Stroller/Sprint - Chart Industries

Transcrição

Stroller/Sprint - Chart Industries
Stroller
S T R O L L E R®
I N S T R U Ç Õ E S PA R A
U T I L IZ A Ç Ã O P E L O
PA C I E N T E
Sprint
SPRINT
™
Stroller/Sprint
• No caso de derrube acidental, deve voltar a colocar o
aparelho, de imediato e cuidadosamente, na posição
vertical. Se notar uma fuga de oxigénio líquido,
deixe imediatamente a área e contacte o seu
profissional de cuidados de saúde.
Informação de Aviso
Leia esta página, com atenção, antes de usar o seu
aparelho.
• O aparelho contém oxigénio líquido que é
extremamente frio; cerca de 300 graus Fahrenheit abaixo
de zero. A exposição a temperaturas tão baixas pode
causar ulceração causada pelo frio.
• Não toque em qualquer das partes congeladas.
• Não armazenar ou utilizar o Stroller/Sprint conjugado
com o aparelho estacionário.
• A informação EMC (compatibilidade electromagnética)
• O oxigénio líquido e gasoso, embora não seja inflamável,
faz com que outros materiais ardam mais depressa que o
normal. Este risco, aliado à baixa temperatura do
oxigénio líquido, requer certas precauções de segurança.
encontra-se no manual de manutenção em
www.cairemedical.com.
Explicação de Outros Símbolos
• Não utilize ou guarde o seu aparelho num local onde
existam materiais combustíveis tais como óleos,
gorduras, sprays de aerossol, loções ou solventes.
Representante autorizado na Comunidade Europeia
• Não fume enquanto utilizar o aparelho.
Atenção, consulte os documentos em anexo
• Não utilize ou guarde o seu aparelho a uma distância
inferior a 5 pés de dispositivos eléctricos, especialmente
fogões, aquecedores, torradeiras e secadores de cabelo.
Gás não inflamável
Nome e morada do fabricante
Substâncias oxidantes
Parte aplicada de classe Tipo B (grau de protecção
contra choque eléctrico)
• Conserve o aparelho numa área bem ventilada.
1
Registos do Paciente
Nome do Paciente
Definição da Prescrição de Fluxo de Oxigénio
No de Telefone do Médico
Nome do Distribuidor
Pessoa a Contactar
No de Telefone de Emergência do Distribuidor
Instruções Especiais
2
Stroller/Sprint
Importante: Leia este manual cuidadosamente antes de
funcionar com o Stroller/Sprint.
Índice
Introdução
4
Comandos
5-6
Só RX
Instruções de Enchimento
Instruções de Funcionamento
Informação Adicional
Aviso: Este equipamento não permite o suporte de vida.
7-10
Precaução: Use o Stroller/Sprint apenas sob a
orientação do seu médico.
11-15
16
Especificações:
• Modo de funcionamento: contínuo
• Tipo de protecção contra choque eléctrico: equipamento
alimentado internamente
• Grau de protecção contra choque eléctrico: Parte
aplicada de classe Tipo B
• Classificação de acordo com o grau de protecção contra
entrada de água: IPXO – Equipamento Comum
• Equipamento não adequado para utilização em áreas
onde a presença de mistura inflamável possa ocorrer
3
Aviso: Se sentir que o equipamento não está a funcionar
devidamente, contacte um profissional de saúde. Não
tente reparar ou ajustar os aparelhos.
Stroller/Sprint
Introdução
O sistema de oxigénio líquido inclui um aparelho estacionário e o
Stroller/Sprint, que fornece oxigénio suplementar tal como for
prescrito pelo seu médico. Este POI contém instruções para uso
do Stroller/Sprint. O POI fornecido com o aparelho estacionário,
destina-se seu funcionamento.
O Liberator é uma vasilha maior designada para uso estacionário.
Pode tomar oxigénio directamente do Liberator. O aparelho deve
ser cheio por um profissional de saúde.
O Stroller/Sprint fornece uma fonte ambulatória de oxigénio por
um período alargado de tempo. Eles são cheios a partir do
Liberator.
Stroller e Sprint com alimentação lateral.
