ventiladores e bombas

Transcrição

ventiladores e bombas
Ventiladores
e Bombas
Cooling fans
for Power Transformers
and pumps
Ventiladores I Colling Fans TF / TFBR / VTTF
Bombas de Óleo I Transformer Oil Pumps TG / TGC
CERTIFICADO DE QUALIDADE
QUALITY CERTIFICATE
ASSISTÊNCIA APÓS VENDA
AFTER SALES SERVICE
Assistência Técnica I Technical Assistance
[+351] 96 424 1072
[email protected]
Apoio ao cliente durante a instalação
Arranque de equipamento
Serviço Pós-Venda
Manutenção e reparação
Support during the installation
Starting of equipment
After-sales service
Maintenance and repair
ÍNDICE I INDEX
página
page
VENTILADORES - Introdução
BOMBAS DE ÓLEO - Introdução
COOLING FANS - Introduction
TRANSFORMER OIL PUMPS
04
VENTILADORES TF
- Características técnicas
TF COOLING FANS
- Technical Features
06
- Dimensões
- Dimensional Drawing
VENTILADORES TFBR (baixo ruído)
- Características técnicas
TFBR COOLING FANS (low noise)
- Technical Features
- Dimensões
07
- Dimensional Drawing
VENTILADORES VTTF
- Características técnicas
VTTF COOLING FANS
- Technical Features
- Dimensões
05
- Introduction
08
- Dimensional Drawing
LIGAÇÕES ELÉTRICAS
- Caixa de terminais com
“bucins”
- Caixa de terminais com
tomadas
- Montagem no Transformador
ELECTRICAL CONNECTIONS
- Terminal box with cable glands
- Terminal boxes with cable
sockets
- Assembling on the Power
Transformer
09
BOMBAS DE ÓLEO TG/TGC
- Características técnicas
TC/TGC TRANSFORMER OIL PUMPS
- Technical Features
10
BOMBAS DE ÓLEO TG
- Curvas Características
TC OIL TRANSFORMER OIL PUMPS
- Performance Curves
11
- Dimensões
- Desenho de Corte
- Esquemas de Ligação
- Características do Motor
BOMBAS DE ÓLEO TGC
- Curvas Características
- Dimensional Drawing
- Sectional Drawing
- Connection Schemes
- Motor Characteristics
TGC TRANSFORMER OIL PUMPS
13
MONTAGEM NO TRANSFORMADOR
ASSEMBLY ON THE POWER TRANSFORMER
15
SOLUÇÕES ESPECIAIS
SPECIAL SOLUTIONS
- Dimensões
- Desenho de Corte
- Características do Motor
- Performance Curves
- Dimensional Drawing
- Sectional Drawing
- Motor Characteristics
Todas as informações e especificações incluídas neste
catálogo podem ser alteradas pela EFAFLU sem aviso
prévio.
Este catálogo inclui apenas alguns produtos mais
correntes da gama EFAFLU. Para outros produtos contacte
os nossos Serviços Técnicos comerciais na Póvoa de
Varzim - [email protected] ou Lisboa [email protected] ou Exportação - [email protected] .
All the information and specifications included in this
catalogue can be modified by EFAFLU without prior notice.
This catalogue lists only some of the more common
products of EFAFLU. For other products please contact
our sales & technical department in Póvoa de Varzim [email protected] or Lisbon - [email protected]
or Export - [email protected].
Ventiladores
COOLING fANS
O Ventilador é de corpo tubular em aço ao carbono, com entrada
em “boca de sino” integrada e proteções metálicas de ambos os
lados em arame de aço. Todo o conjunto é protegido contra a corrosão por galvanização a quente por mergulho após fabricação com
espessura não inferior a 70 μm. Os elementos de ligação e aperto
são em aço inoxidável.
Turbina com pás em liga de alumínio estampada e centro em chapa
de aço com pintura anti-corrosão e equilibrada estática e dinamicamente.
O motor de acionamento é elétrico de rotor em curto-circuito, blindado, monofásico ou trifásico IP 56, tropicalizado e sem ventilação
própria. Os elementos de ligação e aperto são em aço inoxidável e
acabamento com pintura anti-corrosão.
