Grand Chapitre International 2014

Transcrição

Grand Chapitre International 2014
Bailiado do Porto e Norte de Portugal
Mensagem de Boas Vindas do Presidente
President's Welcome message
Caros Membros e Amigos,
Dear Members and Friends,
Para os amantes da gastronomia, boa comida e
bons vinhos, a Chaîne des Rôtisseurs convida você
a compartilhar os valores de excelência e de fraternidade que nos unem na perpetuação de grandes
tradições culinárias.
O carácter distintivo da nossa associação é reunir
amadores e profissionais, de todo o mundo, sejam
eles hoteleiros, restauradores, Chefes Executivos ou
Sommeliers, para valorização da cozinha. A Chaîne
des Rôtisseurs também tem o objetivo de incentivar
e desenvolver competências e “Know-How” de
Jovens Chefes e Sommeliers em todo o mundo
através do apoio dos nossos Jovens Chefes Rôtisseurs e das competições de “Jeunes Sommeliers”.
Com mais de 25.000 membros, a Chaîne des
Rôtisseurs, agora está presente em mais de 80
países, que reúne entusiastas, que compartilham
os mesmos valores de qualidades requintadas, o
encorajamento de artes culinárias e os prazeres da
mesa.
Estimulámo-lo e convidámo-lo para se juntar a nós
e tornar-se parte da comunidade internacional.
For lovers of gastronomy, good food and fine wines,
the Chaîne des Rôtisseurs invites you to share the
values of excellence and fraternity that unite us in
the perpetuation of great culinary traditions.
The distinctive character of our association is to
bring together amateurs and professionals, from all
over the world, whether they are hoteliers,
restaurateurs, executive chefs or sommeliers, in the
appreciation of fine cuisine. The Chaîne des
Rôtisseurs also has a goal to encourage and
develop skills and 'know-how' of young chefs and
sommeliers worldwide through the support of our
'Jeunes Chefs Rôtisseurs' and the 'Jeunes
Sommeliers' competitions.
With over 25,000 members, the Chaîne des
Rôtisseurs is now established in over 80 countries
bringing together enthusiasts who share the same
values of quality, fine dining, the encouragement of
the culinary arts and the pleasures of the table.
We encourage and invite you to join us and become
part of international community.
Yam Atallah
Presidente
Yam Atallah
President
03
GLOBAL
LOGISTICS SOLUTIONS
(00351) 808 300 500
| [email protected] | www.rangel.com
PORTUGAL | SPAIN | ANGOLA | MOZAMBIQUE | BRAZIL
CUSTOMS BROKER
SEA FREIGHT
AIR FREIGHT
INTERNATIONAL COURIER FEDEX
ROAD FREIGHT
DOMESTIC EXPRESS
CONTRACT LOGISTICS
Mensagem do Presidente do Grande Capítulo Internacional Português
President's Portuguese Grand Chapter Message
Foi com o maior prazer que recebi a delegação de
poderes do presidente internacional da Chaîne des
Rôtisseurs, Yam Atallah, para presidir ao Grande
Capítulo Internacional, a realizar no Porto, a 8 de
novembro 2014.
Desde há muitos anos que me encontro,
conjuntamente com minha esposa Diana de
Orléans e Cadaval, ligado por laços afetivos à
Associação, sobretudo desde que fui entronizado
pelo presidente nacional, Aníbal Soares e
conjuntamente com ele fundámos a Escola de
Gastronomia da Chaîne des Rôtisseurs ao serviço
de jovens carenciados.
De salientar que, tendo sido a Chaîne criada em
França por Louis IX (San Louis) em 1248
rapidamente se desenvolveu, tornando-se a partir
de 1950 a maior Associação Mundial de
Gastronomia, cujos princípios fundamentais são a
fraternidade e a camaradagem, através de uma
paixão especial pelas artes culinárias.
Ao mesmo tempo guardou a sua génese de
solidariedade, a qual desde 2008 se viu
institucionalizada pela criação da Association
Caritative de la Chaîne des Rôtisseurs (ACCR)
exclusivamente dedicada às crianças e jovens de
todas as raças e credos.
Estou certo que o Grande Capítulo de Portual de
2014 será mais um momento de prestígio para a
nossa organização, momento de grande convívio
entre Membros e Convidados, portugueses e
estrangeiros, que nos queiram dar o prazer da sua
visita, ocasião única de partilhar os sabores da
nossa cozinha, numa interpretação personalizada,
em que a tradição se unirá à modernidade.
