8. diagrama de operação
Transcrição
8. diagrama de operação
Detectores de Metal Manual de operação ‘Tradução das instruções originais’ INSIGHT Manual de operação (Q875-0200-6.0-PRT) Modelos cobertos INSIGHT VFD Versão do Software 6.5.x.x Fornecido por: 2014 Loma Systems, a division of ITW Ltd. Summit Avenue Southwood, Farnborough Hants, GU14 0NY Tel 01252 893300 Fax 01252 893322 Email: [email protected] Web: http://www.loma.com Copyright Loma Systems. 2014. Este documento não deve ser copiado, reproduzido, duplicado ou traduzido de qualquer maneira e forma, seja eletrônica ou por outros meios, sem o consentimento prévio oficial e escrito de Loma Systems. Loma Systems não será responsável por qualquer incidente ou danos consequentes relacionados com o uso desta documentação. Loma Systems se reserva o direito de alterar em qualquer momento o conteúdo deste documento sem a necessidade de um aviso prévio. Alterações Loma Systems procura sempre que possível, atualizar seus manuais para incorporar novos recursos e melhorias. O histórico de revisões permite destacar as melhorias em relação às edições anteriores. Histórico das revisões Edição Data Motivo da nova edição 1 30 de Setembro de 2010 Versão inicial. 2 5 de Agosto de 2011 Inclusões nas seções do Administrador, teste de amostras e teclado. Inclusão de teste forçado de amostras + fluxograma e senhas de grupo de usuários & ID’s de usuário único 3 20 de Outubro de 2011 Alterações para: 8 Menu de memoria USB 6.6 Operação em nível 3 6.5 Usuário de nível 2 6.5 Usuário de nível 1 6.2 Menus Insight 6 Uso do sistema menu 5 Configurando o equipamento 4 9 de Março de 2012 Diversos updates secundários para a consistência com os textos exibidos no software. Atualização da a memória USB 8.1.4. 5 19 de Outubro de 2012 6 8 de Outubro de 2014 Atualização em diagramas de operação, incorporação de “Botão” no fluxograma de testes de amostras e inclusão da Declaração de Conformidade EC. Removido declaração CE de conformidade e forma substituídos por parágrafo. Manual de operação Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT 08/10/14 Índice 1. CONSIDERAÇÕES GERAIS 5 2. SAÚDE E SEGURANÇA 5 2.1 5 Saúde e Segurança no local de trabalho. 3. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE – CE 6 4. INTRODUÇÃO 7 4.1 Sensibilidade de detecção 7 4.2 Envelope de detecção 8 4.3 Formas de passagem do metal 9 4.4 Gradiente de sensibilidade 10 4.5 Efeito produto 10 5. ABRANGÊNCIA DESTE MANUAL 10 5.1 Configurando o equipamento 10 5.2 Usando os Menus do sistema 10 5.3 Diagrama de operação 10 5.4 Guia do teste forcado com amostras 11 5.5 Guia para solução de problemas 11 5.6 Glossário 11 6. CONFIGURANDO O EQUIPAMENTO 12 6.1 Display e teclado do detector 12 6.2 Teste inicial 13 6.3 Teclado 6.3.1 Usando o teclado 13 13 6.4 Menu principal (Início rápido) Configuração de produto 6.4.1 6.4.2 Notas para a configuração automática 15 16 17 7. USO DOS MENUS DO SISTEMA 18 7.1 18 Energizar / Display de operação normal 7.2 Menus Insight 7.2.1 Informação usuário 7.2.2 Display DDS 18 19 22 7.3 Uso de senhas de grupo ou ID’s de usuários únicos 7.3.1 Modo de senha de grupo 7.3.2 Usando ID’s de usuários únicos 23 23 24 File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 2 de 62 Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT 7.3.3 Manual de operação Editar informação de acesso de segurança 08/10/14 25 7.4 Operação no nível 1 7.4.1 Configuração de produto 26 26 7.5 Operação no nível 2 7.5.1 Configuração de produto 7.5.2 Ajuste de pre-configurações de produto 7.5.3 Configuração do sistema 27 27 30 35 7.6 Operação no nível 3 7.6.1 Configuração de produto 7.6.2 Ajuste de pre-configurações de produto 7.6.3 Configuração do sistema 37 37 37 37 7.7 Operação em nível 4 7.7.1 Configuração produto 7.7.2 preliminar de produto 7.7.3 Configuração sistema 44 44 44 44 8. DIAGRAMA DE OPERAÇÃO 49 9. MEMORIA USB 53 9.1 Menu de memoria USB 9.1.1 Retirar com cuidado a memoria USB 9.1.2 Transferir Configurações 9.1.3 Transferir relatórios 9.1.4 Back-up NVR (Suspende detecção) 9.1.5 Restaurar NVR (Suspende detecção) 53 53 54 54 55 55 10. TESTE DE AMOSTRA FORÇADO 56 10.1 Operação 56 10.2 Ações recomendadas em teste com falha 58 11. GUIA PARA SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 60 11.1 Disparos falsos / Baixa sensibilidade 60 11.2 Falha na detecção da amostra de teste 60 11.3 Há detecção de amostra, porém há falsos disparos. 60 12. GLOSSÁRIO 61 12.1 Abertura 61 12.2 Bar-Graph 61 12.3 Configuração de teste 61 12.4 Falsos disparos 61 12.5 Zona livre de metal 61 12.6 Ruídos 61 12.7 Teste de ruído 61 File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 3 de 62 Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação 08/10/14 12.8 Efeito produto 62 12.9 Sensibilidade 62 12.10 Check de sistema 62 12.11 Amostra de teste 62 12.12 Disparo 62 File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 4 de 62 Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT 1. Manual de operação 08/10/14 CONSIDERAÇÕES GERAIS Este manual foi redigido de forma clara e resumida para facilitar a compreensão das ações necessárias para operar corretamente este equipamento. É altamente recomendável fornecer este manual aos operadores do equipamento, para assegurar um service confiável e sem dificuldades e para que os mesmos possam se familiarizar com os controles e procedimentos. 2. SAÚDE E SEGURANÇA 2.1 Saúde e Segurança no local de trabalho. O comprador deve obedecer às instruções e informações contidas neste manual e recomenda-se enfaticamente que qualquer pessoa associada a este equipamento esteja familiarizada com as informações aqui contidas. É essencial que as pessoas encarregadas da instalação da planta sejam capacitadas e possuam experiência nesses serviços. Essas pessoas devem atender as exigências legais e regulamentos, inclusive o estipulado na Health and Safety at Work Act (UK), outras legislações relevantes da UE, regulamentos relevantes da OSHA, e qualquer emenda que resulte em exigência legal no país/local da operação. Nota: Para a instalação da linha de detectores de metais INSIGHT consultar sempre o Manual de instalação. File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 5 de 62 Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT 3. Manual de operação 08/10/14 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE – CE Desde que estejam instalados, operados e mantidos de acordo com as orientações contidas neste documento e o Manual de Instalação adequada, a faixa INSIGHT de detectores de metais atender aos requisitos de segurança e saúde fundamentais das seguintes diretrizes: • • • • Diretiva de Máquinas 2006/42 / CE Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética CE 2004/108 / CE UE Directiva 1935/2004 / CE (Materiais para Contato com Alimentos) UE-Directiva 2011/10 / CE (materiais e objectos de plástico destinados a entrar em contacto com os alimentos). A Declaração CE, assinado e datado de conformidade é fornecida com cada detector de metais INSIGHT entregue. File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 6 de 62 Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT 4. Manual de operação 08/10/14 INTRODUÇÃO Este é o manual de operação para a série de detectores de metal INSIGHT que utilizam o display VFD. O detector INSIGHT emprega o desenvolvimento mais recente em processamento de sinais digitais, o que assegura uma integridade completa de produto. O detector tem a capacidade de armazenar em sua memória mais de 200 configurações automáticas de produtos. O detector INSIGHT é capaz de detectar e rejeitar materiais ferrosos, não ferrosos e aço inoxidável não-magnético. Um campo eletromagnético penetrante, gerado no núcleo do detector, será deformado ante a presença de qualquer contaminante metálico dentro da especificação, e será detectado, não importando qual seja sua profundidade dentro do produto. Quando há uma detecção, ativa-se o rele de rejeição, o que aciona um dispositivo automático de rejeição, que expulsa o produto contaminado. 4.1 Sensibilidade de detecção A sensibilidade de um detector de metais é determinada principalmente pelo tamanho da abertura que o produto deve atravessar, é depende especialmente da dimensão mínima dessa abertura. Em consequência disso, e para obter uma elevada sensibilidade em determinado produto, a abertura deverá ser tão reduzida como possível para permitir uma passagem ainda livre, sem o risco de um produto travar. Para superar discrepâncias devidas às geometrias de amostras metálicas, as sensibilidades são em todos os casos oferecidas em termos do diâmetro das amostras esféricas. Isto é o significado da “Sensibilidade Esférica”. File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 7 de 62 Manual de operação Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT 08/10/14 4.2 Envelope de detecção Depois de executar uma configuração automática, o software do detector INSIGHT gera um envelope de detecção; ele utilizará esse envelope como forma de detectar contaminantes metálicos. Para que o sinal gerado por um contaminante metálico ative o relé de detecção, ele deve originar um vetor com um sinal do tamanho suficiente para atravessar a periferia do envelope de detecção. (Ver Fig.1a e 1b) A sensibilidade do detector pode ser ajustada, alterando seu valor. Altura do envelope 90° eixo resistivo Ângulo de fase Y X Efeito produto e ruido interno Envelope de detecção Sensibilidade do envelope Tolerância de setup, margem % Eixo resistivo 180° Eixo relativo 270° Fig 1a Envelope da detecção de metais. 90° eixo resistivo Altura do envelope Efeito produto e ruido interno Envelope de detecção Sensibilidade do envelope Tolerância de setup, margem % Eixo resistivo 180° Eixo relativo 270° Fig 1b Envelope de detecção com sinal de contaminação metálica escapando do envelope de detecção. File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 8 de 62 Manual de operação Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT 08/10/14 4.3 Formas de passagem do metal Caso uma amostra de arame de determinado metal passar pela abertura, será facilmente detectada se o diâmetro da mesma é igual ou maior que a “sensibilidade esférica” do detector de metais, para esse material. Caso o diâmetro do arame seja menor que a “Sensibilidade esférica”, será percebido o efeito de orientação. A detecção do arame será mais fácil quando seu eixo longitudinal passe numa determinada posição pela abertura do que em outra posição. (Ver fig.1c). Figura 1c mostra a situação da detecção mais dificultada de uma peça não ferrosa ou de aço inoxidável quando atravessa apontando em sentido da passagem; quando passar a 90° do sentido de passagem, está na posição de menor dificuldade de detecção. Esta situação se inverte para arames ferrosos. FERROSOS Fácil Detector de Metal Dificil NÃO FERROSOS Dificil Fácil Detector de Metal Fig. 1c. Efeito da orientação File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 9 de 62 Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação 08/10/14 4.4 Gradiente de sensibilidade A sensibilidade é maior na região periférica da abertura do túnel do detector de metais e menor no eixo central da abertura. As sensibilidades sempre são informadas para a área de menor sensibilidade da abertura, ou seja, ao longo do eixo central da mesma. 