FLAMC 1199 Mont instructie

Transcrição

FLAMC 1199 Mont instructie
B
Pour le montage
Il faut veiller à ce que la pression de gonflage du vase d'expansion
Logafix soit égale à la pression de gonflage calculée. L'installation
doit être équipée d'une soupape de sécurité. La pression de tarage de cette soupape de sécurité doit correspondre à la pression
de service maximale de l'installation de chauffage central. Il faut
également monter un manomètre ou un manothermomètre,
qui est compatible avec la plage de pression de l'installation de
chauffage central.
Purger l’installation (jamais par la soupape de sûreté). Contrôler
l’absence de fuites éventuelles en mettant l’installation sous pression.
Montage du vase d’expansion Logafix et de ses accessoires
1. Vase d’expansion Logafix
Monter le vase d’expansion sur la tuyauterie de retour, le plus
près possible de la chaudière mais en prenant garde que son
rayonnement ne le chauffe pas, de préférence du côté aspiration de la pompe. Eviter toute circulation d’eau dans le vase.
Lors du montage de vases Logafix de 2 à 25 litres, disposées
verticalement avec l’adduction d’eau vers le haut, il est
récommandé d’utiliser un raccord rapide 3⁄4 (.
2.
3.
Soupape de sûreté
Respecter le sens de l’écoulement indiqué par la flèche.
Monter la soupape sur la chaudière ou sur la tuyauterie de
départ, Ie plus près possible de la chaudière, mais jamais sur
la tuyauterie de retour ni plus bas que le dessus de la chaudière.
Manomètre et manothermomètre
Monter de préférence sur le dessus de la chaudière. De toute
façon, la différence de hauteur entre le manomètre et le vase
Logafix doit être aussi réduite que possible.
4.
Séparateur d’air
Il sera toujours monté horizontalement, de préférence
directement derrière la chaudière du côté aspiration de la
pompe.
5.
Purgeur d’air automatique
Il est recommandé de monter un purgeur d’air automatique
aux endroits de l’installation où l’accumulation d’air est
possible.
Mise en marche
6. Réglage du manomètre ou du manothermomètre
Régler l’aiguille rouge de façon qu’elle indique la pression
initiale corrigée du vase (pression initiale corrigée = pression
initiale du vase plus ou moins la différence entre la hauteur
du manomètre et celle du vase).
7.
Ouverture des purgeurs
Avant de remplir l’installation, ouvrir les purgeurs.
8.
Purge de la conduite raccordée au vase d’expansion
La conduite d’expansion doit être bien dégazée.
9.
Remplissage de l’installation
Le remplissage de l’installation doit s’effectuer lentement.
Pendant l’opération de remplissage purger l’air par les
purgeurs. La pression de remplissage au niveau du vase doit
être supérieure de 0,2 bar à la pression initiale de celui-ci
(voir la flèche rouge).
10. Première mise en marche
Chauffer l’installation pendant au moins une demi-journée à
la température maximale et purger régulièrement.
11. Remplissage supplémentaire
Dès que la température de l’eau est retombée à 50 °C,
ajouter de l’eau jusqu’à une pression supérieure de 0,5 bar à
la pression initiale du vase (voir la flèche rouge).
D’abord bien purger le tuyau de remplissage.
12. Démontage du vase d'expansion Logafix
Lors du démontage du vase d'expansion Logafix,
la température de l'eau de l'installation de chauffage central
doit être inférieure à 35 °C (pour éviter le risque de brûlures).
Il convient de faire disparaître la pression à l'endroit de la
conduite d'expansion.
GB
Application
Logafix expansion vessels are intended for sealed heating installations with a maximum working pressure according to the label on
the vessel. The heating installation must be according to the most
recent technical regulations.
Before the installation
Care should be taken that the initial pressure of the Logafix expansion vessel is equal to the calculated initial pressure. The installation
has to be fitted with a safety valve. The opening pressure of this
safety valve has to be chosen in accordance with the maximum
working pressure of the heating installation. Additionally, a pressure
gauge or thermo-pressure gauge, which is in line with the pressure
range must be fitted.
Flush the system (never via the safety valve). Check system for
leaks by pressure testing.
Fitting the Logafix expansion vessel and components
1. Logafix expansion vessel
Fit the expansion vessel in the return pipe from the system as
close as possible to the boiler, on the suction side of the pump.
Fit the vessel in such a way that any air in the connecting pipe
vents through the system. When mounting Logafix vessels of 2
to 25 liters, vertically with the water connection on top, it is
advisable to use a 3⁄4 ( isolating union.
2.
Safety valve
Check the arrow showing the direction of flow. Place the valve
on top of the boiler or in the flow pipe as close as possible to
the boiler. Never in the return pipe or lower than the highest
point of the boiler. Fit a funnel to the discharge port of the valve
if required.
3.
Pressure gauge and thermo-pressure gauge
Fit these gauges preferably on the boiler. Keep difference in
height between pressure gauge and Logafix expansion vessel
as small as possible.
4.
Air separator
The air separator shouId always be fitted horizontally, preferably
directly behind the boiler on the suction side of the pump.
5.
Automatic air vent
It is recommended to fit an automatic air vent at those points
of the installation where air is liable to collect.
Start-up
6. Setting the pressure gauge or thermo-pressure gauge
Set the adjustable red pointer to the corrected pre-charge
4pressure in the expansion vessel. (Corrected pre-charge
pressure = pre-charge pressure in vessel plus or minus the
difference in height between pressure gauge and vessel).
Note: 1 kg/cm2 = 1 bar (approx.).
CZ
Použití
Expanzní nádoby Logafix jsou určeny pro uzavřené soustavy
ústředního vytápění s maximální přívodní teplotou 120 ˚C a
maximálním provozním tlakem, který je uveden na informačním
štítku nádoby. Instance soustav ústředního vytápění musí být
provedena podle současných platných technických předpisů.