A todos, os meus votos de boas-vindas.
Será uma honra proceder às promoções e
entronizações dos novos Membros.
Príncipe Charles-Philippe d’Orléans
Duque d’Anjou
It was with great pleasure that I accepted the
transfer of authority from the President of the
Chaîne, Yam Atallah, to preside over the
International Portuguese Grand Chapitre to be held
in Oporto on 8 November 2014.
For many years I have been bound, together with
my wife Diana de Orléans e Cadaval, by
affectionate ties to the Association, especially since
I was inducted by Aníbal Soares, the national
president, together with whom we founded the
Chaîne des Rôtisseurs Gastronomy School to assist
disadvantaged young people.
It should be emphasized that although the Chaîne
was founded in France in 1248 by Louis IX (Saint
Louis, my ancestor), it quickly developed, and from
1950 became the largest World Gastronomy
Association.
Its fundamental principles are
brotherhood and comradeship manifested by a
unique passion for the culinary arts.
During this time it has maintained its original
fellowship which was recognised by the official
creation of the Charitable Association of the Chaîne
des Rôtisseurs [ACCR] which is exclusively
dedicated to children and young people of all races
and creeds.
I am convinced that the Grand Chapitre 2014 will
prove to be another prestigious occasion for our
organization, a special social occasion for
Members and Guests, Portuguese and foreign, who
will honour us with their presence. It will be a
unique opportunity to share the flavours of our
cuisine where tradition meets modernity with an
individual touch.
I wish you all a warm welcome.
The promotions and enthronement of new
Members will be an additional honour,
Prince Charles-Philippe d’Orléans
Duke of Anjou
Mensagem do Presidente Nacional da Chaîne des Rôtisseurs
National President of Chaîne des Rôtisseurs Message
Sendo o Capítulo o momento mais importante na vida de
uma Associação como a nossa, tem sido no caso
português realizado todos os anos, por vezes em duas
ocasiões, como foi o caso pela altura da constituição dos
Bailiados Nacionais.
Por isso mesmo cabe à Sede Nacional o encargo de o
organizar, ou delegar essa responsabilidade na Direção de
uma das Regiões, tal como acontece este ano com o
“Porto e Norte de Portugal”.
É sabido a particular capacidade de iniciativa e motivação
das gentes do norte, o que se tem verificado com
particular relevo na atual Delegação, como se comprova
pelo criterioso aumento do número dos seus membros,
para a além da excelência e frequência dos seus
concorridos eventos.
De salientar ainda, a incontestável hospitalidade e
bairrismo salutar, características que só vieram reforçar o
convite que lhes foi feito e aceite, numa manifestação de
solidariedade com o movimento da Chaîne des Rôtisseurs
portuguesa.
O Grande Capítulo do Porto tem a honra e privilégio de ser
presidido por SAR Príncipe Charles-Philippe d’Orléans,
que procederá às entronizações e promoções, na
qualidade de Grand Officier d’Honneur por convite já
confirmado do Presidente Internacional Yam Atallah.
Estando acompanhado de sua Mulher SAR Princesa
Diana d’Orléans e Duquesa de Cadaval, a Escola de
Gastronomia da Chaîne des Rôtisseurs terá uma
representação muito especial, já que, para além do Alto
Patrocínio que recebe de tão distintos Membros de Honra,
ainda terá a presença de vários alunos e professores, que
irão ativamente participar neste grande evento anual.
O Programa que o “Porto” nos oferece é, por si só, muito
convidativo, o que deixa antever uma importante adesão
de associados e seus convidados, que desde já têm como
garante o empenho e carinho de uma grande equipa de
Confrades para os receber pessoalmente.
Eu também farei parte deles.
Sejam bem-vindos.
Being the Chapitre the most important moment in the life
of an association like ours, has been in the Portuguese
case held every year, sometimes twice, as it was the case
by the time of the Constitution of the Regional Bailiados.
That is why it is up to the National Headquarters
responsible to organize, or delegate this responsibility in
the direction of one of the regions, as is the case this year
with the "Porto and North of Portugal".
It is well known the particular capacity of initiative and
motivation of the people of the North, which has been
verified with particular emphasis on the current
Delegation, as can be seen by the judicious increase in the
number of its members, to beyond the excellence and
frequency of their well-attended events.
