B 340 - B 240

Transcrição

B 340 - B 240
TEST AND GARAGE EQUIPMENT
Computergesteuerte Wuchtmaschine
für PKW- und LLKW-Räder.
Equilibreuses électroniques pour roues
de voitures et fourgons.
Máquina equilibradoras electrónicas
para rodas de veículos ligeiros e
furgonetas.
B 340 - B 240
B 340
B 340 ELD
Auswuchtmaschine mit Farb-Flachbildschirm.
Equilibreuse haute performances équipe avec écran moniteur LCD.
Máquina equilibradora de grande prestação com monitor LCD.
B 340 ELD
Hauptmerkmale
Drehbarer Farb-Flachbildschirm = neue Grafiken und angenehme Optik mit bedienerfreundlicher Oberfläche.
Drei verschiedene Funktionen (Wuchten/Nutzen/Einstellung) werden per Tastatur ausgewählt.
Zusätzlich stehen Hilfetexte zur Verfügung.
Sprachoption mit 13 auswählbaren Sprachen.
Caractéristiques générales
Tête orientable avec écran couleur LCD, graphique agréable de
bon impact visuel et interface opérateur simplifié.
Trois champs de travail différents (Equilibrage, Service, Introduction)
sélectionnables par le clavier à effleurement ayant un minimum de
touches pour un apprentissage simple et rapide quant à l’utilisation
de la machine. Textes auxiliaires d’aide (HELP).
Langage vidéo avec treize langues sélectionnables.
Características gerais
Cabeça orientável com ecrã policromático LCD, nova gráfica e
agradável impacto visual e com conversão utente simplificado.
Três campos diferentes de trabalho (Equilíbrio, Utilidade e
Configuração) seleccionaveis pelo teclado táctil con número
reduzido de teclas, para agilizar a aprendizagem do uso da
máquina. Textos auxiliares de ajuda (HELP).
Linguagem no ecrã com 13 línguas selecionáveis.
Compact-Flash Speicher für schnelle Software-Aktualisierung.
Mémoire compact-flash pour la mise à jour rapide du software.
Memória compact- flash para a actualização rápida do “software”.
Funktionsmerkmale
Automatische Positionssuche (RPA): Automatische
Positionierung des Rades (Raddrehung in beide Richtungen) in der
Position für das Anbringen des Auswuchtgewichtes.
Alu 1P, 2P Programm: Diese Programme werden zur maximalen
Präzision der Wuchtung von Alu-Felgen genutzt, durch Anbringen
beider Gewichte an der Innenseite.
Einfache Wartung dank problemlosen Zugriffs auf die
elektrischen Teile.
Nur eine Sicherung, die ohne Öffnung der Maschine ersetzt
werden kann.
Caractéristiques fonctionnelles
Recherche de la position automatique (RPA):
positionnement automatique de la roue, dans les deux sens, dans
la position d’application de la masse d’équilibrage.
Programmes Alu 1P, 2P:: ces programmes servent à équilibrer
avec une précision maximum les jantes en alliages légers qui
nécessitent l’application de toutes les masses sur le flanc nterne.
Entretien simplifié grâce à l’accès facile aux parties électriques.
Un seul fusible remplaçable sans ouvrir l’équilibreuse.
Características funcionais
Procura Automática da Posição (RPA): posicionamento
automático da roda, em ambos os sentidos, na posição para a
aplicação do peso de equilíbrio.
Programas Alu 1P, 2P: estes programas servem para equilibrar
com a máxima precisão as jantes de alumínio que exigem a
aplicação de ambos os pesos no lado interior.
Manutenção simplificada graças ao fácil acesso às partes
eléctricas.
Um só fusível, que pode ser substituído sem abrir a máquina.
Abmessungen
Dimensions
Dimensões
B 340
B 340 ELD
B 240
B 240 ELD
Bildschirm-Auswuchtmaschine HD-Ausführung mit Hintergrundbeleuchtung.