4.5 Efeito produto Alguns produtos podem produzir sinais elétricos quando atravessam a abertura do detector de metais, sugerindo que haveria uma contaminação presente. Isto se deve à condutividade elétrica do produto, em razão de sua mistura, sais, óxidos metálicos, embalagem, etc. Quando na configuração automática de um produto se verifica a existência de um efeito produto, o detector automaticamente configura um envelope ao redor do sinal de efeito produto. Este procedimento assegura que o sinal derivado do efeito produto será ignorado durante a produção, evitando assim uma detecção falsa. Quando um produto apresenta algum efeito produto, o envelope de detecção deverá ser maior, e este aumento resultará numa redução de sensibilidade do detector. 5. ABRANGÊNCIA DESTE MANUAL Resumo da informação contida em cada seção deste manual. 5.1 Configurando o equipamento Esta seção oferece uma descrição da interface de usuário com o detector (display e o teclado). A seguir se apresenta um teste para confirmar que o sistema básico está operando de forma correta. Logo se apresentam detalhes da forma de configurar o sistema para um produto particular, incluindo os parâmetros de detecção e tipos de temporizadores. 5.2 Usando os Menus do sistema Esta seção fornece referências abrangentes para visualizar, editar e acessar dados de produto e do equipamento a traves dos menus do sistema INSIGHT. 5.3 Diagrama de operação Mostra um diagrama de blocos dos menus do sistema INSIGHT. File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 10 de 62 Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação 08/10/14 5.4 Guia do teste forcado com amostras Esta seção fornece instruções detalhadas sobre testes com amostras metálicas. 5.5 Guia para solução de problemas Esta seção fornece uma lista com os problemas mais comuns que podem surgir e sua possível solução. 5.6 Glossário Esta seção fornece a lista de terminologia específica de detectores de metal, junto com seu significado. File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 11 de 62 Manual de operação Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT 6. 08/10/14 CONFIGURANDO O EQUIPAMENTO O sistema de detecção e rejeição (caso esteja incorporado) deverá estar completamente instalado. A finalidade desta seção é descrever como configurar o detector para um produto determinado, incluindo os ajustes automáticos nos parâmetros de detecção e a calibração de temporizadores, para obter uma expulsão precisa. Para obter explicações mais detalhadas sobre o software, consultar a seção “Usando os menus do sistema” deste manual. Caso surjam problemas na etapa de configuração, consultar a seção de Solução de Problemas. 6.1 Display e teclado do detector Energizar o detector, e não ligar o sistema transportador (se possuir). O display mostra o quadro de operação normal e deverá ter uma aparência semelhante à figura a seguir. Test Set-up S 1200 Reject count P 63.2 1 Figura 1: Display e teclado do Detector VFD O display possui oito linhas de 32 caracteres e após ligar a energia ou no reset, a terceira linha mostra o nome do produto atual, e a quarta linha mostra o “Bar-Graph". O Bar-Graph pode mostrar mais de 20 retângulos (barras) e pode ser usado para observar a qualidade da configuração de produtos. As barras mostram o tamanho do sinal sendo detectado; mais barras significa um sinal mais forte. Barras sólidas informam que houve detecção de metal. Barras ocas informam o efeito produto ou uma contaminação metálica que não tem o tamanho suficiente para ativar ou disparar o detector de metais. Caso apareçam muitas barras ocas toda vez que passa um produto haverá o risco de o detector executar um disparo falso. Quando não se detecta sinal, são mostradas duas barras para informar que o detector está ativo, procurando por metais. File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 12 de 62 Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação 08/10/14 6.2 Teste inicial Todo detector é despachado com corpos de prova; são pequenas peças de metal adequadamente embaladas, as quais se destinam a testar o equipamento. Antes do despacho do detector, ele é configurado para visualizar estas amostras sem executar um disparo falso. (Um disparo falso acontece quando o detector acusa que ele detectou um metal, quando não há metal presente, e isso se deve a ruídos elétricos, vibração, elevado efeito de produto, etc.). Esta configuração é armazenada no detector com o nome de produto: “Configuração de teste”. Estando energizado o detector, verificar o Bar-Graph a fim de assegurar que o equipamento não está com falsos disparos. Caso o equipamento iniciar com falsos disparos, consultar a seção de Solução de problemas. Passar as amostras de testes pela abertura. O detector é menos sensível no centro da abertura, por isso o melhor teste é passar a amostra pelo centro da abertura. No ato da passagem das amostras de teste, atentar de manter afastados mãos, anéis, relógios, etc. Caso o equipamento não detectar as amostras de testes, consultar a seção de Solução de problemas. (Seção 12). 6.3 Teclado O teclado possui cinco teclas, identificadas com:, , , , ↵. Neste manual as teclas:, , , se denominam teclas CURSOR e o botão ↵ é denominado SELECIONAR. 6.3.1 Usando o teclado 6.3.1.1 Sequencia de escape Se em qualquer momento é necessário ir ao display de operação normal, pressionar e do teclado ao mesmo tempo. File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 13 de 62 Manual de operação Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT 08/10/14 6.3.1.2 Senhas e nomes A seguir se apresenta uma introdução básica para acesso seguro e a criação de nome de produtos, usando o sistema de entradas de texto. Uma descrição mais detalhada se encontra nas seções relevantes. As senhas e os nomes são inseridos digitando no teclado no display: Após a ligação, quando pressionar a tecla SELECIONAR surgem os menus INSIGHT. Selecionando qualquer um dos três itens superiores da lista do menu fará surgir o seguinte display: Como será descrito posteriormente, o sistema exige uma senha, uma das senhas padrão para o sistema é “2”, usar a teclas CURSOR para selecionar 2 e pressionar SELECIONAR. Esta senha é digitada mediante o uso das teclas CURSOR para destacar o símbolo e depois pressionar SELECIONAR no teclado. X Digitar senha: *_ 1 Q A Z U 2 W S X L 3 E D C S 4 R F V 5 T G B 6 Y H N 7 U J M < 8 I K 9 O L 0 P ; > + - k Nos displays onde sejam requeridos nomes, o display aparecerá como se vê abaixo. Por exemplo, caso for inserido um produto com o nome “PILLS”, será observado o seguinte: X Editar nome PILLS_ 1 Q A Z U 2 W S X L 3 E D C S 4 R F V 5 T G B 6 Y H N 7 U J M < 8 I K 9 O L 0 P ; > + - k A segunda linha no monitor é o nome que está sendo inserido. O sublinhado é o CURSOR DE EDIÇÃO DE TEXTO. As teclas CURSOR e SELECIONAR são utilizadas para adicionar caracteres ao texto na posição do CURSOR DE EDIÇÃO DE TEXTO. O texto inserido não pode ter espaços em branco. File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 14 de 62 Manual de operação Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT 08/10/14 A linha final do monitor contêm estas funções de controle: U L S < > + - Selecionar maiúsculas Selecionar minúsculas Selecionar caracteres especiais Mover CURSOR DE EDIÇÃO DE TEXTO para a esquerda Mover CURSOR DE EDIÇÃO DE TEXTO para a direita Inserir espaço em CURSOR DE EDIÇÃO DE TEXTO Apagar caractere em CURSOR DE EDIÇÃO DE TEXTO Um nome aceita um máximo de 20 caracteres. Depois de editar, o nome será inserido movimentando o CURSOR para e pressionando SELECIONAR. Caso estiver selecionado estará visível o display “Salvar alterações”. Selecionar “X” provocará o descarte do texto completo. 6.3.1.3 Confirmar alterações Todas as configurações no INSIGHT são armazenadas em memoria FLASH. A memoria FLASH é carregada na memoria RAM no momento de energização do equipamento. Qualquer modificação na configuração de trabalho, quando se abandona o display no qual isto foi processado, fará que apareça no display “Salvar alterações”: Nome do produto Salvar alterações Confirma? Não Sim Se for selecionado Não, as modificações são eliminadas e a memoria FLASH será copiada para a memoria RAM. Caso for selecionado Sim, a memoria RAM será copiada de forma permanente para a memoria FLASH, salvando assim a nova configuração. 6.4 Menu principal (Início rápido) Pressionando no teclado SELECIONAR –quando o display está na operação normalserá exibido no display: Menus INSIGHT X Configuração de produto Ajuste Preliminar Produto Configuração sistema Display DDS Informação usuário File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 15 de 62 Manual de operação Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT 08/10/14 6.4.1 Configuração de produto A finalidade desta subseção é fazer o detector de metal aprender as características particulares de um determinado produto. Para esta tarefa são necessárias amostras dos produtos. Nesta descrição é apresentada de maneira resumida a forma de utilizar o software; para maiores detalhes ver a seção “Usando os menus do sistema”. Mediante a tecla CURSOR selecionar “Selecionar produto”, e pressionar no teclado SELECIONAR, a seguir será solicitada a digitação da senha. A senha padrão da fábrica é “2”, por isso selecionar com a tecla CURSOR o dígito “2” e pressionar SELECIONAR. A senha será inserida com as teclas CURSOR. A seguir navegar até e selecionar SELECIONAR. O display deve ser o seguinte: X Fazer teste produto Selecionar produto Produto novo Configuração de produto Apagar produto Copiar produto Comandar as teclas CURSOR a fim de selecionar Produto Novo , e pressionar SELECIONAR. O display mostra agora um cursor piscando na posição do novo produto a ser inserido. Para ingressar um novo produto, acionar as teclas SELECIONAR e teclas CURSOR para inserir o nome de produto. Após a inserção do nome aparece este display: Configuração de produto Automático Manual X Nota: Não se recomenda efetuar uma configuração manual; isto é usado basicamente pela assistência técnica para fins de testes. Comandar as teclas CURSOR a fim de selecionar Automático, e pressionar SELECIONAR. O display deve ser o seguinte: Configuração de produto Passar produto: 1 File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc X Pág. 16 de 62 Manual de operação Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT 08/10/14 O produto para o qual é efetuada a configuração precisa passar reiteradas vezes pelo equipamento até que a configuração esteja completada. Todas as vezes que o contador de "Passar produto” aumenta, o produto deverá passar pela abertura, até que finalize a configuração; se isto não for obedecido, o detector não poderá aprender corretamente as características de sinal desse produto. Nota: Durante as passagens do produto, verificar a inexistência de metais, especialmente relógios, anéis, etc., perto da abertura. Continuar com a passagem do produto até o display mostrar algo semelhante a: INSIGHT Mono-Frequencial Nome do produto Sensibilidade Fase Altura Altura de verificação Ganho INSIGHT Multi-Frequencial X 00100 30,0 32000 Não Alto Nome do produto Sensibilidade Fase Altura Altura de verificação Ganho Frequência X 00100 30,0 32000 Não Alto Alta Acionar SELECIONAR mostrará o display “Salvar Alterações”; selecionar “Sim” irá a salvar os dados de sinal do novo produto na memoria FLASH, para depois retornar ao display da operação normal, no qual mostrará o nome de produto e o “Bar-Graph”. O detector está agora com a configuração finalizada para ignorar o sinal do produto, porém ainda vê metal. Passar o produto pela abertura para verificar que não se gera um disparo. Não havendo disparo, passar a próxima subseção: “Temporizadores de rejeição”. Caso o detector efetue um disparo com o produto, ler as notas seguintes. 