Untitled - El Corte Inglés
Transcrição
Untitled - El Corte Inglés
Tel.: +(34) 91 400 07 00 Fax: +(34) 91 309 04 02 http://divisioncomercial.elcorteingles.es E-mail: [email protected] PORTADA-lomo-CONTRA.indd 1 13/08/10 13:41 Presentacion Internacional01-19.indd 2-3 13/08/10 13:45 ORIGINS ORIGINES ORIGENS ORÍGENES Since the sixties, El Corte Inglés División Comercial has provided the best solutions to meet the needs of companies, public administrations and professionals of every kind. El Corte Inglés División Comercial est spécialisé depuis les années soixante dans la recherche des solutions plus appropriées pour les besoins des entreprises, de l’Administration Publique et des professionnels. Desde os anos 60 que El Corte Inglés División Comercial é especialista em encontrar as soluções para as necessidades de empresas e organismos públicos em todos os âmbitos profissionais. Desde los años 60, El Corte Inglés División Comercial es especialista en encontrar las soluciones a las necesidades de empresas y organismos públicos en todos los ámbitos profesionales. From those times to nowadays a constant evolution of solutions and services took place to give response to the increasing customer’s needs. Depuis, une évolution constante de solutions et services a eu lieu pour donner réponse à la demande des clients. A partir de então, a evolução constante em soluções e serviços dão resposta às necessidades do cliente. Desde entonces, una evolución constante en soluciones y servicios dan respuesta a las necesidades del cliente. Tourné vers le future dans tous les domaines. Caminhando em direcção ao futuro em todos os sectores. Caminando hacia el futuro en todos los sectores. Moving toward future in all sectors. Presentacion Internacional01-19.indd 4-5 10/08/10 22:05 MISSION MISSION MISSÃO To give best solutions to your needs requires: • Highly qualified professionals. • Constant pursuit of customer needs satisfaction. • Search for customer oriented products and services. • Innovation. Presentacion Internacional01-19.indd 6-7 MISIÓN Pour offrir les meilleures solutions à vos besoins, nous comptons avec: • Professionnels hautement qualifiés. • Recherche constante de la satisfaction des clients. • Recherche de produits et services adéquats. • Innovation. Dar a melhor solução às suas necessidades requer de: • Uma estrutura altamente especializada. • Uma preocupação constante por satisfazer e encontrar os produtos e procurar os serviços adaptados às necessidades do cliente. • Inovação. Dar la mejor solución a sus necesidades requiere: • Una estructura altamente especializada. • Una inquietud constante por satisfacer y buscar productos y servicios adaptados a las necesidades del cliente. • Innovación. 05/08/10 0:30 OUR PORTFOLIO NOTRE PORTFOLIO O QUE OFERECEMOS? TYPE OF PROJECTS EQUIPMENT EQUIPMENT • Hotels and resorts • Restaurant equipement • Leisure & enterteinment centers • Healthy & geriatric centers • Labs, libraries, archives • Educational centers, museums, auditoriums • Audiovisual, domotic and electronic devices • Offices, commercial spaces & franchises • Houses/apartments Presentacion Internacional01-19.indd 8-9 ¿QUÉ OFRECEMOS? TYPE DE PROJETS HVAC HEATING , VENTILATION, AIR CONDITIONING LAUNDRIES • Household • Industrials SPORTS FACILITIES & CENTERS ÉQUIPMENT ET DÉCORATION • Hôtels et complexes hôteliers • Équipement de restaurants • Centres de loisirs • Centres médicaux et gériatriques • Bibliothèques et archives • Centres d’éducation, musées, auditorium • Systèmes audiovisuels, domotiques et électroniques • Bureaux, espaces commerciaux et franchises • Maisons / appartements TIPOS DE PROJECTOS CHAUFFAGE, VENTILATION ET CLIMATISATION (CVC) CUISINES ET BLANCHISSERIE • Domestique • Industriel ÉQUIPMENT SPORTIF EQUIPAMENTO • Hotéis e resortts • Hotelaria e restauração • Centros de lazer e de entretenimento • Centros de saúde e geriátricos • Laboratórios, bibliotecas e arquivos • Centros de educação, museus e auditórios e/ou salas de conferências • Meios audiovisuais, domóticos e electrónicos • Escritórios, locais comerciais e de franchising • Casas de habitação TIPOS DE PROYECTOS CLIMATIZAÇÃO COZINHAS E LAVANDARIAS • Domésticas • Industriais INSTALAÇÕES DESPORTIVAS EQUIPAMIENTO • Hoteles y resorts • Hostelería y restauración • Centros de ocio y entretenimiento • Centros sanitarios y geriátricos • Laboratorios, bibliotecas, archivos • Centros educativos, museos, salones de actos • Medios audiovisuales, domóticos y electrónicos • Oficinas, locales comerciales y franquicias • Viviendas CLIMATIZACIÓN COCINAS Y LAVANDERÍA • Domésticas • Industriales INSTALACIONES DEPORTIVAS 10/08/10 22:10 OUR PORTFOLIO NOTRE PORTFOLIO O QUE OFERECEMOS? ¿QUÉ OFRECEMOS? TURN-KEY PROJECTS AND INSTALLATIONS PROJETS CLÉ EN MAIN ET INSTALLATIONS INSTALAÇÕES E PROJECTOS CHAVE NA MÃO INSTALACIONES Y PROYECTOS LLAVE EN MANO Our technical team offers solutions to convert your ideas into reality with quallity and guarantee. Notre équipe technique vous offre des solutions pour transformer vos projets en realité avec garantie et qualité. • Étude de viabilité • Projet de design / devis • Projet management et supervision technique • Livraisons et service après-vente A nossa equipa técnica