4
Stroller/Sprint
Comandos
1
2
4
5
1. Indicador electrónico do Nível do Líquido
2. Comutador Electrónico do Nível do Líquido
7
6
3. Indicador Mecânico do Nível do Líquido
3
4. Botão de Controle de Fluxos
8
5. Ligação ao Tubo de Oxigénio
6. Válvula de Ventilação
7. Ligações para Enchimento (para identificação do QDV ver na
página seguinte)
8. Fita para Carregar ao Ombro
9.
Almofada de Condensação
10. Copo de Condensação.
10
5
9
Stroller/Sprint
Identificação da Válvula de desconexação rápida (QDV)
Ligação
Portátil:
Ligação
Fixa:
Modelo QDV:
CAIRE
Alimentador lateral
SF Bloquear
LINCARE
(UC)
CRYO2
LIFE-OX
TF Bloquear
6
PENOX
TAEMA
TF Activar
PB
Stroller/Sprint
b. Se a sua ligação é Cryo2:
Rodar o Stroller/Sprint até sentir que as ligações encaixam.
Então, cuidadosamente mas com firmeza, rodar o
Stroller/Sprint no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio ( ) enquanto pressiona para baixo.
Enchimento do Stroller/Sprint
alimentado pelo topo
1. Limpar os tubos de ligação, quer do estacionário, quer do
Stroller/Sprint com um pano seco e que não seja de linho.
c. Se a sua ligação é Penox, Life-Ox, ou Lincare:
Precaução: Os tubos de ligação devem estar secos,
porque a humidade pode fazer com que o seu
Stroller/Sprint e o aparelho
estacionário congelem conjugados.
Rodar o Stroller/Sprint até sentir que a ligação encaixa.
Então, cuidadosamente, mas com firmeza, rodar o
Stroller/Sprint no sentido dos ponteiros do relógio ( )
enquanto pressiona para baixo.
2. Certifique-se de que os botões de
controle de fluxo, tanto no
Stroller/Sprint como no reservatório,
estão na posição desligada (0).
3. O tubo de ligação deve estar na
vertical, por cima da ligação ao
aparelho estacionário.
Nota: Continua no passo 6 (página 9)
Passo 3
4. a. Se a ligação é avançada:
Baixar o aparelho Stroller/Sprint a par com o aparelho
estacionário até sentir que a ligação encaixa.
Passo 4a
7
Passo 4b
Passo 4c
Stroller/Sprint
Enchimento do Stroller/Sprint
pelo alimentador lateral
1. Limpar os tubos de ligação, quer do estacionário, quer do
Stroller/Sprint com um pano seco e que não seja de linho.
Precaução: Os tubos de ligação devem estar secos,
porque a humidade pode fazer com que o seu Stroller/
Sprint e o aparelho estacionário congelem conjugados.
2. Certifique-se de que os botões de controle de fluxo, tanto
no Stroller/Sprint como no reservatório, estão na posição
desligada (0).
Passo 3
3. O tubo de ligação do Stroller/Sprint deve estar na vertical,
virado para a ligação do estacionário.
4. Rodar o Stroller/Sprint no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio ( ) até sentir que o pin encaixa no orifício.
5. Cuidadosamente mas com firmeza rodar o Stroller/Sprint
de novo para a posição vertical. Agora os aparelhos estão
engatados.
Passo 4
Nota: continua no passo 6.
8
Passo 5
Stroller/Sprint
Nota: Fechando a válvula depois de um quase
contínuo fio de líquido sair de Stroller/Sprint estar
completamente cheio, mas desperdiça algum
oxigénio líquido.
Nota: Para o modelo de ligação avançado, segure o
aparelho no lugar, durante o enchimento.
6. Abrir a válvula de ventilação para começar a encher o seu
Stroller/Sprint. Deve ouvir o oxigénio a ser expelido; não se
preocupe. O som sibilante que ouvir é perfeitamente normal.
Nota: As leituras no indicador do nível do líquido são
mais fiéis 30 segundos ou mais depois de o
Stroller/Sprint estar cheio.