Equilibreuse haute performances équipe avec écran éclaire par l’arrière HD.
Máquina equilibradora de grande prestação com mostra de trás iluminada HD.
B 240
Hauptmerkmale
Digitale computergesteuerte Auswuchtmaschine mit 16-Bit Mikroprozessor, LCD-Display und neuester Software.
Italienisches Design: Stabiler Schrank mit seitlicher Flanschhalterung und großflächiger Gewichtablage mit zahlreichen Fächern.
Caractéristiques générales
Équilibreuse de roues avec écran à cristaux liquides et prestations
élevées, unité d’élaboration à microprocesseur (bit 16) et logiciel de
nouvelle conception.
Design recherché et original, pour une machine de dimensions
considérables.
Vaste support porte poids avec de divers logements et supports
latérales pour stocker des poids et des accessoires plus utilisés.
Características gerais
Máquina de equilibrar de elevada prestação com monitor
LCD, unidade microprocessador (16 bit) e de software mais
avançado.
Com um original e atractivo design e de notáveis
dimensões.
Vários compartimentos porta pesos e porta flanges e acessórios
mais usuais.
Präzision und Zuverlässigkeit.
Un standard de précision et une fi abilitè toujours plus élevés.
Um padrão de precisão e fiabilidade sempre maior.
Functionsmerkmale
Anzeige- und Steuertafel mit rückbeleuchtetem Display,
Grafik-Elementen mit hoher Auflösung und Soft-Tastatur.
Automatisches Gerät zur Radabstandsmessung und zur
Befestigung von Klebegewichten in den Alu-Programmen.
Messwertnehmer mit Horizontalbewegung auf Kugellagern mit
automatischer Korrektur des Spiels. Garantiert maximale Präzision
und Zuverlässigkeit.
Abgesenkte Position der Messwertnehmerstange, um das
Anbringen der Gewichte (ALU P) im besser sichtbaren und leichter
zugänglichen Bereich des Rades zu ermöglichen.
Messwertnehmer mit digitalen Sensoren.
Rückseitige „ummantelte” Zentrierfeder.
Caractéristiques fonctionnelles
Panneau d’affichage et de commande comprenant l’affi cheur
rétro-éclairé, avec éléments graphiques à haute définition et le
clavier à effleurement avec touches en coupole à sensation tactile.
Palpeur automatique des distances et diamètres des roues et
pour l’application des masses adhésives du programme Alu P.
Releveur avec coulissement de la tige sur roulements à billes avec
rattrapage de jeu: il garantit un coulissement maximum et une
précision parfaite.
Position de la tige de relevé baissée pour permettre l’application des
masses (ALU P) dans la zone la plus visible et accessible de la roue.
Releveur avec capteurs numériques.
Ressort de centrage arrière «emboîté».
Características funcionais
Painel de visualização e comandos, incluindo o display
retro-iluminado, com elementos gráficos de alta definição e
teclado à afloramento com teclas em cúpula à sensação táctil.
Braço medidor automático para a determinação da distância e
do diâmetro da roda e para a aplicação dos pesos adesivos nos
programas Alu P. Medidor com deslizamento sobre barra em
rolamentos de esferas com recuperação da folga: garante a máxima
fluidez de movimento e precisão. Posição da barra do medidor
abaixada para permitir a aplicação dos pesos (ALU P) na zona
mais visível e acessível da roda. Medidores com sensores digitais.
Mola de centragem traseira “encaixotada”.
Abmessungen
Dimensions
Dimensões
B 240
B 240 ELD
B 340 - B 240
Neue mechanische Auswuchteinheit, geräuscharm und präzise.
Nouveau mécanique et axe, rotation à vitesse réduite et silencieuse.