Než provedete instalaci
Přesvědčete se, že vstupní tlak expanzních nádob Logafix je
shodný s vypočítanou hodnotou vstupního tlaku. Instalaci musí
obsahovat pojistný ventil. Výpustný tlak tohoto pojistného ventilu
je třeba zvolit podle maximálního provozního tlaku instalovaného
ústředního vytápění. Navíc je třeba při instalaci zabudovat
manometr nebo mano-teploměr, který odpovídá tlakovému
rozpětí instalovaného ústředního vytápění.
Propláchněte soustavu (nikdy ale ne přes pojistný ventil). Tlakovou
zkouškou zkontrolujte, zda nejsou v soustavě netěsnosti.
Montáž komponentů Logafix
1. Expanzní nádoba Logafix
Expanzní nádobu namontujte do zpětné trubky vyvedené
ze soustavy, a to co nejblíže ke kotli, nejlépe na sací stranu
čerpadla. Nádrž namontujte tak, aby všechen vzduch ve
spojovací trubce mohl být v soustavě odvětrán. Při montáži
nádob Logafix o objemu 2 až 25 litrů ve svislé poloze a s
vodní přípojkou nahoře se doporučuje použít izolační spoj o
velikosti µ.
2.
Pojistný ventil
Zkontrolujte šipku, která ukazuje směr toku. Ventil umístěte
na horní stranu kotle nebo do přívodní trubky co nejblíže ke
kotli. Nikdy se jej nesnažte instalovat do zpětné trubky nebo
do místa, které by bylo níže než nejvyšší bod kotle. Pokud to
bude nezbytné, namontujte do vypouštěcího otvoru ventilu
nálevku.
3.
Tlakoměr a teplený tlakoměr
Tyto tlakoměry je nejvhodnější namontovat na kotel.
Dodržujte co nejmenší rozdíl výšky mezi tlakoměrem a
expanzní nádobou Logafix.
4.
Odlučovač vzduchu
Odlučovač vzduchu bystě měli vždy nainstalovat ve
vodorovné poloze, nejlépe za kotel na sací stranu čerpadla.
5.
Automatický větrací otvor
Automatický větrací otvor se doporučuje nainstalovat na
taková místa zařízení, kde bude spolehlivě jímat vzduch.
Spuštění
6. Nastavení tlakoměru nebo teplotního tlakoměru
Nastavte regulovatelný červený ukazatel na upravený
počáteční tlak (tj. tlak před plněním soustavy) uvnitř expanzní
nádoby. (Upravený počáteční tlak = počáteční tlak v nádobě
plus nebo mínus rozdíl výšky mezi tlakoměrem a nádobou).
Pozn.: 1 kg/cm2 = 1 bar (přibližně)
7.
Open air vents
Before filling the system open the air vents provided.
8.
Venting the pipe to the expansion vessel
The expansion pipe should be thoroughly vented.
7.
Otevřete větrací otvory
Před naplněním soustavy otevřete dodané větrací otvory.
9.
Filling the system
Filling should be done slowly. During filling, release air via the
air vents. Fill the system until the pressure gauge black pointer
reads 0.2 bar higher than the red pointer setting.
8.
Odvětrání trubky do konzervátoru
Kompenzační trubku je třeba řádně odvětrat.
9.
Naplnění soustavy
Plnění má probíhat pozvolna. Během plnění uvolňujte
vypouštějte přes větrací otvory. Plnění soustavy probíhá tak
dlouho, dokud černý ukazatel tlakoměru neukazuje hodnotu o
0.2 bary vyšší, než je nastavení červeného ukazatele.
10. Initial firing of installation
Fire the boiler, allow the system to reach maximum operating
temperature and keep at this temperature for as long as
possible, purging air from the system at regular intervals.
11. Topping up the system
Carefully vent the filler hose before topping up, then, when
the water temperature has dropped to approximately 50 °C
(120 °F), top up the system until the pressure shown on gauge
is 0.5 bar higher than the red pointer setting.
Normal operation of system
Disconnect temporary hose connection and open stop cock of
auto make up assembly (if fitted). System should operate
between the pressure range shown by the green segment of
the pressure gauge.
12. Dismantling the Logafix expansion vessel
The temperature of the water in the heating installation must
be lower than 35 °C when the Logafix expansion vessel is
dismantled (to prevent burning). All pressure must be released
from the expansion pipe.
10. Počáteční roztopení instalace
Zatopte v kotli a vyčkejte, dokud soustava nedosáhne
maximální provozní teploty. Tuto teplotu udržujte co nejdéle a
při tom v pravidelných intervalech zbavujte soustavu od
vzduchu.
11. Doplnění soustavy
Před doplněním soustavy opatrně odvětrejte přívodní hadici.
Když teplota vody klesne na zhruba 50 ˚C (120 ˚F), začněte
soustavu doplňovat, dokud nebude tlak uvedený na tlakoměru o 0.5 barů vyšší než hodnota uvedená na červeném ukazateli.
Běžný provoz soustavy
Odpojte dočasnou přípojku hadice a otevřete uzavírací
kohout vlastního montážního celku (pokud je nainstalován).
Provoz soustavy se má pohybovat v rozmezí zeleného segmentu vyznačeného na tlakoměru.
12. Demontáž expanzní nádoby Logafix
Při demontáži expanzní nádoby Logafix musí být teplota vody
v ústředním topení nižší než 35 ˚C (kvůli nebezpečí hoření).
Z kompenzační trubky je třeba vypustit všechen tlak.
P
Emprego
Os vasos de expansão Logafix são adequados para instalações
de aquecimento central fechadas, com temperatura máxima de
produção de 120 oC e uma pressão máxima de trabalho em
conformidade com a etiqueta de instrução no próprio vaso.
