DEKLARASI KEMITRAAN STRA TEGIS ANTARA REPUBLIK
Transcrição
DEKLARASI KEMITRAAN STRA TEGIS ANTARA REPUBLIK
DEKLARASI KEMITRAAN STRATEGIS ANTARA REPUBLIK INDONESIA DAN REPUBLIK FED ERATIF BRASIL Menimbang perkembangan yang penting dari hubungan bilateral antara Indonesia dan Brasil; Menimbang bahwa Indonesia dan Brasil berbagi nilai- nilai politik demokratis; yang merupakan negara besar dengan masyarakat plural, beragam etnis dan beragam budaya; Menimbang bahwa Indonesia dan Brasil berbagi aspirasi yang sama untuk ketertiban internasional yang Iebih seimbang, transparan, dan demokratis dengan sistem multilateral yang diperkuat dalam dunia keragaman kutub, kebudayaan yang beragam dimana peraturan hukum berlaku; Menimbang prioritas yang diberikan oleh kedua negara dalam memperkuat kerjasama SeIatan-Se Iatan Menimbang komitmen penuh kedua negara dalam memperkuat mekanisme integrasi di wilayah mereka; Pemerintah Indonesia dan Brasil memutuskan untuk mendirikan Kemitraan Strategis yang merefleksikan kepentingan bersama dan berperan sebagai dasar untuk kerjasama intensif dalam bidang strategi politik, ekonomi dan perdagangan, sosial budaya, ilmu pengetahuan dan teknologi serta lingkungan hidup. Kemitraan Strategis harus sesuai dengan prinsip-prinsip yang tertuang dalam Piagam Perserikatan Bangsa-Bangsa dan norma-norma universal lain dari hukum intemasional, dan mengarah pada butir-butir utama berikut ini:. 1 A. Kerjasama Politik 1. Untuk meningkatkan pertukaran dan interaksi tingkat tinggi secara teratur sebagai sarana untuk meningkatkan kontak dan komunikasi serta untuk mendorong dialog dalam topik bilateral, regional dan intemasional yang menyangkut kepentingan dan permasalahan bersama melalui : a. Meningkatkan Konsultasi Bilateral Indonesia-Brasil pada tingkat pejabat senior, diantara Departemen Luar Negeri Republik Indonesia dan Kementerian Hubungan Luar Negeri Republik Federatif Brasil; b. Mendorong peran Komisi Bersama Indonesia-Brasil untuk kerjasama bilateral, dan; c. Mendorong pertukaran timbal balik dan kontak langsung antara berbagai pemangku kepentingan dari kedua negara, termasuk wakil rakyat, akademisi. 2. Untuk terns meningkatkan pengertian bersama dan mendukung prinsip-prinsip saling menghormati kemerdekaan, kedaulatan, dan integritas wilayah Indonesia dan Brasil. 3. Memperkuat peran PBB dalam menjaga keamanan dan perdamaian dunia, demikian pula dalam mendorong kemakmuran dan keadilan yang lebih baik diantara BangsaBangsa. 4. Mendukung revitalisasi PBB, dengan penekanan pada kebutuhan untuk refomasi Dewan Keamanan termasuk peningkatan partisipasi negara berkembang dalam badan tersebut. 5. Untuk memperkuat kerjasama antara negara-negara Asia Timur dan Amerika Latin melalui Forum Kerjasama untuk Asia Timur-Amerika Latin (FEALAC). 6. Untuk mendukung pertukaran informasi diantara penegak hukum dan badan intelijen pada tingkat bilateral, regional, dan multilateral dalam menanggapi isu keamanan nontradisional seperti terorisme, penyelundupan, perdagangan obat terlarang, perdagangan manusia, pencucian uang, kejahatan cyber, penangkapan ikan illegal dan yang tidak diatur dan tidak dilaporkan (IUU Fishing) dan kejahatan antar negara yang terorganisir lainnya dan untuk mendorong lingkup kerjasama lain yang dianggap perlu dan sesuai dengan hukum nasional masing-masing negara. 7. Untuk mendorong kerjasama pertahanan dalam masalah pertahanan terkait, termasuk meningkatkan kontak, dan pertukaran kunjungan antara pejabat pertahanan masingmasing negara. 2 B. Kerjasama Ekonomi dan Pembangunan 8. Untuk memanfaatkan sepenuhnya kemungkinan yang dijabarkan dalam Pasal IV dari Memorandum Saling Pengertian antara Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Republic Federatif brasil dalam pendirian Komisi bersama untuk Ke1jasama Bilateral untuk memastikan bahwa seluruh dimensi kerjsama bilateral dapat menemukan potensi mereka secara khusus dalam perdagangan dan investasi. 9. Untuk meningkatkan dan memfasilitasi sektor bisnis untuk bekerja bersama dalam menyiapkan rencana kegiatan, demikian pula untuk meningkatkan kontak bisnis dengan mengadakan pameran perdagangan, pariwisata, dan investasi, dan misi-misi bisnis sebagai cara untuk menerapkan kerjasama antara sektor bisnis dari kedua negara dalam berbagai sektor seperti bisnis pertanian, tambang dan energi, pariwisata, infrastruktur, kapas, polyester, tekstil, bahan, komponen mobil, suku cadang, dan lainnya. 