Elementos decorativos para fachadas

Transcrição

Elementos decorativos para fachadas
NMC sa
Rovert, 10 - B-4731 Eynatten - Belgium
Tel. : +32 87 85 85 00 - Fax : +32 87 85 85 11
e-mail : [email protected]
NMC France sas
Z.I. de la Forêt - 97, Route d'Anor - CS 10103 - F-59613 Fourmies Cedex France
Tel. : +33 3 27 60 81 00 - Fax : +33 3 27 59 98 55
e-mail : [email protected]
nmc Deutschland GmbH
Weiherhausstr. 8b - D - 64646 Heppenheim - Germany
Tel. : +49 6252 967-0 - Fax : +49 6252 967-4 44
e-mail : [email protected]
nmc (uk) ltd.
Tafarnaubach Industrial Estate, Tredegar, South Wales - U.K.- NP22 3AA
Tel. : +44 1495 713266 - Fax : +44 1495 713277
e-mail : [email protected]
NMC sa - Sede Secondaria Italiana
Via A. Volta, 27/29 - I-20060 Pessano con Bornago (MI) - Italia
Tel. : +39 02 955 45 4.1 - Fax : +39 02 955 45 430
e-mail : [email protected]
NMC IBERICA S.L.U.
Pol. Ind. Can Roqueta II - C/Can Lletget Nro. 5- ES-08202 Sabadell
(Barcelona) - Spain
Tel. : +34 93.715.62.00 - Fax : +34 93.715.62.01
e-mail : [email protected]
NMC RUS LLC
7, Kronshtadtsky Boulevard - 3rd floor - Moscow 125212 - Russia
Tel. : +7 495 232 69 58 - Fax : +7 495 232 5373
e-mail : [email protected]
nmc Polska
ul. Pyskowicka 12 - PL-41-800 Zabrze - Poland
Tel. : +48 32 2716359 - Fax : +48 32 2716359
e-mail : [email protected]
DWCDO58 - 04/2007
©NMC sa, 2007 - Ed. Resp. NMC sa - Rovert, 10 - B-4731 Eynatten
NMC Info Kft.
Gyár u. 2., PF.40. - H-2040 Budaörs - Hungary
Tel. : +36 23 503 829 - Fax : +36 23 503 836
e-mail : [email protected]
NMC Czech s.r.o.
Spořická 4949 - areál Povodí Ohře s.p.
P.O. Box 11 - CZ-430 01 Chomutov - Czech Republic
Tel. : +420 474 638 781-4 - Fax : +420 474 638 785
e-mail : [email protected]
NMC Slovakia s.r.o.
Murgašova 27- SK-927 01 Šaľa - Slovakia
Tel. : +421 31 771 3909 - Fax : +421 31 701 6891
e-mail : [email protected]
nmc Norden AB
Kristinebergsvägen 17 - S-302 41 Halmstad - Sweden
Tel. : +46 35 35 00 - Fax : +46 35 22 80 10
e-mail : [email protected]
NMC America, Inc.
7000 Central Parkway - Suite 1501 - Atlanta, GA 30328 - USA
Tel. : +1 770 349 1835 - Fax : +1 770 522 0928
e-mail : [email protected]
w w w. n m c . e u / a r c h i t e c t u r e - d e s i g n
VOLUME & RESISTANCE
Decoration elements for façades
A unique design of strong, tough profiles which will give character and relief to your façade.
High-density polyurethane products suited to the modern-day demands of construction and renovation.
Elementos decorativos para fachadas
Un concepto único de perfiles sólidos y resistentes que le proporcionan carácter y relieve a su fachada.
Productos de poliuretano de alta densidad adaptados a las exigencias actuales en el campo de la
construcción y de la rehabilitación.
Elementos de decoração para fachadas
Um conceito único de perfis robustos e resistentes, que conferem caracter e relevo à sua fachada.
Produtos em poliuretano de alta densidade adaptados às exigências actuais da construção e do restauro.
Elementi decorativi per facciate
01 D O M O S T Y L ® G A 2
02
D O M O S T Y L ® FA 1 1
03
DOMOSTYL® NA
Un concetto unico di profili robusti e resistenti che danno alla facciata carattere e rilievo.
Prodotti in poliuretano ad alta densità che rispondono alle moderne esigenze di costruzione e
ristrutturazione.
2
01
01
02
03
Door and window
frames
Marcos de puertas
y ventanas
Guarnições de
portas e janelas
Cornici per porte e
finestre
.NA.
.MA 12.
.MA 1.
.MA 13.
.MA 2.
NEW
.MA 14.
.MA 3.
NEW
.MA 10.
.MA 15.
NEW
.MA 11.
Stringer-courses
.MA 16.
Molduras
decorativas lisas
.MA 20.
Molduras
Modanature
.MA 22.
.MA 21.
Window-sills
Antepechos
de ventanas
Parapeitos
Davanzali
.FA 10.
.FA 13.
.FA 11.
.FA 14.
.FA 12.
.FA 15.
Length of mouldings : 2 metres. Dimensions are accurate to within 5 mm.
Longitud de las molduras : 2 metros. Las dimensiones se redondean en ± 5 mm.
Comprimento das sancas : 2 metros. As dimensões são aproximadas a ± 5 mm.