Point out the undeniable hospitality and salutary localism,
features that only came to reinforce the invitation that has
been made and accepted, in a demonstration of solidarity
with the movement of the Portuguese Chaîne des
Rôtisseurs.
The Grand Chapitre of the port has the honour and
privilege of being chaired by HRH Prince Charles-Philippe
d'Orléans, which shall carry out the enthronizations and
promotions, acting as Grand Officier d'honneur by
invitation already confirmed by the International President
Yam Atallah, Being accompanied by his Wife, HRH
Princess Diana of Orléans and Duchess of Cadaval. The
School of Gastronomy of the Chaîne des Rôtisseurs will
have a very special representation, since, in addition to the
high patronage that receives such distinguished members
of honour, will still have the presence of several students
and teachers, who will actively participate in this great
annual event.
The program that the "Porto" offers us is, in itself, very
inviting, which leaves preview an important adhesion of
members and their guests, which are guarantees the
commitment and affection of a large team of
Fellowmembers to receive them personally.
I also do their part.
Welcome.
Aníbal Soares
Baillie Délégué du Portugal
Membre du Conseil Magistral
Anibal Soares
Bailli Delégué de Portugal
Member Magistral Conseil
DIREÇÃO DE BAILIADO DO PORTO E NORTE DE PORTUGAL
PORTO AND NORTH OF PORTUGAL BAILLIAGE
MENSAGEM DE BOAS VINDAS
WELCOME MESSAGE
Caros Membros e Amigos:
Dear Members and Friends:
O Bailiado do Porto e Norte de Portugal tem vindo,
de há uns anos para cá, a solicitar à nossa Direção
Nacional, a disponibilidade de organizar um
Capítulo da Chaîne des Rôtisseurs, que este ano de
2014, foi a data escolhida para tal honra deste
Bailiado.
Gostaríamos de vos dar a conhecer um pouco este
grupo de Confrades da Chaîne des Rôtisseurs, que
com um trabalho de equipa intenso, passamos de
uns meros doze apóstolos, que se reuniam de vez
em quando à volta de uma Mesa, para um
verdadeiro caso de estudo, pois em apenas dois
anos, somos o Bailiado que maior número de
convivas reunimos em cada evento, a nível de
Portugal.
Não pensem que esta é uma forma de auto-elogio
e autopromoção, pois é com muito orgulho,
trabalho e dedicação que conseguimos, nos anos
de 2012 e 2013, organizar 12 eventos na
totalidade com uma assistência de cerca de 600
“vrais connaisseurs” e degustadores, nas nossas
refeições.
Visitamos onze Restaurantes diferentes, assim
como viajamos até á Região Demarcada do Douro,
para uma visita eno-gastronómica que foi
memorável pela enorme mobilização de Membros,
Amigos e Convidados.
The Bailliage of Porto and the North of Portugal had
been asking our National Direction for the last few
years to be allowed to organise a Chapitre of the
Chaîne des Rôtisseurs, and this year 2014 was
chosen to honour our Bailliage.
We would like to quickly introduce this group of
Confreres of the Chaîne who, thanks to an intensive
team work, succeeded in changing in only 2 years
from the original Twelve Apostles who met from
time to time around a table to being the Portuguese
Bailliage who attracts the greatest numbers of
guests for each event.
Do not think this is a form of self-satisfaction or
promotion, but it is with great pride, work and
dedication that we succeeded in the years 2012
and 2013 in organising 12 events in total with a
participation of nearly 600 real “connaisseurs” and
gourmets to our events.
We visited eleven different restaurants, and also
travelled to the delimited Region of the Douro for an
oeno-gastronomic visit, unforgettable for the
massive participation of our Members, Friends and
Guests.
It is with very great satisfaction that the group of
the Bailliage of the North of Portugal succeeded to
restore
the
World’s
oldest
Gastronomic
Brotherhood in this region already saturated with
É com uma satisfação enorme que o grupo de
elementos do Bailiado do Porto e Norte de Portugal,
conseguiu o ressurgimento da mais antiga Confraria
Gastronómica do Mundo, nesta zona já tão
preenchida com eventos gastronómicos e com
Confrarias Nacionais de grande implantação.
Como é óbvio, não o conseguimos sozinhos, pois
este nosso caminho só foi possível calcorrear com a
ajuda e confiança do Presidente Nacional, assim
como dos nossos Amigos e Membros que tudo têm
feito para nos apoiar e estarem presentes.
