Sprinklers montantes e pendentes Série TY-B

Transcrição

Sprinklers montantes e pendentes Série TY-B
Technical Services: Tel:http://www.tyco-fireproducts.com
(800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500
Series TY-B
— 57, 80,eand
115 K-factor
Sprinklers
montantes
pendentes
Upright
and
Sprinklers
Série
TY-B
—Pendent
factor K 57,
80 e 115
Special Response,
Standard padrão
Coverage
Resposta
especial, cobertura
Descrição
Números
de
General geral
Model/Sprinkler
de
Os
sprinklers montantes e pendentes série Identificação
Description
Identification
TY-B, factor K 57, 80 e 115 descritos nesta
modelo
(SIN)
The técnica
Series TY-B,
57, 80, and
Kficha
são sprinklers
de 115
pulveriNumbers
factor,decorativos
Upright anddePendent
zação
respostaSprinklers
especial e
describedpadrão,
in this com
data ampola
sheet are
cobertura
de spevidro
cial
response
standard
coverage,
de 4 mm, concebidos para utilização em
decorative 4 mm
bulbde
type
spray
conformidade
comglass
as normas
instalação
sprinklers designed for use in accordreconhecidas
pela
entidade homologadora
ance with the
installation
rules recogaplicável
(porthe
ex., aapplicable
VdS).
nized by
Approval
agency (e.g.. VdS).
AVISOS
Os sprinklers série
TY-B aqui descritos têm
WARNINGS
de
ser
instalados
e
mantidos em
conformiThe Series TY-B Sprinklers
described
dade
commust
este documento,
bem
como
com
herein
be installed
and
mainas
normas
aplicáveis reconhecidas
pela
tained
in compliance
with this document, ashomologadora,
well as with the
entidade
paraapplicable
além das
standards
by theautoridades
Approval
normas
de recognized
quaisquer outras
agency, in addition
to the standards
of
competentes.
O incumprimento
das normas
any pôr
other
having jurisdicpode
emauthorities
causa o funcionamento
destes
tion. Failure to do so may impair the
dispositivos.
performance of these devices.
OThe
proprietário
é responsávelforpela
manuowner is responsible
maintaintenção
dofire
seu
sistema esystem
dispositivos
de
ing their
protection
and deprotecção
contra incêndios
condições
vices in proper
operatingemcondition.
adequadas
de funcionamento.
A empresa
de
The installing
contractor or
sprinkler
manufacturer
shoulddobe
contacted
instalação
ou o fabricante
sprinkler
devem
with
any questions.
ser
contactados
em caso de dúvidas.
IMPORTANTE
IMPORTANT
Consulte sempre
a Ficha técnica TFP700
Always refer to Technical Data
para
obter
o
“AVISO
INSTALAÇÃO”
que
Sheet TFP700 forDE
the
“INSTALLER
contém
alertasthat
acerca
do manuseamento
WARNING”
provides
cautions
ewith
da instalação
respect de
to sistemas
handlinge componentes
and instalde
sprinklers.
O manuseamento
e acominstalation
of sprinkler
systems and
lação
incorrectos
podem
danificarand
permaponents.
Improper
handling
installation can
nentemente
umpermanently
sistema de damage
sprinklers
a sprinkler
system
or its compoou
os respectivos
componentes
e causar
nents de
andfuncionamento
cause the sprinkler
to fail
falhas
dos sprinklers
to
operate
in
a
fire
situation
