HI 98230 - HI 98240
Transcrição
HI 98230 - HI 98240
Manual de Instruções CATÁLOGOS HANNA HI 98230 - HI 98240 Medidores de pH /ORP, Portáteis com Microprocessador, Registo e Impressora MANUAL DE ANÁLISES DE ÁGUA TRATAMENTO DE ÁGUAS CATÁLOGO GERAL IMPRESSO EM PORTUGAL LABORATÓRIO h t t p : / / w w w . h a n n a c o m . p t MAN98240R1 09/00 A Hanna tem à sua disposição estes e muitos outros catálogos, manuais e folhetos. Para receber a sua cópia gratuita, contacte o nosso revendedor ou o Departamento de Apoio a Clientes Hanna mais próximo. http://www.hannacom.pt Estes Instrumentos estão de acordo com as Directivas CE Estimado Cliente, Obrigado por escolher um produto Hanna Instruments. Por favor leia este manual de instruções atentamente antes de utilizar o instrumento. Este manual fornece-lhe toda a informação necessária para o uso correcto do instrumento, assim como uma ideia mais precisa da sua versatilidade. Se necessitar de mais informações, não hesite em nos contactar por e-mail para: [email protected] Este instrumento está de acordo com as Directivas EN 50081-1 e EN 50082-1. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ÍNDICE EXAME PRELIMINAR ................................................................................ 3 DESCRIÇÃO GERAL. ................................................................................. 3 DESCRIÇÃO FUNCIONAL ........................................................................... 5 ESPECIFICAÇÕES .................................................................................. 6 PREPARAÇÃO INICIAL ............................................................................... 7 MODO DE AJUSTE .................................................................................. 8 EFECTUAR MEDIÇÕES DE pH ................................................................. 15 EFECTUAR MEDIÇÕES DE ORP ............................................................... 16 EFECTUAR MEDIÇÕES DE TEMPERATURA ................................................ 16 PROCEDIMENTO DE CALIBRAÇÃO DE pH .................................................. 17 PROCEDIMENTO DE CALIBRAÇÃO DE mV ................................................ 20 PROCEDIMENTO DE CALIBRAÇÃO DE TEMPERATURA ................................ 21 FUNÇÃO DE REGISTO/IMPRESSÃO ......................................................... 22 OUTRAS CARACTERÍSTICAS .................................................................... 24 BOAS PRÁTICAS LABORATORIAIS (GLP) ................................................... 25 CONDIÇÕES DE ERRO ........................................................................... 26 TRANSFERÊNCIA DE DADOS PARA PC ..................................................... 27 ORGANIZAÇÃO DA MEMÓRIA ................................................................. 28 MANUTENÇÃO DA IMPRESSORA ............................................................. 29 SUBSTITUIÇÃO DE PILHAS ..................................................................... 30 CORRELAÇÃO TEMPERATURA-RESISTÊNCIA PARA O VIDRO SENSÍVEL A PH DA HANNA ............................................... 31 ACONDICIONAMENTO E MANUTENÇÃO DO ELÉCTRODO ............................. 32 ACESSÓRIOS ....................................................................................... 35 OUTROS PRODUTOS HANNA ................................................................. 37 GARANTIA ........................................................................................... 38 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ..................................................... 39 2 Recomendações de utilização Antes de utilizar este instrumento, assegure-se que este seja adequado ao ambiente em que o vai utilizar. A utilização deste instrumento em áreas residenciais pode causar interferências em equipamento de radio e TV. O bolbo de vidro na extremidade do sensor é sensível a descargas eléctroestáticas. Evite tocar no mesmo frequentemente. Durante a calibração dos instrumentos, aconselhamos a utilização de pulseiras anti-estáticas a fim de evitar possivéis danos no eléctrodo por descargas electroestáticas. Qualquer alteração a este instrumento, introduzida pelo utilizador pode resultar na degradação do seu desempenho. De modo a evitar choques eléctricos, não utilize este instrumento quando a voltagem na superfície de medição ultrapassar os 24VAC ou 60VDC. A fim de evitar danos ou queimaduras, não efectue medições em fornos microondas. 39 GARANTIA Todos os medidores Hanna Instruments têm garantia de dois anos contra defeitos de manufactura e em materiais quando utilizados correctamente e manuseados de acordo com as instruções. Os eléctrodos e as sondas têm garantia de seis meses. Esta garantia é limitada à reparação ou substituição gratuita do instrumento. Danos derivados de acidentes, má utilização, introdução de alterações sem autorização ou falta de manutenção aconselhada, não são cobertos pela garantia. Caso seja necessária assistência técnica, contacte o revendedor onde adquiriu o instrumento. Se este estiver coberto, indique o modelo, data de aquisição, número de série e natureza da anomalia. Se pretender enviar o instrumento à Hanna Instruments, obtenha primeiro uma autorização junto do nosso Departamento de Apoio a Clientes. Proceda depois ao envio, com todos os portes pagos. Ao enviar o instrumento, certifique-se que está devidamente acondicionado e protegido. Caso a reparação não esteja coberta pela garantia será informado(a) dos seus custos, antes de se proceder à mesma. Todos os direitos reservados. Reprodução total ou parcial é proibida sem o consentimento por escrito do detentor dos direitos, Hanna Instruments Inc., 584 Park East Drive, Woonsocket, Rhode Island, 02895 , USA. A Hanna Instruments reserva-se o direito de modificar o desenho, construção e aparência dos seus produtos sem aviso prévio. 38 EXAME PRELIMINAR Retire o instrumento da embalagem e examine-o cuidadosamente de modo a assegurar-se que não ocorreram danos durante o transporte. Em caso de verificar danos, notifique o revendedor. Cada medidor de pH com registo/impressão é fornecido completo com: • Eléctrodo de pH amplificado com sensor de temperatura incorporado e EEPROM para dados GLP e conector DIN • HI70004 saquetas de pH 4.01 (1 pc) • HI70007 saquetas de pH 7.01 (1 pc) • Manual de Instruções • Pilhas Alcalinas tipo AA (4 pcs) • Rolos de papel (5 pcs) • Mala rígida de transporte. Nota: Guarde todas as embalagens até se certificar que o instrumento funciona correctamente. Qualquer item defeituoso deve ser devolvido nas suas embalagens originais juntamente com os acessórios fornecidos. DESCRIÇÃO GERAL O HI98240 é um medidor de pH/ORP/temperatura portátil com microprocessador, registo e impressora. O HI98230 é um medidor de pH/temperatura portátil com microprocessador, registo e impressora. O HI98230 e HI98240 são fornecidos com um eléctrodo de pH/temperatura amplificado, exclusivo HANNA (smart), com conector DIN. O eléctrodo tem uma memória interna para armazenamento de dados de calibração. Todas as medições de pH são automaticamente compensadas em temperatura (ATC). O invólucro do instrumento é feito com um material robusto, leve, o que o torna verdadeiramente portátil. A calibração é simplificada e livre de erros devido às cinco soluções padrão memorizadas (4.01, 6.86, 7.01, 9.18 e 10.01pH) e à tecnologia de reconhecimento de solução padrão errada. É possível a calibração em um ou dois pontos. Os medidores estão também equipados com um indicador de estabilidade e luz de fundo para uma melhor leitura mesmo em ambientes excessivamente escuros.Um interface de fácil utilização fornece mensagens claras relativas a erros, funções, entre outras. A característica GLP fornece uma garantia de consistência dos dados. As medições podem ser efectuadas com precisão laboratorial quer em campo quer em laboratório. 