B 225 - B 215
Transcrição
B 225 - B 215
TEST AND GARAGE EQUIPMENT B 225 A Computergesteuerte Wuchtmaschine für PKW- und LLKW-Räder. Equilibreuses électroniques pour roues de voitures et fourgons. Máquina equilibradoras electrónicas para rodas de veículos ligeiros e furgonetas. B 225 - B 215 B 225 - B 215 Kompakt und effektiv. Optimales Preisleistungverhältnis. Compacte et essentielle. Haut rapport qualité/prix et prestations professionnelles. Compacta e essencial. Óptima proporção qualidade/preços e prestações profissionais. B 215 Hauptmerkmale B 225: Version mit automatischer Eingabe des Durchmessers und Radabstands. Doppelten Messlaufschalter. B 215: Version mit manueller Eingabe des Durchmessers und Radabstands. Doppelten Messlaufschalter. Beide Versionen sind dennoch mit automatischem Messlauf beim schließen des Radschutz verfügbar (B 225A und B 215A). Für die niedrige Drehgeschwindigkeit und den doppelten Messlaufschalter benötigt die Maschine innerhalb des EG-Bereichs keinen Radschutz. Befehlstafel an doppeltem Display mit den Multifunktions- und interaktive Tasten. Caractéristiques générales B 225: Version avec introduction automatique de diamètre et distance roue. Avec double bouton de lancement. B 215: Version avec introduction manuelle de diamètre et distance roue. Avec double bouton de lancement. Les deux versions sont disponibles avec démarrage automatique dès l’abaissement de la protection roue (B 225A et B 215A). Sa basse vitesse de rotation et son double bouton de lancement, permettent à la machine d’être employé sans protection de la roue dans les Pays la CEE. Panneau de commandes à double écran avec des touches multi fonctions et interactives. . Características gerais B 225: Versão com introdução automática de diâmetro e distância da roda. Botão de lançamento duplo. B 215: Versão com introdução manual de diâmetro e distância da roda. Botão de lançamento duplo. Ambas as versões estão disponíveis com o lançamento automático ao baixar a protecção da roda (B 225A e B 215A). Baixa velocidade de rotação e o botão de lançamento duplo, permitem usar a máquina sem a protecção para a roda nos países CEE. Painel de comandos com display duplo e com teclas multi funções e interactivas. Für jeden Bedarf die richtige Auswuchtmaschine. Une equilibreuse répondant à toutes exigences. Uma equilibradora “personalizada” para todas as exigências. Sonderzubehör Accessoires en option B 225 - B 215 Acessórios a pedido TP25 PFC GARP DX1/CF1-CF2 ACHTUNG! Wellendurchmesser 40 mm. AVERTISSEMENT! Damètre de l’arbre de 40 mm. ATENÇÃO! Diâmetro do veio de 40 mm. KP25 R TP25 R KP25 Nicht vorhanden für Deutschen Markt Fuß zum Auswuchten von Rädern bis zu 50 kg ohne die Maschine am Boden befestigen R PFC Gewichtezange R FUC40 Universallflansch für Felgen ohne Mittenloch R DX1/CF Zubehör zum Zentrieren von LLKW- und Geländewagen Rädern R GTM2 Motorrad-Spannflansch R GARP102 Satz Motorradwelle D.10 mm. R GARP142 Satz Motorradwelle D.14 mm. R GARP182 Satz Motorradwelle D.18 mm. FUC40 Cosse porte-masses STD ALU Pied pour équilibrer roues jusqu’à 50 kg sans fixation de la machine au sol Pince fixation des masses Plateau universel pour roues sans trou central Jeux de accessoires pour roues de fourgons et tout-terrains Autocentrant pour roues de moto Jeux arbre de centrage roues moto D. 10 mm. cpl Jeux arbre de centrage roues moto D. 14 mm. cpl Jeux arbre de centrage roues moto D. 18 mm. cpl Terminal porta-pesos STD ALU Pé para equilibrar rodas até 50 kg sem ter que fixar a máquina no chão Alicate para a fix. dos pesos Flange universal para rodas com disco cego Acessórios de centragem para rodas de furgonetas e 4WD Autocentrador para rodas moto Bolsa com veio D. 10 mm. de centragem rodas moto Bolsa com veio D. 14 mm. de centragem rodas moto Bolsa com veio D. 18 mm. de centragem rodas moto Alle Kegel und Zubehörteile der restlichen Produktreihe sind verfügbar. Siehe Katalog. Disponibles tous les cônes et les accessoires du reste de la gamme. Consulter la catalogue illustré. Disponíveis todos os cones e os acessórios do resto da gama. Consultar o catálogo ilustrado. Abmessungen Dimensions GTM2 Dimensões B 225 - B 215 Computergesteuerte Wuchtmaschinen für PKW- und LLKW-Räder. Equilibreuses électroniques pour roues de voitures et fourgons. Equilibradoras electrónicas para rodas de automóveis e furgonetas. Technische Merkmale R Niedrige Auswuchtdrehzahl R Anzeige der Unwuchtwerte: zwei digitalen Displays R Anzeige der Unwuchtposition: LED-Anzeiger R Automatisches Anhalten des Rades R Seitliche Flanschträger R Unwuchtanzeige in Gramm oder Unzen R Anzeige der Umwuchtwerte voreinstellbar R