or
cause
numa situação de incêndio ou causar o seu
it to operate prematurely.
funcionamento prematuro.
Página de 4
Page 1 of 4
TY2149
- Montante
K57
TY2149
Upright
TY2249
- Pendente
K57
TY2249
Pendent
TY3141
- Montante
K80
TY3141
Upright
TY3241
- Pendente
K80
TY3241
Pendent
TY4141
Upright
TY4141
- Montante
K115
TY4241
Pendent
TY4241
- Pendente
K115
57K
57K
80K
80K
115K
115K
Technical
Dados
técnicos
Data
Homologações
Homologação
Approvals VdS (CEA 4001)
VdS Approved
(CEA 4001)
Pressão
de funcionamento
máxima
12,1
bar
Maximum
Working Pressure
12,1 bar de descarga
Coeficiente
0,5
Coefficient
KDischarge
= 57 l/min.bar
0,5 1/2
LPM/bar
KK==8057
l/min.bar
1/2
K
=
80
LPM/bar
K = 115 l/min.bar0,5 1/2
K = 115 LPM/bar
Temperaturas de actuação
Temperature Ratings
57°C,
68°C,
79°C,79°C,
93°C, 141°C
182°C and
57°C,
68°C,
93°C,e 141°C,
182°C
Acabamentos
Latão
natural, cromado e revestimento de
Finishes
poliéster
Natural Brass, Chrome Plated, and
Polyester Coated
Características
físicas
Corpo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bronze
Physical
Characteristics
Frame
. . . . . . . . . . . . latão/cobre
. Bronze
Botão
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Button de
. .vedação
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brass/Copper
Conjunto
. . . berílio
. . . c/Teflon*
. . . .
.Sealing
. . . . . . . . . .Assembly
. . . . . . . . . . . . .. níquel
.
.
.
.
.
.
Beryllium
Nickel
w/Teflon*
Ampola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vidro
Bulb . . . . . . . . . . . . . . Glass
Parafuso de compressão . . . . . . . . . . . . . . . bronze
Compression Screw . . . . . Bronze
Deflector
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
cobre
Deflector
. . . . . . . . . . . Copper
Operação
Operation
glass
containsum
a fluido
fluid which
AThe
ampola
de Bulb
vidro contém
que se
expandsquando
when exposed
heat.Quando
When
expande
exposto aotocalor.
rated temperature
is reached,
the
athe
temperatura
nominal é atingida,
o fluido
fluid expands sufficiently to shatter the
expande-se o suficiente para quebrar a
glass Bulb, allowing the sprinkler to
ampola
deand
vidro,
permitindo
activate
water
to flow.a activação do
sprinkler e o fluxo de água.
* Marca registada DuPont
* DuPont Registered Trademark
JULHO, 2004
JULY, 2004
TFP672_PT
TFP672
Página de 4
TFP672_PT
TFP672
Page 2 of 4
10 mm)
ENTRADA NOMINAL
NOMINAL
DE ROSCA
ISO
ISO 7/1-R3/8
10 mm
MAKE-IN
7/1-R3/8
SSU *SSU*
DEFLECTOR
DEFLECTOR
66
55
55 mm
55
mm
44
53 mm
53
mm
38 mm
38
mm
SSP *
DEFLECTOR
33
11
DEFLECTOR SSP*
PENDENTE
PENDENT
11- -Corpo
Frame
22- -Botão
Button
33- -Conjunto
Sealing de
vedação
Assembly
22
WRENCH
ENCAIXES DA
FLATS
CHAVE
44- Ampola
- Bulb
- Compression
55- Parafuso
de
Screw
compressão
6 -6Deflector
- Deflector
SECÇÃO
CROSS
TRANSVERSAL
SECTION
MONTANTE
UPRIGHT
* A* temperatura
nominal
indicada no
Temperature
ratingestá
is indicated
on deflector
deflectorou
oradjacente
adjacent àto
sede do
orifício
no corpo.
orifice
seat
on frame.
FIGURE11