Lunghezza delle cornici : 2 metri. Le dimensioni sono arrotondate a ± 5 mm.
3
Give your façade a taste
of classical elegance
with a pediment! Our
products are easy to fit
and are supplied in 3
pieces with installation
instructions. A
windowsill placed
underneath will
complete your look.
¡Añada a su fachada la
elegancia clásica de una
marquesina! Nuestros
modelos, fáciles de
instalar, se suministran
en 3 piezas y van
acompañados de
instrucciones para su
fijación. Complete su
decoración colocando
debajo un alféizar.
Toothing stone
Almohadilla
Pedra de esquina
Pietra angolare
Stringer course
Moldura decorativa lisa
Moldura
Modanature
01
02
04
03
03
DOMOSTYL® SA1
04 D O M O S T Y L ® F A 1 0
Console
Aplique
Cachorro
Mensola
01 D O M O L S T Y L ® G A 1
02 D O M O S T Y L ® M A 1 0
02
4
04
03
02
04
03
02
Dê à sua fachada a
elegância clássica de um
frontão! Os nossos
modelos fáceis de
instalar são fornecidos
em 3 peças com
instruções de colocação.
A sua decoração
conclui-se com um
peitoril de janela
colocado por baixo.
Aggiungete alla facciata
l’eleganza classica di un
frontone! I nostri
modelli, facili da
installare, composti di 3
pezzi, vengono venduti
con le istruzioni di posa.
Un davanzale posto al
di sotto completerà la
decorazione.
Door and window-frame
Marco de puerta y ventana
Guarnição de porta e janela
Cornici per porte e finestre
Header
Marquesina
Frontão
Frontone
Keystone
Clave de arco
Pedra de chave
Chiave
Window-sill
Antepecho de ventana
Parapeito
Davanzale
Headers
Marquesinas
.GA 1.
Frontões
Frontoni
.FA 10.
.GA 2.
.FA 11.
.GA 3.
Packaging unit / Unidad de embalaje
Unidade de embalagem / Compattezza d’imballaggio
.GA 4.
Can be combined / Posibilidad de combinación
Possibilidade de combinação / Possibilità di combinazione
Keystones
Claves de arco
Pedras de chave
Chiavi
.SA 1.
290 x 240 mm
.SA 2.
300 x 200 mm
.CA 10.
220 x 180 mm
.CA 11.
200 x 180 mm
.BA 10.
250 x 375 mm
.BA 11.
250 x 250 mm
Consoles
Apliqués
Cachorros
Mensole
Toothing stones
Almohadillas
Pedras de esquina
Pietre angolari
Rosettes
Rosetones
Rosetas
Rosette
.RA 3.
Ø 155 mm
.RA 4.
Ø 300 mm
.CA 12.
180 x 180 mm
5
NEW
Columns for Columnas
outside use para uso
exterior
Colunas
para
exterior
03
DOMOSTYL® DHBT3
01
02 D O M O S T Y L ® D H F M 3
02
01 D O M O S T Y L ® D H C T 3
03
6
DOMOSTYL® is purely decorative and not designed to be load-bearing.
DOMOSTYL® es meramente decorativo y no ha sido diseñado para soportar pesos.
DOMOSTYL® é puramente decorativo e não foi concebido para suportar cargas.
DOMOSTYL® sono esclusivamente decorativi e non sono progettati per essere portanti.
Colonne per
uso esterno
H
smooth
lisa
liscia
columns
columnas
colunas
colonne
half columns
semicolumnas
semi-colunas
mezze colonne
Ø 20 cm Ø 25 cm Ø 30 cm
Ø 20 cm Ø 25 cm Ø 30 cm
250 cm
300 cm
DSS1
DSM1
DSS2
DSM2
DSS3
DSM3
DHSS1
DHSM1
DHSS2
DHSM2
DHSS3
DHSM3
250 cm
300 cm
DFS1
DFM1
DFS2
DFM2
DFS3
DFM3
DHFS1
DHFM1
DHFS2
DHFM2
DHFS3
DHFM3
DCT1
DCT2
DCT3
DHCT1
DHCT2
DHCT3
DCI1
DCI2
DCI3
DHCI1
DHCI2
DHCI3
Scamozzi
DCS1
DCS2
DCS3
DHCS1
DHCS2
DHCS3
Tuscan Base,
Base Toscana
DBT1
DBT2
DBT3
DHBT1
DHBT2
DHBT3
H
Ø
fluted
acanalada
estriada
scanalata
H
Ø
Tuscan
Toscano
Ab.
Roman Ionic,
Jónico Romano,
Iónico Romano,
Ionico Romano
DSS1
DFS1
DSS2
DFS2
DSS3
DFS3
DSM1
DFS1
DSM2
DFM2
DSM3
DFM3
øxH
øA
øB
C
D
E
F
G
H
h
øI min
20x250
15,5
19,5
4
8
4
85
15
250
246
12
25x250
19,5
24,5
6
9
4,5
85
20
250
244
16
30x250
23,5
29,5
8
11
5
85
25
250
242
20
20x300
15,5
19,5
4
8
4,5
100
15
300
296
12
25x300
19,5
24,5
6
9
4,5
100
20
300
294
16
30x300
23,5
29,5
8
11
5
100
25
300
292
20
ØA
ØI
3/3
D
E
3/3
C
ØA
ØI
C
(cm)
(cm)
h
1/3
F
1/3
12,5
-
H
2/3
2/3
30
30
39
H
25
25
32
10
-
h
ø
20
øA
øB
20
Ab. 26,5
L
H
7,5
h
-
0
G
H
ØB
DBT1 DBT2 DBT3
F
Ab.