A todos aqueles que nos têm demonstrado a
confiança, assim como a todos vós a quem é
dirigida esta missiva de boas vindas ao nosso
Capítulo, o nosso muito obrigado, esperando que
consigamos não defraudar as vossas expectativas
nos dias 7,8 e 9 de Novembro deste ano, nesta mui
Nobre, Invicta e sempre Leal cidade do Porto, que
foi o berço desta Nação, chamada Portugal.
Até lá, com muita Amizade
Luiz Guerra – Baili Regional
Alberto Lemos – Chanceler
João Nunes – Conselheiro Gastronómico
José Serôdio – Échansson Regional
Joaquim Pires – Chargé da Imprensa e da Juventude
gastronomic events and well implanted national
Brotherhoods.
Of course, we did not achieve this alone, and could
only follow this path with the help and trust of our
National Bailliage, and of our Friends and Confreres
who did everything they could to support us by their
presence.
To all of you who trusted us, and to all of you to
whom this welcome message to our Chapitre is
dedicated, thank you very much, we hope we will
not disappoint you on the 7, 8 and 9 of November in
this “Very Noble, Loyal and Unconquered” of Porto,
the cradle of our Nation: Portugal.
Until then, with our friendship
Luiz Guerra – Regional Bailio
Alberto Lemos – Chancellor
João Nunes – Gastronomic Adviser
José Serôdio - Regional Échansson
Joaquim Pires – In charge of media and Youth
EVENTOS DO BAILIADO DO PORTO E NORTE DE PORTUGAL
BAILLIAGE OF PORTO AND THE NORTH OF PORTUGAL EVENTS
Restaurante Mesa 11.02.2012
Cordeiro Pascal 14.04.2012
Hotel Yeatman - São João - 23.06.2012
Quinta da Pacheca - Vindimas - 21 a 23.09.2012
Restaurante 44 - 09.11.2012
11
EVENTOS DO BAILIADO DO PORTO E NORTE DE PORTUGAL
BAILLIAGE OF PORTO AND THE NORTH OF PORTUGAL EVENTS
Jantar de Natal 05.12.2012
Marisqueira Antiga 23.02.2013
Restaurante Pedrinhas 04.05.2013
Taylor’s - São João - 23.06.2013
EVENTOS DO BAILIADO DO PORTO E NORTE DE PORTUGAL
BAILLIAGE OF PORTO AND THE NORTH OF PORTUGAL EVENTS
Restaurante Shis 19.09.2013
Restaurante Cafeina 26.10.2013
Hotel Teatro - Jantar de Natal - 11.12.2013
Casa da Música - 22.02.2014
13
EVENTOS DO BAILIADO DO PORTO E NORTE DE PORTUGAL
BAILLIAGE OF PORTO AND THE NORTH OF PORTUGAL EVENTS
Restaurante 44 - 25.04.2014
Yeatman 14.06.2014
Restaurante Pedrinhas 26.07.2014
ESCOLA DE GASTRONOMIA
GASTRONOMY SCHOOL
ESCOLA DE GRASTONOMIA
Chaîne des Rôtisseurs
Objectivos
Através da organização de um ateliê de ocupação de
tempos livres, enquanto espaço de convívio e de
aprendizagem orientado para a descoberta e para a
prática de actividades significativas, propõe-se:
Proporcionar a jovens estudantes oriundos de
famílias carenciadas, um espaço de encontro após as
aulas e antes do regresso a casa;
Despertar nos jovens o interesse pelos serviços
de restauração, através do contacto com a gastronomia
e enologia;
Demonstrar o potencial de criatividade e de
empregabilidade regional dos serviços de restauração e
motivar os jovens para seguir uma carreira nesta área;
Promover a construção de competências
específicas básicas no sector eno-gastronómico e fomentar
a descoberta de potenciais talentos nesta(s) área(s);
Incentivar nos jovens o gosto e o interesse pela
frequência de uma formação secundária qualificante,
ao nível dos Técnicos Intermédios Altamente
Qualificados, no sector da restauração.
Aproximar os jovens ao relevante património
gastronómico e enológico do Alentejo, enquanto
produto estratégico para o desenvolvimento do turismo,
do emprego e da economia regional;
Este ateliê deve integrar ou complementar-se com
visitas a unidades de restauração de relevância na
cidade e região, a Adega(s) de referência da
vitivinicultura alentejana e a unidade de Qualificação
Profissional com oferta de formação nesta área.