3 Existe um alarme de expiração de tempo para alertar o utilizador se passou muito tempo desde a última calibração de pH e que será necessária re-calibração. O medidor oferece um acesso controlado às definições de calibração e de GLP mediante uma palavra-chave de protecção. O Sistema Preventivo de Erro de Pilha (BEPS) reconhece os níveis de carga de pilha à medida que esta enfraquece. De modo a prolongar a duração da pilha, a luz de fundo e a impressora são automaticamente desligadas quando as pilhas enfraquecem; no mostrador surge a indicação "LOBAT" para avisar o utilizador desta situação. No entanto, o medidor continua a efectuar medições de temperatura correctamente mesmo quando surge a indicação de baixa carga de energia. O medidor desliga-se automaticamente quando as pilhas estão muito fracas para manterem o correcto funcionamento do aparelho. Para aplicações a longo termo em laboratório, estes medidores podem ser ligados a um adaptador de 12VDC. Quando em modo de registo, os medidores podem armazenar as medições em memória a pedido do utilizador, em intervalos seleccionáveis de 1 a 180 minutos, para uma recuperação posterior. O HI98230 e o HI98240 podem também, permitir a transferência de dados para um computador através da porta RS232. Ainda, permitem ao ultilizador introduzir um código de identificação para identificar singularmente os instrumentos. OUTROS PRODUTOS DA HANNA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • SOLUÇÕES DE CALIBRAÇÃO E MANUTENÇÃO ESTOJOS DE TESTES QUÍMICOS MEDIDORES DE CLORO MEDIDORES DE CONDUCTIVIDADE/TDS MEDIDORES DE OXIGÉNIO DISSOLVIDO HIGRÓMETROS MEDIDOR DE IÕES ESPECIFICOS (Colorímetros) AGITADORES MAGNÉTICOS MEDIDORES Na/NaCl ELÉCTRODOS pH/ORP/Na SONDAS (DO, µS/cm, RH, T, TDS) BOMBAS REAGENTES SOFTWARE TERMÓMETROS TITULADORES TRANSMISSORES MEDIDORES DE TURVAÇÃO Ampla Gama de Acessórios A maioria dos medidores Hanna estão disponíveis nos seguintes formatos: • MEDIDORES DE BANCADA • MEDIDORES DE BOLSO • MEDIDORES PORTÁTEIS • MEDIDORES DE IMPRESSÃO/REGISTO • MEDIDORES DE PROCESSO (de Painel ou Parede) • MEDIDORES À PROVA DE ÁGUA • MEDIDORES PARA A INDÚSTRIA ALIMENTAR Para mais informações, contacte o revendedor ou o Departamento de Apoio a Clientes Hanna mais próximo. Pode também enviar-nos um e-mail para [email protected] 4 37 ELÉCTRODOS HI1615D HI1616D HI1617D HI1618D HI3619D HI3620D DESCRIÇÃO FUNCIONAL eléctrodo de pH de enchimento, com corpo em vidro, junção única, com sensor de temperatura NTC incorporado e EEPROM para armazenamento de dados GLP. eléctrodo de pH com gel, corpo em vidro, junção única, com sensor de temperatura NTC incorporado e EEPROM para armazenamento de dados GLP. eléctrodo de pH de enchimento, com corpo em vidro, junção única, com sensor de temperatura NTC incorporado e EEPROM para armazenamento de dados GLP. eléctrodo de pH com gel, corpo em vidro, junção única, com sensor de temperatura NTC incorporado e EEPROM para armazenamento de dados GLP. eléctrodo de ORP / Pt , corpo em vidro, junção única eléctrodo de ORP / Pt com gel, junção única OUTROS ACESSÓRIOS HI710005 HI710006 HI 710034 HI 710035 HI 740027 HI 76405 HI 8427 HI 931001 HI 9200 HI 92000 Adaptador de voltagem de 115 VAC para 12 VDC Adaptador de voltagem de 230 VAC para12 VDC Rolos de papel simples para impressora (10 pcs) Tinteiro para Impressora (1 pc) Pilhas 1.5V AA (4 pcs) Suporte de eléctrodo Simulador de pH e mV Simulador de pH e mV com mostrador Transmissor de dados a infra-vermelhos Software compatível com o Windows® para transferência de dados para PC Windows® é uma marca registada de "Microsoft Co." 36 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) Ficha de Adaptador de Energia Conector de Eléctrodo Mostrador Tecla PAPER, para puxar o papel Tecla ON/OFF, para ligar ou desligar o medidor Tecla ALT, para alternar a função da tecla Tecla RANGE/LIGHT, para seleccionar gamas de medição, para indicar as horas e activar a luz de fundo (com ALT) 8) Tecla LOG, para armazenar medições 9) Tecla ÈCAL, mover para baixo ou introduzir calibração (c/ ALT) 10) Tecla ÆCFM, mover para a direita ou confirmar valores (c/ ALT) 11) Tecla ÇFNC, mover para cima ou seleccionar códigos de função (com ALT) 5 ACESSÓRIOS ESPECIFICAÇÕES pH 0.00 a 14.00 pH mV ±400.0 mV (HI98240 apenas) ±2000 mV gama autom. (HI98240 apenas) Temp. -10.0 a 120.0 °C Resolução pH 0.01 pH mV 0.1 mV entre ±400mV (HI98240 apenas) 1 mV fora (HI98240 apenas) Temp. 0.1 °C Precisão pH ±0.02 pH (@20°C) mV ±0.5mV entre ±400mV (HI98240 apenas) ±2mV fora (HI98240 apenas) Temp. ±0.5 °C de 0 a 70°C ±1°C em exterior Desvio Típico pH ±0.03 pH EMC mV ±1mV entre ±400mV (HI98240 apenas) ±2 mV fora (HI98240 apenas) Temp. ±0.8°C Calibração pH Autom. a 1 ou 2 pontos c/ 5 sol. padrões memorizadas(4.01, 6.86, 7.01, 9.18 and 10.01 pH) Calibração mV Autom. a 2 pontos a 0, 350 mV ou 3 pontos a (HI98240 apenas) 0, 350 e 1900 mV Compensação da Temperatura Autom. de -10 a 120°C Eléctrodo de pH Eléctrodo de pH amplificado com sensor de temperatura incorporado e EEPROM para dados GLP e conector DIN (ver acessórios) Eléctrodo de ORP Eléctrodo de ORP amplificado com conector DIN (HI98240 apenas) (ver acessórios) Impedância de Entrada 1012 Ohm Impressora Cinta de baixo impacto de energia, 14 caractéres por linha; papel simples de 38 mm (HI 710034) Intervalo 1, 2, 5,10, 15, 30, 60, 120 e 180 minutos Impressão/Registo Fonte de Energia 4x1.5V AA alcalinas /350 horas de vida típica (com pilhas 2700mA/h, sem impressão e luz de fundo). Adaptador 12 VDC (HI710005 ou HI710006) Ambiente 0 a 50°C 0-95% RH não-condensável Dimensões 220 x 82 x 66 mm Peso 500 g Gama 6 SOLUÇÕES DE CALIBRAÇÃO DE pH HI 70004P HI 70007P HI 70010P HI 7004L HI 7006L HI 7007L HI 7009L HI 7010L HI 8004L HI 8006L HI 8007L HI 8009L HI 8010L Sol. pH 4.01 em saquetas, 20mL, 25 pcs Sol. pH 7.01 em saquetas, 20mL, 25 pcs Sol. pH 10.01 em saquetas, 20mL, 25 pcs Sol. pH 4.01 em frasco, 460 mL Sol. pH 6.86 em frasco, 460 mL Sol. pH 7.01 em frasco, 460 mL Sol. pH 9.18 em frasco, 460 mL Sol. pH 10.01 em frasco, 460 mL Sol. pH 4.01 frasco em material aprovado pela FDA, 460 mL Sol. pH 6.86 frasco em material aprovado pela FDA, 460 mL Sol. pH 7.01 frasco em material aprovado pela FDA, 460 mL Sol. pH 9.18 frasco em material aprovado pela FDA, 460 mL Sol. pH 10.01 frasco em material aprovado pela FDA, 460 mL SOLUÇÕES DE ARMAZENAMETO DE ELÉCTRODOS HI 70300L Solução de Armazenamento, 460 mL HI 80300L Sol. de Armazenamento, frasco material aprovado FDA, 460 m SOLUÇÕES DE LIMPEZA DO ELÉCTRODO HI 70000P HI 7061L HI 7073L HI 7074L HI 7077L HI 8061L HI 8073L HI 8077L Saquetas de Enxaguamento, 20 mL, 25 pcs Solução de Limpeza Geral, 460 mL Solução de Limpeza para Proteínas, 460mL Solução de Limpeza para subst. Inorgânicas, 460mL Solução de Limpeza para Óleos & Gorduras,460 mL Sol. de Limpeza Geral, 460 mL, frascos aprovados p/FDA Sol. de Limpeza p/ Proteínas, 230 mL, frascos aprovados p/FDA Sol. de Limpeza p/ Óleo & Gorduras, 460 mL, frascos aprovados p/FDA SOLUÇÕES ELECTROLÍTICAS DE ENCHIMENTO HI 7072 HI 7082 HI 8072 HI 8082 Sol. Electrolítica 1M KNO3, 4x30 mL Sol. Electrolítica 3.5M KCl, 4x30 mL, eléctrodos de dupla junção Sol. Electrolítica 1M KNO3, em material aprovado FDA, 4x30 mL Sol. Electrolítica 3.5M KCl, em material aprovado FDA, 4x30 mL, p/ eléctrodos de dupla junção SOLUÇÕES DE PRÉ-TRATAMENTO ORP HI 7091L HI 7092L Solução Pré-Tratamento Redutora, 460 mL Solução Pré-Tratamento Oxidante, 460 mL 35 • • • • • – Perda de protecção devido a baixos níveis de sol. electrolítica (apenas em eléctrodos de enchimento): volte a encher com nova HI 7071 ou HI 8071 para eléctrodos de junção única e HI 7082 ou HI 8082 para os de junção dupla. Membrana/Junção Seca: Mergulhe em Solução de Armazenamento HI 70300 ou HI 80300 pelo menos por 1 hora. Oscilação: Mergulhe a extremidade do eléctrodo em Soluções Hanna HI 7082 ou HI 8082 mornas (aprox. 