proporciona-lhe as soluções para converter as suas ideias em realidade. Nuestro equipo técnico le ofrece las soluciones para convertir sus ideas en una realidad. Temos capacidade para levar a cabo o projecto com plena garantia e qualidade: • Estudo preliminar e viabilidade • Design • Projecto e supervisão técnica • Assistência técnica pós-venda Contamos con capacidad para llevar a cabo el proyecto con plena garantía y calidad. • Estudio preliminar y viabilidad • Diseño • Proyecto y supervisión técnica • Servicio post-venta We are capable to build up a project with complete guarantee and quality. • Feasibility study • Project design / quotation • Project management and technical supervision • After-sale service Presentacion Internacional01-19.indd 10-11 10/08/10 23:27 OUR PORTFOLIO NOTRE PORTFOLIO O QUE OFERECEMOS? ¿QUÉ OFRECEMOS? OUR BRANDS NOS PROPRES MARQUES AS NOSSAS MARCAS NUESTRAS MARCAS Guaranteed products, with the best quality-price ratio. • ANANKÉ: Household and hotel industry supplies • MIXER: Professional & personal safety shoes • ALISO: Office supplies • DENIA: Healthcare disposables Produits garanties, avec la meilleure relation qualité – prix. • ANANKÉ: Fournitures d’hôtellerie • MIXER: Chaussures de sécurité • ALISO: Bureautique • DENIA: Matériel sanitaire Produtos com garantia, com uma excelente relação preço-qualidade. • ANANKÉ: Fornecimentos para hotelaria • MIXER: Calçado de segurança • ALISO: Material de escritório • DENIA: Consumíveis sanitários Productos de garantía, con una excelente relación calidad-precio. • ANANKÉ: Suministros de hostelería • MIXER: Calzado de seguridad • ALISO: Material de oficina • DENIA: Fungible sanitario Presentacion Internacional01-19.indd 12-13 10/08/10 22:54 ORGANIZATION CORPORATE RESPONSIBILITY CODE DE RESPONSABILITÉ CORPORATIVE RESPONSABILIDADE SOCIAL CORPORATIVA RESPONSABILIDAD SOCIAL CORPORATIVA El Corte Inglés, S.A. participates on international initiatives such as BSCI (Business Social Compliance Iniciative) and GSCP (Global Social Compliance Program), giving to our service and product a high level of liability. El Corte Inglés, S.A. prend part aux initiatives internationales comme BSCI (Business Social Compliance Iniciative) et GSCP (Global Social Compliance Program) avec l’objectif d’obtenir la fiabilité dans la chaîne de distribution. El Corte Inglés, S.A. está associado às iniciativas internacionais BSCI (Business Social Copliance Initiative) e GSCP (Global Social Compliance Programme), com o fim de outorgar um grau de fiabilidade certificada à nossa cadeia de aprovisionamento. El Corte Inglés, S.A. está adherido a las iniciativas internacionales BSCI (Business Social Compliance Initiative) y GSCP (Global Social Compliance Programme), con el fin de otorgar un grado de fiabilidad contrastada a nuestra cadena de aprovisionamiento. Our providers owns an ethic commitment with aspects like guarantee or product security, searching for excellence, loyalty and trust among the parts, as well as human rights respect, labour and environmentally. According to the United Nations Global Compact, which is linked El Corte Inglés, S.A. Nos fournisseurs soutiennent des accords éthiques dirigés à la garantie et la sécurité des produits et des services, à la recherche de l’excellence, de la loyauté et de la confiance entre les parties contractantes ainsi qu’ au respect des droits de l’homme, des droits du travail et de la protection de l’environnement selon le Traité Mondial des Nations Unies que El Corte Inglés soutient. Nossos fornecedores têm um compromisso ético que abrange aspectos como a garantia e a segurança do produto ou do serviço, a procura da excelência, a lealdade e confiança entre as partes, assim como o respeito pelos direitos humanos, laborais e pelo meio ambiente, em conformidade com o Pacto Mundial das Nações Unidas, com o qual o El Corte Inglés está comprometido. Nuestros proveedores tienen un compromiso ético que recoge aspectos como la garantía y seguridad del producto o servicio, la búsqueda de la excelencia, la lealtad y confianza entre las partes, así como el respeto a los derechos humanos, laborales y medioambientales, conforme a lo expresado en el Pacto Mundial de Naciones Unidas, al que está ligado El Corte Inglés. Nous maintenons une politique de lien avec la société qui se traduit par une collaboration institutionnelle, avec des ONGs et des institutions publiques et privées. Nous promouvons l’égalité et la solidarité ainsi que des actions dirigées au développement du sport, de la culture ainsi que des valeurs d’intégration des personnes handicapées. Mantemos uma política de vinculação com a sociedade que se traduz na colaboração institucional, colaborações com ONGs e instituições públicas e privadas. Mantenemos una política de vinculación con la sociedad que se traduce en colaboración institucional, colaboraciones con ONGs e instituciones públicas y privadas. We keep a social linkage policy that means institutional cooperation, collaborations with NGOs and public and private institutions. Promotion of equal and solidarity, as well as actions to promote values such as disabled persons in social integration. Presentacion Internacional01-19.indd 14-15 Promoção da igualdade e da solidariedade, assim como acções dirigidas ao desenvolvimento dos desportos, da cultura e do fomento de valores como a integração de pessoas deficientes. Promoción de la igualdad y la solidaridad, así como acciones encaminadas al desarrollo del deporte, la cultura y el fomento de valores como la integración en personas discapacitadas. 