vivemos um momento inesquecível na embaixada americana

Transcrição

vivemos um momento inesquecível na embaixada americana
CLUBE INTERNACIONAL DE BRASÍLIA
CORREIO CIB – Nº 35 – 04 DE AGOSTO DE 2015
CORREIO CIB – INFORMAÇÃO ELETRÔNICA
CRIAÇÃO E REDAÇÃO: COSETE RAMOS GEBRIM
M EN SA G EM A FETIVA
VIVEMOS UM MOMENTO INESQUECÍVEL NA EMBAIXADA
AMERICANA. FOMOS RECEBIDAS COM GENTILEZA E ATENÇÃO
PELA EMBAIXADORA LILIANE AYALDE.
EM RETRIBUIÇÃO, AS MULHERES DO CIB OFERECERAM CARINHO.
TRUDY, COSETE, ELINOR, MARIA OLIMPIA.
UM EVENTO TOTALMENTE DIFERENCIADO
A Embaixadora dos Estados Unidos da América,
Liliana Ayalde,
tem o prazer de convidar
a Senhora Dra. Cosete Ramos Gebrim
para um brunch em homenagem
às senhoras do Clube Internacional de Brasília - CIB,
a realizar-se na quarta-feira, dia 24 de junho de 2015, às 10h00.
Traje: Passeio
SMDB – Conjunto 17, Lote 5
Lago Sul – Brasília, DF
R.S.V.P.: 3312-7100
[email protected]
Solicitamos a gentileza de informar quaisquer restrições alimentares.
UM CONVITE MUITO ESPECIAL.
A EMBAIXADORA DOS ESTADOS UNIDOS CONVIDA
PARA
UM BRANCH EM HOMENAGEM ÀS SENHORAS DO CLUBE
INTERNACIONAL DE BRASÍLIA.
A EMBAIXADORA LILIANE
SAÚDA AS SENHORAS DO CIB
A PRESIDENTE E A VICE-PRESIDENTE DO CIB
AGRADECEM À EMBAIXADORA LILIANA
CERIMONIALISTAS: TRUDY MATHIAS E COSETE RAMOS
GEBRIM
COSETE (CANTANDO):
OH, WHAT A BEAUTIFUL
MORNING… OH, WHAT A
BEAUTIFUL DAY… I’VE GOT A
BEAUTIFUL FEELING...
TRUDY: QUE BELA MANHÃ…
QUE BELO DIA… EU TENHO UM
BELO SENTIMENTO…
COSETE: THIS IS A WONDERFUL WAY TO START OUR MEETING TODAY … WITH THE LYRICS OF ROGERS AND HAMMERSTEIN FOR THE MUSICAL OKLAHOMA! TRUDY: ESTA É UMA BELA MANEIRA DE COMEÇAR NOSSO ENCONTRO HOJE – COM A LETRA DA CANÇÃO DE ROGER E HAMMERSTEIN – PARA O MUSICAL OKLAHOMA. COSETE: THIS IS THE FEELING THAT WE BRING TO THIS MEETING WITH EMBAIXADORA LILIANA AYALDE. TRUDY: ESTE É O SENTIMENTO QUE TRAZEMOS PARA ESTE ENCONTRO COM A EMBAIXADORA LILIANA AYALDE. COSETE: A MEETING THAT SHE OFFERS TO HONOR THE WOMEN OF THE INTERNATIONAL CLUB OF BRASÍLIA. TRUDY: UM ENCONTRO QUE ELA OFERECE EM HOMENAGEM AS MULHERES DO CLUBE INTERNACIONAL DE BRASÍLIA. COSETE: THIS SONG IS REPRESENTATIVE OF SO MANY THINGS WE ADMIRE ABOUT THE UNITED STATES OF AMERICA. TRUDY: ESTA