Portfólio - In:fusão

Transcrição

Portfólio - In:fusão
-2007--2013D E C O
A
R
T
O B J E C T S
P A S S I O N
S T O R I E S
Decoração, Arte e Objetos
ÍNDICE - INDEX
Residencial4Residential
Faces6Faces
Sculpture16Sculpture
Color22Color
Tree28Tree
Art36Art
White40White
Turismo46Tourism
Hotel Urbano Zen Cascais
48
Urban Hotel Zen Cascais
Hotel Urbano Mouraria
52
Urban Hotel Mouraria
HU Aqueduto A.L.
56
UH Águas Livres Aqueduct
HU Ponte 25 Abril
62
UH 25th of April Bridge
HU P. Vasco da Gama
68
UH Vasco da Gama Bridge
Hotel Urbano Violeta
74
Urban Hotel Violet
Hotel Urbano Wave
78
Urban Hotel Wave
Área Pública
Viva Vitae
GB Plange
Nails & Details
Espaço Valbom
82
84
90
96
98
Public Area
Viva Vitae
GB Plange
Nails & Details
Lounge Valbom
Criatividade102Creativity
In:auguração104In:auguration
Decorex Londres
108
Decorex London
Loja “Weill” Cascais
112
“Weill” Shop Cascais
Por Amor a Lisboa 116
By Love to Lisbon
Stock Fashion Market
120
Fashion Stock Market
Tea Room, Casa Décor
126
Tea Room, Casa Décor
Objetos128Objects
Areia130Areia
Cascais 50/60
132
Cascais 50/60
Guia Dupla
136
Guia Dupla
As coisas simples
não são sempre
o que estamos à espera
Na In:fusão damos valor à integração das várias vertentes
criativas, fundindo na cultura da Decoração de Interiores,
a Arte, os Objetos e a Arquitetura. Envolvendo o prazer
íntimo de concretizar um sonho num espaço com conforto,
eclético e exclusivamente seu.
The simple things are not always what we are expecting
At In:fusão we value the integration of various creative areas,
merging to the culture of Interior Design, Art, Architecture
and Objects. Involving the intimate pleasure of realizing
a dream, in a space with comfort, eclectic
and uniquely yours.
3
RESIDENCIAL
RESIDENTIAL
4
5
FA
CES
Faces Moradia Birre
Moradia com vários ambientes, cores,
temperaturas, regiões, interesses e
idades.
Projeto decoração de interiores inspirado
num estilo sóbrio e contemporâneo.
Birre Villa Faces
Villa with various environments, colors,
temperatures, regions, interests and ages.
Project interior design inspired in a sober
and contemporary style.
6
O espaço tem como cartão de visita o hall
de entrada com candeeiros de parede, de estrutura
metálica fundida artesanalmente com aplicação
de bamboo, de dimensões e ritmos variados.
Nos restantes espaços, um desafio na escolha
das diferentes texturas, padrões e materiais,
tendo como ponto de partida os materiais
existentes, como o xisto e o chão em madeira.
The space has as a invitation card its lobby
with handmade wall lamps, in fused metal
structure with application of bamboo,
in various sizes and rhythms.
In the remaining spaces, a selection challenge
different textures, patterns and materials,
taking as its starting point the existing
materials such as slate and wood floors.
O resultado, um leque enorme de mobiliário
e acessórios de referência: Papéis de parede
Piero Fornasetti, Larsen, Designers Guild,
Vescom e Élitis, tapetes Henrique & Rodrigues,
Brink & Campman e 100% Lã by In:fusão,
luminárias Vibia, iluminação Modiss,
cortinados De Ploeg e Pedroso & Osório,
mobiliário by In:fusão, Nils Holger
Moormann e HMD.
The result, a huge range of reference
furniture and accessories: Wallpapers
Piero Fornasetti, Larsen, Designers Guild,
Vescom and Élitis, Henrique & Rodrigues,
Brink & Campman, and 100% Wool by
In:fusão carpets, Vibia luminaires, Modiss
lamps, De Ploeg and Pedroso & Osório
curtains, furniture by In:fusão, Nils Holger
Moormann and HMD.
7
8
9
Papel de parede Élitis, no corredor de acesso à sala, onde
se respira um estilo próprio e contemporâneo, antecipando
o ambiente restrito na sala de jantar, criado pelo tecto falso
revestido a seda natural da Vescom.
Na página seguinte, sala de cinema com papel de parede
de Piero Fornasetti, criador de mundos mágicos, saturados
de imagens e cor. Acompanha sofá e mesa quadrada onde
assenta um candeeiro com base em pele.
Wallpaper Élitis in the corridor leading to the living room
where a unique and very contemporary style emerge,
anticipating the restricted environment in the dining room,
created by the false ceiling coated in Vescom natural silk.
On next page, a cinema room with Piero Fornasetti wallpaper,
creator of magical worlds, saturated in image and color. Sofa
and square side table, on which a lamp with leather basis sits.
10
11
12
13
14
Lavabo social aprazível e acolhedor, conseguido
pelo wengué no pavimento, na parede, armário
e moldura do espelho. Foi criado uma divisão forrada
a papel de parede prata, Larsen, com motivos naturais,
que esconde a instalação sanitária. Na página anterior,
secretária, modelo original by In:fusão em wengué, vidro
e inox. Na parede dois quadros feitos por encomenda
à autora Neves Guerreiro sob o tema “Cascais”.