10/08/10 23:45 ORGANIZATION ORGANISATION ORGANIZAÇÃO ORGANIZACIÓN GROUP PRESENCE PRÉSENCE DU GROUPE ONDE ESTAMOS DONDE ESTAMOS El Corte Inglés División Comercial has a constant evolution implantation nation-wide. El Corte Inglés División Comercial a une implantation à niveau national en constante évolution. Moreover, the presence in other nations is growing day by day through a wide net of commercial offices. De même, sa présence internationale est croissante grâce à ses délégations à l’étranger. El Corte Inglés División Comercial tem uma extensa implementação a nível nacional em constante evolução. El Corte Inglés División Comercial cuenta con una extensa implantación a nivel nacional en constante evolución. Por sua vez, tem uma presença cada vez maior no âmbito internacional, graças à sua extensa rede de escritórios comerciais. A su vez, tiene una presencia cada vez mayor en el ámbito internacional gracias a su extensa red de oficinas comerciales. Presentacion Internacional01-19.indd 16-17 10/08/10 23:51 OUR MARKET NOTRE MARCHÉ O NOSSO MERCADO Solutions to acomplish with guaranteed success all kind of projects: • Hotel & leisure industry • Health and geriatrics • Professional clothing Presentacion Internacional01-19.indd 18-19 Solutions pour affronter avec toutes les garanties les différents types de projets: • Hôtellerie • Secteur sanitaire et gériatrie • Uniformes de travail nuestro mercado Soluções para enfrentar com todas as garantias qualquer tipo de projecto: • Hotelaria • Serviços de saúde e geriatria • Vestuário e uniformes Soluciones para afrontar con todas las garantías cualquier tipo de proyectos: • Hostelería • Sanidad y geriatría • Vestuario y uniformidad 10/08/10 23:56 hostelería hotel & leisure industry hôtellerie hotelaria Soluciones para afrontar con garantía desde los suministros hasta proyectos de cualquier establecimiento del sector. Hoteles y apartamentos, restaurantes, bares y cafeterías, centros de ocio y entretenimiento, turismo rural y catering. Solutions to face up, with all guarantees, any kind of project on this sector. Hotels and apartments, restaurants, snack bars and cafes, entertainment centers; rural country hotels and catering. Solutions pour garantir l’équipement et la mise en marche de n’importe quel établissement. Hôtels et appartements, restaurants, bars et cafés, centres de loisirs… Soluções para enfrentar com garantia desde os fornecimentos até aos projectos de qualquer estabelecimento do sector. Hotéis e apartamentos, restaurantes, bares e cafetarias, centros de lazer e de entretenimento, turismo rural e indústria da restauração (catering). Presentacion Internacional20-39.indd 20-21 11/08/10 00:01 HOTEL & LEISURE INDUSTRY HÔTELLERIE HOTELARIA HOSTELERÍA INSTALLATIONS INSTALLATIONS INSTALAÇÕES INSTALACIONES Global projects of creation and renewal of any hotel establishment: • Industrial kitchens • Hotel rooms • Buffets • Resting, leisure, outdoor, wellness, children´s play areas… • Conference room, offices. Projets globaux de construction et rénovation d’établissements hôteliers: • Cuisines industrielles • Chambres • Buffets • Zones extérieures, de wellness et zones pour les enfants. • Salles de conférences et bureaux. Projectos globais de criação e renovação de qualquer estabelecimento de hotelaria: • Cozinhas industriais • Quartos • Buffets • Áreas de descanso, de recreio, exteriores, de wellness, infantis… • Salas de conferências e gabinetes. Proyectos globales de creación y renovación de cualquier establecimiento hostelero: • Cocinas industriales • Habitaciones • Buffets • Áreas de descanso, de recreo, exteriores, wellness, infantiles… • Salas de Conferencias y despachos. Presentacion Internacional20-39.indd 22-23 11/08/10 00:14 HOTEL INDUSTRY INDUSTRIE HÔTELIÈRE HOTELARIA HOSTELERÍA EQUIPMENT ÉQUIPEMENT EQUIPAMENTO EQUIPAMIENTO To meet the needs of any catering establishment, El Corte Inglés División Comercial offers a wide range of products for the hotel industry. Nous mettons à votre disposition une vaste gamme de produits adaptés à toute sorte d’établissement de restauration et du secteur hôtelier. Dishes, glassware, cooking utensils, food equipment, linens, audio-visual systems, uniformity, disposable materials, office supplies, etc. Art de la Table (vaisselle de table, couverts, verrerie, ustensiles de cuisine), textiles, systèmes audiovisuels, uniformes, etc. Para responder às necessidades de qualquer estabelecimento de restauração. O El Corte Inglés División Comercial proporciona-lhe uma ampla selecção de produtos. Para responder a las necesidades de cualquier establecimiento de restauración. El Corte Inglés División Comercial le ofrece una amplia selección de productos. To satisfy the customers´ needs we work with their own brands for a range of products such as: • ANANKÉ: Household and hotel industry supplies • MIXER: Professional & personal safety shoes • ALISO: Office