CANÇÃO É REPRESENTATIVA DE MUITAS COISAS QUE ADMIRAMOS SOBRE OS ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA. COSETE: THERE ARE SO MANY REASONS THAT WE COULD LIST TO JUSTIFY THIS ADMIRATION. TRUDY: EXISTEM TANTAS RAZÕES QUE PODERÍAMOS LISTAR PARA JUSTIFICAR ESTA ADMIRAÇÃO. COSETE: LET’S START WITH THE LETTER A. A.AS IN AMERICA -­‐ THE SYMBOL OF HOPE AND FREEDOM! TRUDY: COMEÇEMOS COM A LETRA A – A COMO AMÉRICA – O SÍMBOLO DA ESPERANÇA E DA LIBERDADE. COSETE: THE ADMIRATION CONTINUES WITH THE LETTER B AS IN BROADWAY. HOW MANY OF US HAVE VISITED NEW YORK … AND LOVED IT… AND HAD A WONDERFUL TIME IN PLAYS LIKE PHANTOM OF THE OPERA… LES MISERABLES… THE LION KING… AND SO MANY OTHERS. TRUDY: A ADMIRAÇÃO CONTINUA COM A LETRA B – B COMO BROADWAY. QUANTAS DE NÓS VISITAMOS NOVA YORK E ADORAMOS… E NOS ENCANTAMOS, EM PEÇAS COMO FANTASMA DA ÓPERA … OS MISERÁVEIS… O REI LEÃO… E TANTAS OUTRAS. COSETE: WITH THE LETTER D WE FOCUS ON DEMOCRACY: THE FORM OF GOVERNMENT, THAT HAS PREVAILED IN ALMOST ALL OF THE COUNTRIES OF THE OCCIDENTAL WORLD. TRUDY: COM A LETRA D… FOCAMOS EM DEMOCRACIA: A FORMA DE GOVERNO QUE PREVALECE EM QUASE TODOS OS PAÍSES DO MUNDO OCIDENTAL. COSETE: WITH THE LETTER H – HERE COMES HOLLYWOOD AND THE GREAT FILMS WE HAVE SEEN ALL OVER A LIFETIME… AS GONE WITH THE WIND… SINGING IN THE RAIN… AND SO MANY OTHERS. TRUDY: COM A LETRA H – VEM HOLLYWOD E OS GRANDES FILMES QUE VIMOS DURANTE TODA A VIDA… COMO E O VENTO LEVOU... CANTANDO NA CHUVA… E TANTOS OUTROS. COSETE: WITH THE LETTER S LET’S SALUTE THE SILICON VALLEY… THE FIRST MONUMENTAL SYMBOL OF A NEW WORD, NEW TECHNOLOGY, AND THE IDEAS AND PRODUCTS THAT HAVE CHANGED OUR LIVES COMPLETELY OVER THE LAST 20 YEARS. TRUDY: COM A LETRA S SAUDAMOS O SILICONE VALEY… O PRIMEIRO SÍMBOLO MONUMENTAL DE UM NOVO MUNDO... NOVAS TECNOLOGIAS... E AS IDÉIAS E OS OBJETOS QUE MUDARAM COMPLETAMENTE NOSSAS VIDAS NOS ÚLTIMOS 20 ANOS. COSETE: LET’S FINISH WITH W! W OF WOMAN! TRUDY: VAMOS ENCERRAR COM W – W DE MULHER EM INGLÊS. COSETE: THE ADMIRATION FOR AMERICAN WOMEN CAN BEST BE REPRESENTED BY 2 AMERICAN WOMEN: MARIA ALBANEZE KOPLOWITZ AND LILIANE AYALDE. TRUDY: A ADMIRAÇÃO PELAS MULHERES AMERICANAS PODE SER MELHOR REPRESENTADA HOJE POR DUAS MULHERES AMERICANAS