A montagem da instalação de aquecimento central deve ser
de acordo com as mais recentes normas técnicas.
Antes da montagem
Deve-se tomar a máxima atenção para que a pressão inicial do
vaso de expansão Logafix seja igual à pressão inicial calculada.
A instalação deve estar equipada com uma válvula de segurança.
A pressão da entrada da válvula de segurança deve ser ajustada
em conformidade com a pressão máxima de trabalho da
instalação de aquecimento central.
Para além disso, deve estar montado com um manómetro ou
mano termómetro, ajustado em conformidade com a variação de
pressão da instalação de aquecimento central.
A instalação deve ser limpa por meio de água sob pressão (nunca
através da válvula de segurança).
Controlar a canalização relativamente a vazamentos através de
prova de pressão.
Buderus
H
Buderus
Logafix
H
Montage Logafix Druckausdehnungsgefäß und Zubehör
Montage du vase Logafix et de ses accessoires
Fitting the Logafix expansion vessel and components
Montage Logafix expansievat en toebehoren
Montering af Logafix ekspansionsbeholder og tilbehør
Προσαρµογή των εξαρτηµάτων Logafix
Montaje de deposito de expansión Logafix y accesorios
Montaggio vaso di espansione Logafix e accessori
Montáž komponentů Logafix
Montagem do vaso di expansão Logafix e componentes
A Logafix tágulási tartály elemek felszerelése
Montaż naczynie wzbiorcze urządzeń Logafix
Montagem do vaso de expansão Logafix e componentes
1. Vaso de expansão Logafix
Colocar o vaso de expansão no retorno da instalação, o mais
próximo possível da caldeira, de preferência na parte de
aspiração da bomba. Montar o vaso de forma a evitar a circulação da *gua contida. Para a montagem de vasos Logafix
de 2 a 25 litros, na posição vertical com entrada de *gua
superior, recomenda-se a utilização de junta de conexão de
3/4".
2.
Válvula de segurança
Tenha atenção à seta indicadora do fluxo do vapor. Montar a
válvula de segurança na caldeira ou no tubo de entrada, o
mais próximo possível da caldeira, nunca sobre o cano de
retorno ou numa posição inferior ao ponto mais alto da
caldeira. Montar um funil na saída da válvula de segurança.
3.
Manómetro e mano termómetro
Montar de preferência sobre a caldeira. Manter a menor
diferença possível em altura, entre o manómetro e o vaso de
expansão Logafix.
4.
Separador de ar
Deve sempre ser montado na posição horizontal, de
preferência directamente na caldeira, na parte da aspiração
da bomba.
5.
Purgador de ar automático
É recomendável que, nos sítios onde pode haver acumulação
de ar na instalação, seja montado um purgador de ar
automático.
Colocar em funcionamento
6. Ajuste do manómetro ou do mano termómetro
Regular o indicador em vermelho de modo que este indique
a pressão inicial corrigida do vaso de expansão. (pressão inicial corrigida = pressão inicial do vaso de expansão, para
mais ou para menos, a diferença entre a pressão do manómetro e a do vaso).
7.
Abertura dos purgadores
Antes de abastecer a instalação, deve abrir os purgadores
existentes.
8.
Purgar o ar da canalização ao vaso de expansão
A canalização de expansão deve ser sempre bem purgada.
9.
Abastecimento da instalação
O abastecimento da instalação deve ser feito lentamente.
Durante o abastecimento deve purgar o ar através dos
purgadores. A pressão do volume de abastecimento do vaso
de expansão deve ser 0,2 bar (atm.) superior a da pressão
inicial do vaso.
(Veja a seta de indicação em vermelho).
10. Colocar em funcionamento pela primeira vez
Acenda a instalação na máxima temperatura possível,
durante meio dia e purgando-a regularmente.
11. Reabastecimento da instalação
Sempre que a temperatura da água cair para cerca de 50 °C,
reabasteça a instalação até 0,5 bar (atm.) acima da pressão
inicial do vaso. (Veja a seta de indicação em vermelho). A
mangueira de abastecer deve primeiramente ser bem
purgada.
12. Desmontar o vaso de expansão Logafix
Para desmontar o vaso de expansão Logafix, a temperatura
da água da instalação de aquecimento central deve ser
inferior a 35 oC (devido ao perigo de queimaduras).
A canalização de expansão deve ser despressurizada.
12-’05
FR
Application
Les vases d'expansion Logafix sont destinés aux installations
de chauffage central à circuit fermé avec une température d'eau
maximale de 120 °C et une pression de service maximale conforme à l'étiquette sur le vase. L'installation de chauffage central doit
être conçue selon les règles les plus récentes de la technique.
97/23/EG
4-15-24/D
© Flamco b.v. - Gouda - Holland
Buderus
DK
H E I Z T E C H N I K
Anvendelse
Logafix ekspansionsbeholdere er beregnet til et lukket centralvarmeanlæg med en maksimal fremløbstemperatur på 120 °C og
et maksimalt arbejdstryk i henhold til etiketten på beholderen.
Centralvarmeanlægget skal være installeret efter de nyeste regler
inden for teknikken.
1
Før monteringen
Man skal være opmærksom på at Logafix ekspansionsbeholderens fortryk er lig med det beregnede fortryk. Anlægget skal
være forsynet med en sikkerhedsventil. Åbningstrykket
på denne ventil skal være valgt i overensstemmelse med centralvarmeanlæggets maksimale arbejdstryk. Ydermere skal der
indbygges et manometer eller manotermometer, som er
i overensstemmelse med centralvarmeanlæggets trykområde.
Gennemskyl anlægget (aldrig gennem sikkerhedsventilen).
Sæt prøvetryk på anlægget for at kontrollere det for lækager.