supplies • DENIA: Healthcare disposables Pour garantir la satisfaction de nos clientes, nous disposons de plus, de nos propres marques: • ANANKÉ: Fournitures d’hôtellerie • MIXER: Chaussures de sécurité • ALISO: Bureautique • DENIA: Matériel sanitaire Serviços de loiça, serviços de cristal, utensílios de cozinha, equipamentos para alimentação, roupa de cama e de mesa, sistemas audiovisuais, uniformes, materiais descartáveis, material de escritório, etc. Vajilla, cristalería, utensilios de cocina, equipos de alimentación, lencería, sistemas audiovisuales, uniformidad, materiales desechables, material de oficina, etc. Para satisfazer as necessidades dos clientes dispõe, além disso, de marcas próprias para algumas das suas gamas de produtos: • ANANKÉ: Fornecimentos para hotelaria • MIXER: Calçado de segurança • ALISO: Material de escritório • DENIA: Consumíveis sanitários Para satisfacer las necesidades de los clientes, además dispone de marcas propias para alguna de sus gamas de producto: • ANANKÉ: Suministros de hostelería • MIXER: Calzado de seguridad • ALISO: Material de oficina • DENIA: Fungible sanitario Presentacion Internacional20-39.indd 24-25 11/08/10 23:34 HOTEL INDUSTRY INDUSTRIE HÔTELIÈRE HOTELARIA HOSTELERÍA ABBA BERLIN HOTEL **** ABBA BERLIN HOTEL **** ABBA BERLIN HOTEL **** ABBA BERLIN HOTEL **** A four-star luxury hotel with contemporary design, which combines the elegance and sophistication. Un hôtel supérieur 4 étoiles avec un design contemporain, toute une combinaison d’élégance et de sophistication. Um hotel superior, de quatro estrelas, com um design contemporâneo, no qual se combina a elegância e a sofisticação. Un hotel de cuatro estrellas superior con un diseño contemporáneo, en el que se combina la elegancia y sofisticación. El Corte Inglés División Comercial a réalisé l’équipement de 216 chambres avec des standards de haute qualité pour garantir le confort et les meilleurs services pour un séjour agréable selon le projet de design de Yeregui Arquitectos. De plus, El Corte Inglés División Comercial a réalisé l’installation du restaurant, du lounge-bar, du salon pour 500 personnes, du fitness, du sauna, du jacuzzi et son équipement ainsi que les uniformes de travail des employés de l’hôtel. El Corte Inglés División Comercial, de acordo com o projecto de arquitectura de interiores da Yeregui Arquitectos, produziu todo o equipamento dos seus 216 quartos: Também foi levada a cabo a instalação do restaurante, lounge-bar, salões com capacidade para até 500 pessoas, ginásio, sauna, jacuzzi e o fornecimento do mobiliário e utensílios e os uniformes para os empregados do hotel. El Corte Inglés División Comercial, de acuerdo con el proyecto de interiorismo de Yeregui Arquitectos, realizó el equipamiento de sus 216 habitaciones. También se ha llevado a cabo la instalación del restaurante, lounge-bar, salones con capacidad hasta 500 personas, gimnasio, sauna, jacuzzi y el suministro del menaje y la uniformidad para los empleados del hotel. El Corte Inglés División Comercial, according to the proposed Yeregui Architects Studio Projects, made the equipment of its 216 rooms. The installation of the restaurant, lounge bar, meeting rooms with capacity up to 500 people, fitness, sauna, jacuzzi and the provision of household goods and uniform for hotel staff has also been carried out by El Corte Inglés División Comercial. Presentacion Internacional20-39.indd 26-27 11/08/10 23:36 HOTEL INDUSTRY INDUSTRIE HÔTELIÈRE HOTELARIA HOSTELERÍA ABBA QUEEN´S GATE LONDON **** ABBA QUEEN´S GATE LONDON **** ABBA QUEEN´S GATE LONDON **** ABBA QUEEN´S GATE LONDON **** This is an entirely renovated establishment, with new equipment and modern decor in a Victorian building. Il s’agit d’un établissement totalement réformé et aménagé avec des équipements et une décoration modernes. Trata-se de um estabelecimento totalmente reformado, com novos equipamentos e com uma decoração moderna no interior de um edifício vitoriano. Se trata de un establecimiento totalmente reformado, con nuevos equipamientos y con una decoración moderna dentro de un edificio victoriano. El Corte Inglés División Comercial en accord avec le projet d’intérieurisme de Yeregui Arquitectos a réalisé l’équipement de 90 chambres, des zones communes, du restaurant, du lounge-bar, du salon et du fitness ainsi que les uniformes de travail. El Corte Inglés División Comercial, de acordo com o projecto de arquitectura de interiores da Yeregui Arquitectos, produziu todo o equipamento para os 90-quartos, zonas comuns, restaurante, lounge-bar, salões e ginásio de que dispõe o estabelecimento, assim como dos uniformes para os empregados do hotel. El Corte Inglés División Comercial, de acuerdo con el proyecto de interiorismo de Yeregui Arquitecto, realizó el equipamiento de las 90 habitaciones, zonas comunes, restaurante, lounge-bar, salones y gimnasio que dispone el establecimiento, además de la uniformidad de los empleados del hotel. El Corte Inglés División Comercial, according to Yeregui architect Studio Projects, made the equipment of the 90 rooms, public areas, restaurant, lounge bar, fitness rooms that held the establishment, in addition to the uniformity of hotel staff. Presentacion Internacional20-39.indd 