Stroller/Sprint - Chart Industries
Transcrição
Stroller/Sprint - Chart Industries
Stroller S T R O L L E R® I N S T R U Ç Õ E S PA R A U T I L IZ A Ç Ã O P E L O PA C I E N T E Sprint SPRINT ™ Stroller/Sprint • No caso de derrube acidental, deve voltar a colocar o aparelho, de imediato e cuidadosamente, na posição vertical. Se notar uma fuga de oxigénio líquido, deixe imediatamente a área e contacte o seu profissional de cuidados de saúde. Informação de Aviso Leia esta página, com atenção, antes de usar o seu aparelho. • O aparelho contém oxigénio líquido que é extremamente frio; cerca de 300 graus Fahrenheit abaixo de zero. A exposição a temperaturas tão baixas pode causar ulceração causada pelo frio. • Não toque em qualquer das partes congeladas. • Não armazenar ou utilizar o Stroller/Sprint conjugado com o aparelho estacionário. • A informação EMC (compatibilidade electromagnética) • O oxigénio líquido e gasoso, embora não seja inflamável, faz com que outros materiais ardam mais depressa que o normal. Este risco, aliado à baixa temperatura do oxigénio líquido, requer certas precauções de segurança. encontra-se no manual de manutenção em www.cairemedical.com. Explicação de Outros Símbolos • Não utilize ou guarde o seu aparelho num local onde existam materiais combustíveis tais como óleos, gorduras, sprays de aerossol, loções ou solventes. Representante autorizado na Comunidade Europeia • Não fume enquanto utilizar o aparelho. Atenção, consulte os documentos em anexo • Não utilize ou guarde o seu aparelho a uma distância inferior a 5 pés de dispositivos eléctricos, especialmente fogões, aquecedores, torradeiras e secadores de cabelo. Gás não inflamável Nome e morada do fabricante Substâncias oxidantes Parte aplicada de classe Tipo B (grau de protecção contra choque eléctrico) • Conserve o aparelho numa área bem ventilada. 1 Registos do Paciente Nome do Paciente Definição da Prescrição de Fluxo de Oxigénio No de Telefone do Médico Nome do Distribuidor Pessoa a Contactar No de Telefone de Emergência do Distribuidor Instruções Especiais 2 Stroller/Sprint Importante: Leia este manual cuidadosamente antes de funcionar com o Stroller/Sprint. Índice Introdução 4 Comandos 5-6 Só RX Instruções de Enchimento Instruções de Funcionamento Informação Adicional Aviso: Este equipamento não permite o suporte de vida. 7-10 Precaução: Use o Stroller/Sprint apenas sob a orientação do seu médico. 11-15 16 Especificações: • Modo de funcionamento: contínuo • Tipo de protecção contra choque eléctrico: equipamento alimentado internamente • Grau de protecção contra choque eléctrico: Parte aplicada de classe Tipo B • Classificação de acordo com o grau de protecção contra entrada de água: IPXO – Equipamento Comum • Equipamento não adequado para utilização em áreas onde a presença de mistura inflamável possa ocorrer 3 Aviso: Se sentir que o equipamento não está a funcionar devidamente, contacte um profissional de saúde. Não tente reparar ou ajustar os aparelhos. Stroller/Sprint Introdução O sistema de oxigénio líquido inclui um aparelho estacionário e o Stroller/Sprint, que fornece oxigénio suplementar tal como for prescrito pelo seu médico. Este POI contém instruções para uso do Stroller/Sprint. O POI fornecido com o aparelho estacionário, destina-se seu funcionamento. O Liberator é uma vasilha maior designada para uso estacionário. Pode tomar oxigénio directamente do Liberator. O aparelho deve ser cheio por um profissional de saúde. O Stroller/Sprint fornece uma fonte ambulatória de oxigénio por um período alargado de tempo. Eles são cheios a partir do Liberator. Stroller e Sprint com alimentação lateral. 