2
3
Montering af Logafix ekspansionsbeholder og tilbehør
1. Logafix ekspansionsbeholder
Monter ekspansionsbeholderen i returledningen så tæt på
kedlen som muligt og helst på pumpens sugeside. Monter
beholderen således, at vandindholdet ikke berøres af cirkulationen i systemet. Ved montering af Logafix i størrelserne
2-25 liter vertikalt, med vandtilslutningen opad, anbefales
anvendelse af en hurtigkobling 3⁄4 (.
2173
2.
3.
FLAMC 2161
4
Sikkerhedsventil
Se efter pilen der viser strømningsretningen.
Monter ventilen på beholderens top eller på tilgangsrøret så
tæt på kedlen som muligt – aldrig på returledningen eller
lavere end beholderens højeste punkt.
På ventilens udløb kan monteres en afløbstragt.
Manometer
Dette monteres så vidt muligt på kedlen. Hold højde-afstanden mellem manometeret og Logafix beholderen så lille som
mulig.
I
Impiego
I vasi di espansione Logafix sono progettati per impianti di
riscaldamento centralizzati a circuito chiuso con massima
temperatura di mandata di 120 °C e pressione di servizio non
superiore al valore indicato sull'etichetta applicata sul vaso di
espansione stesso. L'impianto di riscaldamento dev'essere
installato secondo le norme tecniche più recenti.
Prima del montaggio
Accertarsi che la pressione di precarico del vaso di espansione
Logafix corrisponda a quella calcolata. L'impianto dovrà essere
dotato di una valvola di sicurezza. La pressione di apertura della
valvola di sicurezza dovrà essere scelta in base alla massima
pressione di servizio dell'impianto di riscaldamento. Inoltre, dovrà
essere incluso nel circuito un manometro o un termomanometro,
con gamma di misurazione corrispondente alla gamma di
pressione dell'impianto di riscaldamento.
Montaggio vaso di espansione Logafix e accessori
1. Vaso di espansione Logafix
Collocare il vaso di espansione nel condotto di ritorno, il più
vicino possibile alla caldaia, preferibilmente dal lato di
aspirazione della pompa. Montare il vaso di espansione in
modo che l'acqua non possa circolarvi internamente. In caso
di montaggio di vasi di espansione Logafix da 2 a 25 litri, si
consiglia di montarli verticalmente, con il collegamento
dell'acqua in alto, utilizzando un raccordo rapido da 3/4".
2.
3.
2168
4.
5.
Luftudskiller
Denne bør altid monteres horisontalt, helst på pumpens
sugeside.
4.
Udluftere
Det anbefales, at montere enudlader på de steder, hvor der
kan samles luft i anlægget.
5.
Opstart
6. Indstilling (justering af manometer)
Indstil den justerbare røde viser til beholderens korrigerede
fortryk (korrigeret fortryk = fortrykket i beholderen plus eller
minus højdeforskellen mellem manometer og beholder. Se i
øvrigt beholderens mærkning.
FLAMC 0149
5
2171
6
7
FLAMC 2161
9
FLAMC 2181
Åbning af luftudladerne
Inden påfyldningen af anlægget påbegyndes, skal samtlige
luftudladere åbnes.
8.
Udluftning af ekspansionsbeholderens tilgangsledning
Ekspansionsledningen bør udluftes grundigt.
9.
Påfyldning af anlægget
Påfyldning skal ske langsomt. Udluft under påfyldningen via
udluftningsventilerne. Påfyldningstrykket ved beholderen bør
være 0,2 bar højere end beholderens fortryk (se manometerets
røde viser).
10. Første opvarmning
Anlægget opvarmes over en halv dag til max. temperatur
under regelmæssig udluftning.
8
FLAMC 2174
7.
11. Efterfyldning af anlægget
Så snart vandtemperaturen er sunket til ca. 50 °C efterfyldes
anlægget til 0,5 bar over beholderens fortryk (se manometerets
røde viser). Påfyldningsslangen bør først udluftes grundigt.
12. Afmontering af Logafix ekspansionsbeholder
Ved afmontering af en Logafix ekspansionsbeholder skal temperaturen på centralvarmeanlægget være under 35 °C
(i forbindelse med fare for forbrændinger). Trykket skal tages
af ekspansionsrøret.
Valvola di sicurezza
Fare attenzione alla direzione del flusso di uscita indicata
dalla freccia. La valvola dovrà essere montata sulla caldaia
oppure nel condotto di mandata, il più vicino possibile alla
caldaia. Non è consentito in nessun caso il montaggio della
valvola nel condotto di ritorno o sotto il punto più alto della
caldaia.
Montare un imbuto sullo scarico della valvola.
Manometro e termomanometro
Montare preferibilmente sulla caldaia stessa, mantenendo il
più ridotta possibile la differenza di altezza tra il manometro e
il vaso di espansione Logafix.
Separatori d'aria
il separatore d'aria dovrà essere sempre montato in posizione
orizzontale, preferibilmente subito a valle della caldaia, dal
lato di aspirazione della pompa.
Disaeratore automatico a galleggiante
È consigliabile montare un disaeratore automatico nei punti
del circuito in cui possono verificarsi accumuli d'aria.
Messa in opera
6. Impostazione del manometro o del termomanometro
Regolare la lancetta rossa sulla pressione di precarico corretta del vaso di espansione (Pressione di precarico corretta =
pressione di precarico del vaso più o meno la differenza di
altezza tra manometro e vaso).
7.
Apertura dei punti di sfiato
Prima di procedere al riempimento del circuito bisognerà
aprire i punti di sfiato.
8.
Sfiato del condotto diretto al vaso di espansione
Il condotto di espansione dovrà essere sfiatato efficacemente.
9.