28-29 11/08/10 00:33 HOTEL INDUSTRY INDUSTRIE HÔTELIÈRE HOTELARIA HOSTELERÍA ABBA GRANADA HOTEL**** ABBA GRANADA HOTEL**** ABBA GRANADA HOTEL**** ABBA GRANADA HOTEL**** In one building that represents the city of Granada as a melting pot of Arab cultures, Jewish and Christian, still warm, vital and intimate. Il existe dans ce magnifique nouvel hôtel de 136 chambres situé au centre ville de Granada, un mélange de cultures arabe, juive, et chrétienne, qui fait de cet établissement un endroit charmant, vitale, intime et envoûtant. Num só edifício que representa o espírito da cidade de Granada como crisol de culturas Árabe, Judaica e Cristã, sendo acolhedor, vital e íntimo. En un solo edificio se representa la ciudad de Granada como crisol de culturas Árabe, Judía y Cristiana; siendo acogedor, vital e íntimo. Hotel de 136 quartos, de construção nova, cêntrico em Granada. O fabrico, fornecimento e instalação do mobiliário e decoração foi realizado por El Corte Inglés División Comercial, especialistas em soluções para o sector da hotelaria, seguindo o projecto realizado pela Yeregui arquitectos. Hotel de 136 habitaciones, de nueva construcción, céntrico en Granada. La fabricación, suministro e instalación del mobiliario y decoración ha sido realizado por El Corte Inglés División Comercial, especialistas en soluciones para el sector hotelero, siguiendo el proyecto realizado por Yeregui arquitectos. Os trabalhadores do hotel têm os uniformes concebidos e elaborados por El Corte Inglés División Comercial. Los trabajadores del hotel llevan uniformidad diseñada y elaborada por El Corte Inglés División Comercial. 136-room hotel, newly built, centrally located in Granada. The manufacture, supply and installation of furniture and decor has been done by El Corte Inglés División Comercial, specialists in solutions for the hospitality industry, following the project by Yeregui Architects Studio. The hotel employees wear uniforms designed and developed by El Corte Inglés División Comercial. La fabrication et l’installation du mobilier ainsi que la décoration ont été réalisé par El Corte Inglés División Comercial. Cet hôtel s’est inspiré de ces caractéristiques : chambres, zones communes, bars, réception ainsi que le fitness, la piscine, le sauna et la zona Spa, tout cela en accord avec le projet d’intérieurisme de Yeregui Arquitectos. Le design et la fabrication des uniformes de travail ont été réalisé par El Corte Inglés División Comercial. Presentacion Internacional20-39.indd 30-31 11/08/10 00:41 HOTEL INDUSTRY INDUSTRIE HÔTELIÈRE HOTELARIA HOSTELERÍA AYRE HOTEL ASTORIA PALACE**** AYRE HOTEL ASTORIA PALACE**** AYRE HOTEL ASTORIA PALACE**** AYRE HOTEL ASTORIA PALACE**** At this Hotel in Valencia took place the complete project and complete equipment in reception areas, the design and decoration at some bars, pool and public areas of the establishment. À cet hôtel de Valencia a eu lieu la réalisation du projet et de l’équipement complet des zones de réception, design et décoration des différents bars de l’hôtel ainsi que des zones communes. Neste hotel de Valência teve lugar a realização do projecto e equipamento completo das zonas de recepção, o design e decoração dos diferentes bares do hotel e das zonas comuns. En este Hotel de Valencia tuvo lugar la realización del proyecto y equipamiento completo de las zonas de recepción, el diseño y decoración de los diferentes bares del hotel y de las zonas comunes. Presentacion Internacional20-39.indd 32-33 11/08/10 00:48 HOTEL INDUSTRY INDUSTRIE HÔTELIÈRE HOTELARIA HOSTELERÍA AYRE GRAN HOTEL COLÓN**** AYRE GRAN HOTEL COLÓN**** AYRE GRAN HOTEL COLÓN**** AYRE GRAN HOTEL COLÓN**** The structure was remodelled by the civil works, which gave the hotel of coatings, doors and bathrooms accessories in different areas and rooms of this emblematic hotel in Madrid. Remodélation de la structure et dotation de revêtements, portes d’accès et différents accessoires de salles de bain pour les zones communes et chambres de cet emblématique hôtel de Madrid. Foi remodelada a estrutura realizando a obra de construção civil, através da qual se dotou o hotel com revestimentos, portas de acesso e diferentes acessórios para as casas de banho, nas zonas comuns e nos quartos deste emblemático hotel de Madrid. Se remodeló la estructura realizando la obra civil, donde se dotó al hotel de revestimientos, puertas de acceso y diferentes accesorios de baño en zonas comunes y habitaciones de este emblemático hotel de Madrid. Presentacion Internacional20-39.indd 34-35 11/08/10 01:08 HOTEL INDUSTRY INDUSTRIE HÔTELIÈRE HOTELARIA HOSTELERÍA HOTEL & SPA PALACIO DE MERÁS**** HOTEL & SPA PALACIO DE MERÁS**** HOTEL & SPA PALACIO DE MERÁS**** HOTEL & SPA PALACIO DE MERÁS**** This establishment in Asturias relied on El Corte Inglés División Comercial of overall equipment at lounges and rooms, reception, café, restaurante and furniture needed for the hotel´s Spa. Cet établissement en Asturias a confié l’équipement complet des zones communes et privées comme chambres, réception, cafeteria, restaurant et les meubles pour la zone Spa de l’hôtel à El Corte Inglés División Comercial. Este estabelecimento asturiano confiou El Corte Inglés División Comercial para produzir