50-60°C) por uma hora e enxague a extremidade com água. Volte a encher com nova HI 7071 ou HI 8071 para eléctrodos de junção única e HI 7082 ou HI 8082 para os de junção dupla (apenas em eléctrodos de enchimento). Baixa Inclinação: Veja o Procedimento de Limpeza acima referido. Sem Inclinação: Verifique se no eléctrodo existem rachas no vidro do seu corpo ou bolbo e substitua-o em caso afirmativo. Resposta Lenta/Oscilação Excessiva: Mergulhe a extremidade nas Soluções HI 7061 ou HI 8061 por 30 minutos, enxague abundantemente com água e depois siga o Procedimento de Limpeza acima referido. 34 PREPARAÇÃO INICIAL Cada medidor é fornecido completo com pilhas. Retire a tampa de trás, desembrulhe as pilhas e instale-as tendo em conta a polaridade. Em alternativa, ligue o adaptador de energia HI 710005 ou HI 710006 à ficha de adptação de energia. Para preparar o instrumento para uso, ligue o eléctrodo de pH ou ORP (HI98150 apenas) ao conector no topo do instrumento. Para ligar o medidor, pressione a tecla ON/OFF. Será indicado no mostrador por alguns segundos o estado de carga das pilhas ou a mensagem "LINE" (se o adaptador de energia externo estiver ON/OFF ligado). O medidor está agora pronto a ser utilizado. Para maximizar a vida da pilha, o medidor desliga-se automaticamente após 5 minutos de não-utilização (está pré-definido em 5 minutos). Quando está em modo de registo, após o período de não utilização, o medidor continuará a regular o pH ou mV (HI98240 apenas) e a temperatura periodicamente no fim de cada intervalo de registo. No mostrador só será visível a indicação "LOG". Quando em registo de dados em memória, durante o modo de descanso, a leitura aparecerá brevemente no mostrador. Antes de prosseguir com as medições de pH siga o procedimento de calibração. Nota: Quando é necessário o uso de uma função alternada (FNC, CFM e CAL), primeiro pressione e mantenha a tecla ALT e depois a segunda tecla indicada. Nota: para evitar danificar o eléctrodo, retire o eléctrodo de pH da amostra antes de desligar o medidor. Se o medidor está desligado, retire o eléctrodo do medidor antes de o mergulhar na solução de armazenamento. 7 MODO DE AJUSTE O Ajuste pode ser usado para visualizar os dados relativos ao estado do instrumento (e.g. carga da pilha) ou dados GLP (e.g. data de calibração) ou para visualizar dados impressos ou registados. Pode ainda, modificar os parâmetros do medidor (e.g. hora) e aceder a dados armazenados. • Para introduzir este modo pressione as teclas ALT e FNC quando o medidor não estiver em registo. • A mensagem "Insira o código da função ou pressione "ALT" - "FNC" para sair" passará na parte superior do mostrador e a indicação "F 00" será indicada com o 1º dígito intermitente. • Introduza o 1º dígito do código do parâmetro que quer definir utilizando a tecla Ç ou È e passe ao próximo dígito com a tecla Æ. O 2º dígito começará a piscar. • Introduza o 2º dígito utilizando a tecla Ç ou È. • Pressione ALT e CFM para confirmar o código. • Se o código introduzido não existe, a mensagem "Err" será indicada por alguns segundos e então, a mensagem "Insira o código da função ou pressione "ALT" - "FNC" para sair" recomeçará a passar no mostrador. 8 com Solução de Enchimento (HI 7071 ou HI 8071 para eléctrodos de junção única ou, HI 7082 ou HI 8082 para os de junçao dupla). Siga o procedimento de preparação acima indicado antes de efectuar medições. Nota: NUNCA ARMAZENE O ELÉCTRODO EM ÁGUA DESTILADA OU DESIONIZADA. MANUTENÇÃO PERIÓDICA Inspeccione o eléctrodo e o cabo. O cabo utilizado para a ligação ao medidor deve estar intacto e não devem existir quebras no isolamento do mesmo ou rachas no vidro do bolbo ou do corpo do eléctrodo. Os conectores devem estar perfeitamente limpos e secos. Se existem arranhões ou rachas, substitua o eléctrodo. Enxague quaisquer depósitos de sal com água. Para eléctrodos de enchimento: Volte a encher a câmara de referência com solução electrolítica (HI 7071 ou HI 8071 para eléctrodos de junção única ou, HI 7082 ou HI 8082 para os de junção dupla). Deixe o eléctrodo na vertical pelo menos por 1 hora. Siga o procedimento de Armazenamento acima referido. PROCEDIMENTO DE LIMPEZA Geral Mergulhe na Sol. de Limpeza Geral Hanna HI 7061 ou HI 8061 por aprox. ½ hora. Remoção de películas, sujidade ou depósitos na membrana/junção: - Proteínas Mergulhe na Sol. de Limpeza p/ Proteínas Hanna HI 7073 ou HI 8073 por 15 minutos. - Inorgânicos Mergulhe na Sol. de Limpeza p/ subst. Inorgânicas Hanna HI 7074 ou HI 8074 por 15 minutos. -Óleo/gordura Enxague com Sol. de Limpeza de Óleos e Gorduras Hanna HI 7077 ou HI 8077. IMPORTANTE: Após efectuar quaisquer dos procedimentos de limpeza, enxague o eléctrodo abundantemente com água, volte a encher a câmara de referência com solução electrolítica nova (não é necessário para os eléctrodos c/ enchimento a gel) e antes de efectuar medições, mergulhe o eléctrodo na Solução de Armazenamento HI 70300 ou HI 80300 pelo menos por 1 hora. RASTREIO DE PROBLEMAS Avalie o desempenho do seu eléctrodo baseando-se no seguinte: • Ruído (As leituras flutuam para cima e para baixo) pode-se dever a: – Junção Obstruída/Suja: Veja o Procedimento de Limpeza acima referido. 33 ACONDICIONAMENTO E MANUTENÇÃO DO ELÉCTRODO Nota: Para evitar danos no eléctrodo, retire o eléctrodo pH da solução antes de desligar o medidor. Se o medidor está desligado, retire o eléctrodo do medidor antes de o mergulhar na solução de armazenamento. PREPARAÇÃO Retire a tampa de protecção. NÃO SE ALARME SE EXISTIREM DEPÓSITOS. Isto é normal nos eléctrodos, desaparecendo se os passar por água. Durante o transporte, podem-se formar pequenas bolhas de ar dentro do bolbo de vidro o que afecta o correcto funcionamento do eléctrodo. Estas bolhas podem ser removidas "agitando" o eléctrodo como faria com um termómetro de vidro. Se o bolbo e/ou a junção está seca, mergulhe o eléctrodo na Solução de Armazenamento HI 70300 ou HI 80300 pelo menos por uma hora. Para eléctrodos de enchimento: Se a solução de enchimento (electrolítica) está mais do que 1 cm abaixo do orifício de enchimento, adicione Solução Electrolítica 3.5M KCl HI 7082 ou HI 8082 para eléctrodos de junção dupla ou, Solução Electrolítica 3.5M KCl+AgCl HI 7071 ou HI 8071 para os de junção única. Para uma resposta mais rápida, desaparafuse o parafuso do orifício de enchimento durante as medições. Para eléctrodos AmpHel® : Se o eléctrodo não responde às alterações de pH, a pilha acabou e o eléctrodo deve ser substituído. MEDIÇÕES Enxague a extremidade do eléctrodo com água. Mergulhe a extremidade (à profundidade de 4 cm ) na amostra e agite suavemente durante 30 segundos. Para uma resposta mais rápida e para evitar contaminação cruzada das amostras, antes de efectuar as medições enxague a extremidade do eléctrodo com algumas gotas da solução a ser testada. ARMAZENAMENTO Para minimizar a obstrução e assegurar um tempo rápido de resposta, o bolbo de vidro e a junção devem ser mantidos hidratados e não permitir que sequem. Substitua a solução na tampa de protecção com umas gotas de Solução de Armazenamento HI 70300 ou HI 80300 ou, na sua ausência, 32 PROTECÇÃO COM PALAVRA-CHAVE A definição dos parâmetros GLP (alarme de expiração de tempo de calibração, código de identificação do instrumento, hora e data) podem ser protegidos por palavra-chave. Se a palavra-chave está definida num valor diferente