7. Pode também ver vapor à volta da ligação. Isto é normal e é
devido à grande diferença de temperatura entre o oxigénio
líquido e a temperatura ambiente que envolve os aparelhos
8. Quando o aparelho estiver cheio, feche a válvula de
ventilação. Pode verificar que o aparelho está cheio quando o
som sibilante muda de tom e algum líquido sai pela linha de
ventilação.
Passo 6
9
Stroller/Sprint
Se fechar a válvula ao primeiro sinal de descarga do
oxigénio líquido não deixa o Stroller/Sprint
completamente cheio, mas poupa oxigénio líquido.
Aviso: Não utilize o Stroller/Sprint enquanto estiver
engatado ao aparelho estacionário.
Aviso: A fuga pode ser excessiva ao ponto de um fio
de líquido estar presente, abandone a área e
contacte imediatamente um profissional de saúde.
9. Para a ligação do modelo avançado, pressione o botão para
desligar, até separar os aparelhos. Para todas as outras
ligações rodar o aparelho até que ele se separe do aparelho
estacionário.
Precaução: Verificar o indicador do nível do líquido
apenas quando a válvula de ventilação estiver fechada.
Precaução: Se o Stroller/Sprint não se separar
facilmente, não force. Os aparelhos podem congelar
conjuntamente. Espere até os aparelhos aquecerem –
então separar-se-ão facilmente. Não toque em
nenhuma das partes congeladas. Poderá haver alguma
fuga de líquido quer do aparelho estacionário, quer do
Stroller/Sprint após a separação, volte a unir o
Stroller/Sprint. Se o problema persistir, deixe os
aparelhos engatados e contacte um profissional de
saúde.
10
Precaução: Se o Stroller/Sprint tiver que ser cheio
imediatamente após um período de utilização, enchao e após o enchimento espere 10 minutos com o
FCV fixo no zero para que a pressão estabilize.
Depois pode utilizar normalmente.
Aviso: Oxigénio líquido ou gasoso frio pode queimar
a pele. O oxigénio aumenta os riscos de incêndio.
Botão portátil de
desligamento (só
no modelo de
avançado)
Stroller/Sprint
Precaução: Rodar sempre o
botão de controle de fluxo
para a posição off (0) quando
não o estiver a usar.
Instruções de funcionamento
1. Pressione a cânula do tubo de respiração com firmeza no tubo
de ligação do oxigénio.
2. Ajuste a cânula do tubo de respiração na posição correcta para
que possa respirar o oxigénio confortavelmente.
3. Rode o botão de controle do fluxo situado no topo do
Stroller/Sprint, no sentido dos ponteiros do relógio até que o
valor prescrito no quadro (numérico) seja visível no botão
“janela” e uma pressão seja sentida.
Aviso: Fluxo de oxigénio sem especificação resultará se o
botão de controle de fluxo for fixado entre valores de
fluxo.
4. Agora deve estar a receber oxigénio. Para parar o fluxo do
oxigénio, rodar o botão de controle de fluxo no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio para a posição de off (0).
*A cânula não está incluída.
11
Stroller/Sprint
5. Use a seguinte tabela como guia para determinar o tempo que o Stroller/Sprint funciona:
Fixação dos valores FCV
Modelo
Off
.25
.5
.75
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
4.0
5.0
6.0
Sprint
Nominal
30:00
20:50
12:55
9:25
7:20
5:10
4:00
3:10
2:40
2:05
1:40
1:25
Stroller
Nominal
60:00
41:40
25:55
18:45
14:45
10:20
8:00
6:25
5:25
4:05
3:20
2:45
Nota: Os tempos são referidos em horas e minutos (formato 00:00)
Nota: Os tempos “Nominal” são para condições ideais, por exemplo enchimento máximo, valor exacto de fluxo, aparelho em posição
estática, etc. Esses tempos são os máximos esperados.
Nota: Os resultados individuais variam.
12
Stroller/Sprint
6a. Para verificar o nível do oxigénio líquido no aparelho com o
indicador electrónico do nível do líquido:
• Manómetro Gen 3: Pressione o botão push (comutador do
nível do líquido) no topo do aparelho, no mínimo por dois
segundos. Fazer a leitura na barra luminosa de topo que
indica o nível de conteúdo.