o equipamento integral das estâncias comuns e privadas como quartos, recepção, cafetaria e restaurante, assim como o mobiliário necessário para o Spa do hotel. Este establecimiento asturiano confió en El Corte Inglés División Comercial el equipamiento integral de las estancias comunes y privadas como habitaciones, recepción, cafetería, restaurante y el mobiliario necesario para el Spa del hotel. Presentacion Internacional20-39.indd 36-37 11/08/10 23:37 HOTEL INDUSTRY INDUSTRIE HÔTELIÈRE HOTELARIA HOSTELERÍA HOTEL CONSTANZA** HOTEL CONSTANZA** HOTEL CONSTANZA** HOTEL CONSTANZA** In this avent-garde hotel in Barcelona were made the project and design of certain rooms and equipment for rooms, restaurant, hall and the great balcony. Réalisation du projet et design des différentes zones et équipement des chambres, du restaurant, du hall et de la terrasse de cet hôtel d’avant-garde. Neste hotel de vanguarda de Barcelona, foram efectuados o projecto e design de determinadas estâncias e o equipamento para os quartos, restaurante, hall e terraço. En este vanguardista hotel de Barcelona se ejecutó el proyecto y diseño de determinadas estancias y equipamiento para habitaciones, restaurante, hall y terraza. Presentacion Internacional20-39.indd 38-39 11/08/10 23:39 HOTEL INDUSTRY INDUSTRIE HÔTELIÈRE HOTELARIA HOSTELERÍA DOLCE HOTELS AND RESORTS SITGES***** DOLCE HOTELS AND RESORTS SITGES***** DOLCE HOTELS AND RESORTS SITGES***** DOLCE HOTELS AND RESORTS SITGES***** Overall renewal in the rooms at this hotel in Sitges was made by El Corte Inglés División Comercial, as well as the public lounges , bathrooms and great pool area. La rénovation complète des chambres de cet hôtel à Sitges a été réalisé par El Corte Inglés División Comercial ainsi que les zones communes comme les salles de bains et la zone piscine. A renovação completa dos quartos deste hotel em Sitges foi realizada por El Corte Inglés División Comercial, assim como as estâncias comuns do estabelecimento, casas de banho e a zona da piscina. La renovación completa de las habitaciones de este hotel en Sitges fue realizada por El Corte Inglés División Comercial, así como las estancias comunes del establecimiento, baños y la zona de la piscina. Presentacion Internacional40-60.indd 40-41 11/08/10 01:26 HOTEL INDUSTRY INDUSTRIE HÔTELIÈRE HOTELARIA GRAN CASINO ARANJUEZ HOSTELERÍA GRAN CASINO ARANJUEZ GRAN CASINO ARANJUEZ GRAN CASINO ARANJUEZ different Décoration des différentes salles de jeux du Casino ainsi que des zones communes. The furniture and its installation were made by El Corte Inglés División Comercial. Le mobilier comme son installation a été réalisé par El Corte Inglés División Comercial. Dotação completa da decoração das diferentes salas de jogo do Casino, assim como das suas áreas comuns. Dotación completa de la decoración de las diferentes salas de juego del Casino, así como de sus áreas comunes. O mobiliário e a respectiva instalação são obra da El Corte Inglés División Comercial. El mobiliario y su instalación son obra de El Corte Inglés División Comercial. Complete endowment of decoration for gamming lounges, as well as public areas. Presentacion Internacional40-60.indd 42-43 11/08/10 23:41 HOTEL INDUSTRY INDUSTRIE HÔTELIÈRE HOTELARIA HOSTELERÍA PARADOR DE SAN MARCOS *****GL PARADOR DE SAN MARCOS *****GL PARADOR DE SAN MARCOS *****GL PARADOR DE SAN MARCOS *****GL In-one of the most important and top ranged Paradores de Turismo, located in Leon, El Corte Inglés División Comercial made the room equipment and different public areas of the establishment. Dans un des Paradores de Turismo les plus important et de haut standing, situé à León, El Corte Inglés División Comercial a réalisé l’équipement des chambres et des zones communes. Em uma das Paradores de Turismo mais importantes e de maior categoria de Espanha, localizada em Leão, El Corte Inglés División Comercial realizou o equipamento dos quartos e das diferentes áreas comuns do estabelecimento. En uno de los Paradores de Turismo mas importantes y de mayor categoría de España, ubicado en León, El Corte Inglés División Comercial realizó el equipamiento de las habitaciones y de las diferentes áreas comunes del establecimiento. Presentacion Internacional40-60.indd 44-45 11/08/10 23:51 HOTEL INDUSTRY INDUSTRIE HÔTELIÈRE HOTELARIA HOSTELERÍA PARADOR HOSTAL DE LOS REYES CATÓLICOS*****GL PARADOR HOSTAL DE LOS REYES CATÓLICOS*****GL PARADOR HOSTAL DE LOS REYES CATÓLICOS*****GL PARADOR HOSTAL DE LOS REYES CATÓLICOS*****GL At Pilgrims´dream and Santiago de Compostela´s emblem, the Parador of Reyes Católicos, was made the whole equipment of rooms and public lounges of the establishment, with every material appropriate to Parador´s spirit Le sommeil des pèlerins et emblème de Santiago de Compostela, le Parador de los Reyes Católicos a été complètement équipé: chambres, zones communes tout en accord avec l’esprit de cet établissement. No sonho dos peregrinos e emblema de Santiago de Compostela, a Pousada dos Reis católicos (Parador de los Reyes Católicos), foi realizado o equipamento completo dos quartos e das zonas comuns do estabelecimento, com materiais de acordo com o espírito do “Parador”. En el sueño de peregrinos y emblema de Santiago de