The Fan is built in tubular casing from carbon steel, with integrated
“bell mouth” shape air inlet, metal protections in steel wire grid
on both inlet and outlet to protect from accidents. It is fully protected against corrosion by hot dip galvanization with a minimum
thickness of 70 μm. The fixing parts are made of stainless steel and
the impellers are built with stamped aluminium alloy blades with
center in steel (also protected against corrosion). It is static and
dynamically balanced.
The electric motor is a single or three phase motor, squirrel cage
rotor, totally enclosed (IP 56), tropicalized and without self ventilation. The fixing parts are made of stainless steel and have anticorrosion painting.
04
BOMBAS DE ÓLEO
TRANSFORMER OIL
PUMPS
A EFAFLU fabrica há mais de 30 anos bombas axiais e centrífugos
para a circulação do óleo dos transformadores de potência estando os equipamentos a funcionar nos 5 continentes nas mais variadas e exigentes condições de operação.
As bombas foram projetadas para garantirem uma longa vida útil
e reduzida manutenção, sendo fabricadas em construção soldada
e galvanizadas a quente e com o interior decapado e pintado com
tinta resistente ao óleo do transformador. A construção da bomba
permite o efeito de sifão-térmico para circulação natural do óleo.
Todas as bombas são submetidas a ensaios de pressão para garantir a ausência de fugas. O motor elétrico e todas as partes móveis
estão encerradas no interior do corpo da bomba, de acordo com
IEC 34-1 tendo a caixa de terminais um índice de proteção IP 56.
EFAFLU manufactures for more than 30 years axial and centrifugal
pumps for oil circulation in power transformers. Our equipments are
working in all 5 continents under the most demanding conditions
and our track record is perfect. The pumps are designed and manufactured to achieve a long life with very reduced maintenance. They
are built in welded construction and are hot dip galvanized, with the
interior being painted with transformer oil resistant painting. The
design of the pump allows the thermal-siphon effect for natural circulation of the oil.
All pumps are subjected to pressure tests. The electric motor and
all moving parts are enclosed inside the body of the pump, according to IEC 34-1 and the terminal box has an IP 56 protection level.
05
VENTILADORES I COOLING FANS
Ventiladores TF
TF COOLING Fans
- Corpo curto tipo painel em aço com entrada
- Short casing with integrated “bell mouth” inlet
em “Boca de sino” integrada para melhor rendimento e menor nível sonoro.
for better efficiency and lower noise level.
- Mechanical protections in steel wire grid on
- Proteções mecânicas em arame de aço de
ambos os lados do corpo, sendo a do lado do
motor, também suporte para este.
the inlet and outlet for preventing accidents;
on the motor side the grid also supports the
motor.
- Proteção anti-corrosão de todo o conjunto para
- Anti-corrosion protection with hot dipped gal-
longa duração, com galvanização a quente por
mergulho após fabricação com uma espessura
mínima de 70 µm.
vanization (minimum thickness of 70 μm)
- Impellers in stamped aluminium alloy blades
fixed with stainless steel rivets to a center in
steel protected against corrosion by cataphoresis.
- Turbinas com centro em chapa de aço estampado com proteção anti-corrosão por “cataforesi” e pás em liga de alumínio, estampadas
e fixadas ao centro por rebites em aço inoxidável.
- Three-phase 400 V electric motors (single
- Motores elétricos trifásicos, 400 V (Monofásicos e/ou outras tensões, a pedido) blindados,
rotor em curto-circuito, Isolamento classe F,
tropicalizados, IP56, sem ventilação própria,
rolamentos lubrificados para a vida, pintura
anti-corrosão epoxi, min. 250 µm de espessura, elementos de fixação em aço inoxidável.
phase and / or other voltage levels are available under request), insulation class F, IP 56,
tropicalized, without self-ventilation, bearings lubricated for life, epoxy anti-corrosion
painting (minimum thickness of 250 μm),
and fixing parts in stainless steel.