(cm)
0
ØB
ø
øA
øB
Ab.
L
H
h
20
16
21
7
-
25
20
26
10
-
30
24
32
12
-
H
h
DCT1 DCT2 DCT3
ØA
L
Ab.
Ø A
(cm)
Ab.
H
h
H
ØB
(cm)
ø
øA
øB
Ab.
L
H
h
DCI1 DCI2 DCI3
20
16
21
26
10
7,5
25
20
28,5
34
14
11
30
24
32
41,5
16
12,5
(cm) DCS1
ØA
Ab
L
.
ø
øA
øB
Ab.
L
H
h
20
16
24,5
25
10
8,5
DCS2 DCS3
25
20
35,5
30
15
11
30
24
42
35
18
14
7
Installation
instructions
Instrucciones
para la
colocación
Instruções de
colocação
Istruzioni di
posa
VARIO
VARIO PLUS
Tools
The NMC toolbox contains the VARIO* mitre box and accessories, a marking line, a reglet, spatulas, a cutter, a ruler, a pencil and a
cartridge gun.
Sponge, brushes, paint and DOMOSTYL® adhesive complete the list of tools needed for the fitting of products.
* The VARIO mitre box including the PS and PU saws, the protractor and the reglet can be supplied individually.
The main asset offered by the VARIO mitre box is that it enables you to make a host of cuts other than those at 45°. The protractor, the
reglet and two saws are attached to the mitre box.
Herramientas
La caja de herramientas NMC contiene una cortaingletes VARIO* con sus accesorios, una cuerda para trazar, regla, espátulas, un cúter, una
cinta métrica, un lápiz y una pistola para cartuchos.
La lista de herramientas necesarias para la colocación de cornisas y rosetones se completará con esponja, pinceles, pintura y la cola
DOMOSTYL®.
* El cortaingletes VARIO, que incluye la sierras PS y PU, la escuadra y la regla, puede adquirirse por separado.
Principal ventaja del cortaingletes VARIO: además de los cortes en ángulo de 45º, permite hacer múltiples cortes en ángulos diferentes. La
caja de ingletes viene acompañada de una escuadra móvil, una regla y dos sierras.
Ferramenta
A caixa de ferramenta NMC inclui a caixa de esquadrias VARIO* e acessórios, fio de traçar, régua, espátulas, x-ato, metro, lápis e pistola
para cartuchos.
Esponja, pincéis, tinta e cola DOMOSTYL® completam a lista da ferramenta necessária à colocação das sancas e rosetas.
* A caixa de esquadrias VARIO, que é composta pelas serras PS e PU, suta e régua, pode ser fornecida separadamente.
A principal ventagem da caixa de esquadrias VARIO, além de cortes de 45°, consiste na possibilidade de realizar uma grande variedade de
outros cortes. A suta, a régua e duas serras fazem parte da caixa de esquadrias.
Utensili
La cassetta portautensili NMC contiene l’attrezzo per taglio angoli VARIO* e gli accessori: corda, regolo, spatole, cutter, metro, matita e
pistola a cartucce.
Per la posa ci vogliono anche : spugna, pennelli, vernice e colla DOMOSTYL®.
* Le seghe PS e PU, la squadra e il regolo si vendono anche singolarmente.
l vantaggio principale dell’attrezzo per taglio angoli VARIO: permette di realizzare diversi tipi di angoli oltre a quelli di 45°. La squadra, il
regolo e due seghe vengono forniti insieme all’attrezzo per taglio angoli VARIO.
8
1
2
3
4
5
6
7
8
Installation instructions
1
2
3
4
5
6
7
8
Check the quality of the support. Mark out the outline of the moulding and measure. Count the lateral finishes as well.
Make your cuts using the VARIO mitre box.
Mitre open ends and glue carefully.
Apply the DOMOSTYL® adhesive.
Press against the façade. Place provisional supports if necessary.
Seal all the joins with DOMOSTYL® adhesive and wipe with a damp sponge.
Install window-sills first, then other decorations.
Once dry, finish off with any silicate-free exterior paint.
Instrucciones para la colocación
1
2
3
4
5
6
7
8
Comprobar la calidad del soporte. Marcar la línea de la moldura y medir. Añadir al cálculo los acabados laterales.
Cortar con ayuda del cortaingletes VARIO.
Plegar los extremos que quedan libres y encolar cuidadosamente.
Aplicar la cola DOMOSTYL®.
Hacer presión contra la fachada. Si es necesario, colocar soportes provisionales.
Sellar todas las juntas con la cola DOMOSTYL® y alisar con un esponja húmeda.
Colocar en primer lugar el alféizar y luego el resto de las molduras.
Cuando esté seco, dar un acabado con pintura para fachadas sin silicatos.
Instruções de colocação
1
2
3
4
5
6
7
8
Verificar a qualidade do suporte. Marcar o espaço da moldura e medir. Ter em conta também os acabamentos laterais.
Cortar com a caixa de esquadrias VARIO.