10. Untuk meningkatkan perdagangan bilateral antara kedua negara dengan mendorong dialog antara komunitas bisnis kedua negara khususnya dalam memfasilitasi kontak antara Perusahaan Kecil dan Menengah (SMEs) melalui penggunaan mekanisme kerjasama bilateral yang ada. 11. Untuk memfasilitasi pendirian Konsul Perdagangan Indonesia-Brasil atau Badan serupa sesuai dengan sektor bisnis kedua negara, dalam rangka untuk mendorong pengetahuan bersama dari situasi perdagangan di kedua negara untuk lebih memperkuat perdagangan dan investasi bilateral untuk kedua negara. 12. Untuk bertukar pengalaman dan bekerja bersama dalam memperkuat ekonomi dan pembangunan sosial, yang ditujukan untuk menghapuskan kemiskinan, pengecualian sosial, dan buta huruf sebagai kunci untuk mencapai pembangunan berkesinambungan dan kemajuan sosial sebagai manfaat bagi masyarakat di keduan negara. Sampai saat ini kedua negara sepakat untuk bertukar pengalaman dalam kebijakan pengurangan ketidakimbangan sosial. 13. Untuk memperkuat kerjasama dan usaha untuk mengemukakan tantangan pembangunan dengan mencapai Tujuan Pembangunan Milleniurn Perserikatan Bangsa-Bangsa dan tujuan pembangunan yang telah disepakati secara internasional dan target untuk melawan kemiskinan, kelaparan dan penyakit menular. 14. Untuk memperkuat kerjasama dan koordinasi diantara negara berkembang dalam kelompok 77 (G-77) dan Kelompok 15 (G-15) dalam menemukan tantangan globalisasi dengan pandangan untuk memastikan bahwa negara berkembang memperoleh manfaat penuh dari globalisasi dan mencapai tujuan bersama dalam meningkatkan perturnbuhan dan kemakmuran. 15. Untuk mendorong kerjasama teknis dalam lingkungan hidup, kehutanan, dan pengembangan produktifitas pertanian pada tingkat bilateral dan di negara ketiga, 3 demikian pula untuk mendorong proyek pembangunan, program pengembangan kapasitas dalam mengundang pelatihan, dan mengirirnkan tenaga ahli dalam bentuk hibah bantuan dan untuk mempertimbangkan bentuk lain kerjasama teknis seperti program pelatihan di dalam negara. 16. Untuk mendorong kontak lebih jauh dalam hat perdagangan dan yang terkait dengan perdagangan dengan pandangan untuk memperkuat hubungan perdagangan bilateral dan meyakinkan kembali komitmen dalam system perdagangan multilateral yang lebih seimbang dan adil dengan penghapusan distorsi dalam perdagangan pertanian dan pembebasan lebih jauh untuk manfaat negara berkembang, demikian pula di dalam produk non pertanian dengan mempertimbangkan prinsip perlakuan k.husus dan berbeda untuk negara berkembang. Dalam hal ini kedua Presiden menekankan kembali disposisi untuk mempertahankan kerjasama aktif dalam G-20. 17. Untuk melakukan tindakan koordinasi dalam mengantisipasi potensi dampak negatif dari tingginya harga makanan di negara terentan di dunia dan populasi dalam mencapai Tujuan Pembangunan Milenium, dan untuk mencapai kemajuan keamanan pangan, dimana adalah hat yang penting jika seluruh negara yang mempunyai potensi pertanian dirugikan atas kemampuannya memproduksi karena gangguan yang disebabkan oleh subsidi dan praktik tidak adil lainnya dalam perdagangan barang pertanian. 18. Untuk mendorong peraturan sistem keuangan yang terpercaya, efektif dan sistematis untuk menjan1in kemajuan dan partisipasi yang lebih luas dari negara-negara berkembang dalam proses pengambilan keputusan dari arsitektur keuangan global. Untuk mendorong konsultasi multinasional lebih jauh dan pengamatan dari sistem keuangan internasional demikian pula untuk menjamin kelengkapan, akuntabilitas dan transparansi. 19. Untuk bekerja bersama sesuai dengan Konvensi Kerangka Kerja Perserikatan BangsaBangsa mengenai Perubahan Iklim dan dengan Protokol Kyoto dalam menghadapi tantangan dari perubahan iklim dan untuk menerapkan Rencana Aksi Bali dan Bali Roadmap, dengan tujuan untuk mencapai Kerangka Kerja Konvensi perubahan Iklim Perserikatan Bangsa-Bangsa. Dalam hal ini ditekankan perlunya untuk kerjasama yang ambisius dan inovatif, di tingkat global, berdasarkan prinsip tanggung jawab bersama namun berbeda dan kemampuan masing-masing negara. 