Características Técnicas I Technical Features
50
60
50
60
Caudal I Volume Flow (m3/h)
4800
5700
6000
7300
0 (Ar livre I free air)
0 (Ar livre I free air)
0 (Ar livre I free air)
0 (Ar livre I free air)
Velocidade Ventilador I Fan Speed (rpm)
1350
1650
1350
1650
Potência Motor I Motor Rating (kW)
0,18
0,30
0,25
0,30
Corrente Nominal I Nominal Current (A)
0,66
0,87
0,84
0,84
61
65
65
Lp a 2m I SPL at 2m [dB(A)]
Peso I Weight (Kg)
DIMENSÕES I Dimensional Drawing
06
TF 453/4/28
Frequência I Frequency (Hz)
Pressão Estática I Static Pressure (Pa)
10
TF 453/4/22
12,5
69
13
VENTILADORES I COOLING FANS
Ventiladores TFBR (Baixo ruído)
TFBR COOLING Fans (Low noise)
- Ventilador especialmente projetado para emis-
- Fan specially designed for low noise level emis-
são de baixo nível sonoro, com motores de baixa
velocidade e turbinas concebidas para o efeito.
sion, with low speed motors and impellers designed for this purpose.
- Corpo curto em aço com entrada em “Boca de
- Short casing with integrated “bell mouth” in-
sino” integrada para melhor rendimento e menor
nível sonoro, cobrindo parcialmente turbina e o
motor elétrico, com caixa de terminais exterior.
let for better efficiency and lower noise level,
covering partially the impeller and the electric
motor, with the connection box outside the fan
casing.
- Proteções mecânicas em arame de aço de ambos os lados do corpo, sendo a do lado do motor, também suporte para este.
- Mechanical protections in steel wire grid on the
inlet and outlet for preventing accidents; on the
motor side the grid also supports the motor.
- Proteção anti-corrosão de todo o conjunto para
longa duração, com galvanização a quente por
mergulho após fabricação com uma espessura
mínima de 70 µm.
- Turbinas com centro em chapa de aço estampado com proteção anti-corrosão por “cataforesi”
e pás em liga de alumínio, estampadas e fixadas
ao centro por rebites em aço inoxidável.
- Anti-corrosion protection with hot dipped galvanization (minimum thickness of 70 μm)
- Impellers in stamped aluminium alloy blades fixed with stainless steel rivets to a center in steel
protected against corrosion by cataphoresis.
- Three-phase 400 V electric motors (single
- Motores elétricos, trifásicos, 400 V (Monofásicos e/ou outras tensões, a pedido) blindados,
rotor em curto-circuito, Isolamento classe F,
tropicalizados, IP56, sem ventilação própria,
rolamentos lubrificados para a vida, pintura
anti-corrosão epoxi, min. 250 µm de espessura,
elementos de fixação em aço inoxidável.
phase and / or other voltage levels are available under request), insulation class F, IP 56,
tropicalized, without self-ventilation, bearings lubricated for life, epoxy anti-corrosion
painting (minimum thickness of 250 μm), and
fixing parts in stainless steel.
Características Técnicas I Technical Features
TFBR 510/8/27
Frequência I Frequency (Hz)
50
60
Caudal I Volume Flow (m3/h)
4300
5150
0 (Ar livre I free air)
0 (Ar livre I free air)
Velocidade Ventilador I Fan Speed (rpm)
685
835
Potência Motor I Motor Rating (kW)
0,25
0,43
Corrente Nominal I Nominal Current (A)
1,0
1,1
Lp a 2m I SPL at 2m [dB(A)]
50
Pressão Estática I Static Pressure (Pa)
Peso I Weight (Kg)
54
19
DIMENSÕES I Dimensional Drawing
07
VENTILADORES I COOLING FANS
Ventiladores VTTF
VTTF COOLING Fans
- Corpo longo em aço com entrada em “Boca de
sino” integrada para melhor rendimento e menor
nível sonoro, cobrindo completamente a turbina
e o motor elétrico, e caixa de terminais exterior.
- Long casing with integrated “bell mouth” inlet
for better efficiency and lower noise level, covering completely the impeller, the electric motor,
with the connection box outside the fan casing.
- Proteções mecânicas em arame de aço de ambos os lados do corpo, sendo a do lado do motor, também suporte para este.
- Mechanical protections in steel wire grid on the
inlet and outlet for preventing accidents; on the
motor side the grid also supports the motor.
- Proteção anti-corrosão de todo o conjunto para
longa duração, com galvanização a quente por
mergulho após fabricação com uma espessura
mínima de 70 µm.
- Anti-corrosion protection with hot dipped galvanization (minimum thickness of 70 μm).
- Turbinas com centro em chapa de aço estampado com proteção anti-corrosão por “cataforesi”
e pás em liga de alumínio, estampadas e fixadas ao centro por rebites em aço inoxidável.