Calcar as extremidades livres e impregnar cuidadosamente de cola.
Aplicar a cola DOMOSTYL®.
Pressionar contra a fachada. Colocar suportes provisórios, se necessário.
Fechar todas as juntas com cola DOMOSTYL® e alisar com uma esponja húmida.
Colocar primeiro o peitoril de janela, em seguida as outras molduras.
Após a secagem, terminar com qualquer tinta para fachada sem silicatos.
Istruzioni di posa
1
2
3
4
5
6
7
8
Verificare la qualità del supporto. Contrassegnare la posizione della cornice e misurare la lunghezza. Lasciare lo spazio per le finiture laterali.
Tagliare con l’attrezzo per taglio angoli VARIO.
Ugnare le estremità per una finitura perfetta.
Applicare la colla DOMOSTYL®.
Premere contro la facciata. Bloccare con chiodi o fermagli provvisori se necessario.
Riempire tutti i giunti con la colla DOMOSTYL® e pulire con la spugna umida.
Prima installare il davanzale e poi le altre cornici.
Una volta asciutto, finire con una vernice per esterni senza silicati.
1
3
1• Adhesive / Cola / Cola / Colla
2• Back of the moulding / Parte trasera de la moldura / Costas da moldura / Dorso della cornice
3• Glue joint / Junta de cola / Junta de cola / Giunto di colla
2
9
1
2
5
6
3
4
Helpful hints
1
2
3
4
5
Jambs
Allow the profile to overhang 2 to 3 mm, coat and smooth with a spatula.
Window-sills
For a perfect water-tight joint, fit a stone caping or metal flashing or use a reinforcement membrane and waterproof coating.
Stringer course
Always install DOMOSTYL® before applying final coating, and carefully caulk all joints to insure water-tightness.
Window-sills finishings
Cut an external 45° mitre at each open end and fit the mitred pieces with DOMOSTYL® adhesive.
Datos prácticos
1
2
3
4
5
Marcos de ventanas
Coloque el perfil con una saliente de 2 a 3 mm luego rellene la junta y alise con una espátula.
Antepechos
Para sellar contra el agua coloque revestimiento de piedra o metal o refuerce la estructura horizontal con una malla plástica y una capa de
mortero hidrófugo.
Molduras de fachadas
Aplicar siempre DOMOSTYL® antes de la capa final y rellenar bien todas las juntas para garantizar la impermeabilidad.
Antepechos
Corte los extremos a 45° y complételos con remates a 45° y una con adhesivo DOMOSTYL®.
Conselhos úteis para a colocação
1
2
3
4
5
Guarnições de janela
Deixe 2 a 3 mm saidos, e depois reboque e alise com uma espátula.
Parapeitos
Para que estes sejam estanque, coloque uma capa em pedra ou metal ou coloque uma rede plástica, reboque e alise com uma espátula.
Molduras
As molduras devem ser colocadas antes da última camada de reboco; as juntas devem ser bem seladas.
Acabamento dos parapeitos
Execute o rebatimento das extremidades a 45° e cole com a cola DOMOSTYL®. Finitura dei davanzali
Consigli utili
1
2
3
4
5
Montanti
Fare sporgere il profilo di 2 o 3 mm, ricoprire e lisciare con una spatola.
Davanzali
Per un giunto totalmente ermetico, inserire una grembialina o un copripietra o utilizzare una membrana di rinforzo e intonaco idrofugo.
Modanature
Montare sempre DOMOSTYL® prima della mano finale e stuccare accuratamente tutti i giunti per assicurare la tenuta.
Finitura dei davanzali
Ugnare ad angolo esterno di 45° ogni estremità e unire gli elementi ugnati con adesivo DOMOSTYL® .
• Leave a gap of 2-3 mm between 2 butted profiles, and
fill with adhesive-filler.
• Dejar entre cada moldura una separación de 2 a 3 mm
rellena de adhesivo masilla.
• Deixar um espaço de 2-3 mm cheio de cola-enchimento
em cada junta.
• Lasciare un giunto di 2-3 mm riempito di colla ad ogni
raccordo.
10
2-3 mm
Glue joint
Junta de cola
Giunto di colla
Adhesive consumption table (for indicative purposes)
Cuadro de consumo de cola (a título indicativo)
Quadro de consumo da cola (a título indicativo)
Tabella di consumo della colla (a titolo indicativo)
DOMOSTYL®
DOMOSTYL®
Cartridge / Cartucho
Cartucho / Cartuccia
(310 ml)
Consumption
Consumo
Consumo
Consumo
Door and windows frames / Marcos de puertas y ventanas /
Guarnições de portas e janelas / Cornici per porte e finestre
NA, MA2
4-5 m
MA1/MA3/MA10/MA11/
MA12/MA13/MA14
65 ml/m
2-3 m
100-140 ml/m
MA15
1,5-2,5 m
130-170 ml/m
MA16
3-5 m
65-85 ml/m
Stringer-courses / Molduras decorativas lisas / Molduras /
Modanature
MA20/MA22
MA21
2-2,5 m
2-3 m
120-150 ml/m
100-140 ml/m
Window-sills / Antepechos de ventanas / Parapeitos / Davanzali
FA10/FA11/FA13
1-2 m
150-200 ml/m
FA12/FA14/FA15
2-3 m
120-150 ml/m
Ceiling centres / Rosetones / Rosetas / Rosoni
RA3
15 St.-pces
20 mlpce
RA4
7 pces
40 ml/pce
DOMOSTYL®
DOMOSTYL®
Cartridge / Cartucho
Cartucho / Cartuccia
(310 ml)
Consumption
Consumo
Consumo
Consumo
Consoles / Apliqués / Cachorros / Mensole
CA11/CA12
9 pces
30 ml/pce
CA10
7 pces
40 ml/pce
Toothing stones / Almohadillas / Pedras de esquina / Pietre angolari
BA10/BA11
5 pces
60 ml/pce
Keystones / Claves de arco / Pedras de chave / Chiavi
SA1/SA2
5 pce
60 ml/pce
Headers / Marquesinas / Frontões / Frontoni
GA1/GA2
310 ml/pce
GA3/GA4
450 ml/pce
DOMOSTYL® adhesive-putty
DOMOSTYL® adhesive-putty is suitable for all non-acrylic supports. The NMC technical advisor will be able to recommend other types of adhesive for acrylic
or unknown supports.
