B 225 - B 215

Сomentários

Transcrição

B 225 - B 215
TEST AND GARAGE EQUIPMENT
B 225 A
Computergesteuerte Wuchtmaschine
für PKW- und LLKW-Räder.
Equilibreuses électroniques pour roues
de voitures et fourgons.
Máquina equilibradoras electrónicas
para rodas de veículos ligeiros e
furgonetas.
B 225 - B 215
B 225 - B 215
Kompakt und effektiv. Optimales Preisleistungverhältnis.
Compacte et essentielle. Haut rapport qualité/prix et prestations professionnelles.
Compacta e essencial. Óptima proporção qualidade/preços e prestações profissionais.
B 215
Hauptmerkmale
B 225: Version mit automatischer Eingabe des Durchmessers und Radabstands. Doppelten Messlaufschalter.
B 215: Version mit manueller Eingabe des Durchmessers und Radabstands. Doppelten Messlaufschalter.
Beide Versionen sind dennoch mit automatischem Messlauf beim schließen des Radschutz verfügbar (B 225A und B 215A).
Für die niedrige Drehgeschwindigkeit und den doppelten Messlaufschalter benötigt die Maschine innerhalb des EG-Bereichs keinen
Radschutz. Befehlstafel an doppeltem Display mit den Multifunktions- und interaktive Tasten.
Caractéristiques générales
B 225: Version avec introduction automatique de diamètre et
distance roue. Avec double bouton de lancement.
B 215: Version avec introduction manuelle de diamètre et distance
roue. Avec double bouton de lancement.
Les deux versions sont disponibles avec démarrage automatique
dès l’abaissement de la protection roue (B 225A et B 215A).
Sa basse vitesse de rotation et son double bouton de lancement,
permettent à la machine d’être employé sans protection de la
roue dans les Pays la CEE.
Panneau de commandes à double écran avec des touches
multi fonctions et interactives.
.
Características gerais
B 225: Versão com introdução automática de diâmetro e distância
da roda. Botão de lançamento duplo.
B 215: Versão com introdução manual de diâmetro e distância
da roda. Botão de lançamento duplo.
Ambas as versões estão disponíveis com o lançamento automático
ao baixar a protecção da roda (B 225A e B 215A).
Baixa velocidade de rotação e o botão de lançamento duplo, permitem
usar a máquina sem a protecção para a roda nos países CEE.
Painel de comandos com display duplo e com teclas multi
funções e interactivas.
Für jeden Bedarf die richtige Auswuchtmaschine.
Une equilibreuse répondant à toutes exigences.
Uma equilibradora “personalizada” para todas as exigências.
Sonderzubehör
Accessoires en option
B 225 - B 215
Acessórios a pedido
TP25
PFC
GARP
DX1/CF1-CF2
ACHTUNG!
Wellendurchmesser 40 mm.
AVERTISSEMENT!
Damètre de l’arbre de 40 mm.
ATENÇÃO!
Diâmetro do veio de 40 mm.
KP25
R TP25
R KP25
Nicht vorhanden für Deutschen Markt
Fuß zum Auswuchten von Rädern bis zu 50 kg
ohne die Maschine am Boden befestigen
R PFC
Gewichtezange
R FUC40
Universallflansch für
Felgen ohne Mittenloch
R DX1/CF Zubehör zum Zentrieren
von LLKW- und Geländewagen Rädern
R GTM2
Motorrad-Spannflansch
R GARP102 Satz Motorradwelle
D.10 mm.
R GARP142 Satz Motorradwelle
D.14 mm.
R GARP182 Satz Motorradwelle
D.18 mm.
FUC40
Cosse porte-masses STD ALU
Pied pour équilibrer roues jusqu’à 50 kg
sans fixation de la machine au sol
Pince fixation des masses
Plateau universel pour
roues sans trou central
Jeux de accessoires pour
roues de fourgons et tout-terrains
Autocentrant pour roues de moto
Jeux arbre de centrage roues
moto D. 10 mm. cpl
Jeux arbre de centrage roues
moto D. 14 mm. cpl
Jeux arbre de centrage roues
moto D. 18 mm. cpl
Terminal porta-pesos STD ALU
Pé para equilibrar rodas até 50 kg
sem ter que fixar a máquina no chão
Alicate para a fix. dos pesos
Flange universal para rodas
com disco cego
Acessórios de centragem para rodas
de furgonetas e 4WD
Autocentrador para rodas moto
Bolsa com veio D. 10 mm.
de centragem rodas moto
Bolsa com veio D. 14 mm.
de centragem rodas moto
Bolsa com veio D. 18 mm.
de centragem rodas moto
Alle Kegel und Zubehörteile der restlichen Produktreihe sind verfügbar. Siehe Katalog.
Disponibles tous les cônes et les accessoires du reste de la gamme. Consulter la catalogue illustré.
Disponíveis todos os cones e os acessórios do resto da gama. Consultar o catálogo ilustrado.
Abmessungen
Dimensions
GTM2
Dimensões
B 225 - B 215
Computergesteuerte Wuchtmaschinen für PKW- und LLKW-Räder.
Equilibreuses électroniques pour roues de voitures et fourgons.
Equilibradoras electrónicas para rodas de automóveis e furgonetas.
Technische Merkmale
R Niedrige Auswuchtdrehzahl
R Anzeige der Unwuchtwerte:
zwei digitalen Displays
R Anzeige der Unwuchtposition:
LED-Anzeiger
R Automatisches Anhalten des Rades
R Seitliche Flanschträger
R Unwuchtanzeige in Gramm
oder Unzen
R Anzeige der Umwuchtwerte
voreinstellbar
R Wuchtprogramme:
