38574-gab-L86-87-88 - 4 linguas - NOVO - com filtro

Transcrição

38574-gab-L86-87-88 - 4 linguas - NOVO - com filtro
L86/L87/L88
UL86/UL87/UL88
Linha de posicionamento (face traseira da cuba).
Positioning line (back face of the lavatory).
Ligne de positionnement (face postérieure de la vasque).
Línea de posición (cara posterior de la bacha).
Eixo de alinhamento (centro da cuba)
Alignment axle (center of lavatory)
Axe d'alignement (centre de la vasque)
Eje de alineamento (centro de la bacha)
Cuba de Apoio
Concealed Waste Slab Basin
Vasque d´Appui
Bacha de Apoyo
Linha de corte para passagem do flexível
Flexible pipe crossing cut out line
Ligne de coupe pour le passage du flexible
Línea de corte para pasaje del caño flexible
Para instalar a válvula de escoamento oculta seguir as instruções abaixo:
To install the special grid strainer lavatory drain, please follow the instructions
below:
Pour installer la vanne d'écoulement achevée suivre les instructions ci-dessous:
Para instalar la válvula de desague oculta seguir las instrucciónes abajo:
- Remover a fita de proteção com cuidado (não utilizar objetos
metálicos para não danificar a superfície esmaltada).
- Remove the protective tape carefully (do not use any metallic objects
so as not do damage the glazed surface).
- Ôter la bande de protection soigneusement (ne pas utiliser d´objets
métalliques afin de ne pas abîmer la superficie émaillée).
- Retirar el lacre protector con cuidado (no utilizar objetos metálicos
para no dañar la superficie esmaltada)
Linha de corte da saída d´água da cuba
Lavatory water outlet cut out line
Ligne de coupe sortie d´eau de la vasque
Línea de corte para la salida de agua de la bacha
- Nunca apóie a área esmaltada da louça sobre superfícies abrasivas.
- Never rest the glazed portion of the china over abrasive surfaces.
Encaixar a válvula na saída da
cuba, e rosquear a porca
cromada.
Fit the valve in the end of the
lavatory, and punish the chrome
screw nut.
Incruster la vanne de sortie de la
vasque, et visser la vis chromée.
Encajara la válvula en la salida
de la bacha y roscar la tuerca
cromada.
- N´appuyez jamais la superficie émaillée de la céramique sur des
superficies abrasives.
- Nunca apoyar el área esmaltada del lavatorio sobre superficies
abrasivas.
- Se, durante o transporte, manuseio ou instalação, ocorrer algum
acidente causando rachaduras ou trincas, a louça deverá ser
inutilizada.
- If, during the transportation, handling, or installation, occurs any
accident causing cracks or splits, the china should no longer be
suitable for used.
- Si, lors du transport, de l´utilisation ou de l´installation, il arrive un
accident qui cause des fissures ou des liures la céramique devra être
inutilisée.
- Si durante el transporte o instalación ocurrir algún accidente que
cause rajaduras, el lavatorio deberá ser inutilizado.
Instruções de instalação
Instructions for the installation
Instructions d'installation
Instrucción para instalación
1
2
Colocar a cuba sobre o tampo, encostá-la na parede e traçar uma linha
conforme fig. 1. Retirar a cuba e prolongar esta linha até o tampo.
Place the lavatory over the countertop, move it against the wall, and draw a line
according to fig. 1. Remove the lavatory and extend this line up to the
countertop.
Mettre la vasque sur le couvercle, appuyez-le contre le mur et tracer une
ligne selon le image 1. Retirer la vasque et allonger cette ligne jusqu´au
couvercle.
Colocar la bacha sobre la tapa, arrimarlo a la pared y trazar una línea de
acuerdo con la figura 1. Retirar la bacha y prolongar esta línea hasta la
tapa.
linhas de centro
da cuba / parede.
lavatory/wall center lines.
lignes de centre de la
vasque/mur.
líneas del centro de la
bacha / pared.