FIGURA
SPECIAL RESPONSE
SERIES
TY-B
UPRIGHT
(TY2149)
AND
PENDENT
(TY2249) SPRINKLERS
SPRINKLERS DE RESPOSTA ESPECIAL
SÉRIE
TY-B
MONTANTES
57
K-FACTOR,
ISO
7/1-R3/8
(TY2149) E PENDENTES (TY2249) K57, ISO 7/1-R3/8
**
1/2”1/2"
NPT**
NPT
11 mm
ENTRADA
NOMINAL
NOMINAL
DE ROSCA
11^smm
MAKE-IN
SSU *SSU*
DEFLECTOR
DEFLECTOR
66**
WRENCH
ENCAIXES
DA
CHAVE
FLATS
55
44
56
mm
56 mm
56 mm
56
mm
38
mm
38 mm
2
2
33
1/2”NPT
NPT****
1/2"
DEFLECTOR
SSP*
SSP
DEFLECTOR
*
PENDENT
PENDENTE
11- -Corpo
Frame
Button
22- -Botão
33--Conjunto
Sealing de
Assembly
vedação
4 -4Ampola
- Bulb
- Compression
5 -5Parafuso
de
Screw
compressão
UPRIGHT
MONTANTE
6 - Deflector
6 - Deflector
1
CROSSTRANSVERSAL
SECTION
SECÇÃO
*A
nominal
indicada on
no deflector
deflector ou
* temperatura
Temperature
rating está
is indicated
or adjacente
adjacent àto
sede do
orifício
no corpo.
orifice
seat
on frame.
****
Rosca
tubagem
segundo ISO
podem
ser be
fornecidas
Pipeda
thread
connections
per7/1
ISO
7/1 can
provided on
mediante
pedido especial.
special
request.
FIGURE22
FIGURA
SPECIAL RESPONSE
SERIESDE
TY-B
UPRIGHT
(TY3141)
ANDTY-B
PENDENT
(TY3241) SPRINKLERS
SPRINKLERS
RESPOSTA
ESPECIAL
SÉRIE
MONTANTES
K-FACTOR,(TY3241)
1/2 INCHK80,
NPT1/2” NPT
(TY3141) 80
E PENDENTES
Página de 4
TFP672_PT
TFP672
Page 3 of 4
13 mm
3/4" **
3/4”NPT
NPT**
13 mm
ENTRADA
NOMINAL
NOMINAL DE
MAKE-IN
ROSCA
*
SSU SSU*
DEFLECTOR
DEFLECTOR
*
6*
6
ENCAIXES
DA
WRENCH
CHAVE
55
FLATS
57 mm
57
mm
59 mm
59
mm
40 mm
40
mm
44
22
33
11
3/4” NPT**
3/4"
NPT
DEFLECTOR
SSP*
SSP
DEFLECTOR
*
PENDENTE
PENDENT
11- -Corpo
Frame
22- -Botão
Button
33 -- Conjunto
Sealing de
vedação
Assembly
4 4- Ampola
- Bulb
5 5- Parafuso
de
- Compression
compressão
Screw
MONTANTE
UPRIGHT
6 - 6Deflector
- Deflector
**
SECÇÃO
TRANSVERSAL
CROSS
SECTION
* A temperatura nominal está indicada no deflector ou adjacente à
* sede
Temperature rating is indicated on deflector or adjacent to
do orifício no corpo.
orifice seat on frame.
** Rosca da tubagem segundo ISO 7/1 podem ser fornecidas
**mediante
Pipe thread
connections
pedido
especial. per ISO 7/1 can be provided on
special request.
FIGURA
FIGURE33
SPRINKLERS
RESPOSTA
ESPECIAL
SÉRIE
MONTANTES
SPECIAL RESPONSE
SERIESDE
TY-B
UPRIGHT
(TY4141)
ANDTY-B
PENDENT
(TY4241) SPRINKLERS
115 K-FACTOR,
3/4 FACTOR
INCH NPT
(TY4141) E PENDENTES
(TY4241)
K115, 3/4” NPT
Instalação
Installation
Os
série TY-B
devem must
ser instaThesprinklers
Series TY-B
Sprinklers
be
lados
de acordo
com as seguintes
instruinstalled
in accordance
with the followções:
ing instructions:
NOTAS
NOTES
Não
instale
qualquer
sprinkler
tipo
ampola ifse
Do not install any bulb
type
sprinkler
athe
ampola
estiver
partida
ou se is
existir
perda
bulb is
cracked
or there
a loss
of
de
líquido
nathe
ampola.
o sprinkler
liquid
from
bulb.Segurando
With the sprinkler
held
horizontally,
smalluma
air pequena
bubble
na
horizontal,
deve sera visível
should
The
bolha
debe
ar.present.
O diâmetro
dadiameter
bolha de of
ar the
é de
air bubble is approximately
1,6amm
for