• Manómetro Gen 4: Prima o botão verde na parte frontal do
manómetro. Verifique a curva dos LEDs, que indicam o nível
de conteúdo.
Precaução: O Stroller/Sprint está vazio apenas se o
último traço de luz estiver aceso.
Indicador GEN 3
• Se o indicador de Bateria Fraca acender enquanto estiver a
pressionar o botão, alerte o profissional de saúde.
Nota: O Stroller/Sprint continuará a fornecer oxigénio
mesmo que o indicador de Bateria Fraca acenda, desde
que haja oxigénio líquido no aparelho.
Indicador GEN 4
13
Stroller/Sprint
6b. Para verificar o nível do oxigénio líquido no aparelho com
o indicador mecânico do nível do líquido:
• Segure o aparelho pela fita de tecido. Directamente
acima do indicador de conteúdo negro na câmara de escala
de mola
• Deixe que o aparelho estabilize (por exemplo sem o
balançar), e então leia a escala colorida exposta
relativamente ao conteúdo aproximado de oxigénio líquido.
Nota: Se o aparelho estiver vazio, aparecerá uma lista
vermelha na escala. Se isso acontecer, o aparelho
deve ser cheio antes de usar.
7. Sob determinadas condições ambientais, e com o uso
continuado, e especialmente se o portátil não for movido,
pode desenvolver uma espessa camada de gelo à volta do
tubo de vaporização em espiral e na capa. Pode reduzir a
camada de gelo batendo levemente no aparelho e/ou
limpando o gelo acumulado da capa.
14
Stroller/Sprint
8. Depois de o aparelho estar vazio e à temperatura ambiente,
limpar qualquer humidade do copo de condensação:
• Retirar a almofada do copo e retirar a humidade absorvida.
Deixe que a almofada seque completamente antes de voltar
a colocá-la no copo.
• Para bolsa rígida
Incline a unidade para um lado. Segure o botão no centro
do recipiente de condensação (no fundo da unidade) e
puxe para fora. Esta acção vai libertar o recipiente de
condensação.
Nota: Se estiver muito manchada, pode lavar a
almofada na máquina (com lixívia para desinfectar).
• Para bolsa rígida
Para substituir o recipiente, centre-o na abertura redonda
no fundo da unidade e prima o botão num clique para
acoplar o recipiente e depois um segundo clique para
colocar o recipiente no lugar.
• Para bolsa maleável
Abra o fecho do fundo e empurre a tampa do fundo.
• Para bolsa maleável
Para substituir, simplesmente insira a almofada na parte
de baixo da tampa e volte a fechar o fecho do fundo.
Nota: Se o botão não estiver pressionado para dentro
encaixando o copo, segure o copo e puxe o botão para
fora até fazer click na posição de aberto. Agora coloque
o copo na posição anteriormente descrita.
Fechado
Encaixado
Aberto
Botão
Copo
15
Stroller/Sprint
Directiva dos desperdícios de equipamento eléctrico e
electrónico.
Normas de Limpeza
Aviso: Limpe o aparelho apenas este estiver vazio e
arejado.
Todos os nossos produtos obedecem à Directiva da Restrição
a Substâncias Perigosas (RoHS). Não contêm vestígios de
chumbo ou outros materiais
perigosos.
• Limpe a superfície externa com um produto de limpeza
de vidros e um pano que não seja de linho – não usar
produto de limpeza de vidros em qualquer componente
interno ou válvulas.
Acessórios
Um carrinho Stroller leve que
pesa apenas 3-1/4 lbs. O
carrinho serve para carregar
quer o Stroller quer o Sprint.
• Seque o aparelho profundamente antes de utilizar.
Nota: Observação para o profissional de saúde –
para procedimentos de reprocessamento, ver serviço
manual aplicável.
WEEE e RoHS
Este símbolo serve para lembrar aos possuidores
deste equipamento que podem utilizar o serviço
de reciclagem no final da vida do seu aparelho,
16
2200 Airport Industrial Drive
Ste 500
Ball Ground, GA 30107
U.S.A.
www.cairemedical.com
M. D. D. Representative:
Medical Product Services
Borngasse 20
35619 Braunfels, Germany
Ref 13224265 Rev F 10/10