20. Untuk bekerja bersama untuk mencapai empat tujuan global yang diadopsi oleh forum Perserikatan Bangsa-Bangsa mengenai hutan. Untuk mengambil langkah nyata untuk memajukan dialog dan kerjasama dalam bidang kehutanan, sesuai dengan pemyataan bersama para pemimpin mengenai Negara-Negara Hutan Tropis (F-11) yang disetujui di New York, pada bulan September 2007. 21. Untuk meningkatkan kerja Komisi konsultatif mengenai Pertanian (CCA) dalam memajukan ke1jasama dalam bidang Pertanian dan industri terkait. 4 22. Untuk mengintensifkan pertukaran antara institusi penelitian dan universitas dari kedua negara dalam kualitas, sesuai dengan Memorandum Saling Pengertian mengenai Kerjasama Pendidikan dan kontak khusus antara entitas-entitas dengan tujuan serupa. 23. Untuk meningkatkan dan mendirikan kerjasama ilmu pengetahuan dan teknologi bersama dalam memperkuat pengembangan sumber daya manusia dan penelitian bersama di bidang mineral, konservasi energi dan diversifikasi, energi terbarukan, penerbangan, biodiversitas, pengetahuan pangan, obat tropis, minyak tumbuhan murni, dan teknologi industri yang ramah lingkungan. . 24. Untuk bekerja dalam meningkatkan kerjasama inter-regional dengan pandangan untuk menjajaki kemungkinan kerjasama antara ASEAN dan MERCOSUL. Dalam hal ini, ditekankan kepentingan dalam terlibat aktif dalam kesinambungan dialog ASEANMERCOSUL. C. Kerjasama Sosial-Budaya dan Kerjasama lain 25. Untuk menjunjung tinggi hak asasi manusia dan kebebasan utama atas dasar persamaan, dan perjuangan untuk melindungi hak-hak tersebut dan kebebasan di semua tingkat masyarakat dan dalam komunitas internasional sesuai dengan prinsip Piagam Perserikatan Bangsa-Bangsa dan i.nstnnnen hak asasi internasional lainnya. 26. Untuk mendorong dialog antara kepercayaan, dialog media global dan persatuan peradaban dalam memajukan kebudayaan damai, toleransi, dan penghormatan untuk agama, etnis, dan keragaman budaya. 27. Untuk meningkatkan saling menghargai kebudayaan dan untuk mendorong kontak antar masyarakat yang lebih besar melalui pelaksanaan kerjasama di bidang pariwisata, seni, media, antara kedua negara. 28. Untuk mendorong pembangunan manusia dan social dengan melakukan perubahan dalam bidang oleh raga, kelompok pemuda, pelajar dan masyarakat sipil. 29. Untuk mendorong kerjasama pendidikan antara institusi di bi.dang pendidikan di kedua negara melalui pertukaran informasi dan pengalaman termasuk pembelajaran jarak jauh, pembelajaran profesi, pelatihan guru dan peneliti, dan pertukaran guru dari masingmasing bahasa. 5 30. Untuk bekerja secara dekat dalam mencfuikan kerjasama regional dan inter-regional dal bidang pencegahan dan manajemen bencana alam melalui pertukaran praktik terbaik da perngalaman, bantuan gawat darurat dan mekanisme rekonstruksi paska bencana. Dibuat di Brasilia, pada tanggal 18 November 2008 dalam rangkap dua, dalam Bahasa Indonesia Portugis dan lnggris. Seluruh naskah mempunyai keabsahan yang sama. UNTUK PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA UNTUK PEMERINTAH REPUBLIK FEDERATI.fllRASIL Signed Signed N. Hassan Wirajnda Menteri Luar Negeri Celso Amtrim Menteri Luar Negeri 5 DECLARA<;AO SOBRE AP ARCERIA ESTRATEGICA ENTRE A REPUBLICA FEDERATIVA DO BRASIL E A REPUBLICA DA INDONESIA Considerando o significativo desenvolvimento das relayoes bilaterais entre o Brasil e a Indonesia; Considerando que o Brasil ea Indonesia compa11ilham valores politicos democraticos; e que sao grandes paises com sociedades pluralistas, multietnicas e multiculturais; Considerando que o Brasil ea Indonesia compartilham a aspirayao a uma ordem intemacional mais justa, transparente e democratica, com um sistema multilateral fortalecido, em um mundo multipolar e culturalmente diversificado, com a prevalencia da Lei; Considerando a prioridade atribuida pelos do is pafses ao fortalecimento da cooperayao SulSul; Considerando o pleno comprometimento de ambos os paises com seus respectivos processos de integra9ao regional; 0 Governo do Brasil e da Indonesia decidem estabelecer uma Parceria Estrategica, com vistas intensificayao da cooperayao nos campos politico-estrategico, economico-comercial, sociocultural, cientifico-tecnol6gico e ambiental. A Parceria Estrategica devera conformar-se aos principios estabelecidos na Carta das Na9oes Unidas e a outras normas de dircito internacional universahnente aceitas, e sera orientada