Placa Inicial do Percurso

Transcrição

Placa Inicial do Percurso
t
fo pho
ot to
pr s
int
s
Percurso Pedestre
e:
s
a bu
e
l
P ng ut
i b
h
t
no hing
e
Tak not
e
Leav
(5,1km)
Maravilhas do Cabo Trail (3 2mi)
,
Distância ˃ 5,1 quilómetros
Época aconselhada ˃ Todo o ano
Duração ˃ 2 horas
Tipo de percurso ˃
Histórico, desportivo, panorâmico, ambiental
e cultural.
Tipo de percurso ˃ Circular
Desnível acumulado ˃ 121 metros
• Jazidas de pegadas dos Lagosteiros
- Terópodes e Ornitópode | Cretácico 130 M.a.
Cuidados a ter ˃ Embora se trate de um percurso
classificado como fácil, em termos físicos, tem algumas zonas onde o visitante deve mover-se com
atenção redobrada, devido à proximidade de falésias. No caso de haver crianças no grupo devem ser
sempre acompanhadas e vigiadas por um adulto.
No verão é necessário ter cuidados acrescidos com
o calor, pelo que deve usar-se chapéu, óculos de
sol, roupa leve e ir ingerindo água para evitar desidratação. No inverno é necessário ter cuidado com
o piso escorregadio. O calçado deve ser propício a
este tipo de terreno.
• Aqueduto setecentista
Acesso Livre
Altitude máxima ˃ 147 metros
Altitude mínima ˃ 47 metros
Grau de dificuldade ˃ Nível II – Fácil
Ponto de partida e de chegada ˃ EN379
Pontos de interesse ˃
• Jazidas de pegadas da Pedra da Mua
- Saurópodes e Terópodes | Jurássico 145 M.a.
100m
Distance ˃ 5,1 km. / 3,2 miles
Length ˃ 2 hours
Route shape ˃ Circular
Cummulative climb ˃ 121 meters; 397 ft
Highest altitude ˃ 147 meters; 482 ft
Lowest altitude ˃ 47 meters; 154 ft
Grade ˃ Level II - Easy
Start and finish point ˃ EN379
Points of interest >
• Pedra da Mua dinosaur tracksite
- Sauropods and Theropods | Jurassic 145 M.a.
• Lagosteiros dinosaur tracksite
- Theropods and Ornithopod | Cretaceous 130 M.a.
th
• 18 century aqueduct
Recommended period ˃ all year round.
Route type ˃ historical, cultural, sportive, scenic and environmental
Caution ˃ Although it is graded, in physical terms, as an easy trail,
there are some areas where the visitor must be cautious due to the
proximity of cliffs. If any children are in the group they must be accompanied and supervised by an adult. In summer, and due to the
heat, we advise the use of light clothing, sunhats and sunglasses as
well as to drink plenty water to avoid dehydration. In winter you need
to be careful with slippery slopes. Footwear should be adequate to
this type of terrain.
Cretácico Inferior
Lower Cretaceous
Jurássico Superior
Upper Jurassic
Jazida dos
Lagosteiros
Lagosteiros
dinosaur
tracksite
Miradouro
Viewpoint
EN
Jazida da
Pedra da Mua
Pedra da Mua
dinosaur
tracksite
9
37
o
ut
ed uct
u
Aq ed
u
Aq
Você está aqui!
Meeting point
Santuário
do Cabo Espichel
Sanctuary
Open access
Farol do Cabo
Lighthouse
Altimetria Altimetry
Saurópode
Sauropod
160
150
140
Terópode
130
Theropod
120
110
100
90
A
80
Jazida dos Lagosteiros
o longo deste percurso atravessamos a passagem em sequência praticamente contínua de terrenos do final do Jurássico (formados há cerca
de 155 a 145 Milhões de anos) para terrenos do início do Cretácico (entre os
145 e 130 M.a.). Ao percorrê-lo, passeamos por onde também já passearam, há
muitos milhões de anos, manadas de dinossáurios.