de 0000 (definição de fábrica), será pedido ao utilizador a sua introdução. • Seleccione o código de parâmetro GLP desejado. • Introduza a palvra chave com as teclas Ç e È. • Pressione ALT e CFM para confirmar • Se a palavra-chave está incorrecta o medidor volta para o modo de selecção de função sem nenhuma mensagem de aviso. • Se a palavra-chave está correcta, o medidor deixa aceder aos parâmetros. DEFINIÇÃO DE PARÂMETROS • Uma vez introduzido o código de parâmetro, a mensagem apropriada passará no mostrador por alguns segundos. • Será indicado o valor actual do parâmetro seleccionado na parte superior do mostrador e o código do parâmetro na parte inferior. O 1º dígito piscará se o parâmetro assumir vários valores. Todos os dígitos piscarão se o parâmetro só puder assumir um conjunto fixo de valores. • Introduza o novo valor utilizando as teclas de setas • Pressione ALT e CFM para confirmar o valor A tabela que se segue é uma listagem dos códigos de ajuste com os items específicos de ajuste, o seu valor válido e as sua definições de fábrica (por defeito): Código Valores válidos Por defeito 00 Conj. dados impressão/registo 00÷16 00 01 Impressão sumária de conj.dados 02 Activar Impressora On(activada); Off(desactivada) On 03 Intervalo de Registo 1,2,5,10,15,30,60,120,180 1 05 Apagar Registo a pedido 06 Apagar dados de registo programado 9 Código Valores válidos Por defeito 10 Indica dado GLP de pH 11 Indica dado GLP de ORP (HI98240 apenas) 12 Imprime dados GLP 13 Alarme de expiração do 00÷99 dias 00 tempo de calibração 00 indica opção desactivada 14 Cód de ID do instrumento 0000÷9999 0000 30 Hora actual1 hh:mm 00:00 31 Dia actual1 dd 01 1 32 Mês actual MM 01 33 Ano actual1 YYYY 1998 40 Auto-Off/em baixo consumo 5,10,15,30,45,60 5 41 Teste de nível de pilha 50 RS232 baud rate 1200, 2400, 4800 4800 60 Versão do software 70 Selecção Celsius/Fahrenheit °C ; °F °C 99 Palavra-chave2 0000÷9999 0000 Nota: Se é introduzido um código errado, a mensagem "Err" é indicada no mostrador por alguns segundos. 1 2 O medidor verifica automaticamente a hora/data introduzida como indicado a seguir: 0≤hh≤23; 0≤mm≤59; 01≤dd≤28/29/30/31; 1≤MM≤12; 1998≤YYYY≤2097. Para alterar a palavra-chave, deve ser primeiro introduzido o código correcto. Se a palavra-chave foi esquecida, as características protegidas pela mesma já não são acedíveis; neste caso contacte o Serviço de Apoio a Clientes Hanna mais próximo. LISTA DE MENSAGENS DE AJUSTE cód. 00: Impressão de dados de conjuntos cód. 01: Impressão de tabela de conjuntos cód. 02: Desactivar impressora cód. 03: Intervalo de Registo cód. 05: Pressione "ALT CFM" para apagar conj. 00 ou "ALT FNC" para sair cód. 06: Pressione "ALT CFM" para apagar conj. 01-16 ou "ALT FNC" para sair cód. 10: GLP pH cód. 11: Volt GLP (HI98240 apenas) cód. 12: Impressão de dados GLP cód. 13: Alarme de expiração do tempo de calibração cód. 14: Código de ID do instrumento cód. 30: Hora - Minutos cód. 31: Dia cód. 32: Mês cód. 33: Ano 10 CORRELAÇÃO DA TEMPERATURA-RESISTÊNCIA P/ O VIDRO SENSÍVEL A pH DA HANNA A resistência dos eléctrodos de vidro depende parcialmente da temperatura. Quanto mais baixa a temperatura, maior a resistência. Se a resistência fôr maior, demora mais para a leitura estabilizar. Ainda, o tempo de resposta sofrerá num maior grau a temperaturas abaixo de 10°C. ΩΩ 9 2x10-10 9 1x10-10 8 2x10-10 8 1x10-10 7 2x10-10 7 1x10-10 -20 -20 -20 -10 00 ++10+20 10 +20++30+40 30+40 ++50+60+70 50 +60 +70++80+90 80 +90 °C °C Uma vez que a resistência do eléctrodo de pH está na gama de 200 Mohm, a corrente na membrana está na gama pico Ampere. Grandes correntes podem afectar a calibração do eléctrodo por várias horas. Por isso Ambientes muito húmidos, curto-circuitos e descargas estáticas são prejudiciais para uma leitura estável do pH. A vida do eléctrodo de pH também depende da temperatura. Se constantemente utilizado em altas temperaturas a sua vida é drasticamente reduzida. Vida Típica do Eléctrodo Temperatura Ambiente 1- 3 anos 90 °C Menos de 4 mêses 120°C Menos de 1 mês Grandes concentrações de Iões de Sódio interferem com as leituras em sols. alcalinas; o pH a partir do qual a interferência começa a ser significativa depende da composição do vidro. Esta interferência é o erro alcalino e leva o pH a ser substimado. O vidro Hanna têm as características indicadas. Erro Alcalino Correcção de Iões de Sódio p/ o vidro a 20-25°C Concentração pH -1 + 13.00 0.1 Mol L Na 13.50 14.00 12.50 13.00 1.0 Mol L-1 Na+ 13.50 14.00 31 Erro 0.10 0.14 0.20 0.10 0.18 0.29 0.40 SUBSTITUIÇÃO DE PILHA Quando as pilhas estão inseridas e não está ligado o adaptador de energia, o medidor reconhece diferentes níveis de carga de pilha. 1. Pilhas com carga total - Pode ser activada a luz de fundo e a impressora. 2. Pilhas a enfraquecer - A luz de fundo e a impressora são automaticamente desactivadas e não é possível activa-las até serem inseridas novas pilhas ou até ser ligado um adaptador de energia externo. Quando tenta activar a luz de fundo é indicado "Batt". 3. Pilhas Fracas - Na parte inferior do mostrador é indicado "Bat" alternando com a medição da temperatura. A luz de fundo e a impressora são desactivadas e o medidor pode trabalhar cerca de 20 horas. Se estiver em modo de registo programado, este pode demorar mais tempo. 4. Pilhas mortas - O mostrador desliga-se. O instrumento deixa de trabalhar para evitar leituras erroneas. Nota: Não é possível activar a impressora e a luz de fundo quando o instrumento estão com baixa energia. Se o utilizador tentar activar estas funções sem antes substituir as pilhas ou ligar o adaptador de energia externa, o medidor indicará "batt" no mostrador. A substituição de pilhas deve ser efectuada apenas em locais seguros utilizando pilhas de 1.5V alcalinas tipo AA. Para trocar pilhas gastas, retire os parafusos no painel traseiro do instrumento e substitua as quatro pilhas de 1.5V AA por novas, tendo em conta a correcta polaridade. Pode também ser utilizado um adaptador de 12VDC para alimentar a unidade (ver acessórios). Nota: O instrumento utiliza a configuração acima indicada. - + Recomenda-se comprar os adaptadores de voltagem Hanna HI710005 e HI710006 que usam a configuração da polaridade adequada. No entanto, o HI 98140 e o HI98150 podem ser utilizados em outros adaptadores. Neste caso, lembre-se de verificar a correcta polaridade do seu adaptador antes de o ligar ao medidor. 30 cód. 40: Auto OFF cód. 41: Teste de pilha cód. 50: Baud rate cód. 60: Versão do software cód. 70: Celsius ou Fahrenheit cód. 99: Palavra-passe Algumas das funções mais importantes estão explicadas abaixo em sequência passo-a-passo. VISUALIZAR DADOS REGISTADOS CÓD. 00 - Imprimir/ Passar Conjuntos de dados • Seleccione o código 00. • A mensagem "Lot data Printing" passará duas vezes no mostrador. • O mostrador indicará L 00 com 00 intermitente. • Defina o conjunto desejado com as teclas de setas. L00 é o conjunto de dados de "registo a pedido" e L 01 a L 16 são os conjuntos de "registo programado". • Pressione as teclas ALT e CFM para confirmar o número de conjunto. • Se o conjunto não contém dados, passará no mostrador a mensagem "no data" duas vezes, e o medidor voltará para o modo de ajuste. • Se o conjunto contém um ou mais dados o mostrador indicará o número da amostra na sua parte superior e Sn na parte inferior. Nota: No conjunto L 00 (registo a pedido) o número da amostra será indicado com 3 dígitos (001). • Seleccione o número da amostra a visualizar com as teclas de setas. Imprimir dados registados • Pressione ALT e CFM para imprimir dados registados. • Se o número da amostra é inválido (igual a 0 ou maior que o número de amostras), a mensagem "Err" será indicada por alguns segundos. • Se o número da amostra está correcto, serão impressas as amostras a começar pela seleccionada até à última amostra do conjunto. Para parar a impressão antes de chegar à última amostra, pressione e mantenha pressionada a teclas ALT e PAPER até a impressora parar. • Durante a impressão o mostrador indicará o número da amostra a ser impresso no momento. Se a impressão é parada o mostrador indicará o último número da amostra impressa. É então possível seleccionar outra amostra. 