Compostela, el Parador de Los Reyes Católicos, se realizó el equipamiento completo de habitaciones y de las zonas comunes del establecimiento, con materiales acordes al espíritu del Parador. Presentacion Internacional40-60.indd 46-47 11/08/10 01:41 HOTEL INDUSTRY INDUSTRIE HÔTELIÈRE HOTELARIA HOSTELERÍA PARADOR DE LA GRANJA**** PARADOR DE LA GRANJA**** PARADOR DE LA GRANJA**** PARADOR DE LA GRANJA**** The Parador of La Granja, sited in Segovia, owns the import Convention Center named “Guardia de Corps”. In that place was made the complete installation of furniture and equipments needs for the hall: seats, chairs , tables, lamps and audiovisual devices. Le Parador de la Granja à Segovia, dispose d’une importante salle de conférences “Guardia de Corps” dont l’équipement des sièges, tables, chaises, illumination et équipes audiovisuelles on été installé par El Corte Inglés División Comercial. O Parador de la Granja, em Segóvia, alberga o importante Centro de Convenciones “Guardia de Corps”. Nesse local foi realizada a instalação integral do mobiliário: poltronas, cadeiras, mesas, candeeiros e equipamentos audiovisuais. El Parador de La Granja, en Segovia, alberga el importante Centro de Convenciones “Guardia de Corps”. En ese lugar se realizó la instalación integral del mobiliario: butacas, sillas, mesas, lámparas y equipos audiovisuales. Presentacion Internacional40-60.indd 48-49 11/08/10 01:47 HOTEL INDUSTRY INDUSTRIE HÔTELIÈRE HOTELARIA HOSTELERÍA TEATRO REAL DE MADRID TEATRO REAL DE MADRID TEATRO REAL DE MADRID TEATRO REAL DE MADRID The restaurant at the Teatro Real is located in the old Ballroom. His theatrical decoration, signed by Pascua Ortega , refers to the parapets of the original boxes. Its operatic atmosphere exhibit costumes used in productions of opera history as “Aida” and “Anna Bolena”and musical instruments. But the most decisive feature is the dome consists of 630 fiber optic points reproduces the sky of Madrid as a tribute to the veteran “open air” comedy theaters. Le restaurant du « Teatro Real » est situé ou se trouvait la Salle de Danse. Sa décoration théâtrale signée par Pascua Ortega fait allusion aux parapets des loges originelles. En elle on recrée atmosphères de l´opéra oú on montre des costumes utilisées dans des réalisation d´opéra historiques comme “Aida” et “Ana Bolena” et aussi des instruments musicaux. Le trait plus caractéristique de ce restaurant est la voûte composée de 630 points de fibre optique qui reproduisent le ciel de Madrid évoqué dans les comédies. O restaurante do Teatro Real está localizado no antigo Salão de Baile. A sua decoração teatral, assinada por Pascua Ortega, faz alusão às balaustradas dos palcos originais. Nela se recriam ambientes operáticos onde se exibem trajos utilizados em montagens históricas de ópera como “Aída” e “Ana Bolena” e instrumentos musicais. Mas o rasgo mais determinante é a abóbada composta por 630 pontos de fibra óptica que reproduz o céu de Madrid como homenagem aos antigos pátios de comédias a céu aberto. Le projet complet, la décoration et l’installation a été réalisé par El Corte Inglés División Comercial en collaboration avec le cabinet d’architecture de Pascua Ortega. O projecto completo e a sua decoração e instalação foram realizados por El Corte Inglés División Comercial em estreita colaboração com o Estúdio de Pascua Ortega. El restaurante del Teatro Real está ubicado en el antiguo Salón de Baile. Su teatral decoración, firmada por Pascua Ortega, hace alusión a los antepechos de los palcos originales. En ella se recrean ambientes operísticos donde se exhiben trajes utilizados en montajes de ópera históricos como “Aída” y “Ana Bolena” e instrumentos musicales. Pero el rasgo más determinante es la bóveda compuesta por 630 puntos de fibra óptica que reproduce el cielo de Madrid como homenaje a los antiguos corrales de comedias a cielo abierto. The whole project and the furniture and installation was made by División Comercial de El Corte Inglés División Comercial in closing collaboration with Pascua Ortega Studio. Presentacion Internacional40-60.indd 50-51 El proyecto completo y su decoración e instalación fue realizada por El Corte Inglés División Comercial en estrecha colaboración con el Estudio de Pascua Ortega. 11/08/10 01:58 Ponemos a su disposición la profesionalidad de un equipo que le asesorará en el diseño, análisis y desarrollo de la uniformidad necesarios para su empresa. We serve at your disposal the professionalism of our team. They advice you for designs, analyse and development of the professional and uniform clothing that your company needs. Notre équipe de professionnels vous conseillera sur le design, le développement des uniformes de travail nécessaires pour votre entreprise. Pomos à sua disposição o profissionalismo de uma equipa que lhe dará assessoria no design, análise e desenvolvimento da uniformidade necessária para a sua empresa. Presentacion Internacional40-60.indd 52-53 05/08/10 2:45 PROFESSIONAL CLOTHING UNIFORMES DE TRAVAIL UNIFORMIDADE E UNIFORMES PROFISSIONAIS DESING AND OPERATIONAL MANAGEMENT Corporate image study, selection of materials, sizing and elaboration of samples. Logistic production (customized) and deadlines. Partial and final