6.4.2 Notas para a configuração automática O detector usualmente está em condições de fazer sua configuração de forma automática por ele mesmo; entretanto é bom lembrar estes pontos. Produtos podem apresentar diferentes efeitos, em dependência de sua temperatura, mistura e embalagem. A orientação do produto também pode originar um efeito produto; por exemplo, se os produtos passaram na configuração de forma longitudinal, a passagem na posição transversal pode originar um disparo de rejeição. Caso o produto apresente bastante variação, ou o ambiente apresente ruídos elétricos, então a sensibilidade do detector deverá ser reduzida. A fim de efetuar isto ler sobre Envelope de detecção de produto na seção 8.2.1.3 , “Configurações de produtos“. Para modificar estes ajustes ver seção 8.5.2.5.2 “Configurações de detecção”. File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 17 de 62 Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT 7. Manual de operação 08/10/14 USO DOS MENUS DO SISTEMA Esta seção do manual descreve o acesso à configuração do equipamento e do produto pelos menus do sistema. Destina se principalmente a ser uma informação e não deve ser usado para efetuar uma configuração de equipamento ou produto, ou informa porque são necessários alguns opcionais. 7.1 Energizar / Display de operação normal Quando o equipamento é energizado aparece um display como abaixo. Este é o denominado display de operação. Configuração de teste S P Contagem Rejeição 0 O texto “Configuração de teste“, é o nome do produto atualmente selecionado. O nome do produto pode ser qualquer um que foi inserido no sistema usando o menu de “Novo produto”, no item Configuração de Produto. O Bar-Graph pode ser usado para confirmar a qualidade da configuração de produto; as barras mostram o tamanho do sinal que está sendo detectado; quanto mais barras, maior é o sinal. Barras sólidas informam que foi detectado metal. A próxima linha mostra o tamanho e a fase da última rejeição, e caso estiver habilitado, a Contagem de Produto. 7.2 Menus Insight Estando o display na operação normal, quando se ativa SELECIONAR aparecerá este quadro: Menus Insight X Configuração de produto Ajuste preliminar produto Configuração sistema Display DDS Informação usuário Estes itens de menu são para efetuar a configuração ou para obter um diagnóstico do sistema. File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 18 de 62 Manual de operação Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT 08/10/14 As teclas CURSOR e SELECIONAR podem ser usadas para a seleção de um item de menu da lista, ou também X, que fará que o sistema abandone o menu em curso e retorne ao display de operação normal. 7.2.1 Informação usuário As teclas CURSOR e SELECIONAR podem ser usadas para selecionar o item de menu “Informação Usuário”. Esta seleção provê informações sobre as configurações do sistema. Não é solicitada uma senha, e nenhuma informação pode ser modificada, a exceção do item do menu “Contagem de Produto”. Caso for selecionado “Contagem de Produto desligado” ele mudará para “Contagem de Produto”. O valor aqui configurado determina se a contagem de produto será vista no display de operação normal. O display mostra o seguinte quando se seleciona o item de menu “Informação de usuário”: Medida do taquím. 0PPS X Teste de ruído Medida da tensão Configurações do produto Temporizadores de rejeição Configuração Sistema ID do Equipamento Contagem Produto ligado/desligado Nota: O item de menu “Medida do taquímetro” pode ser ocultado ou exposto. (Ver seção 8.6.3.3.1) 7.2.1.1 Teste de ruído Quando se seleciona o item de menu “Teste de ruído” aparece este quadro: Fazendo teste de ruído Sensibilidade Fase Altura X 00015 036,2 00012 O teste de ruído e repetido a cada 5 segundos e é apresentado o valor medido. Para retornar ao menu “Informação de usuário” acionar SELECIONAR. File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 19 de 62 Manual de operação Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT 08/10/14 7.2.1.2 Medida da tensão Quando se seleciona Medida da tensão aparece: Tensão de equilíbrio Tensão do drive Canal X Canal Y Volts X 0,038 40,0 0,1 0,0 7.2.1.3 Configurações do produto Quando se seleciona Configurações do produto são mostrados os parâmetros de detecção: INSIGHT Mono-Frequencial Configuração de teste Sensibilidade Fase Altura Altura de verificação Ganho INSIGHT Multi-Frequencial X 00100 0.0 32000 Não Alto Configuração de teste Sensibilidade Fase Altura Altura de verificação Ganho Frequência X 00100 0.0 32000 Não Alto Alta No diagrama inferior S = sensibilidade, a largura é usada como ajuste de sensibilidade; h = altura e θ = fase, usada para a detecção. Nota: Sensibilidade e altura se referem à caraterísticas do sinal elétrico produzido pelo produto, e não tem nenhuma relação com suas dimensões físicas. Caso o controle de altura estiver desligado, a altura não estará sendo usada para a detecção e o envelope do produto estará com a base aberta. A outra figura mostrada é o ganho (G); existem dois ajustes de ganho com a versão de código V6.xx, por ex. Alto e Baixo. File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 20 de 62 Manual de operação Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT 08/10/14 S Θ H Θ = Fase H = Altura S = Sensibilidade Figura 4: Envelope de detecção de produto 7.2.1.4 Temporizadores de rejeição Quando se seleciona Temporizadores de rejeição aparece: X Temporiz. Syschek 1,00S Tempo Fotocélula Janela de detecção Retardo Tempo de rejeição 00,50S 00,50S 01,50S 00,50S A descrição dos temporizadores de rejeição e seus ajustes está no ítem 8.5.2.5.3 7.2.1.5 Configuração do sistema Quando se seleciona Configuração do sistema aparece: 02/01/2010 14:47 Entrada Entrada taquímetro Entrada fotocélula Entrada confirma rejeição Entrada confirma produto Entrada auxiliar 1 Entrada auxiliar 2 X Habilitado 0 0 0 0 0 0 Ver 8.6.3.3. para maiores informações sobre as configurações de entrada e seus ajustes. File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 21 de 62 Manual de operação Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT 08/10/14 7.2.1.6 ID do Equipamento Selecionar o ID do equipamento: apresentará o painel digital I/O e os números das versões. Esta numeração auxilia a Loma Systems. a identificar a configuração do hardware e do software do sistema. Também são mostrados os parâmetros de detecção: INSIGHT Mono-Frequencial ID da Máquina Versão DB: Versão IOB Frequência X 6.3.2.0 1.5.1.11 1000000 INSIGHT Multi-Frequencial ID da Máquina Versão DB: Versão IOB Frequência Alta Media Baixa X 6.3.2.0 1.5.1.11 875000 286000 100000 7.2.1.7 Contagem do produto Quando estiver selecionado “Contagem do produto”, o item alterna entre “Ligado” e “Desligado”. Isto significa que a contagem de produto será mostrada ou não mostrada no display de operação normal. Nota: A operação da contagem de produto exige a instalação de um dispositivo ótico adequado. Favor consultar o manual de instalação INSIGHT. 7.2.2 Display DDS O display DDS é uma representação gráfica do envelope de detecção. Este display tem esta aparência: X S 00100 P 045.0 H 32000 G H Z 10 A 0 Limpar Onde: S Sensibilidade Não pode ser ajustada neste nível. P Fase – Não pode ser ajustada neste nível. H Altura – Não pode ser ajustada neste nível. G Ganho Não pode ser ajustado neste nível. Z Zoom Pode ser ajustada usando as teclas SELECIONAR e CURSOR. A Aspecto Zoom Isto gira o envelope mostrado para o ângulo de fase e ajusta os eixos X e Y independentemente, para que encaixem no display. Isto é especialmente útil para a observação de grandes sinais de objetos. Limpa – Limpa o sinal de produto mostrado File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 22 de 62 Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação 08/10/14 7.3 Uso de senhas de grupo ou ID’s de usuários únicos Antes de continuar para descrever a “Configuração de produto”, “Ajuste Preliminar Produto”, ou a “Configuração do sistema”, será explicada o display de Acesso Seguro, pois este display será mostrado quando se seleciona uma das opções acima. INSIGHT possui dois modos de segurança no acesso, que são: Senha de grupo e ID único. Existe uma opção no nível 4 , em qualquer um dos modos, para selecionar entre ambos os modos de acesso. No caso do modo de Usuário Único podem ser assignados mais de 100 usuários separados, cada um com seu próprio ID, senha e nível. Para o modo de Senha de Grupo podem ser assignados mais de 4 níveis de prioridade. O nível da senha ou do ID determina as ações que podem ser acessadas: Por ex.: • Nível 1: Mudar um produto e executar um teste de amostra. • Nível 2: Nível 1 + editar produtos, criar produtos, apagar produtos, editar senha. • Nível 3: Nível 2 + configurar vibração, configurar sistema de entradas, controle da frequência, editar entradas, ajustar relógio e Aviso teste amostra. • Nível 4: Nível 3 + Escolher idioma, inicializar, configuração segurança e controles de usuário. O código de segurança permanecerá ativo por um tempo ajustado após o último comando de tecla, caso não for inserido selecionando . Em todo momento deverá estar inserido um ID ou senha válidos. Uma senha ou ID de usuário válido é aquele que não é um duplicado, foi registrado na senha ou lista de usuários e conforma um texto válido, e não deve possuir espaços em branco. 7.3.1 Modo de senha de grupo A configuração padrão do INSIGHT é de quatro senhas em sequencia de segurança crescente: Nível 1, Nível 2, Nível 3 e Nível 4. Quando o equipamento é fornecido, elas estão com um código padrão, que pode ser alterado pelo usuário para uma senha alfanumérica de até 20 caracteres no nível 4. O usuário do nível do 4 tem plenos privilégios de administrador. As senhas padrão são: • Nível 1: 1 • Nível 2: 2 • Nível 3: 3 • Nível 4: 4 Quando pressionar SELECIONAR após usar as teclas CURSOR para selecionar seja os itens de menu “Configuração produto”, “Ajuste Preliminar Produto” ou a “Configuração sistema”, aparecem os menus do INSIGHT . File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 23 de 62 Manual de operação Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT 08/10/14 Aparece o seguinte display: X Digitar senha *_ 1 Q A Z U 2 W S X L 3 E D C S 4 R F V 5 T G B 6 Y H N 7 U J M < 8 I K , > 9 O L . + 0 P ; - Agora deve ser inserida uma senha válida para obter o acesso ao menu selecionado. 7.3.2 Usando ID’s de usuários únicos A configuração padrão do INSIGHT é de quatro ID’s com as senhas correspondentes, em sequencia de segurança de importância crescente: Quando o equipamento é fornecido elas estão com um código padrão, que pode ser alterado no nível 4 -pelo usuário- para um ID alfanumérico e senha de até 20 caracteres. O usuário do nível 4 tem plenos privilégios de administrador. As senhas e ID’s padrão são: O ID 4, com nível 4, tem a senha 4. O usuário de ID 3, com nível 3, tem a senha 3. O usuário de ID 2, com nível 2, tem a senha 2. O usuário de ID 1, com nível 1, tem a senha 1. X Ingressar ID 4_ 1 Q A Z U 2 W S X L 3 E D C S 4 R F V 5 T G B 6 Y H N 7 U J M < 8 I K , > 9 O L . + 0 P ; - Seguido de: X Ingressar senha *_ 1 Q A Z U 2 W S X L 3 E D C S 4 R F V 5 T G B 6 Y H N File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc 7 U J M < 8 I K , > 9 O L . + 0 P ; - Pág. 24 de 62 Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação 08/10/14 Agora deve ser inserido um ID válido e uma senha válida, para obter o acesso ao menu selecionado. 