pelas seguintes diretrizes: a A. Coopera~ao Politica 1. Aumentar a freqilencia dos contatos bilaterais regulares de alto nfvel, assim como promover o dialogo sobre temas bilaterais, regionais e multilaterais de interesse e preocupayao comuns, por meio de: a) Fortalecimento das Consultas Bilaterais Brasil-Indonesia entre funcionarios de alto nivel, entre o Ministerio das Reia,oes Exteriores do Brasil e o Departamento de Assuntos Estrangeiros da Indonesia; b) Promo9ao da Comissao Mista Brasil-Indonesia para Coopern9ao Bilateral; e c) Estfmulo a intercambios e contatos diretos entre diferentes interlocutores de ambos os paises, inclusive de membros do Parl~mento e da Academia. 2. Promover, de forma continua, o en!endimento e ap.>io mutuo relativos ao respeito pela soberania e pela integridade territorial do Brasil e da Indone5ia. 3. Fortalecer o important~ papel das Na9ocs Unidas na manuten9ao da paz e da seguran9a internacionais, assirn como na promoy.ao da prosperidade e de maior eqi.iidade entre as na9oes. 4. Apoiar a revitaliza9ao das Na9oes Unidas, com enfase na necessidade de reforma do Conselho de Seguran9a, incluindo a maior participa9ao dos paises em desenvolvimento naquele 6rgao. 5. Fortalecer a coopera9ao no ambito do Foro de Coopera9ao America Latina - Asia do Leste (FOCALAL). 6. Estimular a troca de informa9oes entre agencias de poHcia e de inteligencia nos niveis bilateral, regional e multilateral no tratamento de questoes de seguran9a naotradicionais, como preven9ao do terrorismo, contrabando, trafico de drogas, trafico de essoas, lavagem de dinheiro, crimes ciberneticos, pesca ilegal, irregular e naodeclarada (IUU Fishing) e outros crimes organizadoc; transnacionais; e promover outras areas de coopera9ao quando apropriado e de acordo com as leis de cada pais. 7. Promover a coopera9ao em materias relacionadas a defesa, inclusive por meio da intensificayao de contatos e de troca de visitas entre oficiais de ambos os paises que atuem no setor de defesa. B. Coopera~ao Economica e de Desenvolvimento 8. Explorar plenamente as possibilidades apresentadas pelo Artigo IV do Memorando de Entendimento entre o Govemo da Republica da Indonesia e o Govemo da Republica Federativa do Brasil sobre o estabelecimento de uma Comissao Mista para Coopera9ao Bilateral, com vistas a assegurar que todas as dimensoes do relacionamento bilateral atinjam seu potencial, em particular nas areas de comercio e investimentos. 9. lncentivar a iniciativa privada a trabalhar conjuntamente na prepara9ao de um piano de ayao que facilite a organiza9ao de feiras de comercio, turismo e investimentosw, e missoes empresariais, como formas de implementa9ao da coopera9ao entre as comunidades empresariais dos dois paises, que representem diversos setores, como agroneg6cio, minas e energia, turismo, infraestrutura, texteis, roupas, pe9as e componentes de autom6veis, e outros. 10. Incrementar o comercio bilateral por meio do estimulo ao dialogo entre as comunidades empresariais dos dois paises, em particular pela facilitac;ao de contatos entre pequenas e medias empresas, utilizando-se dos mecanismos de coopera9ao bilateral existentes. 11. lncentivar o estabelecimento do Conselho Empresarial Brasil-Indonesia ou outro 6rgao sim ilar, conforme a conveniencia do setor privado, para atuar na promoc;ao do conhecimento mutuo dos respectivos ambientes de neg6cios, com vistas ao incremento da corrente bilateral de comercio e de investimentos para ambos os paises. 12. Trocar experiencias e trabalhar conjuntamente para fortalecer o desenvolvimento economico e social na Juta contra a pobreza, a exclusao social e o analfabetismo, com o objetivo de atingir o desenvolvimento sustentavel e o progresso social em beneficio dos povos dos dois pafses. Com esse objetivo, concordam em trocar experiencias sobre politicas de redu~ao da desigualdade social. 13. Fortalecer a coopera9ao e os esfor9os para Iidar com desafios do desenvolvimento e alcan9ar as Metas de Desenvolvimento do Milenio das Na9oes Unidas e outras metas de desenvolvimento acordadas internacionalmente e objetivos estabelecidos na luta contra a pobreza, a fome e as doen9as. 14. Fortalecer a coopera9ao e a coordena9ao entre pafses em desenvolvimento no ambito do Grupo dos 77 (G-77) e do Grupo dos 15 (G-15) para enfrentar os desafios da globaliza9ao e assegurar que os paises em desenvolvimento possam beneficiar-se plenamente da globaliza9ao e atingir o objetivo comum de maior crescimento e prosperidade. 