Application temperature: 5°C to 30°C. Detailed technical file available on request.
Cola-masilla DOMOSTYL®
La cola-masilla DOMOSTYL® es adecuada para todos las superficies no acrílicas. El consejero técnico de NMC podrá recomendarle los pegamentos
apropiados para superficies acrílicas o indeterminadas.
Temperatura de aplicación: 5°C a 30°C.
Ficha técnica detallada disponible a solicitud del cliente.
Cola-mástique DOMOSTYL®
Cola-mástique DOMOSTYL® própria para todos os suportes não acrílicos. O conselheiro técnico NMC poderá recomendar-lhe outras colas
apropriadas para um suporte acrílico ou indeterminado.
Temperatura de aplicação: 5°C a 30°C.
Ficha técnica pormenorizada disponível a pedido.
Colla sigillante DOMOSTYL®
Colla sigillante DOMOSTYL® utilizzabile su tutti i supporti non acrilici. Il consulente tecnico NMC potrà consigliarvi altre colle utilizzabili su
supporto acrilico o indeterminato.
Temperatura di esecuzione: da 5°C a 30°C.
Scheda tecnica dettagliata disponibile su richiesta.
11
Technical
Data
Datos
técnicos
Dados
técnicos
Scheda
tecnica
Type of product:
Elements for façade decoration.
Material:
Hard, CFC and HCFC-free
polyurethane foam: non-toxic.
Density: 180 kg/m3
Maximum tensile stress (ISO 1926):
1.6 N/mm2
Melting point: 150°C
Resist to temperatures up to: 75°C
Fire classification (DIN 4102): B2
Weather resistance: standardised
Xenotest (1000 hours) passed
without problems.
Specific properties:
Surface finish: grey waterbased
textured primer on synthetic foil.
Back of product is milled for better
adherence of the adhesive.
Tipo de producto:
Elementos decorativos para
fachadas.
Material:
Espuma dura de poliuretano libre
de CFC sin HCFC: no tóxica.
Densidad: 180 kg/m3
Fuerza de tensión máxima: (ISO
1926) 1.6 N/mm2
Punto de fusión: 150°C
Resiste hasta temperaturas de:
75°C
Clasificación fuego (DIN 4102): B2
Resistencia a la intemperie:
Xenotest normalizado (1000 horas)
realizado sin problemas.
Propiedades específicas:
Acabado de superficie:
imprimación acrílica gris texturada
sobre folio sintética.
La parte posterior del producto ha
sido fresada para obtener una
mayor adherencia del adhesivo.
Tipo de produto:
Elementos de decoração para
fachadas.
Material:
Poliuretano de alta densidade sem
CFC nem HCFC, não tóxico.
Densidade: 180 kg/m3
Resistência à tracção (ISO 1926):
1.6 N/mm2
Ponto de fusão: 150°C
Temperatura máxima admissivel:
75°C
Resistência ao fogo (DIN 4102): B2
Resistência ao tempo: Xenoteste
(1000 horas) sem nenhuma
alteração.
Propriedades específicas:
Acabamento da superfície: primário
aquoso, cinzento e estruturado,
sobre um filme sintético.
As superfícies a colar são frezadas
para uma melhor aderência.
Categoria prodotto:
Elementi decorativi per facciata.
Materiale:
Schiuma poliuretanica rigida esente
da CFC e HCFC: non tossica.
Densità: 180 kg/m3
Massima sollecitazione di tensione
(ISO 1926): 1.6 N/mm2
Punto di fusione: 150°C
Resiste a temperature fino a: 75°C
Classificazione antincendio
(DIN 4102): B2
Resistenza alle intemperie:
Xenotest standardizzato (1000 ore)
riuscito senza problemi.
Proprietà specifiche:
Finitura superficiale: idroprimer
grigio a grana grossa su foglio
sintetico.
La parte posteriore del prodotto è
zigrinata per una migliore
aderenza.
Specifications
1. Storage and installation
conditions
Avoid very humid or very dry
conditions, unusually low or high
temperatures, direct sunlight
conditions. Temper 48 hours onsite before installing if necessary.
2. Substrates
Clean, dry and dust-free,
pretreated according to annexed
table if necessary. Install before
final coating is applied.