7.3.3 Editar informação de acesso de segurança 7.3.3.1 Gerenciando senhas de grupo Senhas de grupo podem ser habilitadas, eliminadas ou alteradas. Um usuário somente pode alterar o nível em qual está logado e o inferior. Por ex.: No nível 2 o usuário pode alterar sua própria senha e a do nível 1, porem não do nível 3. Também pode desabilitar seu próprio nível e os níveis inferiores. Entretanto, se um usuário desabilita a senha de seu próprio nível, isto permitirá o acesso ao sistema sem uma senha e haverá acesso a todos os recursos inferiores e do próprio nível cuja senha foi desabilitada. Por ex.: Um usuário de nível 3 desabilita o nível 3 e as senhas inferiores. Agora todos os recursos, com exceção daqueles que exigem o nível 4, serão acessíveis por qualquer pessoa. Os recursos que exigem o acesso pelo nível 4 serão acessíveis mediante a seleção do item “Mais”, que agora aparecerá no display para permitir tal acesso. 7.3.3.2 Gerenciar Usuários Únicos Usuários únicos podem ser adicionados, apagados ou ter alterado seu ID e senha. A gestão dos usuários somente é permitida a usuários administradores com nível 4. Isto é efetuado ingressando na lista de usuários (ver 8.7.3.1.4 ) ; o mesmo não é acessível a usuários de nível inferior. Um administrador pode incluir, apagar ou editar a qualquer usuário. Entretanto, um administrador somente pode alterar seu próprio ID ou senha, porém não pode alterar seu nível ou apagar o mesmo. File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 25 de 62 Manual de operação Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT 08/10/14 7.4 Operação no nível 1 7.4.1 Configuração de produto Quando se seleciona Configuração sistema o menu tem esta aparência: X Teste amostra metal Selecionar produto Usar as teclas CURSOR a fim de selecionar uma opção e depois ativar a tecla SELECIONAR para eleger a mesma. 7.4.1.1 Teste com amostra metal Esta opção permite testar a sensibilidade de detecção de metal. Em primeiro lugar aparece a solicitação do ID de usuário ou da senha. Isto depende do modo atual de acesso de segurança (Ver 8.3). Este é um texto de até 20 caracteres alfanuméricos. Todas as vezes que é executado um teste com amostra é gerado um relatório. O ID de usuário ou senha que foi inserida será aproveitada para identificar a pessoa responsável pelo teste. O relatório pode ser visto usando a ferramenta “Optix”. Após inserir o ID de usuário ou a senha abrirá este display: Teste amostra metal X Passar Amostra 10 Após selecionar a tecla SELECIONAR o usuário dispõe de 10 seg. para passar a amostra de metal. Quando é detectado metal aparecerá “TESTE OK”, aguardando a ativação da tecla SELECIONAR antes de retornar à tela de operação normal. Quando o detector falha na detecção do metal aparecerá “FALHA NO TESTE!”, aguardando a ativação da tecla SELECIONAR, antes de retornar ao display de operação normal. File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 26 de 62 Manual de operação Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT 08/10/14 7.4.1.2 Selecionar produto Este item do menu permite selecionar a configuração do produto desejado. O display terá uma aparência como esta: 0 1 2 3 4 5 6 Selecionar produto Configuração de teste X Existem 200 posições para produtos, (0 a 199). Usar as teclas CURSOR para navegar para cima e para baixo, e depois, com a tecla SELECIONAR, optar pelo produto desejado. Confirmar a escolha com a seleção de “SIM”, no display “Salvar alterações”. O display “Confirma?” surge somente quando há uma troca de produto. Nota: O display abaixo mostra somente um produto, que é o produto da “Configuração de teste” embarcado com o sistema. O usuário deve inserir a esta lista um produto definido usando “Novo produto”. (Ver 8.5.1.2) 7.5 Operação no nível 2 7.5.1 Configuração de produto Quando se seleciona Configurar Produto o menu tem esta aparência: X Fazer teste produto Selecionar produto Produto novo Configuração produto Apagar produto Copiar produto Avançar com as teclas CURSOR até uma opção e depois ativar a mesma com SELECIONAR. File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 27 de 62 Manual de operação Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT 08/10/14 7.5.1.1 Selecionar produto Isto equivale ao nível de operação 1, ver 8.4.1.2 7.5.1.2 Produto novo Este item do menu permite as configurações de novos produtos. Quando for escolhido este item, o cursor será posicionado na primeira posição disponível. As teclas CURSOR podem ser usadas para selecionar uma posição alternativa, se for desejado. Quando se seleciona “Novo produto” o menu tem esta aparência: 0 1 2 3 4 5 6 Produto novo Configuração de teste _ X Acionando selecionar mostrará o display alfanumérico que permite ingressar o nome do novo produto. X Nome do produto PILLS_ 1 Q A Z U 2 W S X L 3 E D C S 4 R F V 5 T G B 6 Y H N 7 U J M < 8 I K , > 9 O L . + 0 P ; - A entrada pode ser descartada navegando até X e acionando SELECIONAR. Quando se seleciona e aciona SELECIONAR aparecerá: Configuração de produto Automático Manual File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc X Pág. 28 de 62 Manual de operação Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT 08/10/14 Comandar a tecla CURSOR a fim de selecionar Automático, e pressionar SELECIONAR. O display mostrará o seguinte: Configuração de produto Passar produto: 1 X O produto deverá passar todas às vezes que Contagem Produto aumente o valor, até que finalize a configuração; se isto não for obedecido o detector não poderá aprender corretamente as características de sinal desse produto. Nota: Durante as passagens do produto, verificar a inexistência de metais, especialmente relógios, anéis, etc., perto da abertura. Continuar com a passagem do produto até o display mostrar algo semelhante a: INSIGHT Mono-Frequencial Nome do produto Sensibilidade Fase Altura Verifica altura Ganho X 00100 30.0 32000 Não Alta INSIGHT Multi-Frequencial Nome do produto Sensibilidade Fase Altura Verifica altura Ganho Frequência X 00100 30.0 32000 Não Alta Alta Nota: Não se recomenda efetuar uma configuração manual; ela é usada pela assistência técnica basicamente para fins de testes. Quando é selecionado Manual, o próximo menu é: Ajuste Avançado. Ver 8.5.2.5 7.5.1.3 Configuração de produto Este menu permite uma configuração automática ou manual para a repetição de um produto existente. 7.5.1.4 Apagar produto Este menu se destina a apagar um produto existente. File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 29 de 62 Manual de operação Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT 08/10/14 7.5.1.5 Copiar produto Este menu permite copiar um produto já existente. Este display tem esta aparência: 0 1 2 3 4 5 6 Copia Configuração de teste PILLS_ X Comandar a tecla CURSOR a fim de selecionar o produto a ser copiado, e pressionar SELECIONAR. A linha superior muda para ”Colar”. As teclas CURSOR são usadas a seguir para selecionar uma posição; quando é acionada a tecla SELECIONAR a copia será inserida nessa posição. Quando se aciona de novo SELECIONAR aparece o display “Salvar alterações”. Tanto salvando ou não salvando, o display retorna ao menu de Configuração de produto. 7.5.2 Ajuste de pre-configurações de produto Estes menus somente são acessíveis para usuários do Nível 2, 3 e 4. Este pré-ajuste de produto aparece assim: Configuração de teste X Sensibilidade 00100 Fase 000.0 Iniciar contagem Display DDS Configurações avançadas 7.5.2.1 Sensibilidade Selecionar Sensibilidade e acionar SELECIONAR. O cursor se movimenta para o campo Sensibilidade permitindo o ajuste da sensibilidade. Usar o Bar-Graph para visualizar o quão perto está o limite de detecção. 7.5.2.2 Fase A fase pode ser ajustada de forma similar como foi descrito em Sensibilidade. 7.5.2.3 Iniciar contagem Usar esta opção para limpar as rejeições e contagem de produtos levando a zero. Nota: Esta contagem de produtos somente será confiável para um produto que atravessa completamente o feixe da fotocélula. File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 30 de 62 Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação 08/10/14 7.5.2.4 Display DDS O display DDS é uma representação gráfica do envelope de detecção. Este display tem esta aparência: X S 00100 P 045.0 H 32000 G H Z 10 A 0 Limpar Onde: S Sensibilidade Pode ser ajustada usando as teclas SELECIONAR e CURSOR. P Fase – Pode ser ajustada usando as teclas SELECIONAR e CURSOR. H Altura – Pode ser ajustada usando as teclas SELECIONAR e CURSOR. G Ganho Pode ser ajustada usando as teclas SELECIONAR e CURSOR. Z Zoom Pode ser ajustada usando as teclas SELECIONAR e CURSOR. A Proporção Zoom – isto gira o envelope no display para o ângulo de fase e ajusta as escalas X e Y de forma independente, para que caibam no display. Isto é especialmente útil para a observação de grandes sinais de objetos. Limpa Limpa o sinal de produto mostrado Para modificar estes valores usar as teclas do Cursor para navegar ao item requerido e depois apertar selecionar. O cursor estará no campo editável, e as teclas de navegação direita/esquerda levarão ao digito requerido, e as teclas sobe /desce aumentarão ou diminuirão o dígito. Acionar SELECIONAR para salvar o novo valor e isso retorna o cursor ao campo não editável. 7.5.2.5 Ajustes avançados O menu de ajustes tem este visual: PILLS_ X Nome do produto Ajuste de detecção Ajuste temporizadores de rejeição 7.5.2.5.1 Nome do produto O atual nome estará exposto e pode ser alterado. Ver “Como usar o teclado”, em 7.3.1 File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 31 de 62 Manual de operação Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT 08/10/14 7.5.2.5.2 Ajustes de detecção O menu de ajustes tem este visual: INSIGHT Mono-Frequencial Nome do produto Sensibilidade Fase Altura Verifica altura Ganho X 00100 30.0 32000 Nº Alto INSIGHT Multi-Frequencial Nome do produto Sensibilidade Fase Altura Verifica altura Ganho Frequência X 00100 30.0 32000 Nº Alto Alta 7.5.2.5.3 Ajustar temporizadores de rejeição O menu dos temporizadores de rejeição aparece assim: Sem fotocélula para sincronizar Fotocélula de sincronização X Retardo Tempo de rejeição 01,50S 00,50S X Tempo Fotocélula Janela de detecção Retardo Tempo de rejeição 01,50S 00,50S 00,50S 00,50S Nota: A configuração do temporizador de rejeição para sistemas farmacêuticos, lâminas finas, queda vertical e sistemas de tubulação é executada em fábrica e não deve ser alterada. Todos os produtos têm um timer associado. Este temporizador é o responsável para a decisão do momento de ativação do mecanismo de rejeição, após a contaminação metálica ser detectada pelo software. Quando se cria um novo produto os valores do temporizador do produto anterior são copiados para o produto novo. Caso o novo produto seja de diferente tamanho em relação ao anterior, pode ser necessário proceder a um ajuste. Os valores podem se alterados na opção “Ajustar tempo de rejeição”’ na seção “Usando o sistema menu” deste manual. Por favor, ler esta parte antes de prosseguir. File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 32 de 62 Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação 08/10/14 São dois parágrafos sobre isto: 1) Configurar temporizador: De inicio deve se informar ao detector que tipo de sistema está conectado com ele, por ex. se é de velocidade variável e se existe um produto acionando a fotocélula ou não. Para inserir esta informação do sistema conectado, habilitar as entradas relevantes do temporizador e ajustar suas polaridades, de acordo com as instruções “Configurar entradas ao sistema” na seção “Usando o sistema menu” deste manual. Este ajuste deve já estar feito caso o transportador e o sistema de rejeição sejam de fornecimento Loma. 2) Valores de temporizadores: A segunda etapa consiste em ajustar os valores adequados de tempo para rejeitar o produto correto, da seguinte maneira: Existem duas situações básicas em relação ao ajuste de valores de temporizadores: Ou existe uma fotocélula de sincronização, ou não existe. Outras variações serão discutidas posteriormente. 