Público Alvo
Jovens dos 12 aos 16 anos / 3º ciclo
Jovens oriundos de famílias carenciadas das cidade de
Évora, tendo em conta o interesse que estes
demonstram por uma transição rápida para a vida
activa e o potencial de empregabilidade, na cidade e
região, que este sector de actividade oferece, no
presente e no futuro próximo.
Duração
2 anos / 420 horas
Cronograma
3 Dias por semana, 2 horas por dia
ESCOLA DE GASTRONOMIA
GASTRONOMY SCHOOL
GASTRONOMY SCHOOL
Chaîne des Rôtisseurs
Objectives
We propose, through the organisation of a "workshop"
of occupational leisure, conceived as a place of
friendliness and discovery-oriented education and the
practice of appropriate activities, to:
Provide young students from needy families
with a space for meeting after school and before
returning home;
Awake in these young people an interest for the
catering business by putting them in contact with
gastronomy and oenology;
Demonstrate the potential of creativity and
employability in the regional restoration services and
motivate young people to pursue a career in this field;
Encourage the acquisition of specific basic
competences in the oeno-gastronomic sector and promote the discovery of potential talents in these areas;
Encourage in young people the taste and
interest to follow a secondary training, qualifying at the
level of highly qualified intermediate technicians in the
field of restoration;
Introduce young people to the regional
gastronomic and oenological heritage, in general, as a
strategic product for development of tourism,
employment and the local economy.
This "workshop" should integrate and be supplemented
with visits to restaurants of relevance in the country,
Portuguese wine cellars, thematic museums, and
professional schools offering training in this area.
ESCOLA DE GASTRONOMIA
GASTRONOMY SCHOOL
Target audience
Young people from 12 to 16 years old / middle school
Young people from needy families, taking into account
the interest that they demonstrate for a quick transition
to the active life and the potential of employability
which this sector of activity offers at present and in the
near future.
Duration
2 years / 420 hours
Timeline
3 Days per week, 2 hours per day
PROGRAMA OFICIAL
OFFICIAL PROGRAM
07/11/2014
Sexta feira - Friday
19
PROGRAMA OFICIAL
OFFICIAL PROGRAM
08/11/2014
Sábado - Saturday
PROGRAMA OFICIAL
OFFICIAL PROGRAM
09/11/2014
Domingo - Sunday
Contactos - Contacts
917 265 089 / 228 318 113
[email protected]
[email protected]
21
MATEUS ROSÉ IS RANKED ALONGSIDE
THE BEST IN THE WORLD
The taste and unique style of Mateus Rosé were rewarded with a
bronze medal at the International Wine & Spirit Competition, in
London, and with a silver medal at the world-renowned Le Mondial
du Rosé.
In addition to these recognitions, a panel of over 200 wine
professionals have voted and considered Mateus as one of the “50
Most Admired Wine Brands in the World” at the prestigious magazine
Drinks International.
Mateus Rosé is a light, fresh, youthful and slightly sparkling wine ideally
suited to accompany all life's moments.
Sheraton Porto Hotel & SPA
Tel.: +351 220 404 000
R. Tenente Valadim 146, 4100 – 472 Porto
Fax: +351 220 404 121
[email protected]
INSCRIPTION FORM
PLEASE FILL THE FORM AND SEND IT BY EMAIL OR BY POST
PLEASE MAKE YOUR RESERVATIONS DIRECTLY TO SHERATON PORTO HOTEL & SPA
https://www.starwoodmeeting.com/Book/Chainept
Payments to Chaîne des Rottiseurs preferentialy by bank transfer with e-mail confirmation to [email protected]
Bank details: Banco Millennium IBAN: (PT50) 0033 0000 0208 8421 9582 4 BIC/SWIFT: BCOMPTPL
www.chainedesrotisseurs.com / www.chainept.org / www.facebook.com/chainedesrotisseursportugal
GREAT INTERNATIONAL CHAPTER PORTUGAL 2014
TOTAL
_______________
€
FORMULÁRIO DE INSCRIÇÃO
TOTAL
_______________
€

Documentos relacionados

association mondiale de la gastronomie

association mondiale de la gastronomie For the first time we are visiting the Suites Alba Resort & Spa, the property of the international football player Luis Figo, to enjoy the culinary expertise of our two new professional Confreres L...

Leia mais