aproximadamente
1,6 mm para
tempethe 57°C
to 2,4demm
foraté
the2,4 mm
182°Cpara
tem-a
ratura
nominal
57°C,
perature ratings.
temperatura nominal de 182°C.
A leak tight ISO 7/1-R3/8 sprinkler joint
Uma
junção
estanque with
de sprinkler
ISOof7/1should
be obtained
a torque
8
R3/8
deve
ser Aobtida
com umoftorque
de 8ofa
to 16
Nm.
maximum
25 Nm
16 Nm.
utilizado
torquePode
mayserbe
used um
to torque
install máximo
sprinde
25 Nm
sprinklers
com rosca
klers
withpara
ISOinstalar
7/1-R3/8
connections.
A
leak7/1-R3/8.
tight 1/2 Uma
inch NPT
joint
ISO
junçãosprinkler
estanque
de
should be
a torque
9
sprinkler
1/2”obtained
NPT devewith
ser obtida
comofum
to 19 de
Nm.
maximum
of 28
Nm of
torque
9 aA
19 Nm.
Um torque
máximo
de
torquepode
may
usedpara
to install
28 Nm
serbe
utilizado
instalarsprinsprinkklers with 1/2 NPT connections. A leak
lers com rosca 1/2" NPT. Uma junção estanque
tight 3/4 inch NPT sprinkler joint
de
sprinkler
NPT deve
seraobtida
um
should
be 3/4”
obtained
with
torquecom
of 13
torque
de
13
a
27 Nm.
Um
torque
máximo
de
to 27 Nm. A maximum of 40 Nm of
40 Nm
instalar
sprinktorquedeve
is toser
beutilizado
used topara
install
sprinklers
lers
NPT. Níveis mais
elevados
withcom
3/4rosca
NPT3/4"
connections.
Higher
levelstorque
of torque
maydeformar
distort the
sprinkler
de
podem
a entrada
do
inlet andecause
impairment
sprinkler
causarleakage
fuga ouordeficiência
do
of the sprinkler.
sprinkler.
Do not
to make-up
insuffiNão
tenteattempt
compensar
um ajustefor
insuficiente
cient adjustment in the escutcheon
do
espelho,
apertando
de menos ou de mais
plate
by underor over-tightening
the
osprinkler.
sprinkler. Reajuste
a posição
do encaixe
do
Readjust
the position
of the
sprinkler.
sprinkler fitting to suit.
Os sprinklers pendentes e montantes
The Series TY-B Pendent and Upsérie TY-B devem ser instalados de acordo
right Sprinklers must be installed in
com
as seguintes
accordance
withinstruções.
the following instructions.
Passo 1. Os sprinklers pendentes devem
ser
instalados
na posição
pendente
os
Step
1. Pendent
sprinklers
are toebe
installed montantes
in the pendent
and
sprinklers
devemposition,
ser instalados
upright
sprinklers
na
posição
montante.are to be installed in
the upright position.
Passo 2. Com vedante de rosca de tubagem
Step 2.nas
With
pipe
thread sealant
apaplicado
roscas
da tubagem,
aperte com
plied to the pipe threads, hand tighten
athe
mão
o
sprinkler
no
encaixe
do
sprinkler.
sprinkler into the sprinkler fitting.
Passo
3. Tighten
Aperte othe
sprinkler
nointo
encaixe
Step 3.
sprinkler
the
do
sprinklerfitting
utilizando
a chave
de
sprinkler
usingapenas
only the
W-Type
aperto
tipo W-6
(Ref. figura
ou a 4)
chave
6 Sprinkler
Wrench
(Ref. 4)
Figure
or
W-Type
Sprinkler
Wrench
(Ref.
Figde
aperto7tipo
W-7 (Ref.
figura 5).
Relativaure 5).àsWith
reference
Figures
1, 2,
mente
figuras
1, 2 e 3, atochave
de aperto
andW-6
3, the
or W-Type
7 Sprintipo
ou W-Type
tipo W-76deve
ser aplicada
nos
kler Wrench
is to be applied to the
encaixes