7.5.2.5.3.1 Sem fotocélula de sincronização (Aplicável em sistemas farmacêuticos, lâminas finas, queda vertical e ductos) Neste caso somente são usados dois parâmetros: Tempo de retardo e tempo de rejeição. Tempo retardo Tempo rejeição Figura 2: Sem fotocélula de sincronização Quando o detector detecta metal, será gerado um pulso trigger ou disparo. Isto da o start a um temporizador de retardo. Quando finaliza o temporizador de retardo, é iniciado o temporizador de rejeição. Quando é deflagrado um disparo, é desenhado outro gráfico mostrando o pulso de rejeição. Para configurar os temporizadores deve se passar um produto com uma amostra metálica inserida, e ajustar o retardo para que o produto seja rejeitado. O tempo de rejeição pode se ajustado para acionar o mecanismo correspondente, para o valor mais adequado. Para uma rejeição imediata corresponde ajustar o valor 0,00. File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 33 de 62 Manual de operação Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT 08/10/14 7.5.2.5.3.2 Fotocélula de sincronização (Somente aplicável para sistemas com transportador) Este sistema usa a fotocélula para assegurar que o produto contaminado esteja em posição correta em relação ao mecanismo expulsor. Para esta situação são utilizados quatro parâmetros: Como já foi dito, tempo de retardo e de rejeição, e também o retardo da fotocélula e a janela temporal de detecção. Tempo fotocêlula Janela de Detecção Retardo Tempo rejeição Figura 3: Fotocélula de sincronização Para ajustar os temporizadores, passar um produto com uma amostra de metal inserida na frente. Quando o produto é detectado pela fotocélula é mostrado um segundo gráfico: X Tempo Fotocélula Janela de detecção Retardo Tempo de rejeição 01,50S 00,50S 00,50S 00,50S O primeiro gráfico mostra o momento da detecção do metal, e o segundo gráfico mostra quando inicia a ativação do mecanismo. Observar que se o metal não é detectado dentro do envelope de detecção não haverá ativação do dispositivo de rejeição. Ajustar o tempo da fotocélula para que sinal do metal detectado caiba exatamente no inicio do envelope de detecção. Depois anexar a amostra de teste na parte traseira do produto e ajustar a janela de detecção para que o sinal detectado pela amostra metálica, caiba exatamente no envelope de detecção. Finalmente, ajustar os tempos de retardo e rejeição, para que a expulsão seja efetuada de forma correta. 7.5.2.5.3.3 Transportadores de velocidade variável Para transportadores de velocidade variável, os temporizadores operam exatamente iguais, exceto que o retardo, e quando aplicável, a temporização do retardo da fotocélula são medidas em pulsos de taquímetro, sendo que esses valores são gerados pela File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 34 de 62 Manual de operação Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT 08/10/14 distância deslocada e não pelo tempo transcorrido. Existe ainda uma opção no menu do sistema de entradas de configuração, para optar pelo tempo de rejeição medido em pulsos. O retardo dos pulsos da fotocélula deve ser configurado com o transportador operando na velocidade mínima e a janela de detecção de pulsos com o transportador na velocidade maior. O retardo dos pulsos deve ser tentado tanto em velocidade mínima quanto na máxima e assim determinada a configuração ideal. 7.5.3 Configuração do sistema Quando se seleciona Configuração do sistema o menu tem esta aparência: Configuração do sistema X Menu de Administração 7.5.3.1 Menu de Administração Quando está selecionado o Menu de Administração e o controle do usuário = 0 (Ver 8.7.3.1.1), o display aparecerá assim: Controle de senha X Caso o controle de usuário = 1 o display aparecerá assim: Usuário X File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 35 de 62 Manual de operação Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT 08/10/14 7.5.3.1.1 Controle de senha Estando selecionado Controle de senha o display terá esta aparência: Controle de senha Nível 1 Habilitado 2 Habilitado X As teclas de CURSOR SOBE/DESCE podem ser usadas para selecionar as entradas disponíveis. Acionar SELECIONAR para emendar a senha. O usuário será solicitado a confirmar a senha. Nota: As senhas são escritas diretamente na memoria FLASH, e não usam a opção “Salvar alterações”. O CURSOR DIREITA /ESQUERDA pode ser usado para habilitar e desabilitar senhas. Em alguns menus, quando as senhas são desabilitadas aparece um menu “Mais”. Isto permite a inclusão de senhas para menus que exijam um acesso de nível mais elevado. 7.5.3.1.2 Usuário Estando selecionado USUÁRIO o display terá esta aparência: Ingressar ID 2 X Ingressar senha Nível 2 As teclas CURSOR SOBE/DESCE somente podem ser usadas para selecionar Ingressar senha. O ID de usuário e o nível somente pode ser alterado por um usuário com privilégios de administrador (ou seja usuário nível 4). Selecionar o item do menu e acionar SELECIONAR para fazer a alteração. O usuário será solicitado a confirmar a senha. Nota: As senhas são escritas diretamente na memoria FLASH, e não usam a opção “Salvar alterações”. As senhas não podem ser duplicadas e não podem ter espaços em branco. File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 36 de 62 Manual de operação Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT 08/10/14 7.6 Operação no nível 3 7.6.1 Configuração de produto Isto é equivalente ao nível de operação 2, ver 8.5.1. 7.6.2 Ajuste de pre-configurações de produto Isto é equivalente ao nível de operação 2, ver 8.5.2. 7.6.3 Configuração do sistema Estando selecionado Sistema o display terá esta aparência: Configuração do sistema X Menu de Administração Configuração vibração Entradas ao sistema de configuração Controle de frequência ID comunicação Usar as teclas CURSOR a fim de selecionar uma opção e depois ativar a tecla SELECIONAR para selecionar a mesma. 7.6.3.1 Menu de Administração Quando está selecionado o Menu de Administração e o controle do usuário = 0 (Ver 8.7.3.1.1.) o display aparecerá assim: Controle de senha Configurar relógio do sistema Lembrete de teste com prova X Caso o controle de usuário = 1, o display terá esta aparência: Usuário Configurar relógio do sistema Lembrete de teste com prova File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc X Pág. 37 de 62 Manual de operação Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT 08/10/14 7.6.3.1.1 Controle de senha Estando selecionado Controle de senha o display terá esta aparência: Controle de senha Nível 1 Habilitado 2 Habilitado 3 Habilitado X As teclas de CURSOR SOBE/DESCE podem ser usadas para selecionar as entradas disponíveis. Selecionar o item do menu e acionar SELECIONAR para modificar. O usuário será solicitado a confirmar a senha. Nota: As senhas são escritas diretamente na memoria FLASH, e não usam a opção “Salvar alterações”. As teclas CURSOR DIREITA/ESQUERDA podem ser usadas para habilitar e desabilitar senhas. Em alguns menus, quando as senhas são desabilitadas aparece um menu “Mais”. Isto permite a inclusão de senhas para menus que exijam um acesso de nível mais elevado. 7.6.3.1.2 Usuário Estando selecionado USUÁRIO o display terá esta aparência: Ingressar ID 3 X Ingressar senha Nível 3 As teclas CURSOR SOBE/DESCE somente podem ser usadas para selecionar Digitar senha. O ID e o nível somente podem ser alterados por um usuário com privilégios de administrador (ou seja, usuário nível 4). Selecionar o item do menu e acionar SELECIONAR para fazer a alteração. O usuário será solicitado a confirmar a senha. Nota: As senhas são escritas diretamente na memoria FLASH, e não usam a opção “Salvar alterações”. As senhas não podem ser duplicadas e não podem ter espaços em branco. File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 38 de 62 Manual de operação Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT 08/10/14 7.6.3.1.3 Configurar relógio do sistema Quando se seleciona “Configurar relógio do sistema”, o menu tem esta aparência: Ano Mês Dia Hora Minuto Segundo X 2010 1 11 11 59 38 Usar as teclas CURSOR para navegar até os dígitos individuais e depois ir com o CURSOR SOBE/DESCE para emendar. O tempo será introduzido ao acionar SELECIONAR. 7.6.3.1.4 Lembrete de teste com amostra Isto permite configurar um temporizador para ativar um alarme apôs um tempo determinado pelo usuário e força a executar um teste com amostra. Estando selecionado “Lembrete de teste com amostra” o display têm esta aparência: Lembrete de teste com metal X Desabilitado Pausa no teste de metal 010 20 Usar as teclas CURSOR para navegar até os dígitos individuais desabilitados e depois o CURSOR SOBE/DESCE para fazer as alterações Caso o temporizador estiver habilitado, o retardo antes do alarme será configurado entre 5-1.000 minutos. O relê de alerta é ativado quando o tempo expira. Após um tempo adicional do Timeout do teste de metal, o relê de falha é ativado e o display passa a indicar que o teste de metal está atrasado. Esta configuração opcional está detalhada na seção “Teste de amostra". File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 39 de 62 Manual de operação Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT 08/10/14 7.6.3.2 Configuração da vibração Quando os detectores de metal INSIGHT deixam a fábrica, a configuração de teste do ângulo de fase é posicionado para o mesmo ângulo da vibração e calibrado para 0 graus. Esta opção habilita o ajuste deste ângulo, o que pode ser necessário quando algum componente do detector de metais deva ser consertado. Quando esta opção está ativada, o display terá esta aparência: INSIGHT Mono-Frequencial Setup vibração INSIGHT Multi-Frequencial Setup vibração X Passar ferrite 0,0 Passar ferrite Frequência Alta Media Baixa X 0,0 0,0 0,0 Caso o equipamento seja um INSIGHT Multi-frequencial, cada frequência deve ser selecionada na sua vez. Deve ser passada uma vara de ferrite pela passagem do detector. Continuar com a passagem da vara de ferrite até que a mensagem “Passar ferrite” mude para “Configuração da vibração completada“. Caso a vara de ferrite seja muito comprida será apresentada esta mensagem ”Sinal muito forte” e o processo repetido. Nota: Antes de executar um teste de vibração, por favor, consultar Loma Systems. 