11 • Pressione as teclas ALT e FNC para voltar para o modo de ajuste. Visualizar dados registados • Pressione RANGE para visualizar os dados da amostra seleccionada. Os dados serão impressos na seguinte ordem: pH ou mV (Leitura mV disponível apenas no HI98240) temperatura data hora • Se RANGE é pressionada quando é indicada a hora, o mostrador passará para o próximo Número de amostra. • É então possível passar os dados da próxima amostra pressionando RANGE ou seleccionando uma amostra diferente com as teclas de setas. • Para voltar para o modo de ajuste, pressione ALT e FNC quando o medidor indicar o número da amostra. Cód. 01 - Impressão sumária de conjuntos • Seleccione o código 01. • A mensagem "Lot table Printing" passará duas vezes no mostrador. • O medidor imprimirá então, um conjunto completo de informações baseadas nas informações dos dados guardados em memória: a - número do conjunto b - intervalo de registo c - data de ínicio d - número de amostras e - hora de ínicio f - número e unidade de medição dos canais registados. Nota: Para o conjunto 00 só serão impressos os números das amostras. MANUTENÇÃO DA IMPRESSORA MUDAR O TINTEIRO Quando as impressões começam a clarear, poderá ser necessário mudar o tinteiro. Contacte a Assistência a Clientes Hanna. INSERIR ROLO DE PAPEL O HI98230 e o HI98240 utilizam rolos de papel simples de 38 mm. É muito fácil inserir um novo rolo. Abra a tampa do papel puxando-a cuidadosamente e retire o cilíndro. Insira a extremidade do papel no encaixe da impressora e faça passar o papel na impressora pressionando a tecla PAPER. Deixe sair cerca de 5 cm de papel da impressora e volte a colocar a tampa do papel. APAGAR DADOS DEFINIDOS • Seleccione o cód. 05 para apagar os Dados de Registo a Pedido ou cód. 06 para apagar Dados de Registo Programado. • Passará no mostrador uma mensagem. • Pressione as teclas ALT e CFM para confirmar o apagar. • É também possível sair sem apagar dados pressionando a teclas ALT e FNC. 12 29 ORGANIZAÇÃO DA MEMÓRIA O dados registados são armazenados na memória EEPROM interna e são retidos mesmo que se desligue as pilhas e o adaptador externo de energia. CAPACIDADE DE MEMÓRIA • 1500 amostras de dados que estão divididas em 16 conjuntos (conjuntos 01 a 16) • 100 amostras de dados de registo a pedido (conjunto 00). REGISTO PROGRAMADO (conjs. 01 a 16) Cada vez que se inicía um novo período, este é automaticamente iniciado no próximo período de registo. Se o último conjunto foi o 16º, o novo período de registo recomeça no conj. 01 escrevendo por cima de dados previamente registados. Quando a memória de registo programado está completa, o medidor escreve por cima do conjunto de dados mais antigo, progressivamente reduzindo os conjuntos antigos. Neste caso a hora de ínicio, data e dimensão do antigo lote são actualizadas. Nota: Os dados mais antigos são apagados sem nenhuma mensagem de aviso. Nota: A memória do registo programado pode ser inteiramente apagada através do código de ajuste 06. Se o medidor é alimentado apenas pelo adptador externo de energia e dá-se um corte de energia temporário durante o registo, quando a energia volta, o registo continua normalmente se não se tiverem perdido imagens, caso contrário o conjunto actual é acabado e inicía-se um novo conjunto. Se a impressora está activada, será impressa a mensagem "...Stop...". Em qualquer caso, durante a visualização, o conjunto antigo será precedido pela mensagem "Interrupted Lot" e mais tarde por "Continuation Lot" para indicar a interrupção. REGISTO A PEDIDO (Conjunto 00) Quando a área de dados de Registo a pedido está cheia, o medidor indica a mensagem "FULL" para avisar o utilizador que os dados não estão a ser guardados em memória. Apague a área de memória com o código de ajuste 05 para continuar a registar dados a pedido. CONSULTAR DADOS GLP Cód. 10 - visualizar GLP de pH • Seleccione o cód. 10 • No mostrador passará duas vezes a mensagem "pH GLP". • Os dados de calibração do eléctrodo são verificados se se encontram dentro dos valores acetáveis. Se naõ, a mensagem "Old probe" ou "Dead probe" passarão uma vez no mostrador, dependendo dos dados de calibração. • O mostrador indicará então o código de identificação do instrumento (ID). • Pressione Ç para visualizar os restantes dados, na seguinte ordem: data da última calibração (DD.MM) ano da última calibração hora da última calibração (hh.mm) valor de leitura em mV do eléctrodo ("OF" aparece na parte inferior do mostrador) inclinação do eléctrodo em mV/pH ("SL" aparece na parte inferior do mostrador) solução de calibração do primeiro ponto de calibração sol. de calibração do 2º ponto de calibração (só se foi efectuada uma calibração a 2 pontos). Nota Os dados podem ser visualizados na ordem inversa pressionando a tecla È. • Pressione ALT e FNC para voltar ao modo de selecção de função. Cód. 11 - visualizar GLP de mV (HI98240 apenas) • Seleccione o cód. 11. A mensagem "Volt GLP" passará duas vezes no mostrador. • O mostrador indicará então o código de identificação do instrumento (ID). • Pressione Ç para visualizar os restantes dados, na seguinte ordem: data da última calibração ano da última calibração hora da última calibração primeiro ponto de calibração segundo ponto de calibração terceiro ponto de calibração (se presente). • Pressione ALT e FNC para voltar ao modo de ajuste. Cód. 12 - Impressão de dados GLP • Seleccione cód. 12. a mensagem "GLP data printing" passará no mostrador. 28 13 • O medidor imprimirá então um conjunto completo dos seguintes dados GLP: a - Cód. de Ident. do Instrum. (ID) b - data da última calibração pH c - hora da última calibração pH d - leitura de pH do eléctrodo e - desvio de pH do eléctrodo f - sol. de cal. do 1º ponto de calibração pH g - sol. de cal. do 2º ponto de calibração pH (se presente) h - data da última calibração mV (HI98240 apenas) i - hora da última calibração mV (HI98240 apenas) l - sol. de cal. do 1º ponto de calibração mV (HI98240 apenas) m - sol. de cal. do 2º ponto de calibração mV (HI98240 apenas) n - sol. de cal. do 3º ponto de calibração mV (se presente; HI98240 apenas). Nota: Se o pH é seguido por um conjunto de * ou -, significa respectivamente que o eléctrodo de pH está velho ou morto. Uma linha tracejada indica que a calibração nunca foi efectuada. Se a data de calibração é seguida pelo símbolo "Dt", significa que o alarme de expiração do tempo de calibração foi excedido. Code 13 - ajustar o código de identificação (ID) Quando se utilizam vários medidores idênticos pode ser útil identificá-los individualmente, atribuindo um código ID a cada medidor. • Seleccione o código 13. A mensagem "Instrument ID code" passará no mostrador. • Introduza um valor de 4 dígitos utilizando as teclas de setas. • Pressione ALT e CFM para confirmar o valor. TESTE DE NÍVEL DE PILHAS • Seleccione o cód. 41. A mensagem "Battery test" passará no mostrador. • Se o medidor está ligado a um adaptador de energia externo, o mostrador indicará "LINE" senão, indicará na parte superior do mostrador "bAtt", e a percentagem que resta da carga das pilhas (100% significa pilha com carga completa e 0% corresponde à carga mínima que permite o aparelho operar). 