Utilize este gabarito para preparar o corte do tampo.
Use this pattern cut the counter top.
Utilisez se gabarit pour préparer la coupe du couvercle.
Utilise este modelo para preparar el corte de la tapa.
3
Recortar o gabarito e posicioná-lo sobre o tampo, encostando a linha de
posicionamento na parede e fazer coincidir sua linha de centro com a linha
traçada na parede conforme fig. 2. Cortar o tampo conforme o gabarito.
Cut out the pattern and place it over the countertop, with the positioning line
against the wall, and align its center line with the line drawn on the wall,
according to fig. 2. Cut out the countertop according to the pattern.
Recortar el esquema y sobreponerlo en la tapa, apoyándolo en la línea de
posición de la pared, haciendo coincidir la línea del centro con la línea
trazada en la pared, de acuerdo con la fig. 2 cortar la tapa según el
esquema.
To install the mixer or faucet, do as follows:
Punch firmly the center of the pastille to be removed. Its localization is easily noticed by a slight depression which determines its contours line. Open the
hole by hitting softly with a ball hammer.
Do not hit the non-enameled area to remove the pastilles or complete the holes.
Attention: for this operation use gloves and securety glasses.
Note: connect the flexible pipes to the metal parts before fixing the lavatory.
linhas de centro
da cuba / parede.
lavatory/wall center lines.
lignes de centre de la
vasque/mur.
líneas del centro de la
bacha / pared.
4
4
FIG. 1
Completar as ligações hidráulicas.
Complete the hydraulic connections.
Compléter les raccordements hydrauliques.
Completar las conexiones hidráulicas.
COMPOSIÇÃO BÁSICA/ BASIC COMPOSITION/ COMPOSITION BASIQUE/ COMPOSICIÓN BÁSICA
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO/ MAINTENANCE AND CONSERVATION / ENTRETIEN ET MAINTIEN/ MANTIENIMIENTO Y CONSERVACIÓN
A Deca se reserva o direito de alterar este produto, sem prévio aviso.
LIMPEZA DO ACABAMENTO: LIMPE APENAS COM PANO MACIO, ÁGUA E SABÃO NEUTRO. NÃO USE PALHA DE AÇO, SAPÓLIO OU PRODUTOS QUÍMICOS.
FINISH SURFACE CLEANING: CLEAN WITH A SMOOTH CLOTH, WATER, AND NEUTRAL SOAP ONLY. DO NOT USE STEEL WOOL, SCOURING POWDER, OR CHEMICAL PRODUCTS.
NETTOYAGE LÁCHÈVEMENT: NETTOYEZ AVEC SEULEMENT DE CHIFFON MOU, DE L´EAU ET DU SAVON NEUTRE. NÚTILISEZ PAS D´EPONGE EN ACIER, DE DÉTERGENT
SAPONACÉ OU DE PRODUITS CHIMIQUES.
LIMPIEZA: LIMPIAR CON UN PAÑO SUAVE, AGUA Y JABÓN NEUTRO. NO USAR ESPONJA DE ACERO, ABRASIVOS U OTORS PRODUCTOS QUÍMICOS.
LOUÇA: ARGILA, FELDSPATO, CALIUM, VIDRADOS E CORANTES INORGÂNICOS.
Deca reserves the right to change this product without previous notice.
Deca se réserve le droit dáltérer le produit, sans avis préalable.
VÁLVULA DE ESCOAMENTO OCULTA: LIGAS DE COBRE (BRONZE E LATÃO), PLÁSTICOS DE ENGENHARIA E ELASTÔMEROS.
Deca se reserva el derecho de alterar lo producto sin aviso previo.
CHINA: CLAY, FELDSPAR, KAOLIN, GLAZES AND INORGANIC DYES.
SPECIAL GRID STRAINER LAVATORY: COOPER ALLOYS (BRONZE AND BRASS), ENGINEERING PLASTIC AND ELASTOMERS.