7.6.3.3 Configurar entradas do sistema Quando é selecionado “Configurar entradas ao sistema aparece um display semelhante ao que se vê embaixo” Configurar entradas do sistema X Entrada Habilitado Entrada tacômetro 0 Entrada fotocélula 0 Entrada controle de rejeição 0 Entrada controle produto 0 Entrada auxiliar 1 0 Entrada auxiliar 2 0 Esta opção controla as 6 entradas disponíveis na unidade I/O. • Tacômetro • Fotocélula de disparo • Controle do Sistema de rejeição • Verificação do sistema de produto • Entrada auxiliar 1 • Entrada auxiliar 2 (para transportadores de velocidade variável) (usada para detectar a posição do produto na esteira) (verifica que a operação do mecanismo de rejeição aconteceu) (verifica se o produto rejeitado chegou à caixa receptora) (por ex.: caixa cheia, falha do sistema de ar comprimido, etc.) (por ex: caixa cheia, falha do sistema de ar comprimido, etc.) “0” indica que as entradas estão desabilitadas, e “1” que as entradas estão habilitadas. File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 40 de 62 Manual de operação Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT 08/10/14 7.6.3.3.1 Entrada taquímetro O menu de entrada do taquímetro tem este aspecto: Entrada tacômetro Desabilitado 0 Rejeitar pulsos Testar Taquim. X 0 0 PPS As entradas são habilitadas e desabilitadas mediante as teclas do CURSOR, selecionando Desabilitado e acionando SELECIONAR O temporizador de rejeição pode ser configurado para atuar por tempo ou por pulsos do taquímetro. Comandar as teclas CURSOR a fim de selecionar Rejeitar pulsos, e pressionar SELECIONAR. A linha inferior permite um teste para mostrar os pulsos por segundo ou a taxa de pulsos, da entrada do taquímetro. 7.6.3.3.2 Entrada fotocélula O menu de entrada da fotocélula tem este aspecto: Entrada fotocélula Desabilitado 0 BaixoVerd 0 Fotocélula 60S bloqueada X As entradas são habilitadas e desabilitadas mediante as teclas do CURSOR, selecionando Desabilitado e acionando SELECIONAR. Alto Verd ou BaixoVerd devem ser selecionados de tal forma que o valor usual da entrada (como mostrado pelo 0 ou pelo 1), é baixo (0), e quando a fotocélula está bloqueada a entrada deveria ir alto (1). Caso a entrada estiver em “active true” mais que o tempo de fotocélula bloqueada, acontecerá uma falha de “Fotocélula bloqueada”. O tempo de fotocélula bloqueada é ajustável. O temporizador se aplica em todas as entradas. File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 41 de 62 Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação 08/10/14 7.6.3.3.3 Entrada confirma rejeição O menu de Entrada confirma rejeição tem este aspecto: Entrada confirma rejeição Desabilitado 0 BaixoVerd 0 Fotocélula 60S bloqueada Tempo Syschek 5,0S X As entradas são habilitadas e desabilitadas mediante as teclas do CURSOR, selecionando Desabilitado e acionando SELECIONAR. Alto Verd ou BaixoVerd devem ser selecionados de tal forma que o valor usual da entrada (como mostrado pelo 0 ou pelo 1), é baixo (0), e quando a fotocélula está bloqueada a entrada deveria ir a alto (1). Caso a entrada estiver active true por mais tempo que a fotocélula bloqueada, acontecerá uma falha de “Fotocélula bloqueada”. O tempo de fotocélula bloqueada é ajustável. O temporizador se aplica em todas as entradas. Tempor. Syschek permite alterar a temporização do Systemchek. Isto somente tem relevância quando uma ou ambas as verificações de sistema estão habilitadas, ou seja, confirmar rejeição e confirmar entradas. Quando o relê de rejeição está ativado, iniciam dois temporizadores, um para a verificação de sistema do produto e outro para a verificação da rejeição. Caso não for recebido o sinal do sistema da fotocélula “Intervalo de verificação do sistema”, será ativado o relê de falha, e assim permanecerá até que o detector seja resetado. 7.6.3.3.4 Entrada de controle produto O Menu de entrada de verificação de produto tem este aspecto: Entrada de controle produto Desabilitado 0 BaixoVerd 0 Fotocélula 60S bloqueada Tempor. Syschek 5,0S X As entradas são habilitadas e desabilitadas mediante as teclas do CURSOR, selecionando Desabilitado e acionando SELECIONAR. File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 42 de 62 Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação 08/10/14 Alto Verd ou BaixoVerd devem ser selecionados de tal forma que o valor usual da entrada (como mostrado pelo 0 ou pelo 1), é baixo (0), e quando a fotocélula está bloqueada a entrada deveria ir para alto (1). Caso a entrada estiver “Active true” por mais tempo que a fotocélula bloqueada, acontecerá uma falha de “Fotocélula bloqueada”. O tempo de fotocélula bloqueada é ajustável. O temporizador se aplica em todas as entradas. 7.6.3.3.5 Entrada auxiliar 1 & 2 As duas entradas auxiliares podem ser usadas para diversas aplicações, seja como detector de falha no circuito pneumático ou de recipiente de rejeitados cheio. O tempo ativo auxiliar é a duração temporal na qual o relê auxiliar deve estar Ativo de forma continua, antes que o software acione o relê de saída. Para um sensor de “recipiente cheio” o tempo ativo pode ser de alguns de segundos. O menu de entradas auxiliares aparece assim: Entrada auxiliar Desabilitado 0 BaixoVerd 0 Fotocélula bloqueada 60S RECIPIENTE CHEIO Sem relê Tempo ativo auxiliar 0,00S Mensagem de texto livre X As entradas são habilitadas e desabilitadas mediante as teclas do CURSOR, selecionando Desabilitado e acionando SELECIONAR. Alto Verd ou baixoVerd devem ser selecionados de tal forma que o valor usual da entrada (como mostrado pelo 0 ou pelo 1), seja baixo (0), e quando a fotocélula está bloqueada a entrada deveria ir a alto (1). Caso a entrada estiver “active true” mais que o tempo de fotocélula bloqueada, acontecerá uma falha de “Fotocélula bloqueada”. O tempo de fotocélula bloqueada é ajustável. O temporizador se aplica em todas as entradas. As diversas mensagens disponíveis são selecionadas acionando SELECIONAR na quinta linha. Quando a entrada está ativada surgem 4 possibilidades: 1) 2) 3) 4) Nenhum relê ativado Relê de rejeição ativado Relê de alerta ativado Relê de falha ativado Estas opções são escolhidas apertando SELECIONAR na sexta linha. File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 43 de 62 Manual de operação Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT 08/10/14 7.6.3.3.6 Controle de frequência Este menu permite a detecção da frequência a ser aplicada. Isto pode ser necessário para prevenir a interferência provinda de equipamentos próximos operando em frequência semelhante Este menu se apresenta assim: INSIGHT Mono-Frequencial INSIGHT Multi-Frequencial X Alta Escalonar Frequência +0 1000000 X Escalonar +0 Alta Media Baixa Display DDS Frequência 875000 +0 286000 +0 100000 Display DDS Usar as teclas CURSOR para selecionar Alto, Médio ou Baixo e acionar SELECIONAR a fim de aceder ao campo de escalonamento. O escalonamento é ajustado mediante as teclas do CURSOR SOBE/DESCE. 7.6.3.4 ID comunicação A opção ID linha permite alterar o ID do detector. Isto é aplicado para endereçar o detector em rede, em aplicações multi-drop RS485. (por ex: Software de gestão de dados “Datachek”). 7.7 Operação em nível 4 7.7.1 Configuração produto Isto é equivalente ao nível de operação 2, ver 8.5.1 7.7.2 preliminar de produto Isto equivale ao nível de operação 2, ver 8.5.2 7.7.3 Configuração sistema Estando selecionado Configuração Sistema, o display terá esta aparência: Configuração sistema X Menu de Administração Configuração vibração Configuração sistema Controle de frequência ID de comunicação Usar as teclas CURSOR a fim de selecionar uma opção e depois ativar pela tecla SELECIONAR. File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 44 de 62 Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação 08/10/14 7.7.3.1 Menu de Administração 7.7.3.1.1 Controle de usuário Isto controla o modo de acesso seguro em uso. Quando o “Controle de usuário“ está em 0, estará selecionado o modo de senha de grupo. Neste modo haverá 4 posições de senhas disponíveis, uma para cada nível de usuário. Quando o “Controle de usuário“ está em 1, estará selecionado o modo de ID de usuário único. Neste modo existem 100 posições de ID de usuários, disponíveis cada uma com seu próprio ID de usuário e o nível de operação. Quando está selecionado o Menu de Administração e o controle do usuário = 0, o display aparecerá assim: Controle de senha Configurar relógio do sistema Lembrete de teste com prova Selecionar Idioma. Inicializar memoria e restart Configuração segurança Controle de usuário X 1 0 Caso o controle de usuário = 1 o display terá esta aparência: Usuário Configurar relógio do sistema Lembrete de teste com prova Selecionar Idioma. Inicializar memoria e restaurar Configuração Segurança Controle de usuário Lista de usuários File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc X 1 1 Pág. 45 de 62 Manual de operação Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT 08/10/14 7.7.3.1.2 Controle de senha: Quando está selecionado o Menu de Administração e o controle do usuário = 0, e o controle de senha está selecionado, o display aparecerá assim: Nível 4 Controle de senha Nível 1 2 3 4 X Habilitado Habilitado Habilitado Habilitado As teclas doe CURSOR SOBE/DESCE podem ser usadas para selecionar as entradas disponíveis. Acionar SELECIONAR para emendar a senha. O usuário será questionado a confirmar a senha após efetuar uma entrada válida. Nota: As senhas são escritas diretamente na memoria FLASH, e não usam a opção “Salvar alterações”. As teclas CURSOR DIREITA /ESQUERDA podem ser usadas para desabilitar senhas. Quando senhas são desabilitadas aparece em alguns menus um botão Mais. Isto permite a inserção de senhas para menus que exijam um acesso de nível mais elevado. Os usuários somente terão que alterar seu próprio nível de senha e os de usuários de níveis inferiores. Senhas não podem ser duplicadas. INSIGHT não aceita senhas novas se elas já estão em uso. 7.7.3.1.3 Usuário Quando está selecionado o Menu de Administração e o Controle do Usuário = 1, e o menu de usuário está selecionado, o display aparecerá assim: Ingressar ID usuário 4 X Digitar senha Nível 4 As teclas Cursor SOBE/DESCE podem ser usadas para selecionar Ingressar ID de usuário, digitar senha, ou somente X. Selecionar o item do menu e acionar SELECIONAR para modificar. Nota: Os ID de usuários e senhas são escritos diretamente na memoria FLASH, e não usam a opção “Salvar alterações”. File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 46 de 62 Manual de operação Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT 08/10/14 IDs de usuários não podem ser duplicados. INSIGHT não aceita senhas novas se elas já estão em uso. Os administradores podem ajustar o nível de qualquer usuário, com exceção do próprio. 7.7.3.1.4 Lista de usuários Este menu permite ao administrador gerenciar mais de 100 usuários no INSIGHT. Quando o INSIGHT é fornecido de fábrica este menu será similar a: 044 133 222 311 4 5 6 7 Excluir A primeira coluna mostra o “número da posição” usada para manter os ID de usuários, senhas e nível. A segunda coluna mostra o nível dos usuários e a terceira coluna é uma sequencia texto dos ID dos usuários. O ID de usuário pode ser de até 20 caracteres. Perceber que a senha não é mostrada. O display acima mostra que o INSIGHT é fornecido com 4 usuários. Por ex. Posição 0 mostra um ID de usuário 4, com nível 4. Posição 1 mostra um ID de usuário 3, com nível 3. Posição 2 mostra um ID de usuário 2, com nível 2. Posição 3 mostra um ID de usuário 1, com nível 1. (perceber que a senhas padrão são respectivamente 1, 2, 3, e 4) As teclas CURSOR SOBE/DESCE são usadas para selecionar uma posição de usuário e o Menu de usuário (Ver 8.7.3.1.3), que será inserido quando se aciona SELECIONAR. A gestão dos usuários somente é permitida a usuários administradores com nível 4; por isso a lista de usuários não esta disponível para os usuários de nível inferior. Um administrador pode adicionar, apagar ou editar a qualquer usuário. Entretanto, um administrador somente pode alterar sua própria senha, porém não pode alterar seu próprio nível ou apagar o mesmo. Se for selecionada uma posição vazia, será criado um novo usuário. O administrador será questionado a ingressar o ID de usuário e será exibido o menu de usuário. Não é possível sair do menu de usuário até que seja configurada uma senha válida. Caso a tecla CURSOR DIREITA seja acionada no menu da lista de usuário, o botão APAGAR será acessado, e se é acionado SELECIONAR, esse usuário será apagado, entretanto aparecerá o display “Salvar alterações” antes de se completar a ação. File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 47 de 62 Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação 08/10/14 7.7.3.1.5 Configurar relógio do sistema Isto é equivalente ao nível de operação 3, ver 8.6.3.1.3 7.7.3.1.6 Lembrete de teste com amostra Isto é equivalente ao nível de operação 3, ver 8.6.3.1.4 7.7.3.1.7 Selecionar Idioma. Esta opção permite que o administrador modifique o idioma. Os arquivos de idiomas são carregados com o aplicativo Loma Optix. 