14 TRANFERÊNCIA DE DADOS PARA PC O HI98230 e o HI98240 contêm um circuito de transmissão a infra-vermelhos. Assegure-se que não esteja nenhum processo de registo activo. Pressione RANGE para definir o medidor para o modo de hora ou data e simplesmente coloque o seu registador de dados num transmissor a infrvermelhos HI9200 (assegurando-se que os dois LEDs infra-vermelhos estão colocodos um em cima do outro) e o conteúdo da memória pode ser transferido para o seu PC atarvés da porta serial RS232 do HI9200. Assegure-se apenas que a baud rate no instrumento (cód. de ajuste 50) e no prgrama de transferância do PC estão definidas no mesmo valor. Durante a transferência de dados o instrumento indica a mensagem "r 232". Para parar a comunicação, pressione RANGE para indicar a leitura (pH ou mV ou temperatura) ou tire o medidor do transmissor quando não está a indicar "r232". Utilizando o transmissor a infra-vermelhos HI9200, todos os dados gravados podem passar para o seu PC para fácil reprodução, armazenamento ou elaboração sem a interferância de cabos ou fios entre o medidor e o transmissor. A transmissão de dados para o PC é agora muito mais fácil com a nova aplicação de software HI92000 compatível com o Windows® oferecida pela Hanna Instruments. O HI92000 permite utilizar as poderosas capacidades da maior parte dos programas de folhas de cálculo (e.x. Excel©, Lotus 1-2-3©). Simplesmente abra o seu ficheiro transferido pelo HI92000 no seu programa de folha de cálculo e é então possível efectuar qualquer elaboração disponível com o seu software (e.x. gráficos, análise de estatísticas). O HI92000 de fácil utilização, oferece uma variedade de características e apoio directo em qualquer situação. Para instalar o HI92000 precisa de um disquete de 3.5" e alguns minutos para seguir as instruções, impressas na etiqueta da disquete, convenientemente. Windows® é uma Marca Registada "Microsoft Co." Excel© Copyright "Microsoft Co." Lotus 1-2-3© Copyright "Lotus Co." 27 Quando é ligado, o medidor verifica se o tempo expirou. Se tal aconteceu a mensagem "Cal date" passa no mostrador. Para o lembrar, o símbolo "DATE" estará intermitente. O alarme de expiração de tempo é também assinalado na impressão de dados GLP com o símbolo "Dt" após a data de calibração. GLP E RS232 Todos o dados GLP podem ser procurados (se o eléctrodo está ligado) desde um PC através da característica de comunicação RS232. Os dados de calibração são transferidos para o computador juntamente com dados de medição para análise e verificação (ver parágrafo "Transferência de dados para PC"). CONDIÇÕES DE ERRO O HI 98230 e o HI 98240 são programados em fábrica para automaticamente diagnosticar um erro e indicar códigos de erro no mostrador. ERRO NA IMPRESSORA Sempre que é detectado uma condição de erro, a impressora pára, e mensagem "Printer error" passa na parte superior do mostrador com o código de erro (ver abaixo) fixo na parte secundária. 1 = Motor bloqueado 2 = Agulhas da impressora encravadas 3 = Erro de tracção ERRO I2C BUS No caso de um erro fatal I2C bus devido por exemplo a uma memória EEPROM ou RTC com defeito, a mensagem "Serial bus error" passa indefinidamente no mostrador, da direita para a esquerda. O medidor deverá ser devolvido para reparação (ver secção da garantia). 26 EFECTUAR MEDIÇÕES DE PH Ligue o eléctrodo de pH com o sensor de temperatura incorporado ao medidor e pressione a tecla ON/OFF para ligar o instrumento. O medidor verifica automaticamente se os dados de calibração guardados correspondem ao eléctrodo ligado. A gama de pH será automaticamente ajustada. Se o eléctrodo não está ligado o mostrador indicará a mensagem "no probe" e depois linhas ponteadas em vez das leituras. Para uma maior precisão, recomenda-se estabelecer o Alarme de expiração da calibração para o valor apropriado ao seu uso específico e calibrar o medidor assim que a indicação de aviso "DATE" piscar no mostrador (ver pág. 25). Para efectuar medições de pH, mergulhe simplesmente o eléctrodo até 4 cm na solução a ser testada, agite gentilmente e permita à leitura estabilizar. A temperatura é indicada na parte inferior do mostrador. A leitura de pH é automaticamente compensada em temperatura (ATC). Se o medidor indicar "----" significa que a leitura está fora de gama. Uma leitura intermitente significa que o eléctrodo está "morto". Pressionando continuamente a tecla RANGE será indicada na parte superior do mostrador a seguinte mensagem: • Leitura mV (HI98240 apenas) A escala mV é de gama automática, quando a leitura está fora de ±400mV o ponto décimal desaparece automaticamente • Leitura da Temperatura Se a leitura da temperatura está fora de gama, será indicada uma linha tracejada. • Data • Hora Pressionando RANGE novamente, o medidor volta à leitura de pH. Se as medições são efectuadas sucessivamente em diferentes amostras, recomendase enxaguar o eléctrodo abundantemente com água desionizada ou, se não for possível, primeiro com água da torneira e depois com um pouco da próxima amostra para condicionar o eléctrodo antes de o mergulhar na amostra. 15 EFECTUAR MEDIÇÕES ORP (HI 98240 APENAS) Ligue o eléctrodo de ORP ao medidor e pressione ON/ OFF para ligar o instrumento. A gama de mV será automaticamente ajustada. Se o eléctrodo não está ligado, o mostrador indicará a mensagem "no probe" e depois linhas ponteadas em vez das leituras. Para efectuar medições de ORP, mergulhe simplesmente o eléctrodo até 4 cm na solução a ser testada, agite gentilmente e permita que a leitura estabilize. A parte inferior do mostrador indicará a leitura de temperatura, ou uma linha tracejada se o eléctrodo de ORP não estiver provido de sensor de temperatura. Pressionando continuamente a tecla RANGE será indicada na parte superior do mostrador a seguinte mensagem: • Leitura de temperatura Se o eléctrodo de ORP não estiver provido de sensor de temperatura, será indicada uma linha tracejada. • Data • Hora Pressionando novamente RANGE, o medidor volta à leitura mV. Se as medições são efectuadas sucessivamente em diferentes amostras, recomendase enxaguar o eléctrodo abundantemente com água desionizada ou, se não for possível, primeiro com água da torneira e depois com um pouco da próxima amostra para condicionar o eléctrodo antes de o mergulhar na amostra. EFECTUAR MEDIÇÕES DE TEMPERATURA BOAS PRÁTICAS LABORATORIAIS (GLP) GLP é um conjunto de funções que permite o armazenamento e procura (quando necessário) de dados relativos à manutenção e estado do eléctrodo. Os eléctrodos de pH têm uma memória EEPROM incorporada na qual os dados de calibração são lidos ao início e armazenado após a calibração. O HI98230 e o HI98240 podem analisar automaticamente os dados e aconselhar o utilizador com uma mensagem clara se um problema fôr encontrado. VERIFICAÇÃO DA VIDA DA SONDA No final da calibração, o medidor verifica se a leitura está entre -30 e +30 mV e a inclinação entre 53.5 e 62 mV/pH. Se os valores não estão dentro destes parâmetros, a mensagem "old probe" passa no mostrador e o símbolo ** é referido nos dados da última calibração. O eléctrodo ainda está a trabalhar, mas será necessário efectuar um procedimento de limpeza (ver parágrafo de limpeza e manutenção do eléctrodo) ou trocá-lo. Se a leitura está fora da gama de -60 e +60 mV ou a inclinação fora do intervalo 40 a 70 mV/pH, a mensagem "dead probe" passará no mostrador; e o símbolo -- é referido nos dados da última calibração. As leituras piscarão na parte superior do mostrador para avisar o utilizador que estas não são seguras. DADOS DA ÚLTIMA CALIBRAÇÃO Os dados da última calibração são armazenados automaticamente após uma calibração bem sucedida e podem ser indicados ou impressos através dos códigos de ajuste apropriados (10 para indicar dados de pH; 11 para