Nova mecânica e veio de baixa e silenciosa rotação.
Hauptmerkmale
Optional: Version ELD (= Electronic Locking Device /
elektronische Schnellspanneinheit) mit längerem Sperrhubweg
(70 mm) und elektronischer Steuerung der Anzugskraft.
Die elektronische Schnellspanneinheit garantiert durch
Kugelumlaufspannung ein Maximum an Präzision, Geschwindigkeit
und Ergonomie.
Automatischer Außen-Abtaster zur Felgenbreitenmessung
(optional).
Hintere Spritzschutzabdeckung (optional).
Caractéristiques générales
Possibilité d’avoir le groupe oscillant ELD (Electronic Locking
Device) à course de blocage élevée (70 millimètres) et le contrôle
électronique de la force de serrage.
Le blocage rapide de la roue est obtenu parmi l’activation électrique
des sphères en acier qui assurent la plus grand précision et vitesse du
fixation et qui annulent complètement l’effort physique de l’opérateur.
Palpeur automatique extérieur de la largeur des roues (sur
demande).
Disponible même dans la version sans support, en union avec le
support postérieur porte accessoires et protection pare jets.
Appui postérieur porte accessoires et kit protection pare jets
(sur demande).
Características gerais
Possibilidade de ter o grupo oscilante ELD (Electronic Locking
Device) com elevada excursão de bloqueio (70 mm) e com controlo
electrónico da força de aperto.
A versão com um bloqueio rápido da jante é obtido com activação
eléctrica da esfera de aço.
Máxima precisão e velocidade de trabalho de fixação da roda
que permite um menor esforço físico do operador.
Braço medidor automático externo para a determinação
da largura da roda (A pedido).
Também disponível numa versão sem suporte .
Está acopulada com a traseira suporte de flanges.
Suporte de flanges traseira e protecção à agua (Opcional).
Für jeden Bedarf die richtige Auswuchtmaschine.
Une equilibreuse répondant à toutes exigences.
Uma equilibradora “personalizada” para todas as exigências.
Sonderzubehör
Accessoires en option
B 340 - B 240
Acessórios a pedido
ACHTUNG! Ab sofort Wellendurchmesser 40 mm.
AVERTISSEMENT! Tous les accessoires de centrage
dans la diagramme ayant un diamètre du trou de 40 mm.
ATENÇÃO! Todos os acessórios de centragem no
diagrama têm um diâmetro do orifício de 40 mm.
Weiteres Zubehör auf Anfrage. Siehe Katalog.
Autres accessoires disponibles sur demande. Consulter la catalogue illustré.
Outros acessórios disponíveis a pedido. Consultar o catálogo ilustrado.
Bestellliste der Zubehörteile.
Table des accessoires à commander.
Tabela de indentifição para o pedido de acessórios.
Beschreibung
R PFC
R KPP40
Gewichtezange
Hinterer Buchsenhalterung
und Spritzschutz
R TE34
Automatischer Außenabtaster
ohne Halterung
R TE40
Automatischer Außenabtaster
R VGBP
Handrad für
ACU40 Spannmutter
R ARF
Zubehör zum Zentrieren
von Geländewagenrädern
R GHIP
Pneumatische
Spannmutter
R SBC
6 Zentrierhülsen
von D. 54 ÷74,6 mm.
R DX/CBF Zubehör zum Zentrieren
von LLKW-Rädern
R FUC40
Universallflansch für
Felgen ohne Mittenloch
R BVFF
Satz bestehend aus 5
Zentrierhülsen zu FUC40
R GTM2
MotorradSpannflansch
R GARP102 Satz Motorradwelle
D.10 mm.
R GARP142 Satz Motorradwelle
D.14 mm.
R GARP182 Satz Motorradwelle
D.18 mm.
R FA
Motorradflansch APRILIA AF1
R FH VFR Motorradflansch HONDA VFR
R FBMW
Motorradflansch BMW
R AWR
Klebegewichtentferner
Désignation
Descrição
Pince fixation des masses
Kit appui postérieur