7.7.3.1.8 Inicializar e restaurar Esta opção permite ao administrador inicializar todos os ajustes no INSIGHT. Os ajustes serão retornados aos valores de quando foi feita a última “Configuração de Segurança”. (Ver próxima seção). Todos os ajustes (com exceção de Test Setup) serão apagados. Todas as senhas serão apagadas, retornando aos valores padrão ajustados em fábrica. 7.7.3.1.9 Configuração de Segurança A Configuração de Segurança estará habilitada quando o detector deixa a fábrica, porém isto pode ser sobrescrito por um administrador. Isto é feito para proteger aos sistemas dos equipamentos e a configuração da “Configuração de teste”. Quando Segurança está habilitado, por ex, segurança = ”1“ as configurações do sistema dos equipamentos e ajustes de “Configuração de testes” são copiados á área de backup do flash, e assim o equipamento pode ser recuperado utilizando “Inicializar memoria e restaurar” se for requerido. Inclusive quando segurança estiver habilitado, a configuração de teste não poderá ser modificada permanentemente. 7.7.3.2 Configuração da vibração Isto é equivalente ao nível de operação 3, ver 8.6.3.2 7.7.3.3 Configuração do sistema Isto é equivalente ao nível de operação 3, ver 8.6.3.3 7.7.3.4 Controle de frequência .Isto é equivalente ao nível de operação 3, ver 8.7.3.4 7.7.3.5 Id de comunicações Isto é o mesmo que no nível de operação 3, ver 8.6.3.4 File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 48 de 62 Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT 8. Manual de operação 08/10/14 DIAGRAMA DE OPERAÇÃO Diagrama de operação. Qualquer usuário Informação usuário Menus Insight Display DDS Teste de ruído Medir tensão Configurar produto Temporizadores rejeição Ajustes sistema entradas ID equipamento Contar produto [on/off] Zoom Proporção zoom Limpar X Display da operação normal Diagrama de operação – Usuário Nível 1 Menus Insight Configurar produto Digitar senha nível 1 Fazer teste amostra Selecionar produto File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 49 de 62 Manual de operação Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT 08/10/14 Diagrama de operação- Usuário Nível 2 Configurar produto Menus Insight Pré-ajustar produtos Configurar Sistema Digitar senha nível 2 Fazer teste amostra Selecionar Produto Produto novo Config. produto Apagar produto Copiar produto Nome do Produto Automático Manual Sensibilidade Fase Iniciar contagem Display DDS Ajustes Avançados Menu Administrador Controle senhas Nome produto Configurar detecção Ajustar tempor. rejeição Sensibilidade Fase Altura Controle altura Ganho Frequência File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 50 de 62 Manual de operação Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT 08/10/14 Diagrama de operação- Usuário Nível 3 Configurar produto Menus Insight Pre-ajustar produtos Configurar Sistema Digitar senha nível 3 Fazer teste amostra Selecionar Produto Produto novo Config. produto Apagar produto Copiar produto Nome produto name Automático Manual Sensibilidade Fase Iniciar contagem Display DDS Ajustes Avançados Nome produto Config. Detecção Ajustar temp. rejeição Sensibilidade Fase Altura Controle altura Ganho Frequência File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Menu administração Config. Vibração Config. entradas sistema Controle da frequência ID Comunicação Controle senhas Ajustar relógio Lembrete teste de amostra Entrada taquímetro Entrada fotocélula Entrada check rejeição Entrada check produto Entrada auxiliar 1 Entrada auxiliar 2 Pág. 51 de 62 Manual de operação Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT 08/10/14 Diagrama de operação - Usuário Nível 3 Configurar produtos Menus Insight Pre-ajustar produtos Configurar Sistema Digitar senha nível 4 Fazer teste amostra Selecionar Produto Produto novo Configurar produto Apagar produto Copiar produto Nome produto Automático Manual Sensibilidade Fase Iniciar contagem Display DDS Ajustes Avançados Nome produto Config. Detecção Ajustar temp. rejeição Sensibilidade Fase Altura Controle altura Ganho Frequência File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Menu administração Config. Vibração Config. entradas sistema Controle da frequência ID Comunicação Controle senhas Ajustar relógio Lembrete teste de amostra Seleciona idioma Inicializar e restaurar Configurar segurança Controle de usuário Entrada taquímetro Entrada fotocelula Entrada check rejeição Entrada check produto Entrada auxiliar 1 Entrada auxiliar 2 Pág. 52 de 62 Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT 9. Manual de operação 08/10/14 MEMORIA USB 9.1 Menu de memoria USB Quando se insere um pendrive USB, aparecerá este menu: Memoria USB X Retirar com cuidado a memoria USB Transferir Configuração Transferir relatórios Back-up NVR (Suspende detecção) Restaurar NVR (Suspende detecção) Nota: Esta memoria USB deve ser inserida antes num adaptador, somente depois disso inserir no detector, conforme se mostra a seguir: Part No: Q605-0033 Caso a memoria USB estiver cheia o display retornará à operação normal. 9.1.1 Retirar com cuidado a memoria USB Quando se seleciona “Remover a memoria USB com segurança”, a memoria USB pode ser retirada com segurança e o display retorna para a operação normal. Qualquer transferência de arquivos para a memoria USB é finalizada com segurança. File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 53 de 62 Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação 08/10/14 9.1.2 Transferir Configurações Quando se seleciona Transferir Configurações, se cria na memoria USB um arquivo texto com todas as configurações de produtos. Durante a criação do arquivo, o menu “Transferir Configurações” muda para “Suspender Transferir Configurações”. 9.1.3 Transferir relatórios Quando se seleciona “Transferir relatórios”, se cria na memoria USB um arquivo texto com todos os relatórios de produtos. Isto demora um pouco, e durante a criação do arquivo o “Transferir relatórios” muda para ”Suspender transferir relatórios”. File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 54 de 62 Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação 08/10/14 9.1.4 Back-up NVR (Suspende detecção) O Back-up NVR efetua uma copia USB de todos os INSIGHT e configurações de produto. Relatórios e senhas NÃO são copiadas. Quando se seleciona Back-up NVR o usuário será solicitado a ingressar o nome do arquivo a ser copiado (máximo de 8 caracteres). Quando se ingressa o nome, a detecção de metais é suspensa e é criado o arquivo backup. Este processo demora um pouco, nesse período o detector não deve ser desligado. Caso o detector seja desligado, será necessária a recuperação via Optix. Para a recuperação deve ser executado um backup de memória desde o Optix. 9.1.5 Restaurar NVR (Suspende detecção) Quando se seleciona Restaurar NVR é fornecida ao usuário uma lista dos arquivos disponíveis na memoria USB. O display terá esta aparência: Selecionar arquivo: BKUP.CFG ABCISS1.CFB ABCISS2.CFB ABCISS3.CFB ABCISS4.CFB ABCISS5.CFB ABCISS7.CFB X As teclas CURSOR SOBE/DESCE podem ser usadas para selecionar os arquivos disponíveis. Quando o arquivo está selecionado, é suspensa a detecção de metais e o arquivo backup será restaurado. Este processo demora um pouco, nesse período o detector não deve ser religado. Caso o detector seja desligado, será necessária a recuperação a traves do Optix; executar uma operação de Restaurar Memoria para restaurar o detector. File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 55 de 62 Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT 10. Manual de operação 08/10/14 TESTE DE AMOSTRA FORÇADO É aconselhável adotar um procedimento organizado para o check físico do sistema. Uma determinada prova de teste, embarcada junto a cada detector, deverá ser inserida numa amostra fresca de produto, e passada pelo detector. Deverá acontecer a detecção e a rejeição de forma precisa. Com isto estará assegurada a correta operação da temporização do detector e do mecanismo de rejeição. Caso as especificações incluam ferrosos e aço inoxidável, deverão ser usado ambos no teste. Nos produtos compridos a amostra metálica devera ser inserida na parte frontal e depois na parte traseira; com isto fica assegurada a rejeição do produto em todas as circunstancias. Os detectores de metais Loma oferecem o “Lembrete de teste de amostras” para assegurar a execução destes testes em intervalos regulares. Esta seção descreve a operação no “Teste de amostra forçado”. O diagrama de fluxo, como exemplo, descreve o comportamento do equipamento farmacêutico incorporando uma torre de luzes de aviso. Entretanto, um sistema com transportador se comporta de maneira semelhante, e as diferenças podem ser percebidas na descrição seguinte. 10.1 Operação A operação para o lembrete do teste de amostra é mostrada na seção “Diagrama de fluxo do teste de amostra”, a seguir. Isto mostra as mensagens no display do detector, as luzes da torre (caso instalada), o estado do detector e as atividades de eventos/operador para a alteração de um estado para outro. Nota 1: para ativar o “Lembrete de teste de amostra” obedecer às instruções de configuração no “Lembrete de teste de amostra“. (Ver 8.6.3.1.4) Porém, antes disto verificar se os temporizadores de rejeição estão configurados de forma correta para o produto determinado (Ver 8.2.1.4) e que o equipamento foi configurado para sua aplicação e tipo de produtos específicos. (Ref.: Manual de instalação) O detector pode estar mostrando o display do diagrama de barras antes de se ativar o lembrete de teste de amostra, entretanto caso o lembrete estiver configurado, se tornará ativo por qualquer um no menu do sistema. File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 56 de 62 Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação 08/10/14 Nota 2: quando o período do lembrete de teste de amostra é superado, continuará a operação normal, porem acenderá o sinaleiro laranja, e no display aparecerá este texto: Testar produto X O detector prossegue com sua operação normal até que seja acionada a tecla SELECIONAR ou seja excedido o intervalo para o teste da amostra. Acionar a tecla SELECIONAR fará aparecer o display do ID de usuário único ou Senha de grupo. Agora, o usuário deve aceitar o período excedido para o a execução do “Fazer teste de amostra”. (Ver nota 4) Quando o período para o teste de amostra ficar excedido, o detector passará a estado de Falha de Equipamento. (Ver nota 3) Nota 3: Falha do equipamento; Caso o período for excedido acenderá o sinaleiro vermelho do equipamento, juntamente com o sinaleiro laranja de aviso. Se o equipamento possui um transportador, este será desligado (suposto que os relés de falha foram assim configurados. Ref.: Manual de instalação) Nos sistemas farmacêuticos o mecanismo de rejeição será ativado para a posição Falha de segurança e o sinaleiro azul de rejeição acenderá, em adição aos sinaleiros vermelho e laranja. O sinaleiro de rejeição azul acompanhará o estado do mecanismo de rejeição. Em ambos os casos aparecerá no display “Falha de equipamento” ou “Teste de amostra falhou”. A mensagem de “Falha de equipamento” será apresentada tanto se a falha foi devida ao excesso do tempo de inatividades de funções principais, ou por excesso do tempo de teste de amostra. A mensagem de “Teste de amostra falhou” será apresentada se a condição de falha foi devida a um teste falhado (Ver nota 5). O detector agora não pode ser usado até que se execute um teste de amostra, finalizado com sucesso. Isto poderá ser feito acionando SELECIONAR, o que levará ao usuário ao display de acesso de segurança (ver nota 4), ou ao display “Executar teste de amostra”. (Ver nota 5) Isto depende da causa da falha do equipamento. Nota 4: quando se aciona a tecla SELECIONAR, o usuário é solicitado a ingressar seja um ID de usuário único, ou a senha de grupo. A exposição em display do ID de usuário, ou da senha de grupo depende da configuração do sistema de segurança. (ver 8.3) A informação de segurança ingressada será memorizada no relatório de teste da sensibilidade de detecção de metais; este também fornece evidencia da data da execução, e da fase e tamanho da amostra de teste que foi detectada. File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 57 de 62 Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação 08/10/14 Uma vez que o “Executar teste de amostra” foi aceito, o usuário dispõe de aprox. 