DIFERENTES: MARIA ALBANEZE KOPLOWITZ E LILIANE AYALDE. COSETE: MARIA ALBANEZE KOPLOWITZ WAS THE FIRST PRESIDENT OF THE INTERNATIONAL CLUB OF BRASILIA. MARIA WAS AMERICAN, THE WIFE OF A DIPLOMAT OF THE AMERICAN EMBASSY IN BRASILIA – IN 1973 – WHEN SHE WAS ELECTED TO BE OUR PRESIDENT. TRUDY: MARIA ALBANEZE KOPLOWITZ FOI A PRIMEIRA PRESIDENTE DO CLUBE INTERNACIONAL DE BRASÍLIA. MARIA ERA AMERICANA, ESPOSA DE UM DIPLOMATA DA EMBAIXADA AMERICANA EM BRASÍLIA – EM 1973 – QUANDO FOI ELEITA PARA SER NOSSA PRESIDENTE. COSETE: MARIA ALBANEZE AND GABRIELA REISMAN OF BRAZIL HAD THE BRILLIANT IDEA OF FOUNDING A CLUB FOR THE INTEGRATION OF WOMEN – BRAZILIANS AND FOREIGNERS. TRUDY: MARIA ALBANEZE E A SENHORA BRASILEIRA GABRIELA REISMAN TIVERAM A BRILHANTE IDÉIA DE FUNDAREM UM CLUBE PARA A INTEGRAÇÃO DE MULHERES: BRASILEIRAS E ESTRANGEIRAS. COSETE: AND HERE WE ARE – 42 YEARS LATER – A GREATLY ADMIRED WOMEN’S CLUB! TAKING PART IN THIS BEAUTIFUL EVENT! TRUDY: E AQUI ESTAMOS – 42 ANOS DEPOIS – UM CLUBE DE MULHERES GRANDEMENTE ADMIRADO! FAZENDO PARTE DESTE BELO EVENTO. COSETE: AND THE WOMAN RESPONSIBLE FOR THIS EVENT IS CALLED -­‐ LILIANA AYALDE – THE AMBASSADOR OF THE UNITED STATES IN BRAZIL. TRUDY: E A MULHER RESPONSÁVEL POR ESTE EVENTO SE CHAMA – LILIANE AYALDE – A EMBAIXADORA DOS ESTADOS UNIDOS NO BRASIL. COSETE: FOR OUR AMBASSADOR LILIANA, WE HAVE A SMALL TOKEN OF OUR APPRECIATION. THE STATUE OF A WOMAN (PROBABLY YOU EMBAIXADORA) READING PAPERS (PROBABLY YOU AGAIN MERGED IN THOUSANDS OF PAPERS THAT PASS THROUGH YOUR HANDS EVERY DAY). TRUDY: PARA NOSSA EMBAIXADORA LILIANA, TEMOS UM PEQUENO SINAL DE APRECIAÇÃO. A ESTÁTUA DE UMA MULHER (PROVAVELMENTE VOCÊ EMBAIXADORA) LENDO PAPÉIS (PROVAVELMENTE VOCÊ NOVAMENTE MERGULHADA EM MILHARES DE PAPÉIS QUE PASSAM POR SUAS MÃOS A CADA DIA). COSETE: THE STONE IS A BEAUTIFUL BRAZILIAN STONE – AND HAS THE ENERGY PRESENT IN ALL CRISTALINA STONES. THE BRASILIAN ENERGY THAT WE HOPE WILL BE WITH YOU ALWAYS. TRUDY: A PEDRA É UMA BELA PEDRA DO BRASIL E TEM A ENERGIA QUE ESTÁ PRESENTE EM TODAS AS PEDRAS DE CRISTALINA. A ENERGIA BRASILEIRA QUE ESPERAMOS ESTEJA COM VOCÊ SEMPRE. COSETE: THERE IS A PLAQUE ON THE STATUE THAT SAYS IN PORTUGUESE: THE INTERNATIONAL CLUB OF BRASILIA HONORS