- Motores elétricos, trifásicos, 400 V (Monofásicos e/ou outras tensões, a pedido) blindados,
rotor em curto-circuito, Isolamento classe F,
tropicalizados, IP56, sem ventilação própria,
rolamentos lubrificados para a vida, pintura
anti-corrosão epoxi, min. 250 µm de espessura,
elementos de fixação em aço inoxidável.
- Impellers in stamped aluminiun alloy blades fixed with stainless steel rivets to a center in steel
protected against corrosion by cataphoresis.
- Three-phase 400 V electric motors (single phase and / or other voltage levels are available
under request), insulation class F, IP 56, tropicalized, without self-ventilation, bearings lubricated for life, epoxy anti-corrosion painting
(minimum thickness of 250 μm), and fixing
parts in stainless steel.
Características Técnicas I Technical Features
50
60
50
60
Caudal I Volume Flow (m3/h)
3600
4400
4800
5700
0 (Ar livre I free air)
0 (Ar livre I free air)
0 (Ar livre I free air)
0 (Ar livre I free air)
Velocidade Ventilador I Fan Speed (rpm)
880
1030
860
1120
Potência Motor I Motor Rating (kW)
0,18
0,29
0,25
0,43
Corrente Nominal I Nominal Current (A)
0,7
0,8
0,79
1,2
Lp a 2m I SPL at 2m [dB(A)]
50
54
52
56
Peso I Weight (Kg)
DIMENSÕES I Dimensional Drawing
08
VTTF 454/6/33
Frequência I Frequency (Hz)
Pressão Estática I Static Pressure (Pa)
10
VTTF 454/6/27
17,5
18,5
VENTILADORES I COOLING FANS
Ligações elétricas I Electrical connections
Caixas de terminais com “bucins”
O cabo de alimentação entra diretamente na
caixa de terminais pelos “bucins” e a ligação é
feita diretamente na placa de terminais existente no interior da caixa de terminais do motor ou
do corpo do ventilador.
Terminal box with cable glands
The power cable goes directly into the terminal
box through the cable glands and the connection is done directly on the terminal board inside
the terminal box (either mounted on the motor
or on the fan casing).
Caixas de terminais com tomadas
No cabo de alimentação terá de ser montada
uma ficha de acordo com a tomada existente
na caixa de terminais do corpo ou do motor.
Este sistema permite que não haja qualquer
intervenção humana no interior das caixas de
terminais para ligar ou desligar os ventiladores,
reduzindo desta forma o risco de avarias dos
ventiladores/motores.
Terminal boxes with cable sockets
Terminal box with cable sockets can be supplied. I this case the power cable must be fitted
with a compatible plug connection (that we can
also supply). This connection system allows
that for making the electrical connections of
the fan or for maintenance purposes, there is
no need to open the terminal box, reducing this
way the risk of failures of the fan / motor.
Montagem no
Transformador
Assembling on the
Power Transformer
Os Ventiladores possuem três pequenas alhetas com furo no centro, que irão servir de suporte para fixar o ventilador ao permutador do
transformador por meio de parafusos/calços
elásticos, normalmente com eixo de rotação
na posição vertical.
Outros sistemas de fixação e/ou montagens
são possíveis a pedido.
The fans have three fins with a central hole to
be used for fixing (with screws / rubber isolators) the fan to the transformer heat exchanger. Usually the fan is mounted with vertical
axial position.
Other systems for fixing and other types of positioning are possible under request.
Exemplo de uma aplicação
Aplication example
09
BOMBA DE ÓLEO I TRANSFORMER OIL PUMP
BOMBAS DE ÓLEO TG/ TGC
TG/TGC Transformer OIL PUMPS
As bombas TG e TGC são construídas
The TG and TGC transformer oil pumps
seguindo os mais elevados padrões de
are built following the most demanding
qualidade, sendo utilizados materiais
quality standards, using materials that
que garantem a total fiabilidade do pro-
guarantee an extremely high reliability
duto tornando-o praticamente isento de
of the equipment and also maintenance
manutenção.
free.
A bomba pode trabalhar em contínuo em
The pump can work permanently in any
qualquer posição de montagem.
assembly position.
Características Técnicas I Technical Features
As bombas da série TG e TGC foram especialmente projetadas para garantir uma
vida útil igual à dos transformadores em
que estão instalados. Os componentes e
materiais utilizados permitem o seu funcionamento com baixo nível de ruído e
vibrações.