5 minutos para ingressar o ID de usuário único ou a senha de grupo, após esse período o sistema entrará em “Falha de equipamento”, no monitor (ver nota 3). Nota 5: após o usuário ingressar um ID de usuário ou uma senha válidos, dispõe de até 10 segundos para passar uma amostra de teste. O display mostra “Passar amostra de teste”, e uma figura, com contagem regressiva de 10 até 1. Quando completar com sucesso um teste, o sinaleiro azul acenderá, e apagará depois em simultaneidade com o mecanismo de rejeição. O sinaleiro laranja desligará e o sinaleiro verde acenderá. O display apresenta “Teste aprovado” Nenhum teste de amostra adicional será solicitado até a aceitação no display, e o lembrete de testar amostra será reiniciado. Acionando SELECIONAR pode ser completa a operação normal. Caso o detector falhar na detecção da amostra metálica neste período de tempo, o sistema encerra em condição de falha com a mensagem “Teste falhou!” Visível no display (ver nota 3) Caso isto acontecer acionar SELECIONAR, isto da ao usuário a opção ou de repetir o teste (Ver nota 6) ou sair do sistema de menu (ver nota 7). Este display não tem um tempo máximo, ele permanecerá solicitando um teste de amostra, até que este seja executado. Nota 6: caso for selecionado “Executar teste de amostra”, o usuário será solicitado a ingressar informação de segurança válida (ver nota 4), para prosseguir com o teste. O detector não poderá ser utilizado de novo até que aconteça um teste com sucesso. Nota 7: se estiver selecionado “X”, o usuário será levado de volta para o display “BarGraph”, onde poderá aceder ao sistema menu. O equipamento permanece em “Falha de equipamento” (ver nota 3); em qualquer ponto dentro do sistema menu será apresentada a mensagem “Falha de equipamento”, caso não houver atividade no teclado durante aproximadamente 1 minuto. O detector não poderá ser utilizado de novo até que aconteça um teste com sucesso. 10.2 Ações recomendadas em teste com falha Se a amostra de teste standard não for detectada, a configuração de produto e temporizadores de rejeição devem ser verificados e reajustados conforme necessário; ver isto em: “Configuração de produto” e “Solução de problemas”. Caso isto acontecer, toda a produção desde o último teste, deverá ser considerada como lote suspeito, com possível contaminação. File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 58 de 62 Manual de operação Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT Teste de amostra forçado 08/10/14 Bar graph produto G Nota 1 Operação normal espera temporiz. amostra ficar pronta Chave Lembrete teste amostra 5min – 16 hrs. Painel Display Luzes aviso, se instalada Status equipamento Fazer teste amostra Nota2 G O Operação normal aguarda seleção Evento ou intervenção operador Teste amostra Timeout 1min-1h30 Press Selecionar Nota 3 Falha equip. excesso tempo amostra Rejeição ativou ou transp. parou aguardando seleção N Y Nota 4 G O Digitar ID usuário Operação normal aguardando seleção N Digitar ID ou senha < t5min Y Nota 5 G O Passar amostra 10s Esperando test amostra Nota 3 B O R Teste falhou Rejeição atuada ou transportador parou esperando seleção Passa amostra <t10s N Pressionar selecionar Y Nota 5 Nota 6 Teste concluído G Passa amostra ou exit a menu B O R Rejeição atuada ou transportador parou esperando a seleção Amostra rej. espera aceitar ‘X’ Pressionar Selecionar. Selec. faz teste amostra Note 7 Selecionar ‘X’ B O R Bar Graph Produto Rejeição atuada ou transportador parou esperando a seleção Press Selec. <t1min N Nota 3 Y Nota 7 Menus Insight Rej. atuou ou transp. parou esperando a seleção Press Seleç. <t1min Y B O R Falha equip. excesso tempo amostra Rej. atuou ou transp. parou esperando a seleção B O R Pressionar Seleçionar N Acesso sistema menu Rejeição ativada ou transp. parou até teste de amostra com sucesso File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 59 de 62 B O R Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT 11. Manual de operação 08/10/14 GUIA PARA SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Esta seção lista problemas usuais e suas soluções. Também deverá ser consultada a seção de localização de falhas, no manual de instalação. 11.1 Disparos falsos / Baixa sensibilidade Este é o problema mais frequente de detectores de metal. Existem muitas razões para isto, de forma que a primeira ação é investigar a origem deste problema. Para isto, selecionar a “CONFIGURAÇÃO DE TESTE” e passar a amostra de teste fornecida junto com o detector de metais. Agora, deve ser ler o parágrafo relevante abaixo: 11.2 Falha na detecção da amostra de teste O detector está com uma sensibilidade inferior da que tinha quando deixou a fábrica. Um técnico deverá verificar.se os cabos de alimentação foram conectados corretamente. Caso tudo aparente estar em ordem, chamar a Loma 11.3 Há detecção de amostra, porém há falsos disparos. Existem diversas razões para isto, embaixo são apresentadas causas possíveis: Os componentes de transferência/transporte/guias passando pelo detector de metais devem estar limpos e não devem conter metal. Em alguns casos o metal está incrustado nesses componentes causando os disparos em períodos regulares. Em nenhum caso devem ser usados elementos de fixação como grampos ou parafusos metálicos nas guias e componentes de transferência. Metal em movimento na zona livre de metais: não pode haver metal nessa zona. Consultar o manual de instalação. Malha de aterramento; todos os itens metálicos devem ser unidos firmemente entre si, ou isolados. Contatos metal-metal intermitentes são origem frequente de problemas. Interferências elétricas: cabos de alta corrente devem ser instalados o mais distante possível do detector e seus cabos. File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 60 de 62 Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT 12. Manual de operação 08/10/14 GLOSSÁRIO 12.1 Abertura Abertura é o “buraco” do detector de metal pelo qual os produtos devem passar. 12.2 Bar-Graph Na linha inferior do display do detector, após ele ser energizado, ou ligado, ou num reset, é apresentada uma linha de blocos. Quanto mais blocos, maior é o sinal gerado pelo produto. Blocos sólidos informam que foi detectado metal. Blocos ocos informam efeito produto ou ruído. 12.3 Configuração de teste Esta configuração de produto é efetuada em fábrica, para detectar a amostra standard de teste nesse detector, e sem falsos disparos (trigger) Quando se seleciona CONFIGURAÇÃO DE TESTE, e passando a amostra de prova é possível observar se a sensibilidade básica do detector está reduzida em relação ao valor original de fábrica. Se ele detecta a amostra porem há disparos falsos, o ambiente é mais ruidoso (ver ruído, abaixo). 12.4 Falsos disparos Falso disparo acontece quando o detector acusa presença de metal, quando não existe metal. Isto implica que produtos bons serão rejeitados de forma indevida. 12.5 Zona livre de metal Qualquer metal que se movimenta nas proximidades da abertura pode ser detectado pelo equipamento. Isto pode derivar em falsos disparos. A forma de prevenir isto deve ser respeitada uma zona livre de metais ao redor da abertura do detector, ou seja uma área onde nenhum metal estará presente. 12.6 Ruídos Em conexão com outros detectores de metal, ruído significam os sinais ou ruídos elétricos, também denominados interferências. Ruído é um sinal indesejado que é capturado pelo detector de metal, e que em alguns casos gera um falso disparo, ou reduz a sensibilidade. O ruído pode ser gerado por solenoides sem supressão, inversores, malhas de aterramento, cabos com elevadas correntes, equipamentos de solda operando nas imediações, etc. 12.7 Teste de ruído Este é um teste diagnóstico, tratasse de uma configuração automática que pode ser executada caso aconteça uma falha no detector. Os valores de autoconfiguração devem ser registrados e depois transmitidos a Loma, quando for chamada a assistência técnica. File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 61 de 62 Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação 08/10/14 12.8 Efeito produto Alguns produtos geram um sinal que pode ser capturado pelo detector de metal, e justamente esse é o efeito produto. Seu efeito, em alguns casos mascara parcialmente o sinal provindo da contaminação metálica, resultando numa menor sensibilidade. Efeito produto pode ser originado por: pequenas quantidades de metal na receita do produto, por ex.: cereais fortificados com ferro, cápsulas de vitaminas, ou material de embalagem, com filme metalizado ou papelão reciclado, e também a sal ou gordura incorporados. 12.9 Sensibilidade Sensibilidade é o menor tamanho do contaminante metálico que pode ser detectado com segurança e sem um falso disparo. Caso o detector estiver com muita sensibilidade, acontecerá a rejeição de bons produtos. Caso o detector estiver com sensibilidade insuficiente, poderá haver passagem de contaminação metálica. A sensibilidade pode ser ajustada no software com a alteração dos parâmetros de produto. 12.10 Check de sistema Uma forma de verificar que o mecanismo de rejeição operou quando requerido para tal (Check de sistema de rejeição), ou que o produto com a contaminação ingressou o recipiente de rejeitados (Check de sistema de produto). Ele é controlado por uma ou duas fotocélulas conectadas à fonte de alimentação e com configurações no software. 12.11 Amostra de teste Quando um detector de metal e despachado por Loma, acompanha uma amostra de teste. Tratasse de uma pequena peça metálica inserida num plástico ou cartão laminado. Ela pode ser usada para testar a sensibilidade básica do detector de metal, por ex. a sensibilidade do detector sem a compensação do efeito produto. 12.12 Disparo Quando o equipamento detecta metal, isto é indicado no Bar-Graph mostrando as barras sólidas, e com o aumento da contagem de disparos. File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc Pág. 62 de 62