para chave.
wrench flats.
Cuidados e
Care and
manutenção
WRENCH RECESS
REENTRÂNCIA
DA CHAVE
(END "A" USED
FOR
(EXTREMIDADE “A” UTILIZADA
ISO
7/1-R3/8
&
PARA MODELOS ISO 7/1-R3/8
1/2” NPT)
1/2"&NPT
MODELS)
WRENCH
RECESS
REENTRÂNCIA
DA CHAVE
(END "B" USED
FOR
(EXTREMIDADE
“B” UTILIZADA
PARANPT
MODELOS
3/4” NPT)
3/4"
MODELS)
FIGURA44
FIGURE
W-TYPE
SPRINKLER
CHAVE6 DE
APERTO
WRENCH
TIPO W-6
WRENCH DA
REENTRÂNCIA
RECESS
CHAVE
Maintenance
Os sprinklers série TY-B devem ser mantidos
Series
Sprinklers
be
eThe
revistos
de TY-B
acordo
com as must
seguintes
maintained and serviced in accordinstruções:
ance with the following instructions:
NOTA
NOTE
Antes de fechar a válvula
de controlo principal
Before closing a fire protection system
de
um
sistema
de
protecção
incêndios
main control valve for contra
maintenance
para
manutenção
sistema,
workefectuar
on the fire
protectionnesse
system
that
deve
ser obtida
autorização
para
encerrar
it controls,
permission
to shut
down
the
oaffected
sistema fire
de protection
protecção system
contra must
incêndios
be
afectado
junto
dasthe
autoridades
obtained
from
proper competentes,
authorities
personnel
whopor
may
beacção
affected
eand
todoall
o pessoal
afectado
esta
deve
bynotificado.
this action must be notified.
ser
Sprinklers that are found to be leaking
PUSH WRENCH
IN TO
ENSURE
EMPURRAR
A CHAVE
ATÉ CONSEGUIR
BOM ENCAIXE
COM A ÁREA DOS
ENGAGEMENT
ENCAIXES
DE
APERTO
WITH SPRINKLER
WRENCHING AREA
FIGURE
FIGURA55
W-TYPE
7 SPRINKLER
APERTO
TIPO W-7
WRENCH
CHAVE
Página
de 44
Page 4 of
TFP672_PT
TFP672
P/N 57 — XXX — X — XXX
P/N 57 — XXX — X — XXX
TEMPERATURE
TEMPERATURA
RATING
NOMINAL
SPRINKLER
MODEL/SIN
MODELO/SIN
SPRINKLER
480
480
57KMONTANTE
UPRIGHT (ISO
K57
(ISO7/1-R3/8)
7/1-R3/8)
TY2149
TY2149
1
LATÃO NATURAL
135
135
57°C
57°C
481
481
57K
K57 PENDENT
PENDENTE(ISO
(ISO 7/1-R3/8)
7/1-R3/8)
TY2249
TY2249
41
NATURAL BRANCO
BRASS
POLIÉSTER
155
155
68°C
68°C
470
470
K80
(1/2” NPT)
80KMONTANTE
UPRIGHT (1/2"NPT)
TY3141
TY3141
34
BRANCO
(RAL9010)*
WHITE POLYESTER
175
175
79°C
79°C
471
K80 PENDENTE (1/2” NPT)
CROMADO
200
93°C
490
K115 MONTANTE (3/4” NPT)
286
141°C
491
K115 PENDENTE (3/4” NPT)
360
182°C
491
471
490
TY3241
80K PENDENT (1/2"NPT)
TY3241
115K UPRIGHT (3/4"NPT)
TY4141
115K PENDENT (3/4"NPT)
TY4241
TY4141
TY4241
9
3
WHITE (RAL9010)*
9
CHROME PLATED
200
286
**Para
vendas
fora das Américas
Eastern
Hemisphere
sales only.
360
93°C
141°C
182°C
TABELABA
TABLE
PART NUMBER
SELECÇÃO DE NÚMERO
DE PEÇA SELECTION
DE SPRINKLERS DE RESPOSTA
SERIES TY-B SPECIAL
AND SÉRIE
UPRIGHT
ESPECIALRESPONSE
PENDENTESPENDENT
E MONTANTES
TY-BSPRINKLERS
Os
sprinklers que
apresentarem
fugas ou
or exhibiting
visible
signs of corrosion
sinais
visíveis devem ser subsmust de
be corrosão
replaced.
tituídos.
Automatic sprinklers must never be
painted,
plated,
coated or
otherwise
Os
sprinklers
automáticos
nunca
devem
altered
after leaving
the factory.
Modiser
pintados,
banhados,
revestidos
ou
fied sprinklers
must
beforreplaced.
alterados
seja de que