15. Promover coopera9ao tecnica conjunta nas areas de meio ambiente, florestas e no melhoramento da produtividade agricola na esfera bilateral e em terceiros paises. Essa coopera9ao podera referir-se a auxilio a projetos, projetos de desenvolvimento, e programas de capacita9ao com intercambio de aprendizes e especialistas. Outras formas de coopera9ao te...:nica, como treinamento em territ6rio nacional, tambem poderao ser consideradas. 16. Intensificar contatos sobre comercio e assuntos afins com o prop6sito de fortalecer as rela9oes bilaterais de comercio e reafirmar o comprometimento com um sistema de comercio multilateral mais equilibrado e justo, com a elimina9ao das distor9oes do comercio agricola e sua maior liberaliza9ao em beneficio dos pafses em desenvolvimento, assirn como na area de produtos nao-agrfcolas, considerando o princfpio do tratamento especial e diferenciado para pafses em desenvolvimento. Nesse sentido, a importancia do G-20 deve ser ressaltada e a coopera9ao no ambito desse Grupo, intensificada. 17. Conduzir ayoes coordenadas para conter o impacto negativo potencial da alta dos pre9os dos alimentos nos paises e nas popula9oes do mundo mais vulneraveis, viabilizando o cumprimento das Metas de Desenvolvimento do Milenio e uma maior seguran9a alimentar. Portanto, e fundamental que todos OS paises que apresentem potencial para a agricultura nao sejam impedidos de produzir em razao das distor9oes criadas por subsidios e outras praticas injustas no comercio de bens agrfcolas. 18. Promover regula9ao sistemica. efetiva e confiavel do sistema financeiro com o objetivo de assegurar a participa9ao mais ampla e significativa dos paises em desenvolvimento no processo decis6rio da arquitetura financeira global. Incentivar o aprofundamento das consultas e da fiscalizaQao plurinacionais sobre o sistema financeiro intemacional para garantir que seja inclusivo, responsavel e transparente. 19. Trabalhar conjuntamente e de acordo com a Convenyao-Quadro das Na9oes Unidas sobre Mudan9as Climaticas e com o Protocolo de Quioto para enfrentar os desafios da mudan9a do clima e para implementar o Plano de Ayao de Bali e o "Mapa do Caminho" de Bali, com vistas a empenhar-se para alcan9ar os objetivos da Conven9ao-Quadro das Na9oes Unidas sobre Mudan9as Climaticas. Nesse sentido, sublinham a necessidade de coopera9ao ambiciosa e inovadora no afvel global, baseada nos princfpios de responsabilidades comuns, porem diferenciadas, e de capacidades respectivas. 20. Trabalhar conjuntamente para atingir os quatro objetivos globais adotados pelo F6rum das Na9oes Unidas sobre Florestas. Tomar medidas concretas para avanryar o dialogo e a cooperaryao na area de florestas, de acordo com a Declararyao Conjunta dos Lideres dos Parses com Florestas Nativas (F-11), acordada em Nova Torque, em setembro de 2007. 21. Intensificar o trabalho do Comite Consultivo Agricola (CCA) no aprofundamento da coopera9ao na area de agricultura. 22. lntensificar intercambios entre instituiyoes e universidades de ambos os paises em setores de excelencia, de acordo com c Memorando de Entendimento sobre Cooperayao Educacional, e os contatos especificos entre instituiryoes com objetivos similares. 23. Incrementar e estabelecer coopera9ao conjunta cientifica e tecnol6gica para fortalecer o desenvolvimento de recursos humanos qualificados, pesquisas conjuntas nos setores de minerar;ao, conservaryao e diversificayao energetica, energias renovaveis, aviaryao, biodiversidade, ciencia alimentar, medicina tropical, 6leo vegetal e tecnologias industriais limpas. 24. Estimular a cooperaryao inter-r~gi onal com vistas a explorar possfveis frentes de cooperaryao entre a ASEAN e o MERCOSUL. Nesse sentido, enfatizam o interesse de apoiarem ativamente a continuidade do <lialogo entre o MERCOSUL ea ASEAN. C. Coopera~ao sociocultural e em outras areas 25. Promover os direitos humanos e as liberdades fundamentais, com base na igualdade, e empenhar-se para proteger esses direitos e liberdades em todos os niveis da sociedade e no ambito da comunidade internacional, de acordo com os principios da Carta das Naryoes Unidas e outros instrumentos internacionais s0bre direitos humanos. 