porte accessoires
Pige automatique extérieur
sans support
Pige automatique extérieur
Volant pour embout
de fixation de ACU40
Accessoires pour roues des
terrains avec trou central
Embout pneumatique
de fixation des roues
Jeux de 6 coquille de
centrage D. 54 ÷ 74,6 mm.
Jeux de accessoires pour
roues de fourgons
Plateau universel pour
roues sans trou central
Jeux de 5 coquilles de
centrage sur FUC40
Flange autocentrant pour
roues de moto
Jeux arbre de centrage roues
moto D. 10 mm. cpl
Jeux arbre de centrage roues
moto D. 14 mm. cpl
Jeux arbre de centrage roues
moto D. 18 mm. cpl
Plateau moto APRILIA AF1
Plateau moto HONDA VFR
Plateau moto BMW
Outil déplacement poids adhésifs
Alicate para a fix. dos pesos
Suporte de flanges traseira
e protecção a agua
Braço medidor autom. ext.
sem apoio
Braço medidor autom. ext.
Volante para porca de
fixação da ACU40
Acessórios de centragem
para rodas 4WD
Porca pneumática
de aperto das rodas
Bolsa com 6 casquilhos de
centragem D. 54 ÷74,6 mm
Acessórios de centragem
para rodas de furgonetas
Flange univ. para rodas
com disco cego
Bolsa com 5 casquilhos de
centragem na FUC40
Autocentrante para
rodas moto
Bolsa com veio D. 10 mm.
de centragem rodas moto
Bolsa com veio D. 14 mm.
de centragem rodas moto
Bolsa com veio D. 18 mm.
de centragem rodas moto
Flange para rodas APRILIA AF1
Flange para rodas HONDA VFR
Flange para rodas moto BMW
Instrum. para deslocação pesos adesivos
B 340 - B 240
Computergesteuerte Wuchtmaschinen für PKW- und LLKW-Räder.
Equilibreuses électroniques pour roues de voitures et fourgons.
Equilibradoras electrónicas para rodas de viaturas e furgonetas.
Technische Merkmale
R Niedrige Auswuchtdrehzahl
R Großer Abstand zwischen
Maschinengehäuse und Spannfläche:
Racing-Distanzstücke nicht mehr erforderlich
R Zuverlässigkeit und Laufruhe der Messlaufeinrichtung (Messlauf mit Riemenantrieb)
R Automatisches Anhalten des Rades
R Handbremse mit Druckschalter
R Unwuchtanzeige in Gramm
oder Unzen
R Anzeige der Umwuchtwerte
voreinstellbar
R Wuchtprogramme:
Standard - Statisch - Alu / Alu P Motorrad - Alu Motorrad
R Programme “Bewegliche Ebenen” (Alu P)
R P. “Hinter-Speichen-Plazierung” (Alu P)
R Programme “Gewichtaufteilung”
(Motorradprogramm)
R Programm OPT
R Zusatzprogramme zur
Selbstkalibrierung
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Caractéristiques techniques
Características técnicas
Basse vitesse d’equilibrage
Grande distance entre la carcasse et le
plateau d’appui de la roue:
entretoises Racing n’est plus nécessaire
Dispositif de lancement fiable et silencieux
(lancement à courroie).
Arrêt automatique de la roue en fin de lancement
Frein de stationnement avec bouton
Affichage des valeurs de balourd en grammes
ou en onces
Présélection arrondissement des affichages
de balourd
Modes d’équilibrage disponibles:
Standard - Statique - Alu / Alu P Dynamique Moto - Alu Moto
Programme “plans mobiles” (Alu P)
Programme “masse cachée” (Alu P)
Programme “division de la masse”
(programmes moto)
Programmes OPT
Programmes d’utilité générale:
Etalonnage, Service, Diagnostique
Baixa velocidade de equilibragem
Grande distância entre caixa da máquina e
a flange de apoio da roda:
não mais espaçadores Racing
Funcionamento fiável e silencioso do dispositivo de lançamento (accionado por correia).
Travão automático em fim de lançamento
Travão de estacionamiento com botão
Visualização dos valores de desequilíbrio