reporting, follow up and permanent customer contact. CORPORATE IMAGE Through the adaptation of every single cloth of a firm’s uniform, it is possible not only to define the identity but also to improve its presence and its acknowledgment. El Corte Inglés División Comercial offers the possibility to follow up this strategy, unifying in accordance with customized and personalized designs with colours, patterns and logos. Presentacion Internacional40-60.indd 54-55 UNIFORMIDAD PROFESIONAL DESIGN ET GESTION DE L’OPÉRATION Étude de l’image corporative, détermination des matériaux à utiliser, talles (mesures), et élaboration des échantillons. Production, logistique et délais de livraisons. Compte Rendus partiels et finaux de l’opération et de la logistique, en contact permanent avec le client. DESIGN E GESTÃO DA OPERAÇÃO Estudo da imagem corporativa, determinação dos materiais, tamanhos e elaboração de amostras. Produção, logística e prazos de entrega. Serão fornecidos relatórios parciais e finais da operação e logística, em contacto permanente com o cliente. DISEÑO Y GESTIÓN DE LA OPERACIÓN Estudio de la imagen corporativa, determinación de materiales, tallajes y elaboración de muestras. Producción, logística y plazos de entrega. Se dispondrá de informes parciales y finales de la operación y logística en contacto permanente con el cliente. IMAGE CORPORATIVE A travers de l’adaptation des pièces qui composent les uniformes de travail d’une compagnie, il est possible non seulement de définir l’identité corporative mais aussi d’accroître sa présence et sa différentiation. IMAGEM CORPORATIVA Através da adaptação de cada uma das peças que compõe os uniformes de uma companhia, é possível não só definir a sua identidade, mas também aumentar a sua presença e conhecimento. IMAGEN CORPORATIVA A través de la adaptación de cada una de las piezas que compone la uniformidad de una compañía, es posible no solo definir la identidad, sino además incrementar su presencia y conocimiento. El Corte Inglés División Comercial vous offre la possibilité de promouvoir cette stratégie tout en unifiant les designs personnalisés, couleurs, logos etc. El Corte Inglés División Comercial proporciona-lhe a possibilidade de seguir esta estratégia, unificando desenhos personalizados, cores, anagramas e logótipos. El Corte Inglés División Comercial le ofrece la posibilidad de seguir esta estrategia, unificando diseños personalizados, colores, anagramas y logos. 11/08/10 02:04 PROFESSIONAL CLOTHING UNIFORMES DE TRAVAIL UNIFORMIDADE E UNIFORMES PROFISSIONAIS UNIFORMIDAD PROFESIONAL MAIN PROFESSIONAL CLOTHING CUSTOMERS PRINCIPAUX CLIENTS D´UNIFORMES DE TRAVAIL PRINCIPAIS CLIENTES EM UNIFORMES DE TRABALHO PRINCIPALES CLIENTES EN UNIFORMIDAD DE TRABAJO • National Defense: Army, Air Force and Navy • National Police and Guardia Civil • Regional and Local Police • Security firms: - Securitas - Prosegur • Public transport companies: - Madrid Underground - Barcelona Underground - Bilbao Underground - Local Transport Company (EMT) Madrid & Barcelona - RENFE (National railway company) • Défense Nationale: Armée, Armée de l’ Air et Marine • Police Nationale et Guardia Civil • Police Locale et Régionale • Entreprises de Sécurité: - Securitas - Prosegur • Compagnies de transport en commun: - Métro de Madrid - Métro de Barcelone - Métro de Bilbao - Compagnie de Transport Local (EMT) Madrid et Barcelone - RENFE (Transport ferroviaire espagnole) • Exército espanhol: Armada, Ar, Terra • Polícia Nacional e Guardia Civil • Empresas de Segurança: - Securitas - Prosegur • Companhias de transporte público: - Metro de Madrid - Metro de Barcelona - Metro de Bilbao - Empresa Municipal de Transportes (EMT) Madrid e Barcelona - RENFE • Ejército Español: Armada, Aire, Tierra • Policía Nacional y Guardia Civil • Policías regional y local • Empresas de Seguridad: - Securitas - Prosegur • Compañías de transporte público: - Metro de Madrid - Metro de Barcelona - Metro de Bilbao - Empresa Municipal de Transportes (EMT) Madrid y Barcelona - RENFE Presentacion Internacional40-60.indd 56-57 • Airlines: - Iberia - Air Europa - Spanair • Ministry of Internal Affaires: - Penitentiaries • Hotels: - Paradores de Turismo • Hospitals: - Servicio Andaluz de Salud - Servicio Gallego de Salud - Hospital Universitario La Paz • Compagnies aériennes: - Iberia - Air Europa - Spanair • Ministère des affaires internes: - L’Administration pénitentiaire • Hôtels: - Paradores de Turismo • Hôpitaux: - Servicio Andaluz de Salud - Servicio Gallego de Salud - Hospital Universitario La Paz • Aerolineas: -Iberia -Air Europa -Spanair • Ministério do Interior: -Prisões • Hotéis: -Paradores de Turismo de Espanha (pousadas) • Hospitais: - Servicio Andaluz de Salud - Servicio Gallego de Salud - Hospital Universitario La Paz • Aerolineas: -Iberia -Air Europa -Spanair • Ministerio del Interior: -Prisiones • Hoteles: -Paradores de Turismo • Hospitales: - Servicio Andaluz de Salud - Servicio Gallego de Salud - Hospital Universitario La Paz 11/08/10 23:53 Presentacion Internacional40-60.indd 58-59 05/08/10 2:47 Tel.: +(34) 91 400 07 00 Fax: +(34) 91 309 04 02 http://divisioncomercial.elcorteingles.es E-mail: [email protected] PORTADA-lomo-CONTRA.indd 1 13/08/10 13:41