The TG and TGC series pumps have been
specially designed to ensure the same
operating life as the transformers in which they are installed. The components
and materials used allow it to operate
with low noise and low vibration levels.
- O corpo da bomba é em construção soldada e
- The pump’s body is made of welded construc-
-
-
-
-
-
10
10
os impulsores e difusores (TGC) são em alumínio fundido Al Si10 MG DIN 1725.
A proteção anti-corrosão é dada pela galvanização a quente com um mínimo de 568gr/m2
(80 μm de zinco). O interior depois de decapado segundo Gr. Sa 2 é pintado com poliuretano
resistente ao óleo do transformador.
Os motores elétricos são trifásicos, 400V (outras tensões a pedido), com rotor em curto-circuito, 4 pólos, 50 Hz ou 60 Hz, isolamento classe F, sem ventilação própria, tem o corpo ogival
em alumínio fundido Al Si10 MG DIN 1725.
O nível de ruído da bomba a 2 metros é de
45dB (A)
O sentido de rotação visto do lado da descarga
é o sentido anti-horário na bomba TG e sentido
horário na bomba TGC .
Os rolamentos são de esferas (folga C3) e dimensionados para uma vida de 100.000 horas.
A caixa de terminais com proteção IP56 equipadas com bucim ou opcionalmente com uma
tomada para ligações exteriores. Neste caso
pode ser fornecida uma ponta de cabo com
comprimento a determinar pelo cliente e equipada com a respetiva ficha.
As bombas são estanques ao óleo do transformador sob uma pressão de 3 Kg/cm2 a uma
temperatura de 1000C.
-
-
-
-
-
tion and impellers and difusers (TGC) are in
casted aluminium Al Si10 MG DIN 1725.
Anti-corrosive protection is given by hot dip
galvanization with a minimum of 568gr/m2 (80
µm of zinc). The interior of the pump body, after
being metal blasted (accordingly to Gr. Sa 2),
is painted with polyurethane resistant to transformer oil.
Electric motors are three-phased, 400 V (other
voltages on request), with squirrel cage rotor,
4 poles, 50 Hz or 60 Hz, insulation class F, without self-ventilation and has a cast aluminium
ogival body in Al Si10 MG DIN 1725.
The noise level of the pump at 2 meters is
45dB (A)
The direction of rotation seen from the discharge side is counterclockwise on the TG pump
and clockwise on the TGC pump.
Ball bearings are used (C3 clearance) and built
to a life of 100.000 hours.
The terminal boxes with IP56 protection are
equipped with glands, or as an option, with a
socket for external connections. In this case, a
cable (with length to be defined by the client)
can be supplied with the compatible plug.
The pumps are sealed to oil of the transformer
under a pressure of 3 Kg/cm2 at a temperature
of 1000C.
BOMBA DE ÓLEO I TRANSFORMER OIL PUMP
BOMBAS DE ÓLEO TG
TG transformer OIL PUMPS
As bombas da série TG são de construção em
linha com impulsor axial
The TG serie pumps are of in-line construction
and with axial impeller.
1500 rpm
curvas características I performance curves
3.0
H
(m)
4.0
TG 150/4 50 Hz
2.5
TG 150/4 60 Hz
3.5
H 3.0
(m)
2.0
2.5
1.5
2.0
1.5
1.0
1.0
0.5
8°
6°
4°
10°
13°
0.5
4°
6° 8°
10°
13°
0
0
30
50
70
90
110
130
30
150
50
90
70
130
110
150
170
190
Q (m3/h)
Q (m3/h)
3.5
4.5
TG 200/4 50 Hz
H 3.0
(m)
TG 200/4 60 Hz
4.0
3.5
2.5
H 3.0
(m)
2.0
2.5
1.5
10°
1.0
2.0
13°
1.5
8°
1.0
6°
4°
0.5
70
110
150
190
230
270
310
13°
6°
4°
0.5
0
30
10°
8°
0
350
30
70
110
190
150
Q (m3/h)
230
270
350
310
Q (m3/h)
As características das bombas são para óleo com
viscosidade de 10 mm2/s a 400C e densidade de 860
Kg/m3, as curvas estão de acordo com ISO9906 gr. 2.