forma
depois de
Sprinklers
that have
been exposed
to
saírem
da fábrica.
Os sprinklers
modificados
corrosive products of combustion, but
devem
seroperated,
substituídos.
Os sprinklers
que
have not
should
be replaced
tenham
sido
expostos
a
produtos
corroif they cannot be completely cleaned
sivos
de combustão,
mas que
tenham
by wiping
the sprinkler
withnão
a cloth
or
sido
disparados,
devem
ser substituídos
se,
by brushing
it with
a soft
bristle brush.
após limpeza dos mesmos com um pano
Care must be exercised to avoid damou
não tenha
sido during,
possível
ageescova
to thesuave,
sprinklers
- before,
limpá-los
completamente.
and after installation. Sprinklers damagedserbytomado
dropping,
striking,
wrench
Deve
cuidado
para evitar
danitwist/slippage,
or
the
like,
must
re-a
ficar os sprinklers - antes, durante ebe
após
placed. Also, replace any sprinkler that
instalação.
Os sprinklers
fiquem
has a cracked
bulb orque
that
has danilost
ficados
por
queda
no
chão,
deslize/desvio
liquid from its bulb. (Ref. Installation
da
chave ou causa semelhante, devem ser
Section).
substituídos. Substitua também sprinkThe owner is responsible for the inlers que tenham a ampola partida ou cuja
spection, testing, and maintenance of
ampola
tenha
perdido system
líquido. and
(Consulte
their fire
protection
desecção
Instalação.)
vices in compliance with this docuas well
as with the
applicable
Oment,
proprietário
é responsável
pela
inspecção,
standards of the National Fire Protecverificação e manutenção do respectivo
tion Association (e.g., NFPA 25), in
sistema
dispositivos
de protecção
contra
additione to
the standards
of any other
incêndios
emhaving
conformidade
com este
docuauthorities
jurisdiction.
The
inmento,
como com
as normasmanuaplicástallingbem
contractor
or sprinkler
veis
da NFPA
(ex.,be
NFPA
25), para
além das
facturer
should
contacted
relative
to
any questions.
normas
de quaisquer outras autoridades
competentes.
A empresathat
de instalação
ou
It is recommended
automatic
osprinkler
fabricante do
sprinkler
devem
ser
contacsystems be inspected,
tados
emand
casomaintained
de dúvidas. by a qualified
tested,
Inspection Service in accordance with
Recomenda-se
que os sistemas
sprinklocal requirements
and/or de
national
lers
automáticos sejam inspeccionados,
code.
testados e mantidos por um serviço de
inspecção qualificado, de acordo com os
requisitos locais e/ou leis nacionais.
Garantia
Limited
Limitada
Warranty
Os
produtos
fabricados pela
Tyco Fire
Fire
Products
manufactured
by Tyco
Products
garantidos solely
apenas
ao
Products são
are warranted
to the
original Buyer
ten dez
(10)(10)
years
comprador
original for
durante
anos
againstdefeitos
defectsdeinfabrico
material
andmaterial
workcontra
e de
manshippagos,
whencorrectamente
paid for and instalados
properly
quando
under normal
einstalled
mantidosand
emmaintained
condições normais
de utiliuse
and
service.
This
warranty
will exzação e serviço. Esta garantia expira
dez
pire ten (10) years from date of ship(10)
anos