Riempimento dell'impianto
Riempire l'impianto lentamente. Durante il riempimento,
fare uscire l'aria attraverso i punti di sfiato. La pressione di
riempimento in corrispondenza del vaso di espansione dovrà
essere di 0,2 bar (atm.) superiore a quella di precarico del
vaso stesso (vedere l'impostazione della lancetta rossa).
10. Prima accensione dell'impianto
Far funzionare l'impianto per mezza giornata alla massima
temperatura, sfiatandolo regolarmente.
11. Rabbocco del circuito
Quando la temperatura è ridiscesa a circa 50 °C, rabboccare
il circuito fino ad un valore di 0,5 bar (atm.) superiore alla
pressione di precarico del vaso di espansione (vedere l'impostazione della lancetta rossa). Il tubo flessibile utilizzato per
il riempimento dovrà essere perfettamente sfiatato prima di
iniziare il rabbocco.
12. Smontaggio del vaso di espansione Logafix
Per lo smontaggio del vaso di espansione Logafix, la
temperatura dell'acqua presente nell'impianto di
riscaldamento centralizzato dovrà essere inferiore a 35 °C
(onde evitare il pericolo di ustioni). Il condotto di espansione
dovrà essere completamente depressurizzato.
H
Alkalmazás
A Logafix tágulási tartályok 120 ˚C maximális tápvízhőmérsékletű,
a tartályon feltüntetett maximális üzemi nyomású zárt központi
fűtésrendszerekhez készülnek. A rendszert az érvényes műszaki
előírások szerint kell kiépíteni.
Telepítés előtt
Ellenőrizni kell, hogy a Logafix tágulási tartály kezdőnyomása
megegyezik-e a számított értékkel. A rendszert biztonsági
szeleppel kell szerelni. A biztonsági szelep lefúvató nyomását a
központi fűtésrendszer maximális üzemi nyomására kell méretezni.
Ezen kívül a központi fűtésrendszer üzemi nyomástartományának
megfelelő nyomásmérőt vagy nyomáshőmérőt is be kell építeni.
Öblítse át a rendszert (de sohase a biztonsági szelepen keresztül).
Végezzen nyomáspróbával szivárgásvizsgálatot.
A Logafix tágulási tartály elemek felszerelése
1. Logafix tágulási tartály
A tágulási tartályt a rendszer leszálló ágába szerelje, minél
közelebb a kazánhoz, lehetőleg a szivattyú szívóoldalára. Úgy
szerelje fel a tartályt, hogy az esetleg a bekötő vezetékbe
kerülő levegő távozhasson a rendszeren át. A 2—25 literes
Logafix tartályok függőlegesen, felső vízcsatlakozással való
szerelésekor célszerű µ-es csőcsatlakozót használni.
2.
Biztonsági szelep
Nézze meg, hogy a folyásirányt jelző nyíl merre mutat.
A szelepet a kazán tetejére vagy a felszálló csővezetékbe
szerelje, minél közelebb a kazánhoz. Soha nem szabad a
szelepet a leszálló vezetékbe vagy a kazán legmagasabb
pontjánál alacsonyabbra szerelni! Szükség esetén szereljen
tölcsért a szelep ürítőnyílásához.
GR
ES
Zastosowanie
Naczynia wzbiorcze Logafix są przeznaczone do stosowania w
zamkniętych systemach centralnego ogrzewania o maksymalnej
temperaturze zasilania 120 oC i maksymalnym ciśnieniu pracy
podanym na tabliczce znamionowej na zbiorniku. System
centralnego ogrzewania musi spełniać warunki zgodne z
określonymi odrębnie przepisami i normami.
Antes del montaje
Se debe tener en cuenta que la pre-presión del depósito de
expansión Logafix es igual a la pre-presión calculada. La instalación debe estar prevista de una válvula de seguridad. La presión
inicial de esta válvula de seguridad debe corresponder a la presión máxima de trabajo de la instalación de la calefacción central.
Además debe incorporarse a la instalación un manómetro o un
manó termómetro, que corresponda con la zona de presión de la
instalación de la calefacción central.
Przed instalacją
Należy pamiętać, aby ciśnienie wstępne naczynia wzbiorczego
Logafix odpowiadało obliczonemu ciśnieniu wstępnemu.
Instalacja musi być wyposażona w zawór bezpieczeństwa.
Ciśnienie otwarcia zaworu musi być dobrane według
obowiązujących przepisów. Instalacja musi być ponadto
wyposażona w odpowiedni manometr lub termomanometr.
Przepłukać instalację .Nigdy nie należy tego robić przez zawór
bezpieczeństwa! Sprawdzić szczelność instalacji przeprowadzając
próbę ciśnieniową.
Antes del montaje:
Aclarar la instalación (jamás a través de la válvula de seguridad).
Controlar la instalación de eventuales goteos mediante extorsión.
Montaje de deposito de expansión Logafix y accesorios.
1. El depósito de expansión Logafix
Colocar el depósito de expansión en el tubo de conducto de
retorno lo más cercano posible a la caldera, con preferencia
al lado aspirador de la bomba. Montar el depósito de tal
manera que el agua que esté dentro del mismo no pueda circular.
En el montaje de los depósitos Logafix, de 2 hasta incluido
25 litros, verticales con una conexión para el agua hacía
arriba, se aconseja aplicar un acoplamiento rápido de _".
2.
3.
4.
5.
Nyomásmérő és nyomáshőmérő
A mérőket lehetőleg a kazánra szerelje. A nyomásmérő és a
Logafix tágulási tartály magassága között a különbség minél
kisebb legyen.
Légszabályzó
A légszabályzót mindig vízszintesen kell beszerelni, lehetőleg
közvetlenül a kazán mögé, a szivattyú szívóoldalára.
Automatikus légtelenítőcsap
Olyan helyekre, ahol levegő gyűlhet össze, célszerű
automatikus légtelenítőcsapot szerelni.
