Pai: Marco Rolf;
GMH Blankstahl
anna Patzer.
H
Pai: Andre Patzer;
GMHütte
Ilvy Hebestreit.
Pai: Holger
Hebestreit;
Harz Guss Zorge
stela Florentino Gonçalves.
E
Pai: Jesse Gonçalves Santos;
MWL
S ofia Karasevich.
Pai: Igor Karasevich;
Schmiedewerke Gröditz
Paula Agel.
Pai: Frank Agel;
GMHütte
nnika Voss.
A
Pai: Sebastian Voss;
Walter Hundhausen
J una Sophie Strahl.
Pai: Stefan Janßen;
WeserWind
liya Eroglu.
A
Pai: Evren Eroglu;
Mannstaedt
lenora Grace Kutsche.
E
Mãe: Jana Kutsche;
Stahlguss Gröditz
harlotte (à esquerda) e
C
Leonie (à direita) Arlt.
Mãe: Melanie Arlt;
GMH Holding
Simon Schmitz.
Mãe: Tanja Schiller;
WeserWind
atti Sander.
M
Pai: Christian
Potthoff; GMHütte
lice Almeida Nunes.
A
Pai: Helton Teixeira Nunes;
MWL
Estella Berghman Guedes Robim.
Pai: Francisco Alberto A. Robim;
MWL
I da Kaiser.
Mãe: Christina
Kaiser; GMHütte
iya Akdogan.
L
Pai: Baris
Akdogan; GMHütte
aul Lennard Morgenstern.
P
Pai: Dominik Butter; GMH
Ringvertrieb
ian Plattner.
K
Pai: Carsten Plattner;
GMHütte
· glück auf · 4/2013 (Edição em português)................. 24

Documentos relacionados

Motivação - Glückauf Online

Motivação - Glückauf Online com muitas conversas, debates, leituras e análises. Meu objetivo é colocar o Grupo GMH numa posição em que ele possa, em longo prazo, atuar com sucesso no mercado, além de gerar novos negócios. Isso

Leia mais