após
a
data
de
envio
pela
Tyco
Fire
ment by Tyco Fire Products. No warProducts.
é dadafornenhuma
garantia
ranty isNãogiven
products
or
para
produtos ou
componentesbyfabricados
components
manufactured
compapor
não afiliadas
por proprieniesempresas
not affiliated
by ownership
with
dade
a Tyco Fire
Products
ou and
para
Tyco com
Fire Products
or for
products
components
which have
been
subject
produtos
e componentes
que
tenham
sido
to misuse,
improperincorrecta,
installation,
corrosujeitos
a utilização
instalação
sion, or which
haveou
notque
been
installed,
incorrecta,
corrosão
não
tenham
maintained,
modified
or repaired
in acsido
instalados,
mantidos,
modificados
ou
cordance with applicable Standards of
reparados de acordo com as normas aplithe National Fire Protection Associacáveis
da NFPA,
as normas
de outras
tion, and/or
thee/ou
standards
of any
other
autoridades
competentes.
Os materiais
Authorities Having
Jurisdiction.
Mateconsiderados
pela Tycoto Fire
rials found bydefeituosos
Tyco Fire Products
be
Products
ou repaired
substituídos,
defectiveserão
shallreparados
be either
or
at Tyco Fire
Products’
sole
àreplaced,
descrição exclusiva
da Tyco
Fire Products.
TycoProducts
Fire Products
neither nem
asAoption.
Tyco Fire
não assume,
sumes,ninguém
nor authorizes
person
to
autoriza
a assumirany
por si,
qualquer
assume for
it, any
otherdeobligation
in
obrigação
relativa
à venda
produtos ou
connection
with
the
sale
of
products
or
peças de produtos. A Tyco Fire Products não
parts of products. Tyco Fire Products
será
responsável
por erros defor
projecção
do
shall
not be responsible
sprinkler
sistema
de
sprinklers
ou
de
informações
system design errors or inaccurate or
imprecisas
ou information
incorrectas fornecidas
incomplete
supplied pelo
by
comprador
ou representantes
do mesmo.
Buyer or Buyer’s
representatives.
CIAIS
OU CONSEQUENCIAIS,
INCLUINDO
LIMITED
TO LABOR CHARGES,
REMAS
NÃO LIMITADO
TAXAS DE MÃO-DEGARDLESS
OF A
WHETHER
TYCO
OBRA,
SE A TYCO
FIRE INDEPENDENTEMENTE
PRODUCTS WAS INFORMED
ABOUT
THE POSSIBILITY
OF SUCH
FIRE
PRODUCTS
ESTAVA OU NÃO
INFORDAMAGES,
AND IN DE
NO
MADA
DA POSSIBILIDADE
TAISEVENT
DANOS,
TYCO
FIRE
PRODUCTS’ LIESHALL
EM CASO
ALGUM
A RESPONSABILIDADE
ABILITY
EXCEED
AMOUNT
DA
TYCO FIRE
PRODUCTSAN
EXCEDERÁ
UM
EQUAL
TO
THE
SALES
PRICE.
MONTANTE IGUAL AO PREÇO DE VENDA.
THE FOREGOING WARRANTY IS
AMADE
GARANTIA
SUBSTITUI
IN PRECEDENTE
LIEU OF ANY
ANDTODAS
ALL
AS
OUTRAS
GARANTIAS, EXPRESS
EXPRESSAS OR
OU
OTHER
WARRANTIES
IMPLÍCITAS,
QUAISQUER
GARANIMPLIED,INCLUINDO
INCLUDING
WARRANTIES
TIAS
COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO
OF DE
MERCHANTABILITY
AND FIT-A
NESS
FOR A FIM.
PARTICULAR PURUM
DETERMINADO
POSE.
Procedimento
Ordering
de
encomenda
Procedure
Quando efectuar uma encomenda, indique
an order,
indicateConsulte
the full
oWhen
nomeplacing
completo
do produto.
name. para
Referobter
to the
Price
List
aproduct
lista de preços
uma
listagem
for complete
listing ofdePart
Numbers.
completa
dos números
peças.