Beindítás
6. A nyomásmérő és a nyomáshőmérő beállítása
Állítsa be az állítható vörös mutatót a korrigált tartályelőtöltési
nyomásra. (A korrigált előtöltési nyomás = a tartály előtöltési
nyomása plusz vagy mínusz a nyomásmérő és a tartály
közötti magasságkülönbség.)
Megjegyzés: 1 kg/cm2 = kb. 1 bar.
7.
A légtelenítőcsapok nyitása
A rendszer feltöltése előtt nyissa ki a légtelenítőcsapokat.
8.
A csővezeték légtelenítése a tágulási tartály felé
A tágulási vezetéket tökéletesen légteleníteni kell.
9.
A rendszer feltöltése
A feltöltést lassan kell végezni. Feltöltés közben engedje ki a
levegőt a légtelenítőcsapokon keresztül. Addig töltse a
rendszert, amíg a nyomásmérő fekete mutatója 0,2 bar-ral túl
nem lépi a vörös mutatóval beállított nyomásértéket.
10. A rendszer első beindítása
Gyújtsa be a kazánt, és várjon, amíg a rendszer eléri a
maximális üzemi hőmérsékletet, majd tartsa ezen a hőmérsékleten, ameddig csak lehet. Rendszeres időközönként légtelenítse a rendszert.
11. A rendszer utántöltése
Utántöltés előtt gondosan légtelenítse a töltővezetéket, majd
ha a vízhőmérséklet körülbelül 50 ˚C-ra (120 ˚F) csökken,
addig töltse a rendszert, amíg a nyomás értéke 0,5 barral
meghaladja a vörös mutató által mutatott értéket.
A rendszer normál üzeme
Bontsa az ideiglenes csőkötéseket és nyissa az automatikus
feltöltő (ha van ilyen) zárószelepét. A rendszert úgy kell
üzemeltetni, hogy a nyomás a nyomásmérő zöld
tartományában legyen.
12. A Logafix tágulási tartály leszerelése
A Logafix tágulási tartály leszerelésekor a központi fűtésrendszer üzemi vizének a hőmérséklete nem lehet
35 ˚C-nál melegebb (a forrázásveszély miatt). A tágulási
vezetéket tökéletesen nyomásmentesíteni kell.
PL
Aplicación
Los depósitos de expansión Logafix están destinados para
instalaciones cerradas de calefacción central con una temperatura
máxima de entrada de 120 °C y una presión máxima de trabajo
según la etiqueta en el depósito. La instalación de calefacción
central debe ser instalada según las instrucciones más recientes
de la técnica.
3.
4.
5.
Válvula de seguridad
Prestar atención a la flecha de la dirección de corriente de
salida. Montar la válvula en la caldera o en el conducto de la
entrada lo más cercano posible a la caldera, nunca en el
conducto de retorno o abajo del punto superior de la caldera.
Montar un embudo en la salida de la válvula.
Montaż naczynie wzbiorcze Logafix
1. Naczynie wzbiorcze Logafix
Zainstalować naczynie wzbiorcze na rurze powrotnej instalacji,
możliwie jak najbliżej kotła - najlepiej po stronie ssącej
pompy. Naczynie zainstalować tak, aby powietrze znajdujące
się w rurze przyłączeniowej mogło uchodzić przez instalację.
W przypadku pionowego montażu zbiorników Logafix o
pojemnościach od 2 do 25 litrów z przyłączem wodnym u
góry zaleca się zastosowanie szybkozůŕczki samootwierajŕcej
µ.
2.
3.
Manómetro y manó termómetro
Montarlos con preferencia en la caldera. La diferencia de la
altura entre el manómetro y el deposito de expansión Logafix
debe ser la más mínima posible.
4.
Desaireador
Debe ser incorporado siempre horizontalmente, con preferencia
directamente después de la caldera, al lado aspirador de la
bomba.
5.
Desaireador de flotador
Se recomienda montar un desaireador de flotador en aquellos puntos de la instalación donde se pueda acumular aire.
La puesta en marcha
6. Ajustar el manómetro o manó termómetro
Ajustar el indicador rojo ajustable en la pre-presión corregida
del depósito. (Pre-presión corregida = pre-presión del
depósito aumentada o disminuida con la diferencia en la
altura entre el manómetro y el depósito).
Zawór bezpieczeństwa
Sprawdzić, czy kierunek przepływu jest zgodny z kierunkiem
wskazywanym przez strzałkę. Umieścić zawór na kotle lub na
rurze zasilającej, możliwie jak najbliżej kotła. Nie umieszczać
zaworu ani na rurze powrotnej ani poniżej najwyższego punktu kotła. Jeśli jest wymagany lejek odpływowy, przymocować
go do otworu upustowego zaworu.
Manometr i termomanometr
Zamocować przyrządy, najlepiej na kotle. Zachować możliwie
jak najmniejszą różnicę wysokości pomiędzy manometrem i
naczyniem wzbiorczym Logafix.
Separator powietrza
Separator powietrza zawsze powinien być zamontowany
pionowo, najlepiej bezpośrednio za kotłem, po stronie ssącej
pompy.
Automatyczny odpowietrznik pływakowy
Zaleca się montaż automatycznego odpowietrznika
pływakowego w tych miejscach, w których występuje
tendencja do gromadzenia się powietrza, t.j. przeważnie w
najwyższych punktach instalacji.
Rozruch
6. Nastawianie manometru lub termomanometru
Ustawić nastawną, czerwoną wskazówkę na skorygowane
ciśnienie wstępne naczynia wzbiorczego (skorygowane
ciśnienie wstępne = ciśnienie wstępne plus lub minus różnica
wysokości pomiędzy manometrem i zbiornikiem).