CÉRAMIQUE: DE LÁRGILE, DU FELDSPATH, DU KAOLIM, DES VITRÉS ET DES COLORANTS INORGANIQUES.
VANNE D´ECOULEMENT ACHEVÉE: DES ALLIANGES EN CUIVRE (BRONZE ET LAITON), DES PLASTIQUES DÍNGÉNIERIE ET DES ÉLASTROMÈRES.
LAVABO: ARCILLA, FELDESPATO, CAOLÍN, VIDRIADOS Y COLORANTES INORGÁNICOS.
VÁLVULA DE DESAGÜE OCULTA: ALEACIÓN DE COBRE (BRONCE Y LATÓN), PLÁSTICOS DE INGENIERÍA Y ELASTÓMEROS.
LIMPEZA DA VÁLVULA DE ESCOAMENTO OCULTA: DESMONTE A VÁLVULA DE ESCOAMENTO OCULTA. LIMPE-A COM ÁGUA CORRENTE.
SPECIAL GRID STRAINER LAVATORY DRAIN CLEANING: TAKE OFF THE SPECIAL GRID STRAINER LAVATORY DRAIN. CLEAN IT WITH STREAMING WATER.
NETTOYAGE DE LA VANNE D´ECOULEMENT ACHEVÉE: RETIRER LA VANNE D´ECOULEMENT ACHEVÉE. NETTOYEZ AVEC L´EAU COURANTE.
LIMPIEZA DE LA VÁLVULA DE DESAGÜE OCULTA: SAQUE LA VÁLVULA DE DESAGÜE OCULTA. LIMPIE LA VÁLVULA CON UN FLUJO DEL AGUA.
GAR
ANT
IA
1100
ANO
Ligue Grátis: 0800-011-7073
Visite Nosso Site: www.deca.com.br
FIG. 3
Aplicar cola adhesiva de silicona en la bacha apretando contra la tapa, haciendo
coincidir las líneas del centro de la bacha y de la pared de acuerdo a la fig. 3.
5
ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR
Pour istallation de melangeur o robinet, agir de la manière suivante:
Battre fermement avec un touche à épeler dans le centre de la pastille a être détachée, et laquelle localisation est connaitre à travers d'une suave
dépression qui determine sa ligne de contour. Compléter l'ouverture de l'orifice, battre legèrement avec la part sphérique d'un marteau de pelote.
Jamais battre par dessous, dans la surface pas émaille, pour détacher les pastilles ou compléter l'ouverture de les orifices.
Attention: pour cette oppération, utiliser des gants et des lunettes de sécurité.
Remarque: raccorder les flexibles aux métaux avant la fixation de la vasque avec de l´adhésif.
linhas de centro
da cuba / parede.
Aplicar adesivo silicone nas faces de contato da cuba com o tampo e parede.
lavatory/wall center lines.
Pressioná-la contra o tampo e parede, fazendo coincidir as linhas de centro da cuba e
lignes de centre de la
parede, conforme fig. 3.
vasque/mur.
líneas del centro de la
Apply silicone adhesive onto the lavatory/countertop/wal contact faces. Press the
bacha / pared.
lavatory against the countertop and wall, aligning the lavatory/wall center lines,
according to fig.3.
Appliquer de l´adhésif silicone au vasque et le presser contre le couvercle, faisant
accorder les lignes de centre de la vasque et du mur selon l´image 3.
linha de
posicionamento.
positioning line.
ligne de positionnement.
línea de posición.
FIG. 2
Para instalação do misturador ou torneira, agir da seguinte maneira:
Bater firmemente com um ponteiro no centro da pastilha a ser destacada, cuja localização é perceptível através de uma suave depressão que
determina sua linha de contorno.
Completar a abertura do orifício, batendo levemente com a parte esférica de um martelo de bola.
Nunca bater por baixo, na área não esmaltada, para destacar as pastilhas ou completar a abertura dos orifícios.
Atenção: para esta operação usar óculos de segurança e luvas.
Obs.: ligar os flexíveis nos metais antes da fixação da cuba.