Do miradouro podemos observar a jazida de pegadas de dinossáurio da Pedra da
Mua onde se encontram diversas pistas de animais quadrúpedes (saurópodes) e
bípedes (terópodes). Uma das camadas revela sete pistas paralelas produzidas
por jovens saurópodes, que é considerado como sendo um bom exemplo de que
estes animais, pelo menos enquanto jovens, teriam comportamento gregário.
Outras pistas estão certamente relacionadas com a lenda de Nossa Senhora do
Cabo, conhecida pelo menos desde o séc. XIV.
Continuando o percurso, encontramos a jazida de pegadas de dinossáurio dos
Lagosteiros que constitui uma das mais interessantes do Cretácico da Europa.
Nesta jazida revelam-se pistas de terópodes (bípedes carnívoros) e uma pista
longa de um provável ornitópode (dinossáurio bípede herbívoro).
Já no final podemos caminhar ao lado do aqueduto setecentista que abastecia o
Santuário do Cabo Espichel. Esta Pequena Rota em parte coincide com o traçado
da Grande Rota II E9 Rota do Cabo que integra o Caminho do Atlântico.
112 • SOS Emergência
117 • SOS Proteção à Floresta
800 200 520 • SOS Ambiente e Território
21 228 05 21 • Proteção Civil
21 228 95 10 / 21 268 88 10 • GNR (Sesimbra/Alfarim)
21 228 84 50 • Bombeiros Voluntários de Sesimbra
Along this trail the geological boundary between Jurassic (155-145 million years old)
and Cretaceous rocks (between 145 and 130 Ma) is crossed in an almost continuous
sequence. The trail also takes us to wander through a region where, many millions
of years ago, herds of dinosaurs roamed.
From the viewpoint we can observe the Pedra da Mua dinosaur tracksite where several
footprints and trackways are known to have been produced by a variety of quadruped
Elevação (m)
Jazida da Pedra da Mua
70
60
50
40
0.0
0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5
4.0
4.5
Distância (km)
Sinalizacao Trail Signs
(sauropods) and biped (theropods) species of dinosaurs. One of the levels shows a set
of seven almost parallel trackways produced by young sauropods that is considered
to be a convincing example of these animals engaging in group-based (gregarious)
behaviour, at least when young. Other trackways are undoubtedly related to the
legend of Our Lady of the Cape which is known at least since the 14th century.
Further along the trail we can find the Lagosteiros dinosaur tracksite, one of the
most interesting sites from the Cretaceous of Europe. This site shows tracks formed
by theropods (biped carnivores) and a long track of a probable ornithopod (a biped
herbivore dinosaur).
Towards the end of the trail, we can walk alongside the 18th c. aqueduct that
supplied the Cape Espichel Sanctuary. This PR partially follows the GR II E9 Rota do
Cabo route which forms part of the Caminho do Atlântico route.
Caminho certo
Correct trail
Percurso pedestre de Pequena Rota (PR)
decorrendo, temporariamente,
pelo traçado de uma Grande Rota (GR)
A small route (PR) following, temporarily,
the trace of a great route (GR)
Caminho errado
Wrong trail
Para a esquerda
Para a direita
Turn left
Turn right
Como ler as marcas ˃ O percurso está marcado com
sinais universais cuja leitura é muito simples. A cor
vermelha indica a direção que deve seguir enquanto
que a amarela e branca indicam o tipo de rota.
Branca • Grande Rota (mais de 30 km)
Amarela • Pequena Rota (até 10 km)
Este percurso é uma Pequena Rota que cruza
num ponto com uma Grande Rota.
How to read the trail signs ˃ The route is marked with very simple
universal trail signs. The red color shows the direction to be followed
while the yellow and white ones specify the type of route.
White • Great route (GR) (over 30 km)
Yellow • Small route (PR) (up to 10 km)
It is a Short Route crossing a Great Route point.
Estruturas:
FEOGA
Orientação
5.0