Uwaga: 1 kg/cm2 = 1 bar (w przybliżeniu)
7.
Otwarcie odpowietrzników
Przed napełnieniem instalacji otworzyć zamontowane
odpowietrzniki poprzez przekręcenie czerwonego pokrętła .
Abrir puntos de desaireación
Antes de llenar la instalación se debe abrir los puntos de
desaireación incorporados.
8.
Odpowietrzanie rury przyłączeniowej naczynia wzbiorczego
Rura przyłączeniowa naczynia wzbiorczego powinna zostać
dokładnie odpowietrzona.
8.
Desairear el conducto hacía el depósito de expansión
El conducto de expansión debe estar muy bien desaireado.
9.
9.
Llenar la instalación
Llenar lentamente la instalación. Durante el proceso de
llenado hay que desairearla mediante los puntos de
desaireación. La presión de llenar en el sitio de la caldera
debe ser 0,2 bar (atmósfera) superior a la pre-presión del
depósito (véase el indicador rojo ajustado).
Napełnianie instalacji
System należy napełniać powoli. Podczas napełniania
wypuszczać powietrze z instalacji przez odpowietrzniki.
Napełniać instalację, do momentu aż czarna wskazówka
manometru wskaże ciśnienie wyższe o 0,2 bara od wartości
nastawionej za pomocą czerwonej wskazówki.
7.
10. Calentar por primera vez
Calentar la instalación al máximo posible durante medio día y
desairear con regularidad.
11. Rellenar la instalación
Tan pronto como la temperatura del agua haya bajado hasta
ca. 50 °C, hay que rellenar la instalación hasta 0,6 bar
(atmósfera) superior a la pre-presión del depósito. (Véase el
indicador rojo ajustado). Deberá desairear primeramente el
tubo de llenado.
12. Desmontar el depósito de expansión Logafix
En caso de desmontaje del depósito de expansión Logafix la
temperatura del agua de la instalación de la calefacción
central debe ser inferior a 35 °C (por peligro de quemarse).
El conducto de expansión no debe tener ninguna presión.
NL
11. Uzupełnianie wody w instalacji
Przed uzupełnieniem wody w instalacji starannie odpowietrzyć przewód napełniający. Gdy temperatura wody spadnie do
około 50 oC (120 oF), dopełniać instalację, aż ciśnienie
wskazywane przez manometr przekroczy o 0,5 bara wartość
nastawioną za pomocą czerwonej wskazówki.
Prawidłowe funkcjonowanie instalacji
Odłączyć tymczasowe przewody połączeniowe i otworzyć
kurek odcinający automatu uzupełniającego (jeśli jest
zainstalowany). Instalacja powinna pracować pod ciśnieniem
mieszczącym się w zakresie wskazywanym przez zielony
segment skali manometru.
12. Demontaż naczynia wzbiorczego Logafix
Podczas demontażu naczynia wzbiorczego Logafix
temperatura wody w instalacji centralnego ogrzewania
musi być niższa niż 35 oC. Rurę przyłączeniową naczynia
wzbiorczego, które nie zostało zabezpieczone szybkozłączką
należy stopniowo odhermetyzować.
D
Verwendungsbereich
Logafix Ausdehnungsgefäße sind für geschlossene Zentralheizungsanlagen mit einer Vorlauftemperatur von maximal 120 °C
und einem maximalen Anlagendruck gemäß Herstellerangabe auf
dem Typenschild des Gefäßes bestimmt. Die Heizungsanlage muss
nach den gültigen Regeln der Technik gebaut sein.
Voor de montage
Men dient er op te letten dat de voordruk van het Logafix
expansievat gelijk is aan de berekende voordruk. De installatie
dient te zijn voorzien van een veiligheidsventiel.
De openingsdruk van dit veiligheidsventiel dient te worden
gekozen in overeenstemming met de maximale werkdruk van
de centrale verwarmingsinstallatie. Voorts dient een manometer of
manothermometer ingebouwd te worden, welke in overeenstemming is met het drukbereik van de centrale verwarmingsinstallatie.
Montage
Der Vordruck des Logafix Ausdehnungsgefäßes muß dem
berechneten Vordruck entsprechen. Die Anlage muss mit einem
Sicherheitsventil ausgestattet sein. Der Ausblasedruck des
Sicherheitsventiles ist gemäß dem maximalen Systemdruck der
Heizungsanlage zu wählen. Weiterhin ist ein Manometer oder
Manothermometer einzubauen, welches mit dem Systemdruck der
Heizungsanlage übereinstimmt.
De installatie doorspoelen (nooit via het veiligheidsventiel).
De installatie door afpersen op eventuele lekkages kontroleren.
Montage Logafix expansievat en toebehoren
1. Logafix expansievat
Het expansievat in de retour zo dicht mogelijk bij de ketel
plaatsen, bij voorkeur aan de zuigzijde van de pomp. Het vat
zo monteren dat het water erin niet mee kan circuleren. Aanbevolen wordt bij montage van Logafix vaten 2 t/m 25 liter,
verticaal met de wateraansluiting naar boven, een snelkoppeling 3⁄4 ( te gebruiken.
2.
Veiligheidsventiel
Let op de pijl van de uitstroomrichting. Het ventiel op de ketel
of in de aanvoer zo dicht mogelijk bij de ketel monteren, nooit
in de retourleiding of onder het hoogste punt van de ketel.
Op de afvoer van het ventiel een trechter monteren.
3.
Manometer en manothermometer
Bij voorkeur op de ketel monteren. Hoogteverschil tussen
manometer en vat zo klein mogelijk houden.
4.
Luchtafscheider
Deze dient altijd horizontaal ingebouwd te worden, bij voorkeur direct na de ketel, aan de zuigzijde van de pomp.
5.