4 Stroller/Sprint Comandos 1 2 4 5 1. Indicador electrónico do Nível do Líquido 2. Comutador Electrónico do Nível do Líquido 7 6 3. Indicador Mecânico do Nível do Líquido 3 4. Botão de Controle de Fluxos 8 5. Ligação ao Tubo de Oxigénio 6. Válvula de Ventilação 7. Ligações para Enchimento (para identificação do QDV ver na página seguinte) 8. Fita para Carregar ao Ombro 9. Almofada de Condensação 10. Copo de Condensação. 10 5 9 Stroller/Sprint Identificação da Válvula de desconexação rápida (QDV) Ligação Portátil: Ligação Fixa: Modelo QDV: CAIRE Alimentador lateral SF Bloquear LINCARE (UC) CRYO2 LIFE-OX TF Bloquear 6 PENOX TAEMA TF Activar PB Stroller/Sprint b. Se a sua ligação é Cryo2: Rodar o Stroller/Sprint até sentir que as ligações encaixam. Então, cuidadosamente mas com firmeza, rodar o Stroller/Sprint no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio ( ) enquanto pressiona para baixo. Enchimento do Stroller/Sprint alimentado pelo topo 1. Limpar os tubos de ligação, quer do estacionário, quer do Stroller/Sprint com um pano seco e que não seja de linho. c. Se a sua ligação é Penox, Life-Ox, ou Lincare: Precaução: Os tubos de ligação devem estar secos, porque a humidade pode fazer com que o seu Stroller/Sprint e o aparelho estacionário congelem conjugados. Rodar o Stroller/Sprint até sentir que a ligação encaixa. Então, cuidadosamente, mas com firmeza, rodar o Stroller/Sprint no sentido dos ponteiros do relógio ( ) enquanto pressiona para baixo. 2. Certifique-se de que os botões de controle de fluxo, tanto no Stroller/Sprint como no reservatório, estão na posição desligada (0). 3. O tubo de ligação deve estar na vertical, por cima da ligação ao aparelho estacionário. Nota: Continua no passo 6 (página 9) Passo 3 4. a. Se a ligação é avançada: Baixar o aparelho Stroller/Sprint a par com o aparelho estacionário até sentir que a ligação encaixa. Passo 4a 7 Passo 4b Passo 4c Stroller/Sprint Enchimento do Stroller/Sprint pelo alimentador lateral 1. Limpar os tubos de ligação, quer do estacionário, quer do Stroller/Sprint com um pano seco e que não seja de linho. Precaução: Os tubos de ligação devem estar secos, porque a humidade pode fazer com que o seu Stroller/ Sprint e o aparelho estacionário congelem conjugados. 2. Certifique-se de que os botões de controle de fluxo, tanto no Stroller/Sprint como no reservatório, estão na posição desligada (0). Passo 3 3. O tubo de ligação do Stroller/Sprint deve estar na vertical, virado para a ligação do estacionário. 4. Rodar o Stroller/Sprint no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio ( ) até sentir que o pin encaixa no orifício. 5. Cuidadosamente mas com firmeza rodar o Stroller/Sprint de novo para a posição vertical. Agora os aparelhos estão engatados. Passo 4 Nota: continua no passo 6. 8 Passo 5 Stroller/Sprint Nota: Fechando a válvula depois de um quase contínuo fio de líquido sair de Stroller/Sprint estar completamente cheio, mas desperdiça algum oxigénio líquido. Nota: Para o modelo de ligação avançado, segure o aparelho no lugar, durante o enchimento. 6. Abrir a válvula de ventilação para começar a encher o seu Stroller/Sprint. Deve ouvir o oxigénio a ser expelido; não se preocupe. O som sibilante que ouvir é perfeitamente normal. Nota: As leituras no indicador do nível do líquido são mais fiéis 30 segundos ou mais depois de o Stroller/Sprint estar cheio. 