em gramas ou onças
Possibilidade de fixar o arredondamento
nos valores de desequilíbrio
Tipos de equilibragem disponíveis:
Standard - Estática - Alu / Alu P Dinâmica moto - Alu moto
Programa “planos móveis” (Alu P)
Programa “peso escondido” (Alu P)
Programa “divisão peso”
(programas moto)
Programas OPT
Programas disponíveis de utilidade geral:
Calibragem, Serviço, Diagnóstico
Tecnische Daten
Données techniques
Dados técnicos
Spannungversorgung
Switching-Netzgerät
Gesamt-Leistungsaufnahme
Wellendurchmesser
Geräuschpegel
Maschinengewicht (ohne Zubehör)
Max. Unwuchtwert
Messgenauigkeit
Auswuchtdrehzahl
Felgendurchmesser
Felgenbreite
Max. Abstand Rad / Maschine
Max. Radbreite (mit Radschutzbogen)
Max. Raddurchmesser (mit Radschutz.)
Max. Radgewicht
Messzeit des Wuchtvorgangs
Tension d’alimentation
Alimentateur switching
Puissance totale absorbée
Diamètre de l’arbre
Niveau de bruit en service
Poids de la machine (sans accessoires)
Valeur maxi. de balourd calculé
Résolution
Vitesse d’équilibrage
Diamètre de la jante
Largeur de la jante
Distance maxi. roue / machine
Largeur roue maxi.(avec protection)
Diamètre roue maxi.(avec protection)
Poids maxi. de la roue
Temps moyen de lancement
Tensão de alimentação 100/230 V-1 Ph-50/60 Hz
Alimentador switching
100/230 V
Potência total consumida
400 W
Diâmetro do veio
40 mm.
Nível de ruído en serviço
< 70 dB (A)
Peso da máquina (sem dotação)
160 Kg.
Valor máx. de desequilíbrio calculado
999 gr.
Resolução
1 gr.
Velocidade de equilibragem
98 r.p.m.
Diâmetro da jante
1" ÷ 30"
Largura da jante
1,5" ÷ 20"
Distância máxima roda / máquina
273 mm.
Largura máx. da roda (com protecção)
600 mm.
Diâmetro máx. da roda (com protecção) 1117 mm.
Peso máximo da roda
75 Kg.
Tempo médio de lançamento
5.5 sec
Lieferumfang
Equipement
Equipamento
SIMPESFAIP S.p.A. - Engineering,
Test and Garage Equipment
Via della Repubblica, 7 - 41011 Campogalliano (MO) Italy Tel. 059/899911 - Fax 059/527698
Via M. D’Antona, 5 - 10040 Rivalta (TO) Italy Tel. 011/9036611 - Fax 011/9032607
www.simpesfaip.it - [email protected]
6363.210.009D - 09/07
Die Abbildungen, Konfigurationen und technischen Merkmale in diesem Prospekt dienen nur der Produktpräsentation und unterliegen Veränderungen.
Für eine korrekte Bestellung beziehen Sie sich bitte immer auf die aktuelle Preis-Liste.
Les images, les configurations et les caractéristiques techniques ne figurent dans le présent imprimé que dans le but de présenter le produit et peuvent subir des variations.
Pour une définition correcte de la commande, toujours se référer au catalogue des prix en vigueur.
As imagens, configurações e características técnicas indicadas nesta publicação têm apenas a finalidade de apresentação do produto e estáo sujetas a modificações.
Para uma correcta definição do pedido, consulte sempre a tabela de preços vigente.

Documentos relacionados

B 225 - B 215

B 225 - B 215 da roda. Botão de lançamento duplo. B 215: Versão com introdução manual de diâmetro e distância da roda. Botão de lançamento duplo. Ambas as versões estão disponíveis com o lançamento automático ao...

Leia mais

F 560 A Special - SIMPESFAIP SpA

F 560 A Special - SIMPESFAIP SpA Via Dinazzano, 4 - 42015 Prato di Correggio (RE) Italy Tel. +39 0522/736087 - Fax +39 0522/736716

Leia mais

B 700 - B 650

B 700 - B 650 Via Dinazzano, 4 - 42015 Prato di Correggio (RE) Italy Tel. +39 0522/736087 - Fax +39 0522/736716

Leia mais