As diferentes curvas características são obtidas por
seleção de turbinas com ângulos diferentes.
The pumps characteristics are established for transformer oil viscosity of 10 mm2/s at 400C and density
of 860 Kg/m3, the performance curves are according
to ISO9906 gr. 2.
The different curves are obtained by selection of impellers with different angles.
DIMENSÕES I dimensional drawing
Bomba
Pump
DNA
DND
ØD
ØK
Ød4
e
A
ØB
C
H
Peso
Weight Kg
TG 150 / 4
150
150
285
240
212
25
450
310
302
240
63
TG 200 / 4
200
200
340
295
268
26
548
360
356
260
76
11
BOMBA DE ÓLEO I TRANSFORMER OIL PUMP
desenho de corte I sectionAL drawing
nº
COMPONENTES
COMPONENTS
01
Impulsor
Impeller
03
Anilha Plana
Flat Washer
03A
Anilha de Pressão
Pressure waher
03B
Anilha de Pressão
Pressure waher
03C
Anilha Plana
Flat Washer
03D
Anilha de Pressão
Pressure waher
03E
Anilha de Pressão
Pressure waher
05
Porca H
Nut H
05A
Porca H
Nut H
09
Chaveta
Key
13
Tampa da Caixa de Terminais
Terminal box cover
16
Junta tórica
O’Ring
16A
Junta tórica
O’Ring
16B
Junta tórica
O’Ring
17C
Corpo de aspiração
Suction Body
17
Corpo de descarga
Discharge Body
34A
Parafuso
Screw
34B
Parafuso
Screw
34D
Parafuso
Screw
34E
Parafuso
Screw
49
Motor
Motor
99A
Placa de Terminais
Terminal Plate
99B
Bucim completo
Complete Gland
99C
Tubo Protector do Condutor
Protection Pipe of the conductor
99D
Etiqueta indicativa do
sentido de fluxo
Flow direction label
Caixa de Terminais
Teminal Box
99
esquemas de ligação I connection schemes
W2
U2
V2
W2
U2
V2
U1
V1
W1
U1
V1
W1
L1
L2
L3
L1
L2
L3
Características dos motores I motor cHaracteristics
Modelo Motor
Motor Model
Tensão
Voltage V
Hz
rpm
kW
A
Cos φ
TG 150/4
HN31 90S4
380-415
50
1420
1,1
2,5
0,78
TG 150/4
HN31 90S4
440-480
60
1705
1,3
2,5
0,78
TG 200/4
HN31 100L4
380-415
50
1440
2,2
4,83
0,78
TG 200/4
HN31 100L4
440-480
60
1730
2,6
4,83
0,78
Bomba
Pump
12
10
BOMBA DE ÓLEO I TRANSFORMER OIL PUMP
BOMBAS DE ÓLEO TGC
TGC transformer OIL PUMPS
As bombas da série TGC são de construção em
linha com impulsor radial.
The TGC serie pumps are of in-line construction
and with radial impeller.
1500 rpm
curvas características I performance curves
TGC 125-200 50Hz
TGC 125 - 200 60Hz
TGC 125-240 50Hz
TGC 125 - 240 60Hz
TGC 150-240 50Hz
TGC 150 - 240 60Hz
As características das bombas são para óleo com
viscosidade de 10 mm2/s a 400C e densidade de 860
Kg/m3, as curvas estão de acordo com ISO9906 gr. 2.
The pumps characteristics are established for transformer oil viscosity of 10 mm2/s at 400C and density
of 860 Kg/m3, the performance curves are according
to ISO9906 gr. 2.