Vlotterontluchter
Het verdient aanbeveling om op die punten van de installatie,
waar zich lucht kan verzamelen een vlotterontluchter te
monteren.
In bedrijf stellen
6. Instellen manometer of manothermometer
De verstelbare rode wijzer op de gecorrigeerde voordruk van
het vat instellen. (Gecorrigeerde voordruk = voordruk vat plus
of minus het hoogteverschil tussen manometer en vat).
7.
Openen ontluchtingspunten
Alvorens de installatie te vullen moeten de aangebrachte
ontluchtingspunten geopend worden.
Die Anlage durchspülen (niemals über das Sicherheitsventil).
Die Anlage abdrücken, um eventuelle Leckagen feststellen und beseitigen zu können.
Montage Logafix Druckausdehnungsgefäß und Zubehör
1. Logafix Druckausdehnungsgefäß
Das Druckausdehnungsgefäß ist in den Rücklauf möglichst
nahe am Kessel einzubauen, vorzugsweise an der Saugseite
der Pumpe. Das Gefäß so montieren, daß das Wasser im Gefäß
nicht mitzirkulieren kann. Es wird empfohlen, bei der Montage
von Logafix Gefäßen von 2 bis 25 L Inhalt vertikal, mit dem
Wasseranschluß nach oben, eine Schnellkupplung 3⁄4 ( zu verwenden.
2.
Sicherheitsventil
Beim Einbau den Pfeil der Stromrichtung beachten. Das Ventil
ist auf den Kessel oder in den Vorlauf möglichst nahe am
Kessel zu montieren, niemals in den Rücklauf oder unter den
Wasserspiegel des Kessels. An der Ablaufseite des Ventils wird
der Trichter angeschraubt.
3.
Manometer bzw. Manothermometer
Diese sind vorzugsweise auf den Kessel zu montieren.
Höhenunterschied zwischen Manometer und Logafix Gefäß
möglichst gering halten.
4.
Luftabscheider
Dieser ist stets waagerecht einzubauen, vorzugsweise
unmittelbar hinter dem Kessel an der Saugseite der Pumpe.
5.
Schwimmerentlüfter
Es empfiehlt sich, an den Punkten der Anlage, an denen sich
Luft ansammeln kann, einen Schwimmerentlüfter zu montieren.
Inbetriebnahme
6. Einstellen des Manometers bzw. Manothermometers
Der versteIlbare rote Markierungszeiger wird auf den
korrigierten Vordruck des Gefäßes eingestellt. (Korrigierter
Vordruck = Gefäßvordruck plus od. Minus Höhenunterschied
zwischen Manometer und Gefäß.)
7.
Öffnen der Entlüftungspunkte
Vor dem Füllen der Anlage sind die Entlüftungspunkte zu
öffnen.
8.
Entlüften der Leitung zum Druckausdehnungsgefäß
Die Expansionsleitung muß gut entlüftet werden.
9.
Füllen der Anlage
Die Anlage langsam füllen. Während des Füllens ist durch die
Entlüftungspunkte zu entlüften. Der Fülldruck am Gefäß muß
0,2 bar (atü) höher sein als der korrigierte Gefäßvordruck.
(Siehe eingestellten roten Markierungszeiger).
8 . Het ontluchten van de leiding naar het expansievat
De expansieleiding dient goed ontlucht te worden.
9.
10. Wstępny rozruch instalacji
Uruchomić kocioł. Doprowadzić do osiągnięcia maksymalnej
temperatury roboczej w instalacji i utrzymywać ją tak długo
jak to jest możliwe, wypuszczając z instalacji powietrze w
regularnych odstępach czasu.
B
Toepassing
Logafix expansievaten zijn bestemd voor gesloten centrale
verwarmingsinstallaties met een maximale aanvoertemperatuur
van 120 °C en een maximale werkdruk volgens het etiket op het
vat. De centrale verwarmingsinstallatie dient volgens de meest
recente regels der techniek aangelegd te zijn.
Het vullen van de installatie
De installatie langzaam vullen. Tijdens het vullen ontluchten
via de ontluchtingspunten. De vuldruk ter plaatse van het vat
dient 0,2 bar (atm.) hoger te zijn dan de voordruk van het vat.
(Zie ingestelde rode wijzer).
10. Voor de eerste maal opstoken
De installatie gedurende een halve dag zo hoog mogelijk
opstoken en regelmatig ontluchten.
11. Het navullen van de installatie
Zodra de watertemperatuur is gedaald tot ± 50 °C de
installatie bijvullen tot 0,5 bar (atm.) boven de voordruk van
het vat. (Zie ingestelde rode wijzer). De vulslang dient eerst
goed ontlucht te worden.
12. Demontage Logafix expansievat
Bij demontage van het Logafix expansievat dient de
temperatuur van het water van de centrale verwarmingsinstallatie lager dan 35 °C te zijn (in verband met
verbrandingsgevaar). De expansieleiding dient drukloos
te worden gemaakt.
10. Erstmaliges Heizen
Die Anlage einen halben Tag lang mit der höchstmöglichen
Temperatur heizen und in dieser Zeit regelmäßig entlüften.
11. Nachfüllen der Anlage
Wenn die Wassertemperatur bis auf etwa 50 °C abgesunken ist,
die Anlage bis zu 0,5 bar (atü) über dem Vordruck des Gefäßes
nachfüllen.
(Siehe eingestellten roten Markierungszeiger).
Der Füllschlauch muß zuvor erst gut entlüftet werden.
12. Demontage Logafix Ausdehnungsgefäß
Bei der Demontage des Logafix Ausdehnungsgefäßes darf die
Temperatur des Wassers in der Heizungsanlage nicht mehr als
35 °C betragen (Verbrühungsgefahr). Die Anschlussleitung des
Ausdehnungsgefäßes ist drucklos zu machen.

Documentos relacionados