dados de mV; 12 para imprimir dados de pH e de mV ); os dados de mV só estão disponíveis no HI98240. IDENTIFICAÇÃO DO ELÉCTRODO O sensor de temperatura está integrado no eléctrodo de pH. Assegure a ligação do eléctrodo de pH ao topo do medidor e mergulheo na solução da amostra (deixe passar alguns minutos para a leitura estabilizar). Pressione ON/OFF para ligar o instrumento. A temperatura é indicada na parte inferior do mostrador sem o dígito décimal durante as medições de pH e mV. Para indicar a leitura de temperatura com dígitos décimais, pressione a tecla "RANGE" para entrar no modo °C ou °F. O valor da temperatura e o símbolo "°C" ou "°F" serão indicados na parte superior do mostrador. Nota: Para escolher entre a unidade "°C " e "°F", introduza o cód. ajuste 70. Nota: Se a medição da temperatura está fora de gama o mostrador indicará " - - -". Ao iniciar, o medidor verifica se o eléctrodo está inserido. Se não, a mensagem "no probe" passa no mostrador e no lugar da leitura será indicada uma linha ponteada "----". Cada impressão terá um símbolo "◊" na linha de pH. Se o medidor detecta "dead probe" as leituras piscarão. O medidor verifica o eléctrodo só ao iniciar. Se é necessário uma substituição do eléctrodo, desligue o medidor antes de retirar o eléctrodo. Depois substitua o eléctrodo e volte a ligar o medidor. 16 25 ALARME DE EXPIRAÇÃO DA CALIBRAÇÃO O alarme de expiração da calibração só está disponível para a calibração de pH. É possível ajustar (através do código de ajuste 13) o número de dias antes do próximo procedimento de calibração necessário. O utilizador pode definir um valor desde 00 a 99 dias. O valor por defeito é 00. Se a função de impressão está activa, é também efectuada uma impressão fornecendo a seguinte informação: a - Data b - Número da amostra c - Hora d - Leituras Nota: Quando a área de dados de registo a pedido está completa e a tecla LOG é pressionada, a amostra não será armazenada e o mostrador indicará "FULL". Neste caso é necessário apagar os dados de Registo a pedido para prosseguir. RECUPERAR DADOS REGISTADOS Os dados registados na EEPROM podem ser visualizados no mostrador ou impressos. O HI98230 e HI98240 também permitem a tranferência de dados registados para PC para reprodução, armazenamento e elaboração (e.x. elaboração de gráficos). Para visualizar ou imprimir dados registados ver "CONSULTAR DADOS REGISTADOS" na pág. 11. Para transferir dados para PC ver "TRANFERÊNCIA DE DADOS PARA PC" na pág. 27. OUTRAS CARCTERÍSTICAS LUZ DE FUNDO DO MOSTRADOR O mostrador pode ser iluminado para permitir ao utilizador ver as leituras mesmo em ambientes escuros. Pode ser activada/desactivada através das teclas ALT e LIGHT, e é automaticamente desactivada quando as pilhas estão com pouca carga. Nota: Quando ao instrumento é ligado um adaptador externo de energia, a luz de fundo do mostrador não é automaticamente activada. Nota: Quando no mostrador aparece LOBAT não é possível activar a luz de fundo. Se o utilizador tentar activar a luz de fundo em situação de pouca carga de pilhas, o medidor indicará "batt" no mostrador. Relógio de Tempo Real (RTC) O instrumento tem um circuito interno de Relógio de Tempo Real (RTC) com uma bateria de apoio de lítio. Isto permite ao medidor actualizar a hora e a data mesmo que as pilhas e o adaptador de energia externo estejam desligados. 24 PROCEDIMENTO DE CALIBRAÇÃO ppH H Para uma maior precisão, recomenda-se a calibração frequente do instrumento. Para um procedimento mais rápido, é possível calibrar a 1 ponto, mas é sempre melhor calibrar em 2 pontos. A calibração em 2 pontos pode utilizar qualquer combinação dos 3 conjuntos : (4.01) (6.86 / 7.01) (9.18 / 10.01) Só um valor de cada conjunto pode ser seleccionado. Por exemplo se o pH 7.01 é usado como 1º ponto, não será possível seleccionar pH 6.86 como 2º ponto. Em caso de calibração em 2 pontos (na gama ácida) de pH 0 a 7, use solução padrão pH 7.01 (ou 6.86) como 1ª solução e solução padrão pH 4.01 como 2ª. Se está a testar na gama alcalina de pH 7 a 14, use a solução padrão pH 10.01 (ou 9.18) como 2ª solução. Devido ao tempo de condicionamento do eléctrodo, este deve ser mantido mergulhado por alguns segundos, para estabilizar. O medidor está equipado com um indicador de estabilidade ("S" intermitente) e o utilizador será guiado passo a passo, com indicações fáceis no mostrador, durante a calibração. Isto torna a calibração um procedimento simples e sem erros. CALIBRAÇÃO pH 1. Enxague o eléctrodo com parte da 1ª sol. padrão de calibração ou com água limpa. Coloque a extremidade do eléctrodo até 4 cm, num copo com a solução. 2. Pressione ALT e CAL enquanto o medidor não está a imprimir nem a registar. 3. É pedido ao utilizador para introduzir a palavra-chave se diferente de "0000", senão passe para o passo 6. 4. Introduza a palavra-chave com as teclas de setas. 5. Pressione ALT e CFM para confirmar a palavra-chave ou CAL para sair. 17 6. Se a palavra-chave está correcta, o medidor indicará na parte inferior do mostrador "7.01pH" com a indicação "b1", se errada, voltará ao modo de medição sem nenhuma mensagem. 7. Seleccione o 1º valor da solução padrão com Ç e È se necessário. 8. Quando símbolo "S" pisca, a leitura está estável e a calibração pode ser confirmada Nota: é possível indicar a temperatura pressionado a tecla RANGE. 9. Pressione ALT e CFM para confirmar a 1ª solução padrão. 10. Se tudo está satisfatório, o medidor indicará CALC e depois a 2ª solução padrão esperada será indicada. Se foi utilizada uma solução ou eléctrodo errado ou se a sol. padrão está poluída, será indicado "WRONG" para alertar o utilizador. 11. Se só é necessária uma calibração a 1 ponto, pressione ALT e CAL para deixar o modo de calibração e manter a calibração de inclinação anterior. O intrumento verifica então, os parâmetros do eléctrodo e avisa o utilizador de anormalidades com as indicações "old probe" e "dead probe". 12. Pressione Ç ou È para seleccionar o valor da 2ª sol. padrão. O medidor indicará "b 2". 13. Enxague o eléctrodo com parte da 2ª sol. padrão de calibração ou com água limpa. 14. Coloque a extremidade do eléctrodo até 4 cm, num copo com a 2ª solução. 15. Quando o símbolo "S" piscar, pressione ALT e CFM para confirmar o 2º ponto de calibração. 16. "CALC" será indicado por alguns segundos quando o medidor está pronto a utilizar. 17. Se a sol. padrão está incorrecta ou o eléctrodo defeituoso, será indicado "Err" para alertar o urtilizador. 18 PARA PARAR O REGISTO De modo a parar o modo de gravação, pressione as teclas ALT e LOG (pressione primeiro ON/OFF, se o medidor está em modo de descanso). Uma última impressão reportando o número de amostras registadas (e.x. S.00009) será produzida se a impressora estiver activa. Notas: • Recomenda-se a utilização de adaptador durante o modo de registo com impressão, especialmente quando muitas impressões vão ser efectuadas. • Antes de prosseguir com o registo e a impressão, assegure-se que tem papel suficiênte para as suas medições. Quando o papel acabar o medidor não avisa o operador e as impressões podem-se perder. Se isto acontecer, os dados continuarão a ser guardados em memória, e é sempre possível imprimir os dados mais tarde através do cód. 00. • É possível inserir um novo rolo de papel durante o modo de registo (ver página 29) • Uma vez em modo de registo, o intervalo não pode ser modificado. Deve sair primeiro do modo de registo (pressionando as teclas ALT e LOG) para estabelecer um novo inervalo. • Se a tecla LOG é pressionada enquanto em modo de registo com impressão, será efectuada uma impressão sem afectar a número da amostra a decorrer e o valor é registado na área de registo a pedido CONDIÇÃO DE PILHAS FRACAS A impressão é automáticamente desactivada quando a carga das pilhas enfraquece. A última mensagem "Stop log" será impressa e os dados continuarão a ser armazenados em memória com os símbolos LOG e LOBAT intermitentes no mostrador. Se o utilizador tentar activar a impressora em condição de pilhas fracas a mensagem "bAtt" aparecerá no mostrador por alguns segundos. Nota: Quando um adaptador externo ou novas pilhas são ligadas, a impressão deve ser manualmente activada de modo a voltar para o registo com impressão. REGISTO A PEDIDO Em modo de medição ou de registo programado pressione LOG para guardar a leitura a decorrer. O mostrador indica "Stor log" e o valor será armazenado no conj. 00 (área de dados de registo a pedido). 