Standard - Statisch - 5 Alu / 2 Alu P Motorrad - Alu Motorrad
R Programme “Bewegliche Ebenen” (Alu P)
R P. “Hinter-Speichen-Plazierung” (Alu P)
R Programme “Gewichtaufteilung”
(Motorradprogramm)
R Programm OPT flash
R Zusatzprogramme zur
Selbstkalibrierung
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Caractéristiques techniques
Características técnicas
Basse vitesse d’equilibrage
Affichage valeur balourd:
deux écrans numériques
Affichage position balourd:
indicateurs à Del
Frein automatique de la roue en fin de lancement
Porte-plateaux latéraux
Affichage des valeurs de balourd en grammes
ou en onces
Présélection arrondissement des affichages
de balourd
Modes d’équilibrage disponibles:
Standard - Statique - 5 Alu / 2 Alu P Dynamique Moto - Alu Moto
Programme “plans mobiles” (Alu P)
Programme “masse cachée” (Alu P)
Programme “division de la masse”
(programmes moto)
Programmes OPT flash
Programmes d’utilité générale:
Etalonnage, Service, Diagnostique
Baixa velocidade de equilibragem
Visualização do valor de desequilíbrio:
dois displays digitais
Visualização da posição de desequilíbrio:
LEDs indicadores
Travão automático em fim de lançamento
Porta-flange lateral
Visualização dos valores de desequilíbrio
em gramas ou onças
Possibilidade de fixar o arredondamento
nos valores de desequilíbrio
Tipos de equilibragem disponíveis:
Standard - Estática - 5 Alu / 2 Alu P Dinâmica moto - Alu moto
Programa “planos móveis” (Alu P)
Programa “peso escondido” (Alu P)
Programa “divisão peso”
(programas moto)
Programas OPT flash
Programas disponíveis de utilidade geral:
Calibragem, Serviço, Diagnóstico
Tecnische Daten
Données techniques
Dados técnicos
Spannungversorgung
Gesamt-Leistungsaufnahme
Wellendurchmesser
Geräuschpegel
Max. Unwuchtwert
Messgenauigkeit
Auswuchtdrehzahl
Einstellbarer Felgendurchmesser
Felgendurchmesser messbar
Einstellbare Felgenbreite
Max. Abstand Rad / Maschine
Max. Radbreite (mit Radschutzbogen)
Max. Raddurchmesser (mit Radschutz.)
Max. Radgewicht (bei befestigung am Boden)
Messzeit des Wuchtvorgangs
Maschinengewicht (ohne Zubehör)
Tension d’alimentation
Puissance totale absorbée
Diamètre de l’arbre
Niveau de bruit en service
Valeur maxi. de balourd calculé
Résolution
Vitesse d’équilibrage
Diamètre de la jante réglable
Diamètre de la jante mesurable
Largeur de la jante réglable
Distance maxi. roue / machine
Largeur roue maxi.(avec protection)
Diamètre roue maxi.(avec protection)
Poids maxi. de la roue (avec fixation au sol)
Temps moyen de lancement
Poids de la machine (sans accessoires)
Tensão de alimentação 100/230 V-1 Ph-50/60 Hz
Potência total consumida
100 W
Diâmetro do veio
40 mm.
Nível de ruído en serviço
< 70 dB (A)
Valor máx. de desequilíbrio calculado
999 gr.
Resolução
1 gr.
Velocidade de equilibragem
90 ÷ 130 r.p.m.
Diâmetro da jante configurável
1" ÷ 35"
Diâmetro da jante
10" ÷ 28"
Largura da jante configurável
1,5" ÷ 20"
Distância máxima roda / máquina
275 mm.
Largura máx. da roda (com protecção)
600 mm.
Diâmetro máx. da roda (com protecção) 1117 mm.
Peso máximo da roda (com fixação no chão)
75 Kg.
Tempo médio de lançamento
7 sec
Peso da máquina (sem dotação)
75 Kg.
Lieferumfang
Equipement
Equipamento
SIMPESFAIP S.p.A. - Engineering,
Test and Garage Equipment
Via della Repubblica, 7 - 41011 Campogalliano (MO) Italy Tel. 059/899911 - Fax 059/527698
www.simpesfaip.it - [email protected]
DPSF000030 - 05/09
Die Abbildungen, Konfigurationen und technischen Merkmale in diesem Prospekt dienen nur der Produktpräsentation und unterliegen Veränderungen.
Für eine korrekte Bestellung beziehen Sie sich bitte immer auf die aktuelle Preis-Liste.
Les images, les configurations et les caractéristiques techniques ne figurent dans le présent imprimé que dans le but de présenter le produit et peuvent subir des variations.
Pour une définition correcte de la commande, toujours se référer au catalogue des prix en vigueur.
As imagens, configurações e características técnicas indicadas nesta publicação têm apenas a finalidade de apresentação do produto e estáo sujetas a modificações.
Para uma correcta definição do pedido, consulte sempre a tabela de preços vigente.

Documentos relacionados

B 340 - B 240

B 340 - B 240 Via della Repubblica, 7 - 41011 Campogalliano (MO) Italy Tel. 059/899911 - Fax 059/527698 Via M. D’Antona, 5 - 10040 Rivalta (TO) Italy Tel. 011/9036611 - Fax 011/9032607 www.simpesfaip.it - [email protected]

Leia mais

B 700 - B 650

B 700 - B 650 Via Dinazzano, 4 - 42015 Prato di Correggio (RE) Italy Tel. +39 0522/736087 - Fax +39 0522/736716

Leia mais

F 560 A Special - SIMPESFAIP SpA

F 560 A Special - SIMPESFAIP SpA Via Dinazzano, 4 - 42015 Prato di Correggio (RE) Italy Tel. +39 0522/736087 - Fax +39 0522/736716

Leia mais