Contactoyour
local distributor
forrelação
availContacte
seu distribuidor
local em
ability.
à disponibilidade.
Sprinklerde
Assemblies:
Conjuntos
sprinklers:
Specify: (Specify
Model/SIN),
Special
Especifique:
(Especifique
modelo/SIN),
Response,
(specify
K-factor), factor
(specify
Resposta
especial,
(especifique
K),
temperature
rating),nominal),
Seriessprinkler
TY-B
(especifique
temperatura
(specify Pendent or Upright) Sprinkler
série
TY-B (especifique
ou
with (specify
type of finishPendente
), P/N (specmontante)
com (especifique
tipo de acabaify from Table
A).
mento), P/N (especifique pela tabela A).
Sprinkler
Wrench:
Chave
de aperto:
Specify: W-Type
6 Sprinkler
Especifique:
Chave de
aperto tipoWrench,
W-6, P/N
P/N 56-000-6-387, or
56-000-6-387 ou chave de aperto tipo W-7,
W-Type
7 Sprinkler Wrench,
P/N
56-850-4-001.
P/N 56-850-4-001.
IN NO
TYCO
EM
CASOEVENT
ALGUMSHALL
SERÁ A
TYCOFIRE
FIRE
PRODUCTS
BE LIABLE,
IN CONPRODUCTS
RESPONSÁVEL,
POR CONTRATO,
TRACT, TORT,
STRICT LIABILITY
DANOS,
RESPONSABILIDADE
CIVIL OR
OU
UNDER ANY
OTHER
LEGAL
QUALQUER
OUTRA
TEORIA
LEGAL,THEPOR
ORY, FOR INCIDENTAL, INDIRECT,
DANOS ACIDENTAIS, INDIRECTOS, ESPESPECIAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, INCLUDING BUT NOT
Nota: Este documento é uma tradução. A tradução de materiais em idiomas que não o inglês destina-se unicamente a facilitar a leitura do público não inglês. A precisão da tradução não está garantida
nem implícita. Se tiver dúvidas relativas à precisão das informações contidas na tradução, consulte a versão em inglês do documento TFP672, que é a versão oficial do documento. Quaisquer discrepâncias ou diferenças criadas na tradução não são vinculativas e não têm quaisquer efeitos legais relativamente a conformidade, cumprimento ou quaisquer outros fins. www.quicksilvertranslate.com.
TYCO FIRE PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446
TYCO FIRE & BUILDING PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446

Documentos relacionados

1. produto 2. fabricante 3. descriçào 4. informaçào técnica

1. produto 2. fabricante 3. descriçào 4. informaçào técnica Temperaturas nominais aprovadas : 65ºF (74ºC) e 205ºF (96ºC)

Leia mais

PDF

PDF a completa conformidade com suas diretrizes de instalação. As orientações gerais a seguir não podem ser consideradas critérios de instalação

Leia mais

Sprinklers montantes, pendentes e pendentes embutidos

Sprinklers montantes, pendentes e pendentes embutidos Apenas é permitido retocar o revestimento de cera dos encaixes e braços do corpo do sprinkler, e apenas aquando da instalação inicial do sprinkler. A vareta de aço deve ser aquecida apenas o sufici...

Leia mais

Dispositivo de Actuação a Temperatura Fixa Modelo FTR

Dispositivo de Actuação a Temperatura Fixa Modelo FTR outras autoridades Fire Protection Association, in addition tes. O incumprimento das normas pode to any other authoripôrthe emstandards causa o of funcionamento destes ties having jurisdiction. Fai...

Leia mais