7. Pode também ver vapor à volta da ligação. Isto é normal e é devido à grande diferença de temperatura entre o oxigénio líquido e a temperatura ambiente que envolve os aparelhos 8. Quando o aparelho estiver cheio, feche a válvula de ventilação. Pode verificar que o aparelho está cheio quando o som sibilante muda de tom e algum líquido sai pela linha de ventilação. Passo 6 9 Stroller/Sprint Se fechar a válvula ao primeiro sinal de descarga do oxigénio líquido não deixa o Stroller/Sprint completamente cheio, mas poupa oxigénio líquido. Aviso: Não utilize o Stroller/Sprint enquanto estiver engatado ao aparelho estacionário. Aviso: A fuga pode ser excessiva ao ponto de um fio de líquido estar presente, abandone a área e contacte imediatamente um profissional de saúde. 9. Para a ligação do modelo avançado, pressione o botão para desligar, até separar os aparelhos. Para todas as outras ligações rodar o aparelho até que ele se separe do aparelho estacionário. Precaução: Verificar o indicador do nível do líquido apenas quando a válvula de ventilação estiver fechada. Precaução: Se o Stroller/Sprint não se separar facilmente, não force. Os aparelhos podem congelar conjuntamente. Espere até os aparelhos aquecerem – então separar-se-ão facilmente. Não toque em nenhuma das partes congeladas. Poderá haver alguma fuga de líquido quer do aparelho estacionário, quer do Stroller/Sprint após a separação, volte a unir o Stroller/Sprint. Se o problema persistir, deixe os aparelhos engatados e contacte um profissional de saúde. 10 Precaução: Se o Stroller/Sprint tiver que ser cheio imediatamente após um período de utilização, enchao e após o enchimento espere 10 minutos com o FCV fixo no zero para que a pressão estabilize. Depois pode utilizar normalmente. Aviso: Oxigénio líquido ou gasoso frio pode queimar a pele. O oxigénio aumenta os riscos de incêndio. Botão portátil de desligamento (só no modelo de avançado) Stroller/Sprint Precaução: Rodar sempre o botão de controle de fluxo para a posição off (0) quando não o estiver a usar. Instruções de funcionamento 1. Pressione a cânula do tubo de respiração com firmeza no tubo de ligação do oxigénio. 2. Ajuste a cânula do tubo de respiração na posição correcta para que possa respirar o oxigénio confortavelmente. 3. Rode o botão de controle do fluxo situado no topo do Stroller/Sprint, no sentido dos ponteiros do relógio até que o valor prescrito no quadro (numérico) seja visível no botão “janela” e uma pressão seja sentida. Aviso: Fluxo de oxigénio sem especificação resultará se o botão de controle de fluxo for fixado entre valores de fluxo. 4. Agora deve estar a receber oxigénio. Para parar o fluxo do oxigénio, rodar o botão de controle de fluxo no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a posição de off (0). *A cânula não está incluída. 11 Stroller/Sprint 5. Use a seguinte tabela como guia para determinar o tempo que o Stroller/Sprint funciona: Fixação dos valores FCV Modelo Off .25 .5 .75 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 4.0 5.0 6.0 Sprint Nominal 30:00 20:50 12:55 9:25 7:20 5:10 4:00 3:10 2:40 2:05 1:40 1:25 Stroller Nominal 60:00 41:40 25:55 18:45 14:45 10:20 8:00 6:25 5:25 4:05 3:20 2:45 Nota: Os tempos são referidos em horas e minutos (formato 00:00) Nota: Os tempos “Nominal” são para condições ideais, por exemplo enchimento máximo, valor exacto de fluxo, aparelho em posição estática, etc. Esses tempos são os máximos esperados. Nota: Os resultados individuais variam. 