23 FUNCÃO DE IMPRESSÃO/REGISTO Tem disponíveis dois modos diferentes para imprimir/registar dados: 1. Registo programado; as amostras são armazenadas e impressas (se a função de impressão estiver activa) em intervalos fixos de tempo. Os dados são armazenados nos conj. de 01 a 16. 2. Registo a pedido; as amostras são armazenadas e impressas (se a função de impressão estiver activa) quando a tecla LOG é pressionada. Os dados são armazenados no conj. 00. É possível efectuar o Registo a pedido quer em modo normal quer em modo de Registo programado. É possível alternar de registo sem imprimir para registo com impressão de dois modos: • defina a função cód. 02 para "On" para activar a impressão, e para "Off" para desactivar a impressão. • pressione ALT e PAPER para alternar entre impressora activada e impressora desactivada enquanto em Registo programado. MODO DE REGISTO PROGRAMADO Para iniciar Registo programado, pressione ALT e LOG. O número de conj. será indicado por alguns segundos e então o símbolo LOG aparecerá no mostrador e se a impressora estiver activa, um primeiro conjunto de dados será impresso. O símbolo "LOG" será fixo se a impressora está activada e intermitente se a impressora está desactivada. A impressão fornece a seguinte informação: a - Número do conjunto b - Intervalo de registo c - Data (apenas para a 1ª amostra impressa do conj. ou do dia) d - Número da amostra e - Hora f - Leituras. Para imprimir a leitura de mV em vez da de pH, pressione ALT e LOG após introduzir a gama mV (a leitura mV é disponível só para o HI98240). Se não são pressionadas nenhumas teclas, o medidor entra no modo de descanso para prolongar a vida das pilhas e só será vísivel a indicação "LOG" no mostrador. Enquanto em modo de registo, durante o modo de descanso, a última leitura aparecerá brevemente no mostrador. Para reactivar o mostrador pressione ON/OFF. 22 O intrumento verifica, os parâmetros do eléctrodo e avisa o utilizador de anormalidades com as indicações "old probe" e "dead probe"(nestes casos, repita a calibração com novas soluções padrão). MENSAGENS DE ERRO DE CALIBRAÇÃO Se durante a calibração são indicadas as mensagens "old probe", "dead probe" ou "Err", verifique o seu eléctrodo seguindo os procedimentos de acondicionamento e manutenção e repita a calibração. O eléctrodo de pH pode ter que ser substituído se a calibração não se efectuar com sucesso. IMPRESSÃO DE DADOS DE CALIBRAÇÃO É possível imprimir as características do eléctrodo, como uma gravação do desempenho do eléctrodo ao longo do tempo, com o cód. de ajuste 12 (ver "Imprimir dados GLP "). Isto consiste em: data, hora, as características de leitura de pH do eléctrodo em mV, as características de leitura em mV/pH e os valores da solução padrão de pH. Se a calibração foi efectuada com um eléctrodo de pH "velho" a 1ª linha é: pH ** Se a calibração foi efectuada com um eléctrodo de pH "morto" a 1ª linha é: pH -Se o alarme de expiração do tempo de calibração expirou, "Dt" será impresso para além da data. Nota: Uma linha tracejada indica que a calibração nunca foi efectuada. 19 PROCEDIMENTO DE CALIBRAÇÃO mV (HI98240 APENAS) Deve ser efectuada uma calibração a quatro pontos. Os primeiros dois pontos de calibração são 0.0 e +350.0 mV para calibração em gama baixa; os outros dois pontos são 0 e +350 ou +1900 mV para calibração em gama alta. 1. Ligue um simulador mV (HI8427 ou HI931001 com o cabo de ligação adequado) ao medidor e ajuste-o para 0 mV. 2. Pressione CAL quando o mostrador indicar mV. 3. É pedido ao utilizador que introduza a palavra-chave se foi definida num valor diferente de 0000, caso contrário passe para o passo 6. 4. Introduza a palavra-chave com as teclas de setas. 5. Pressione ALT e CFM para confirmar a palavra-chave ou ALT e CAL para sair. 6. Se a palavra-chave estiver correcta ou não estabelecida, o medidor indicará "0.0 mV" no mostrador juntamente com "b1", se estiver errada, voltará ao modo normal de operação sem nenhuma mensagem. 7. Quando o símbolo "S" está intermitente, a leitura estabilizou e a calibração pode ser confirmada. 8. Pressione ALT e CFM para confirmar o primeiro valor. 9. O medidor indicará "350.0 mV" juntamente com "b2" . 10. Defina o simulador para+350 mV. 11. Quando o símbolo "S" está intermitente, a leitura estabilizou. Pressione ALT e CFM para confirmar o 2º valor. 12. O medidor indicará "0 mV" juntamente com "b3" . 13. Defina o simulador para 0 mV. 20 14. Quando o símbolo "S" está intermitente, a leitura estabilizou. Pressione ALT e CFM para confirmar o terceiro valor. 15. O medidor indicará "350.0 mV" juntamente com "b4". Pressionando a tecla "Ç", 1900 mV será seleccionado como ponto de calibração. Nota: +1900 mV é sugerido como o último ponto de calibração para obter a melhor precisão em toda a gama mV. 16. Defina o simulador para +1900 mV. 17. Quando o símbolo "S" está intermitente, a leitura estabilizou. Pressione ALT e CFM para confirmar o quarto valor. 18. A calibração está agora completa, o instrumento volta ao modo normal de operação. Nota: A mensagem "Err" avisa o utilizador se o valor seleccionado está errado PROCEDIMENTO DE CALIBRAÇÃO DA TEMPERATURA ( para profissionais apenas) O medidor é calibrado em temperatura em fábrica. Recomenda-se que o seguinte procedimento seja efectuado apenas por pessoal técnico autorizado. Uma calibração a dois pontos em 0.0, 25.0°C ou 0.0, 50.0°C tem que ser efectuada de modo a armazenar os novos dados de calibração em memória. 1. Mergulhe o eléctrodo com o sensor de temperatura incorporado num banho de temperatura a 0°C.. 2. Pressione RANGE até que a leitura de temperatura seja seleccionada. 3. Pressione ALT e CAL para introduzir o modo de calibração de temperatura. 4. Introduza a palavra-chave pedida. 5. Quando o símbolo "S" está intermitente, a leitura estabilizou. 6. Pressione ALT e CFM para confirmar. O medidor indicará então, na parte inferior do mostrador 50.0°C como o seguinte ponto de calibração. 7. Se 25.0°C é desejado como segundo ponto, pressione È para indicar 25.0°C. 8. Mergulhe a sonda no segundo banho de temperatura. 9. Quando o símbolo "S" está intermitente, a leitura estabilizou. 10. Pressione ALT e CFM para confirmar e voltar ao modo normal de operação. 21
Documentos relacionados
HI 2215-02 - Hanna Instruments Portugal
o bolbo de vidro e a junção devem ser mantidos hidratados e não se deve permitir que sequem. Substitua a solução na tampa de protecção com algumas gotas de Solução de Armazenamento HI 70300 ou HI80...
Leia maisHI 221 HI 223 - Hanna Instruments Portugal
O bolbo de vidro na extremidade do eléctrodo de pH é sensível a descargas electroestáticas. Evite tocar no bolbo de vidro frequentemente. Durante a utilização, devem ser usadas pulseiras ESD de mod...
Leia maisHI 98194, HI 98195, HI 98196
interferências. O bolbo de vidro na extremidade do eléctrodo é sensível a descargas electrostáticas. Evite tocar no bolbo de vidro frequentemente. Para manter o desempenho EMC do equipamento, devem...
Leia mais