26. Promover o dialogo entre religioes, o dialogo global entre a mfdia e uma alianrya de civilizaryoes para aprofundar uma cultura de paz, tolerancia e respeito pela diversidade religiosa, etnica e cultural. 27. Ressaltar o respeito culrural mutuo por meio da promoryao do contato entre os povos, da intensificaryao do turismo, e do intercambio em artes e mfdia de ambos os pafses. 28. Promover o desenvolvimento humano ea inclusao social por meio da conduyao de intercambios na area de esportes, grupos de jovens, e5tudantes e sociedade civil. 29. 30. Promover a coopera9ao educacional entre instituic;:oes da area de educac;:ao em ambos o paises por meio do intercambio de informa9oes e experiencias, incluindo o ensino distancia, aprendizado vocacional, treinamento de professores e pesquisadores, intercambio de professores dos respectivos idiomas. Trabalhar estreitamente no estabelecimento de cooperac;:ao regional e intra-regional n area de prevenc;:ao e administra9ao de desastres naturais por meio do intercambio d melhores praticas e experiencias, ajuda emergencial e mecanismos de reconstruc;:ao p6 desastre. Feito em Brasilia, em 18 de novembro de 2008, em c6pias em portugues, indonesio e ingle sendo todos os textos igualmente autenticos. Pela Republica da Indonesia Pela Republica Federativa do Brasil Signed Signed N. Hassan Wirajuda Ministro dos Neg6cios Estrangeiros ' Cel~~ Amorim Ministro da!'Relac;:oes Exteriores DECLARATION ON THE STRATEGIC PARTNERSHIP BETWEEN THE REPUBLIC OF INDONESIA AND THE FEDERATIVE REPUBLIC OF BRAZIL Considering the important development of the bilateral relations between Brazil and Indonesia; Considering that Brazil and Indonesia share democratic political values; and that are large countries with pluralist, multi-ethnic and multi-cultural societies; Considering that Brazil and Indonesia share a common aspiration for a more equitable, transparent and democratic international order, with a strengthened multilateral system, in a multipolar, culturally diversified world where the rule of law prevails; Considering the priority given by the two countries to the strengthening of South-South cooperation; Considering the two countries' full commitment to their regional process of integration; The Governments of Brazil and Indonesia decide to estab:ish a Strategic Partnership for the intensification of cooperation in the politico-strategic, economic and trade, sociocultural, scientific and technological and environmental fields. The Strategic Partnership shall conform to the principles set out in the Charter of the United Nations and other universally accepted norms of international law, and shall be oriented by the following guidelines: A. Political Cooperation 1. To increase regular high-level bilateral exchanges as well as to promote dialogue on bilateral, regional and multilateral issues of common interest and concern, through: a. Enhancing Brazil-Indonesia Bilateral Consultations at senior official level, between the Ministry of External Relations of Brazil and the Department of Foreign Affairs of Indonesia; b. Promoting the Brazil-Indonesia Joint Commission for Bilateral Cooperation; and c. Encouraging reciprocal exchanges and direct e;ontacts between various stakeholders of both coun~ries, including members of the Pafliament and the Academy. 2. To continuously promote mutual understanding and support to the respect for sovereignty and territorial integrity of Brazil and Indonesia. 1 3. To strengthen the important role of the United Nations (UN) in the maintenance of international peace and security, as well as in the promotion of prosperity and greater equity among nations. 4. To support the revitalization of the UN, with emphasis on the need for a reform of the Security Council, including an increase of the participation of developing countries in that body. 5 . To strengthen cooperation within the Forum for East Asia and Latin America Cooperation {FEALAC); 6. To encourage exchange of information amongst law enforcement and intelligence agencies at bilateral, regional and multilateral levels to address non-traditional security issues, such as terrorism , smuggling, drug-trafficking, trafficking of human beings, money laundering, cyber crime, illegal unregulated and unreported fishing (IUU Fishing) and other trans-national organized crimes; and to promote other areas of cooperation where appropriate and in accordance with national laws of each country. 