12 Stroller/Sprint 6a. Para verificar o nível do oxigénio líquido no aparelho com o indicador electrónico do nível do líquido: • Manómetro Gen 3: Pressione o botão push (comutador do nível do líquido) no topo do aparelho, no mínimo por dois segundos. Fazer a leitura na barra luminosa de topo que indica o nível de conteúdo. • Manómetro Gen 4: Prima o botão verde na parte frontal do manómetro. Verifique a curva dos LEDs, que indicam o nível de conteúdo. Precaução: O Stroller/Sprint está vazio apenas se o último traço de luz estiver aceso. Indicador GEN 3 • Se o indicador de Bateria Fraca acender enquanto estiver a pressionar o botão, alerte o profissional de saúde. Nota: O Stroller/Sprint continuará a fornecer oxigénio mesmo que o indicador de Bateria Fraca acenda, desde que haja oxigénio líquido no aparelho. Indicador GEN 4 13 Stroller/Sprint 6b. Para verificar o nível do oxigénio líquido no aparelho com o indicador mecânico do nível do líquido: • Segure o aparelho pela fita de tecido. Directamente acima do indicador de conteúdo negro na câmara de escala de mola • Deixe que o aparelho estabilize (por exemplo sem o balançar), e então leia a escala colorida exposta relativamente ao conteúdo aproximado de oxigénio líquido. Nota: Se o aparelho estiver vazio, aparecerá uma lista vermelha na escala. Se isso acontecer, o aparelho deve ser cheio antes de usar. 7. Sob determinadas condições ambientais, e com o uso continuado, e especialmente se o portátil não for movido, pode desenvolver uma espessa camada de gelo à volta do tubo de vaporização em espiral e na capa. Pode reduzir a camada de gelo batendo levemente no aparelho e/ou limpando o gelo acumulado da capa. 14 Stroller/Sprint 8. Depois de o aparelho estar vazio e à temperatura ambiente, limpar qualquer humidade do copo de condensação: • Retirar a almofada do copo e retirar a humidade absorvida. Deixe que a almofada seque completamente antes de voltar a colocá-la no copo. • Para bolsa rígida Incline a unidade para um lado. Segure o botão no centro do recipiente de condensação (no fundo da unidade) e puxe para fora. Esta acção vai libertar o recipiente de condensação. Nota: Se estiver muito manchada, pode lavar a almofada na máquina (com lixívia para desinfectar). • Para bolsa rígida Para substituir o recipiente, centre-o na abertura redonda no fundo da unidade e prima o botão num clique para acoplar o recipiente e depois um segundo clique para colocar o recipiente no lugar. • Para bolsa maleável Abra o fecho do fundo e empurre a tampa do fundo. • Para bolsa maleável Para substituir, simplesmente insira a almofada na parte de baixo da tampa e volte a fechar o fecho do fundo. Nota: Se o botão não estiver pressionado para dentro encaixando o copo, segure o copo e puxe o botão para fora até fazer click na posição de aberto. Agora coloque o copo na posição anteriormente descrita. Fechado Encaixado Aberto Botão Copo 15 Stroller/Sprint Directiva dos desperdícios de equipamento eléctrico e electrónico. Normas de Limpeza Aviso: Limpe o aparelho apenas este estiver vazio e arejado. Todos os nossos produtos obedecem à Directiva da Restrição a Substâncias Perigosas (RoHS). Não contêm vestígios de chumbo ou outros materiais perigosos. • Limpe a superfície externa com um produto de limpeza de vidros e um pano que não seja de linho – não usar produto de limpeza de vidros em qualquer componente interno ou válvulas. Acessórios Um carrinho Stroller leve que pesa apenas 3-1/4 lbs. O carrinho serve para carregar quer o Stroller quer o Sprint. • Seque o aparelho profundamente antes de utilizar. Nota: Observação para o profissional de saúde – para procedimentos de reprocessamento, ver serviço manual aplicável. WEEE e RoHS Este símbolo serve para lembrar aos possuidores deste equipamento que podem utilizar o serviço de reciclagem no final da vida do seu aparelho, 16 2200 Airport Industrial Drive Ste 500 Ball Ground, GA 30107 U.S.A. www.cairemedical.com M. D. D. Representative: Medical Product Services Borngasse 20 35619 Braunfels, Germany Ref 13224265 Rev F 10/10