THE ROLE OF AMBASSADOR LILIANA AYALDE, EMPHASIZING THE CULTURAL IMPORTANCE OF THE EVENT OFFERED TO THE WOMEN OF CIB AND THE OPPORTUNITY TO BRING TOGETHER THE WOMEN OF CIB, BRAZILIAN AND FOREIGNERS, WITH AMERICAN WOMEN. GERTRUD MATHIAS – PRESIDENT. TRUDY: EXISTE UMA PLACA NA ESTÁTUA QUE DIZ EM PORTUGUÊS: O CLUBE INTERNACIONAL DE BRASÍLIA DESTACA O PAPEL DA EMBAIXADORA DOS ESTADOS UNIDOS, LILIANE AYALDE, RESSALTANDO A IMPORTÂNCIA CULTURAL DO EVENTO OFERECIDO ÀS SENHORAS DO CIB E VALORIZANDO A OPORTUNIDADE DE APROXIMAÇÃO DAS MULHERS DO CLUBE INTERNACIONAL DE BRASÍLIA, BRASILEIRAS E ESTRANGEIRAS, COM AS MULHERES AMERICANAS. GERTRUD MATHIAS – PRESIDENTE. COSETE: DEAR ABASSADOR LILIANA. RECEIVE THE WORDS OF THANK YOU ... THAT COMES FROM OUR HEARTS! TRUDY: EMBAIXADORA LILIANA. RECEBA AS PALAVRAS DE “MUITO OBRIGADA” QUE VÊM DO NOSSO CORAÇÃO! CONVIDAMOS NOSSA SÓCIA AMERICANA – DIRETORA DO CIB -­‐ ELINOR MOREN – E A VICE-­‐PRESIDENTE MARIA OLIMPIA GARDINO -­‐ PARA ENTREGAREM O PRESENTE JUNTO CONOSCO. UM MIMO DO CIB PARA A EMBAIXADORA LILIANA
A EMBAIXADORA LILIANA CONFRATERNIZA
CIB AGRADECE A EMBAIXADORA LILIANA
MENSAGEM DE TRUDY COSETE MARIA OLIMPIA APÓS EVENTO
DEAR EMBAIXADORA LILIANE AYALDE
YOU CAUSED TREMENDOUS IMPACT
INTERNATIONAL CLUB OF BRASILIA!!!
IN
THE
WOMEN
OF
YOU ATTITUTE, AT THE SAME TIME SOFT AND GENTLE, HAVE THE
IMPACT OF OPENING THE CONVERSATION.
AND THEY DID. THEY TALKED, MAINLY ABOUT THEIRS DAUGHTERS AND
GRANDSONS STUDYING IN THE UNITED SATES.
AND ALSO ABOUT THE TRIPS TO THE COUNTRY, TRIPS THAT THEY JUST
LOVED IT.
AND AT THE SAME TIME… PICTURES AND MORE PICTURES. HAD
YOU EVER HAD SO MANY PICTURES TAKEN AT THE SAME TIME
AND PLACE?
THIS IS THE BRAZILIAN WOMEN… WHEN THEY LIKE… THEY SHOW IT …
OPEN IN YOUR FACE… THEY ARE NOT SHY TO SHOW EMOTIONS. AND
THEY REALLY LIKED YOU… DEAR EMBAIXADORA LILIANA.
RECEIVE A WARM BRAZILIAN EMBARACE… FULL OF ENERGY...
AND SUN OF OUR COUNTRY… SPECIAL FROM US TO YOU.
THANKS FROM THE HEART FOR ACCEPTING MY IDEIA OF HAVING AN
EVENT BETWEEN BRAZILIAN AND AMERICAN WOMEN,
AMERICAN WOMEN THAT YOU SO WELL REPRESENT!
MY KISS… TRUDY... COSETE... MARIA OLIMPIA – CIB
MOSTRA INTERNACIONAL DE ARTE
PALÁCIO DO BURITI
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES.