Para la instalación del mezclador o grifo, hacerlo de la manera siguiente:
Golpear firmemente con un puntero en el centro de la pastilla para retirarla, cuya localización és perceptible a través de una suave depresion que
determina su linea de contorno.
Abrir el orifício, golpeando suavemente con la parte esferica de un martillo bola.
Nunca golpear por abajo de la área no esmalteada, para sacar las pastillas o abrir los orifícios.
Atención: para efectuar esta operación se deve utilizar, guantes e lentes de seguridad.
Obs. Conectar los caños flexibles en los metales antes de fijar la bacha con cola adhesiva.
Découper le gabarit et mettez-le sur le couvercle, appuyant la ligne de
positionnement contre le mur et faire accorder sa ligne de centre avec la
ligne tracée sur le mur, selon l´image 2. Couper le couvercle selon le modèle.
gabarito
pattern
gabarit
plantilla
sifão
trap
siphon
sifón
Esta válvula acompanha a cuba
This valve included with the lavatory.
Cette vanne suit la vasque.
Esta válvula acompaña la bacha.
38.574/1106
cuba
lavatory
vasque
bacha
ATENÇÃO / ATTENTION / ATENCIÓN:
DURATEX S.A.
Escritório Comercial: R. Comendador Souza, 57 - CEP 05037-090 - São Paulo - SP - Fone: 55 (11) 3874-1600
LJ: Av. Antonio Frederico Ozanan, 11900 - CEP: 13214-001 - Jundiaí - SP - CNPJ: 61.194.080/0064-31 - Inscr. Est.: 407.067.994.112
LS: Av. das Indústrias, 264 - CEP: 93032-560 - São Leopoldo - RS - CNPJ: 61.194.080/0072-41 - Inscr. Est.: 124.005.383.2
Indústria Brasileira
S
Certificado de Garantia
Os metais e louças sanitários DECA, produzidos dentro dos mais
avançados padrões de tecnologia e qualidade, incorporando a
experiência e a tradição de mais de meio século, são garantidos
durante 10 anos, a partir da data de aquisição, comprovada mediante
apresentação da nota fiscal de compra.
Adicionalmente a garantia de 10 anos, a DECA oferece a cobertura
dos custos de mão de obra dos serviços executados pela rede
Autorizada de Assistência Técnica, durante o primeiro ano de
vigência desta garantia.
Esta garantia aplica-se exclusivamente a produtos adquiridos a partir
de 1995, sendo que a responsabilidade do fabricante restringe-se
unicamente ao produto.
A presente garantia não será aplicada nas seguintes situações:
-Danos sofridos pelo produto em consequência de quedas acidentais, maus tratos,
manuseio inadequado, instalação incorreta e erros de especificação;
-Danos causados aos acabamentos por limpeza inadequada (produtos químicos,
solventes, abrasivos do tipo saponáceo, palha de aço, esponja dupla face);
-Peças que apresentem desgaste natural pelo uso regular, tais como: vedantes,
gaxetas, anéis de vedação, guarnições, cunhas, mecanismos de vedação;
-Produtos que foram reparados por pessoas não autorizadas pelo serviço de Assistência
Técnica DECA;
-Aplicação de peças não originais ou inadequadas, ou ainda adaptação de peças
adicionais sem autorização prévia do fabricante;
-Produtos instalados em locais onde a água é considerada não potável ou
contenha impurezas e substâncias estranhas à mesma, que ocasione o
mau funcionamento do produto;
-Objetos estranhos no interior do produto que prejudiquem ou impossibilitem
o seu funcionamento.
-Produtos instalados para USO PÚBLICO, que terão os períodos de garantia
reduzidos em 50%.
Ocorrendo eventual necessidade de manutenção em seu produto, utilize a
rede de Postos Autorizados de Assistência Técnica DECA, ou contate
nossos outros serviços para quaisquer esclarecimentos.
Este Certificado é valido em todo o Território Nacional.

Documentos relacionados