Wuchtprogramme: Standard - Statisch - 5 Alu / 2 Alu P Motorrad - Alu Motorrad R Programme “Bewegliche Ebenen” (Alu P) R P. “Hinter-Speichen-Plazierung” (Alu P) R Programme “Gewichtaufteilung” (Motorradprogramm) R Programm OPT flash R Zusatzprogramme zur Selbstkalibrierung R R R R R R R R R R R R R R R R Caractéristiques techniques Características técnicas Basse vitesse d’equilibrage Affichage valeur balourd: deux écrans numériques Affichage position balourd: indicateurs à Del Frein automatique de la roue en fin de lancement Porte-plateaux latéraux Affichage des valeurs de balourd en grammes ou en onces Présélection arrondissement des affichages de balourd Modes d’équilibrage disponibles: Standard - Statique - 5 Alu / 2 Alu P Dynamique Moto - Alu Moto Programme “plans mobiles” (Alu P) Programme “masse cachée” (Alu P) Programme “division de la masse” (programmes moto) Programmes OPT flash Programmes d’utilité générale: Etalonnage, Service, Diagnostique Baixa velocidade de equilibragem Visualização do valor de desequilíbrio: dois displays digitais Visualização da posição de desequilíbrio: LEDs indicadores Travão automático em fim de lançamento Porta-flange lateral Visualização dos valores de desequilíbrio em gramas ou onças Possibilidade de fixar o arredondamento nos valores de desequilíbrio Tipos de equilibragem disponíveis: Standard - Estática - 5 Alu / 2 Alu P Dinâmica moto - Alu moto Programa “planos móveis” (Alu P) Programa “peso escondido” (Alu P) Programa “divisão peso” (programas moto) Programas OPT flash Programas disponíveis de utilidade geral: Calibragem, Serviço, Diagnóstico Tecnische Daten Données techniques Dados técnicos Spannungversorgung Gesamt-Leistungsaufnahme Wellendurchmesser Geräuschpegel Max. Unwuchtwert Messgenauigkeit Auswuchtdrehzahl Einstellbarer Felgendurchmesser Felgendurchmesser messbar Einstellbare Felgenbreite Max. Abstand Rad / Maschine Max. Radbreite (mit Radschutzbogen) Max. Raddurchmesser (mit Radschutz.) Max. Radgewicht (bei befestigung am Boden) Messzeit des Wuchtvorgangs Maschinengewicht (ohne Zubehör) Tension d’alimentation Puissance totale absorbée Diamètre de l’arbre Niveau de bruit en service Valeur maxi. de balourd calculé Résolution Vitesse d’équilibrage Diamètre de la jante réglable Diamètre de la jante mesurable Largeur de la jante réglable Distance maxi. roue / machine Largeur roue maxi.(avec protection) Diamètre roue maxi.(avec protection) Poids maxi. de la roue (avec fixation au sol) Temps moyen de lancement Poids de la machine (sans accessoires) Tensão de alimentação 100/230 V-1 Ph-50/60 Hz Potência total consumida 100 W Diâmetro do veio 40 mm. Nível de ruído en serviço < 70 dB (A) Valor máx. de desequilíbrio calculado 999 gr. Resolução 1 gr. Velocidade de equilibragem 90 ÷ 130 r.p.m. Diâmetro da jante configurável 1" ÷ 35" Diâmetro da jante 10" ÷ 28" Largura da jante configurável 1,5" ÷ 20" Distância máxima roda / máquina 275 mm. Largura máx. da roda (com protecção) 600 mm. Diâmetro máx. da roda (com protecção) 1117 mm. Peso máximo da roda (com fixação no chão) 75 Kg. Tempo médio de lançamento 7 sec Peso da máquina (sem dotação) 75 Kg. Lieferumfang Equipement Equipamento SIMPESFAIP S.p.A. - Engineering, Test and Garage Equipment Via della Repubblica, 7 - 41011 Campogalliano (MO) Italy Tel. 059/899911 - Fax 059/527698 www.simpesfaip.it - [email protected] DPSF000030 - 05/09 Die Abbildungen, Konfigurationen und technischen Merkmale in diesem Prospekt dienen nur der Produktpräsentation und unterliegen Veränderungen. Für eine korrekte Bestellung beziehen Sie sich bitte immer auf die aktuelle Preis-Liste. Les images, les configurations et les caractéristiques techniques ne figurent dans le présent imprimé que dans le but de présenter le produit et peuvent subir des variations. Pour une définition correcte de la commande, toujours se référer au catalogue des prix en vigueur. As imagens, configurações e características técnicas indicadas nesta publicação têm apenas a finalidade de apresentação do produto e estáo sujetas a modificações. Para uma correcta definição do pedido, consulte sempre a tabela de preços vigente.
Documentos relacionados
B 340 - B 240
Via della Repubblica, 7 - 41011 Campogalliano (MO) Italy Tel. 059/899911 - Fax 059/527698 Via M. D’Antona, 5 - 10040 Rivalta (TO) Italy Tel. 011/9036611 - Fax 011/9032607 www.simpesfaip.it - info@s...
Leia maisB 700 - B 650
Via Dinazzano, 4 - 42015 Prato di Correggio (RE) Italy Tel. +39 0522/736087 - Fax +39 0522/736716
Leia maisF 560 A Special - SIMPESFAIP SpA
Via Dinazzano, 4 - 42015 Prato di Correggio (RE) Italy Tel. +39 0522/736087 - Fax +39 0522/736716
Leia mais