SENHORAS SÓCIAS DO CIB – EM REUNIÃO COM AS AUTORIDADES RESPONSÁVEIS PELA SEGURANÇA DO PALÁCIO BURITI, FICOU DEFINIDO O SEGUINTE: -­‐ O ACESSO AO PALÁCIO SERÁ ABERTO EXATAMENTE ÀS 18H30MIN (APÓS A SAÍDA DOS FUNCIONÁRIOS). -­‐ SÓ PODERÃO TER ACESSO AO PALÁCIO AS PESSOAS QUE TIVEREM SEU NOME INCLUÍDO NA RELAÇÃO ENVIADA COM ANTECEDÊNCIA PELO CIB. -­‐ AS SENHORAS QUE QUISEREM USAR O SISTEMA DE MANOBRISTA, É FUNDAMENTAL INFORMAR O NÚMERO DA PLACA DO CARRO, MODELO E COR, QUE CONSTARÁ DA RELAÇÃO ACIMA MENCIONADA. ORIENTAÇÃO PARA O USO DE MANOBRISTA: -­‐ LOGO QUE PASSA O PALÁCIO, A SUA DIREITA, TEM UMA VIA DE ACESSO. COMO MOSTRADO NA FOTO ABAIXO. -­‐ DOBRE A DIREITA NA RUA DE ACESSO. -­‐ NA RUA, HÁ UMA GUARITA QUE PERMITE ENTRAR DIRETAMENTE AO PALÁCIO, CONFORME SE VÊ NA FOTO ABAIXO. -­‐ ENTRE NA GUARITA, INFORMANDO NOME, MOSTRANDO CARTEIRA DE IDENTIDADE, E NÚMERO DA PLACA DO CARRO, CONFORME CONSTA DA RELAÇÃO DO CIB QUE ESTARÁ COM A PESSOA RESPONSÁVEL. -­‐ PASSE PELA GUARITA, ENTRE COM O CARRO ATÉ O PALÁCIO, ONDE UM MANOBRISTA ESTARÁ ESPERANDO. LIVRO HISTÓRICO DO CIB
SENHORAS EX-PRESIDENTES
LAMENTAMOS A FALTA DE ALGUMAS EX-PRESIDENTES DO CIB NA
REUNIÃO DO DIA 28 DE JULHO PARA PLANEJAMENTO DO LIVRO.
NOSSA QUERIDA ASSESSORA, RITA MÁRCIA MACHADO, ESTÁ
ENVIANDO, ESPECIALMENTE PARA AS QUE NÃO COMPARECERAM, O
MIMO QUE DISTRIBUÍMOS PARA AS QUE ESTAVAM PRESENTES (UMA
CANECA PERSONALIZADA E UMA FLOR DE CRISTAL).
ALÉM DISSO, REMETEMOS TAMBÉM CÓPIA DO CORREIO CIB N° 34 QUE
RELATA EM DETALHES E COM FOTOS NOSSO ENCONTRO DO DIA 28.
MAIS IMPORTANTE. REMETEMOS A ORIENTAÇÃO PARA QUE CADA
PRESIDENTE POSSA REDIGIR AS PÁGINAS ESPECIAIS DO SEU TEMPO
DE GESTÃO.
ESTAMOS ESPERANDO QUE ATÉ O DIA 16 DE AGOSTO (DATA FINAL)
TODAS AS EX-PRESIDENTES POSSAM NOS ENVIAR POR EMAIL O
MATERIAL RELATIVO À SUA GESTÃO!
FICO À DISPOSIÇÃO DE VOCÊS (QUALQUER DIA E HORA)
COSETE RAMOS GEBRIM
(PRESIDENTE DA COMISSÃO DE ELABORAÇÃO DO LIVRO HISTÓRICO
DO CIB)
COMUNICAÇÃO SÓCIA PRESIDENTE DE Carmen Jezebel Raupp Bocorny. Assunto: Correio CIB 34. Amigas. Momento único. Precisamos sonhar grandes sonhos. Aqueles que ao passar dos anos a gente ainda lembre deles. Muito lindo este Correio CIB. Ver como a Gabriela está contente, que seu sonho de criar um Clube Internacional deu frutos e depois destes anos todos, ela poder estar aqui para sonhar mais uma vez com Trudy, Olimpia e Cosete e deixar registrado esta história, é algo emocionante! Parabéns às mulheres que sonham grande! Carmen DA TRUDY, COSETE E MARIA OLIMPIA. QUE BELO DEPOIMENTO AMIGA.
EMOCIONANTE.
QUERIDAS SÓCIAS: RECEBAM MEU ABRAÇO DO TAMANHO DO
MUNDO; MUNDO INTERNACIONAL.
GERTRUD MARGOT FLUGEL MATHIAS
PRESIDENTE DO CLUBE INTERNACIONAL DE BRASÍLIA
GESTÃO 2015

Documentos relacionados

Boletim 350 - clube internacional de brasília

Boletim 350 - clube internacional de brasília liberdade: no Brasil (Revolução Farroupilha) e na Itália (Guerra pela Libertação). Gostaríamos de convidar os familiares e amigos das associadas. Será servido um jantar com comida típica – churrasc...

Leia mais