7. To promote cooperation in defense-related matters, including enhancing contacts and exchange of visits between defense officials of the two countries. B. Economic and Development Cooperation 8. To make full use of the possibilities presented by Article IV of the Memorandum of Understanding between the Government of the Republic of Indonesia and the Government of the Federative Republic of Brazil on the establishment of a Joint Commission for Bilateral Cooperation to make sure that all dimensions of the bilateral relations meet their potential, in particular in trade and investment. 9. To encourage business sectors to work together in preparing an action plan to facilitate the organization of trade, tourism, and investment fairs, and business missions as ways to implement cooperation between the two countries' business communities , representative of various sectors, such as agribusiness, mines and energy, tourism , infrastructure, textiles, garments, auto components and parts, and others. 10. To enhance bilateral trade by stimulating the dialogue between the two countries' business communities, in particular by facilitating contacts between small and medium enterprises (SMEs), through the utilization of the existing bilateral cooperation mechanisms. 11. To encourage the establishment of the Brazil-Indonesia Business Council or other similar body at business sectors' convenience, in order to promote mutual awareness of the trade environment in both countries, with a view to furthering bilateral trade and investment for both countries. 12. To exchange experiences and work together in strengthening economic and social development to fight poverty, social exclusion, and illiteracy in order to achieve sustainable development and social progress for the benefit of the peoples of the two 2 countries. To this end, they agree to exchange experiences in social inequality reduction policies. 13. To strengthen cooperation and efforts to address development challenges and achieve the United Nations Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals and targets set up to fight poverty, hunger and diseases. 14. To strengthen cooperation and coordination among developing countries within the Group of 77 (G-77) and the Group of 15 (G-15) to meet the challenges of globalization and ensure that developing countr!es can fully benefit from globalization and achieve the common goal of enhanced growth and prosperity. 15. To promote joint technical cooperation in the fields of environment, forestry and the improvement of agricultural productivity at the bilateral level and in third countries. This cooperation could cover project aid, development projects, capacity building programs with the exchange of trainees and experts. Other forms of technical cooperation such as in-country training could also be considered. 16. To intensify contacts on trade and trade-related issues with a view to strengthening bilateral trade relations and reaffirming the commitment to a more balanced and fairer multilateral trade system with the elimination of distortions in agricultural· trade and its further liberalization for the benefit of developing countries, as well as in the field of non-agricultural products, taking into account the principle of special and differentiated treatment for developing countries. In this sense, the importance of G20 is to be stressed and the cooperation therein increased. 17. To conduct coordinated actions to counter the potential negative impact of high food prices on the world's most vulnerable countries and populations enabling the achievement of the Millennium Development Goals, and increased food security. To that end, it is fundamental that all c,ountries that have potential for agriculture should not be deprived of their ability to produce as a consequence of distortions created by subsidies and other inequitable practices in trade of agricultural good!:>. 