3. Tools
VARIO Mitre box and polyurethane
saw.
4. Glueing and filling
Apply adhesive on the back of the
profile and at every joint. Always
leave a gap of 3 mm between 2
butted profiles, and fill with
adhesive.
5. Special recommandations
Always mitre ends as advised on
pages 10. Do not use mechanical
fixtures.
Carefully caulk perimeter for watertighness. DOMOSTYL® is purely
decorative and not designed to be
load-bearing.
Especifiacaciones
1. Condiciones de
almacenamiento e
instalación
Evitar los ambientes muy húmedos
o muy secos, las temperaturas muy
bajas o muy altas y la exposición
directa a los rayos del sol. Si fuera
necesario, templar durante 48
horas antes de instalar.
2. Soportes
Se requieren soportes limpios,
secos, exentos de polvo y que
hayan sido tratados previamente,
siguiendo, si es necesario, el
cuadro anexo. Instalar antes de
aplicar la capa final.
3. Herramientas
Caja de ingletes VARIO y sierra de
poliuretano.
4. Pegamentos y rellenos
Aplicar producto adhesivo en la
parte trasera del perfil y en cada
junta. Dejar un espacio de 3 mm
entre 2 perfiles de empalme y
rellenar con producto adhesivo.
5. Recomendaciones
especiales
Cortar siempre en ángulos como se
recomientda en las páginas 10. No
utilizar dispositivos mecánicos.
Rellenar cuidadosamente todo el
perímetro para impermeabilizar.
DOMOSTYL® es meramente
decorativo y no ha sido diseñado
para soportar pesos.
Especififições
1. Acondicionamento e
instalação
Evitar armazenar em locais muito
húmidos ou muito secos, bem
como a exposição directa ao sol.
Deixe aclimatar durante 48 horas
antes de proceder à instalação.
2. Base para colocação
Deve de se apresentar limpa, seca
e desengordurada. Fazer um prétratamento de acordo com a tabela
anexa, se necesário. Colocar
DOMOSTYL® antes da ultima
demão de reboco.
3. Ferramentas
Caixa de esquadrias VARIO e
serrote para poliuretano.
4. Colagem e juntas
Colar o verso do perfil bem como
todas as juntas. Deixar uma folga
de 3 mm nas juntas e encher de
cola.
5. Recomendações especiais
Terminar todas as extremidades
livres com um rebatimento como
indicado nas páginas 10. Nunca
utilize fixações mecânicas. Isolar
muito bem todo o perímetro para
assegurar a estanquecidade.
DOMOSTYL® é puramente
decorativo e não foi concebido
para suportar cargas.
Specifiche
1. Condizioni di stoccaggio e
di utilizzo
Evitare condizioni di umidità o
siccità estreme, temperature basse
o alte estreme, l’esposizione diretta
alla luce del sole. Condizionare per
48 ore in cantiere prima dell’uso.
2. Supporti
Puliti, asciutti e senza polvere, se
necessario pretrattati secondo la
tabella allegata. Montare prima di
applicare l’ultima mano.
3. Atrezzi
Sega PU e attrezzo per taglio
angoli VARIO.
4. Adesivo e stucco
Applicare l’adesivo su tutta la parte
posteriore del profilo e su ogni
giunto. Lasciare una sporgenza di
3 mm tra 2 profili intestati e
colmare con adesivo.
5. Raccomandazioni speciali
Ugnare sempre le estremità come
prescritto a pagg. 10. Non
utilizzare accessori meccanici.
Stuccare accuratamente il perimetro
per una buona tenuta. Gli elementi
DOMOSTYL® sono esclusivamente
decorativi e non sono progettati
per essere portanti.
Important remark:
Before any installation, consult the
technical sheets for NMC glues
available on the NMC CD-ROM or
on the NMC website, or contact
your distributor.
Observación importante:
Antes de realizar cualquier
instalación, consulte la información
técnica de las colas NMC
disponibles en el CD-ROM, en la
página web de NMC ó contacte
con su Distribuidor NMC.
Nota importante:
Antes de qualquer instalação,
consulte as fichas técnicas das
colas NMC disponíveis no CD-ROM
ou no sítio Web da NMC, ou
contacte o seu distribuidor.
Importante:
Prima di qualsiasi installazione
consultare le schede tecniche per le
colle NMC disponibili sul CD-ROM
NMC o sul sito internet o contattare
il distributore di fiducia.
1• Water-based structured primer.
Tapaporos acrílico estructurado.
Primário aquoso estruturado.
Idroprimer a grana grossa.
2• Reinforced surface sheet.
Hoja sintética reforzada.
Filme universal reforçado.
Foglio sintetico rinforzato.
3• High-density polyurethane.
Poliuretano de alta densidad.
Poliuretano de alta densidade.
Poliuretano ad alta densità.
12
4• Milled areas for strong adhesive bonding.
Superficies fresadas que garantizan una perfecta adherencia.
Àreas frezadas para uma melhor colagem.
Superficie zigrinata per una migliore aderenza.
5• Slanted top for water evacuation.
Pendiente para evacuación de agua.
Superficie para escoamento das águas.
Pendenza per agevolare lo scolo.
6• Water- and dust-repellent design.
Perfil contra la suciedad.
Reentrâncias anti sujidade.
Progettazione idrorepellente e parapolvere.