DIMENSÕES I dimensional drawing
Bomba
Pump
TGC 125/200 - 4,0 kW
DNA DND
125
125
ØD
ØK
Ød4
b
d2xnº
A
ØB
C
H1
H2
Peso
Weight Kg
250
210
188
24
8x18
630
400
226
289
489
135
TGC 125/200 - 7,5 kW
125
125
250
210
188
24
8x18
665
400
226
289
489
160
TGC 125/240 - 7,5 kW
125
125
250
210
188
24
8x18
665
470
226
320
555
160
TGC 125/240 - 9,2 kW
125
125
250
210
188
24
8x18
665
470
226
320
555
172
TGC 150/240 - 9,2 kW
150
150
285
240
212
26
8x22
700
470
230
320
555
180
13
BOMBA DE ÓLEO I TRANSFORMER OIL PUMP
desenho de corte I sectionAL drawing
nº
COMPONENTES
COMPONENTS
01
Impulsor
Impeller
03A
Anilha do Impulsor
Impeller waher
03B
Anilha
Washer
03C
Anilha de Compensação
Spring Lock Washer
05A
Porca do Impulsor
Impeller Nut
05B
Porca H
Nut H
05C
Porca H
Nut H
06
Rolamento
Ball bearing
09
Chaveta
Key
13A
Tampa do Corpo
Casing cover
13B
Tampa da Chumaceira
Bearing cover
13C
Tampa da Caixa de Terminais
Terminal box cover
16A
Junta tórica
O’Ring
16B
Junta tórica
O’Ring
16C
Junta tórica
O’Ring
17
Corpo
Casing
24
Difusor
Diffuser
27
Cavilha
Cylindrical Pin
31
Chumaceira
Bearing bracket
34A
Parafuso
Screw
34B
Parafuso
Screw
34C
Parafuso
Screw
34D
Parafuso
Screw
34E
Parafuso
Screw
49
Motor
Motor
99A
Placa de Terminais
Terminal Plate
99B
Bucim completo
Complet gland
99C
Tubo Proteção do condutor
Protection Pipe of the Conduter
99D
Caixa de Terminais
Terminal box
esquemas de ligação I connection schemes
14
10
W2
U2
V2
W2
U2
V2
U1
V1
W1
U1
V1
W1
L1
L2
L3
L1
L2
L3
BOMBA DE ÓLEO I TRANSFORMER OIL PUMP
características dos motores I motor cHaracteristics
Modelo Motor
Motor Model
Tensão
Voltage V
Hz
rpm
HN 31 112 M1 4
380/415
50
HN 31 112 M1 4
440/480
60
HN 31 132 M1 4
380/415
HN 31 132 M1 4
kW
A
Cos φ
1440
4
8,23
0,81
1730
4,7
8,23
0,81
50
1450
7,5
14,5
0,84
440/480
60
1740
8,9
14,5
0,84
BN 31 132 L1 4
380/415
50
1460
9,2
17,65
0,85
BN 31 132 L1 4
440/480
60
1750
10,9
17,65
0,85
Montagem no Transformador
Assembly on the Power Transformer
As bombas flangeadas ligam diretamente à
tubagem do circuito de refrigeração da tubagem.
The flanged pumps connect directly to the
pipe of the cooling circuit.
Exemplo de uma aplicação
As bombas podem ser montadas em qualquer
posição, é desnecessária a colocação de
purgas no corpo da bomba.
Aplication example
The pumps can be assembled in any position;
it is not necessary to assembly purges in the
pump casing.
Soluções Especiais
Special Solutions
- Diferentes níveis de tensão
- Different voltage levels
- Flanges ANSI
- Flanges ANSI
- Pintura epoxy
- Epoxy painting
- Curvas de performance certificadas
- Certificated performance curves
- Motores de elevado rendimento
- High efficiency motors
- Caixa de terminais com ligação por fichas
- Terminal box with socket / plug connection
15
EMPRESA
A EFAFLU é uma empresa nacional, com mais de 60 anos
de experiência, integralmente vocacionada para o desenvolvimento, produção, comercialização, apoio técnico e
serviços pós-venda de bombas, sistemas de bombagem e
ventiladores. Os nossos produtos são distribuídos em todo
o país e no estrangeiro através de parceiros especializados
e qualificados.
COMPANY
EFAFLU is a Portuguese company with more than 60 years
of experience, entirely dedicated to development, manufacture, marketing, technical support as well as after-sales
service of pumps, pumping systems and fans. Our products
SEDE/FÁBRICA
HEAD OFFICE/FACTORY
Póvoa de Varzim - Portugal
Telef.: [+351] 252 298 700
Fax: [+351] 252 615 480
[email protected]
[email protected]
are distributed throughout Portugal and abroad by speciaDELEGAÇÃO SUL
LISBON OFFICE
Miraflores (Algés) - Portugal
Telef.: [+351] 214 134 700
Fax: [+351] 214 134 709
[email protected]
www.efaflu.pt
03/2012
EFAFLU Bombas e Ventiladores, S.A.
CPI 040/1
lized and qualified partners.