18. To promote credible, effective and systemic regulation of the financial system so as to ensure enhanced and broader participation of developing countries in the decision making process of the global financial architecture. To encourage further plurinational consultation and surveillance of the international financial system to ensure its inclusiveness, accountability and transparency. 19. To work together in compliance with the United Nations Framework Convention on Climate Change and with the Kyoto Protocol to face the challenges of climate change and to implement the Bali Action Plan and the Bali Roadmap, with a view to pursuing the aims of the United Nations Framework Com1ention on Climate Change. In this sense, they underline the need for ambitious and innovative cooperation, at the global level, based on the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities. 20.To work together to achieve the four global objectives adopted by the United Nations Forum on Forests. To take concrete measures to advance the dialogue and 3 , cooperation in the field of Forests, in accordance with the Joint Leaders Statement of the Tropical Rainforest Countries (F-11), agreed in New York, in September 2007. 21. To enhance the work of the Consultative Committee on Agriculture (CCA) in furthering cooperation in the field of agriculture. 22. To intensify exchanges between research institutes and universities of both countries, in fields of excellence, in accordance with the Memorandum of Understanding on Educational Cooperation and the specific contacts between institutions with similar aims. 23. To enhance and establish joint scientific and technological cooperation to strengthen human resources development and joint research in the fields of minerals, energy conservation and diversification, renewable energy, aviation, biodiversity, food science, tropical medicine, pure plant oil, and industrial environmentally-friendly technologies. 24. To enhance inter-regional cooperation with a view to exploring possible cooperation between ASEAN and MERCOSUL. In this sense, they underline the interest in actively engaging in the continuity of the MERCOSUL- ASEAN dialogue. C. Socio-Cultural and Other Cooperation 25. To uphold human rights and fundamental freedoms on the basis of equality , and strive to protect such rights and freedoms in all levels of society and within the international community in accordance with the principles of the United Nations Charter and other international human rights instruments. 26. To promote inter-faith dialogue, global inter-media dialogue and an alliance of civilizations to advance a culture of peace, tolerance and respect for religious, ethnic and cultural diversity. 27. To enhance mutual cultural respect through the promotion of people-to-people contacts, the intensification of tourism, exchange in arts and the media of both countries; 28. To promote human development and social inclusion by conducting exchanges in the area of sports, youth groups, students, and civil society. 29. To promote education cooperation between institutions in the field of education in both countries through the exchange of information and experiences, including distance learning, vocational learning, training of teachers and researchers, and exchange of teachers of each other's languages. 4 30. To work closely in establishing regional and inter-regional cooperation in the field of natural disaster prevention and management through exchange of best practices and experiences, emergency relief and post-disaster reconstruction mechanisms. Done in Brasilia on 18 November 2008, in duplicates in the Indonesian, Portuguese, and English languages, all texts being equally authentic. For the Republic of Indonesia For the Federative Rep{JQ,lic of Brazil Signed Signed N. Hassan Wirajuda Minister of Foreign Affairs Celso .ffmorim Minister Of External Relations 5
Documentos relacionados
ditandatangani di Jaka rta pada 12 November 1997
lntelektual tersebut untuk tujuan ~meliharaan. adaptasi, dan penyempur naan Hak Kekayaan lntetektual terkait; b . Dalam hal Hak Kekayaan lntelektual drgunakan oleh salah sat u Pihak dan/ atau l emb...
Leia maismemorandum saling pengertian
dalam rangkap 2 (dua) asli, dalam Bahasa Indonesia, Portugis, dan lnggris. Semua naskah memiliki keabsahan yang sama. Dalam hal terjadi perbedaan penafsiran, maka naskah dalam bahasa lnggris yang b...
Leia mais