Surfaces to be covered
Surfaces :
a. Lime and cement plaster
b. Asbestos cement
c. Concrete
d. Foamed concrete
e. New synthetic resin plaster coatings
and heat insulation compound systems
f. Strongly adhering old surfaces of dispersion paint or synthetic resin plaster
g. Strongly adhering old lacquer or oil paint
h. Old, mineral-containing, highly absorbent,
and sandy lime or cement plaster
i. Poorly adhering, cracked and flaking
old paint or plaster
The following preparation must be carried out:
New plaster must be air dry and stabilized.
Clean if necessary, stabilise. Prime all surfaces including cut edges, with solvent-containing primer.
Remove oils, fats and waxes. Stabilise if necessary.
Follow technical information sheet on foamed concrete coatings.
Check for adequate hardening throughout coatings.
Check load-bearing ability. Remove dirt.
Clean thoroughly. Use detergent if necessary and rewash.
Brush off, clean, remove loose material. Stabilise filled areas.
Remove all paint and loose particles using either paint stripper or compressed air or steam.
Then make good and stabilise.
Applicación en diferentes superficies
Superficie :
a. Estuco de cemento y lima
b. Asbesto cemento
c. Concreto
d. Hormigon liviano
e. Nuevos revestimientos de resinas
sinteticas con sistemas compuestos
de aislación y calefacción
f. Superficies antiguas con pinturas
fuertemente adheridas
g. Oleos y esmaltes antiguos
fuertemente adheridos
h. Estucos de cemento, limas arenosas,
con existencia de minerales ultra
absorventes y muy antiguos
i. Estucos agrietados, pintura
descascarada o con poca adhesión
La siguiente es la preparación a seguir de acuerdo a cada tipo de superficie:
El nuevo estuco debe estar ya estabilizado y ventilado.
Limpie previamente. Utilize un imprimante de buena calidad en toda la superficie y sus junturas.
Remueva el aceite, grasa y ceras. Ventile previamente si es necessario.
Siga las instrucciones técnicas del hormigón liviano acerca de la imprimación.
Verifique el metodo adecuado de imprimación.
Verifique la estabilidad y la capacidad de soporte. Remueva las suciedades.
Limpie profusamente la superficie. Incluso con detergente si es necesario.
Escobille, limpie y remueva todo el material suelto. Estabilize las áreas rellenadas.
Remueva toda la pintura y las particulas sueltas usando aire comprimido, vapor o
removedor de pintura. Luego, reacondicione la superficie y estabilizela.
Suportes
Suportes :
a. Reboco à base de cal ou cimento
b. Fibrocimento
c. Betão
d. Betão celular
e. Rebocos novos à base de fibras
sintéticas e isolamentos colados
f. Suportes antigos, em bom estado de
conservação, à base de fibras sintéticas
g. Antiga laca ou tinta de óleo, mas
bem seguras
h. Rebocos antigos muito absorventes, à base de sílica, cal ou cimento
i. Tinta ou rebocos antigos, fendidos
ou a descascar
Preparar os suportes de acordo com o seguinte:
O novo reboco deve de estar seco. Limpe a superfície com jacto de ar comprimido e enxague.
Eliminar o óleo de cofragem, as gorduras e as ceras. Eventualmente utilizar ar comprimido e enxaguar.
Eliminar o óleo de cofragem, as gorduras e as ceras. Eventualmente utilizar ar comprimido e enxaguar.
Consulte as rubricas das fichas técnicas relativas ao barramento de betão celular.
Verifique o estado de dureza do produto e a segurança do reboco.
Verifique a aderência. Elimine as poeiras. Trate os suportes friáveis com cuidado.
Limpe a fundo. Se necessário, lave (com detergente) e enxague.
Escovar, limpar e eliminar todas as particulas não aderentes. Utilize ar comprimido
nas superficies reparadas e enxague.
Eliminar completamente os residuos com decapante. Limpar, se necessário, com
vapor ou jacto de água.
Sottofondi
Sottofondi :
a. Intonaco a base di calce o cemento
b. Fibrocemento
c. Calcestruzzo
d. Calcestruzzo cellulare
e. Nuovi intonaci a base di fibre
sintetiche e sistemi di incollatura per
isolamento
f. Vecchi sottofondi ancora sani a base
di fibre sintetiche o di materie dispersive
g. Vecchi sottofondi resistenti, laccati o
con vernici all’olio
h. Vecchi intonaci molto assorbenti, a
base di silice, calce o cemento
i. Vecchie mani di vernice o di
intonaco friabili, screpolate o
scrostate
Preparare le superfici in funzione degli elementi seguenti:
Il nuovo intonaco deve essere asciutto. Pulire le superfici intonacate con aria compressa e risciacquare.
Eliminare olii di cassaforma, grassi e cere. Eventualmente, pulire con aria compressa e risciacquare.
Eliminare olii di cassaforma, grassi e cere. Eventualmente, pulire con aria compressa e risciacquare.
Consultare le rubriche dei fogli di specifiche relative all’intonacatura del calcestruzzo cellulare.
Verificare lo stato di indurimento del prodotto e la presa dell’intonaco.
Verificare l’aderenza. Eliminare la polvere. Trattare delicatamente i sottofondi friabili.
Pulire accuratamente. Se necessario, lavare (con detergente) e risciacquare.
Spazzolare, pulire, eliminare le particelle non aderenti. Pulire con aria compressa le superfici riparate
e risciacquare.
Eliminare totalmente i residui mediante decapanti dispersivi. Eventualmente, pulire mediante un
apparecchio a vapore o ad alta pressione.
13
CD-ROM: virtual viewing of your exterior decorations.
Today’s clients not only want their architects and building professionals to provide high-quality products
that are easy to install, but they are also attaching more and more importance to the professional’s
advice. There is so much on offer that it has become impossible for the layman to gain an overall
impression.
This CD-ROM gives the user an easy view of some outside façades adorned with products from the
DOMOSTYL® range. Just scan in a photograph of a façade and select the image scanned into the
PC/MAC and the specialist, with his client, will be able to design the decorative scheme with window
frames, windowsills, pediments and columns DOMOSTYL®.
CD-ROM: visualización virtual de su decoración exterior.
Hoy por hoy, los clientes de los arquitectos y profesionales de la construcción no sólo exigen productos
de alta calidad y fáciles de colocar, sino que además le dan cada vez más importancia al asesoramiento
de profesionales. Dado que la oferta es tan abundante, a los inexpertos les resulta imposible hacerse
una idea general de todo lo que tienen a su disposición.
Por medio de este CD-ROM se pueden visualizar fácilmente fachadas exteriores decoradas con los
productos de la gama DOMOSTYL®. Para ello, basta con escanear la foto de una fachada, seleccionar en
el PC o MAC la imagen escaneada para que el especialista pueda crear, junto con el cliente, la
decoración gracias a los marcos de ventana, los alféizares, los frontones y las columnas DOMOSTYL®.
CD-ROM: visualização virtual das suas decorações exteriores
Hoje, o cliente do arquitecto e dos profissionais da construção civil exige não só produtos de alta
qualidade, fáceis de instalar, mas também dá cada vez mais importância aos conselhos dos
profissionais. Como a oferta é múltipla, é impossível ao leigo ter uma vista de conjunto.
Este CD-ROM permite visualizar facilmente fachadas exteriores ornamentadas com produtos da gama
DOMOSTYL®. Basta visualizar a fotografia de uma fachada, seleccionar a imagem visualizada no PC /
MAC para que o especialista possa conceber, juntamente com o seu cliente, a decoração através de
caixilhos e peitoris de janela, frontões e colunas DOMOSTYL®.
CD-ROM: posa virtuale delle vostre decorazioni ed esterne.
Oggi il cliente dell’architetto e dei professionisti dell’edilizia non solo esige prodotti di grande qualità,
facili da posare, ma attribuisce anche sempre più importanza ai consigli dell’esperto. L‘offerta è varia ed
è quindi impossibile, per il profano, averne una visione globale.
Il CD-ROM permette di visualizzare facilmente alcune facciate esterne abbellite dai prodotti della gamma
DOMOSTYL®. Basta eseguire la scansione della foto di una facciata e selezionare l’immagine nel
PC/MAC l’immagine sottoposta a scansione per consentire all’esperto di elaborare, con il cliente, la
decorazione tramite riquadri per finestre, davanzali, frontoni e colonne DOMOSTYL®.
BEFORE
14
AFTER
DOMOSTYL® Products are featured in major building projects worldwide, including:
Los productos de DOMOSTYL® están presentes en importantes edificios y proyectos de
construcción en todo el mundo, incluyendo:
Os produtos DOMOSTYL® estão presentes, em edifícios e projectos de construção no
Mundo inteiro incluindo:
I prodotti DOMOSTYL® sono utilizzati nei maggiori progetti edili di tutto il mondo,
compreso:
Argentina
Pilar Golf Club, Pilar
Universidad del Salvador, Buenos Aires
Los Cipreses, San Isidro
Edificio el Mirador, Martinez
Austria
Hotel Liebetegger, Klagenfurt
Belgium
Boutique Louis Vuitton, Brussels
Bulgaria
Guesthouse Municipality, Sofia
Hotel Renaissance, Sofia
Brazil
Place des Vosges, Sao Paulo
Chile
Mormon Church, Chillan
Czech Republic
Hotel Posta, Franzbad
Hotel Bajkal, Franzbad
France
Evian Royal Resort, Evian
Germany
Weimar Atrium, Weimar
Haus Belger, Groß-Ziethen
Arkonaplatz, Berlin
Italy
Hotel Albergo Valadier, Roma
Hotel Quisisana, Chiancano Terme
Japan
Wedding Hotels
Kazakhstan
Diplomatic Estate, Astana
Lebanon
Orphanage, Saida
Poland
Hotel Wilenski, Warsaw
Shopping Centre, Malbork
City-Hall, Biala Podlaska
Reunion Island
Housing Estate
Romania
Hotel De Silva, Bucharest
Russia
KDC building, Kaliningrad
Ukraine
Izmail Theatre, Odessa Region
National Bank of Ukraine, Kiev
15

Documentos relacionados

NMC Moulding Installation Instructions

NMC Moulding Installation Instructions 13-14. Prima di applicare la colla-stucco ADEFIX® P5, controllare i tagli e verificare che la modanatura si adatti bene al muro. Raschiare leggermente i tagli con carta vetrata (grana 150 o più fi...

Leia mais