Pleasant and welcoming restroom, achieved by the wenge
flooring, wall, cabinet and mirror frame. One lined with
Larsen silver paper wall, with natural motifs, division was
created which conceals the sanitary installation.
On the previous page, wenge, glass and stainless steel
desk, original design by In:fusão. Two paintings custom
made by artist Neves Guerreiro under the theme “Cascais”.
15
SC
TURE
Sculpture Estoril
Espírito acolhedor, ligado à natureza
e arte. A árvore como elemento unificador
da natureza humana e da terra.
Projeto de recuperação de uma casa antiga
com elementos contemporâneos e clássicos
Sculpture Estoril
Welcoming spirit, nature and art
connected. The tree as a unifying element
of human nature and earth.
Recovery project of an old house with
contemporary and classic elements
16
de design do início do século XX.
A ambiência da cozinha original foi radicalmente
alterada através da colocação de vidro
serigrafado nas paredes e rodapés, os tons
claros e inclusão do papel de parede Piero
Fornasetti fundem-se com a sala de jantar,
que por sua vez é a continuidade
dos espaços sociais da casa.
of design from the early twentieth century.
The ambience of the original kitchen was
radically altered by placing silkscreened
glass walls and baseboards. Light tones
and inclusion of Piero Fornasetti wallpaper
merges with the dining room, which in turn
is a continuation of the social spaces
of the house.
Na sala duas esculturas Gizela Nogueira
de Almeida, uma delas de parede. Pintura
de Raquel Pinheiro. Almofada Piero
Fornasetti, mesa de apoio de Eileen Gray.
No terraço mobiliário da Eglo Paris.
Voltando ao interior, chaise longue
de Le Corbusier, inspiração pele de pónei,
fazendo a ligação à natureza e a África.
In the living room two sculptures by artist
Gizela Nogueira de Almeida, one of them
at the wall. Painting by artist Raquel
Pinheiro. Piero Fornasetti pillow,
end side table Eileen Gray.
Terrace furniture Eglo Paris. Back inside,
Le Corbusier chaise longue, inspiration
pony fur, making the link to nature and Africa.
17
18
19
20
21
CO
LOR
Color Moradia Birre
de amores, de voos para um horizonte
sem limites.
Um espaço, uma família. A união
é o reflexo da amizade, o prazer
de caminhar unidos.
Quarto de casal, espírito marítimo, tranquilo
e evasivo, completa-se com elementos
coloridos a ritmar um mergulho no espaço
através de almofadas Missoni. Candeeiros
de parede Artemide, cabeceira de cama
by In:fusão em pele sintética Élitis
O cadeirão (Tecidos Missoni), um gigante
de histórias de mares profundos,
Birre Color Villa
One space, a family. Unity is a reflection
of friendship, the pleasure of walking
together.
The chair (Missoni fabrics),
a giant story teller, of deep-seas, romances,
22
flights to a limitless horizon.
Double room, marine atmosphere, quiet and
elusive spirit, completes itself with colorful
rhythms elements inviting to a dive in space
by Missoni cushions. Artemide wall lamps,
headboard by In:fusão, with Élitis synthetic
leather complete the decoration.
completam a decoração.
Na sala destaca-se o pormenor do tapete
personalizado, da Vorwerk e sofá Bonaldo.
Área de estudo, quarto crianças.
Cor, dinamismo e alegria. Candeeiro
de mesa Dark.
In the living room the detail of the Vorwerk
custom rug is highlighted, Bonaldo sofa.
Study area, children’s bedroom. Color,
dynamism and joy. Dark table lamp.
23
24
25
26
Quarto adolescente. Painel na parede de cores apelativas
da BN. Conjugação de várias cores, para possibilidade
de mudança, novos sonhos, evolução típica da idade.
Tecidos Designers Guild e candeeiro de pé Artemide.
Quarto de rapazes com temática de aviões e cores
contrastantes de azuis e verdes, painel de parede
da Eijffinger. Pouf by In:fusão tecido Carlucci.
Teen room. BN panel wall with appealing colors.
Combination of various colors, for the possibility to change,
new dreams, typical evolution of this age. Designers Guild
fabrics and Artemide floor lamp.
Boys themed bedroom with planes and contrasting colors
of blue and green, wall panel from Eijffinger. Pouf by
In:fusão Carlucci fabric.
27
T
REE
28
Tree Bafureira
e branco. Cais de chegada para um
merecido repouso mas sem ser monótono.
Casa acolhedora, confortável, de base
neutra nos seus materiais, com salpicos
de ritmos de cor.
Na sala sofá em pele e almofadas Jab.
Mesa de apoio Areia by In:fusão, tapete
Tricana e cortinado em linho.
Casa de férias junto ao mar. Ambiente
minimalista, imperam os azuis, verdes água
Quarto de casal, com um cenário
minimalista invocando o mar calmo e cristalino.
Bafureira Tree
white. Arrival pier for a well deserved rest
but without being monotonous.
Cosy, comfortable home, neutral based
on its materials, with splashes of color
rhythms.
In the living room leather sofa
and Jab cushions. Side table Areia
by In:fusão, Tricana carpet and linen drapery.
Holiday home by the sea. Minimalist
environment, prevails blue, water green and
Double room with a minimalist set invoking
the calm and crystal sea.
Quarto das meninas, com papel de parede
ilustrado da Khrôma, proporcionando cores
e ritmos para dias alegres e inspiradores.
Girls bedroom with Khrôma illustrated wall
paper, providing colors and rhythms
to joyful and inspiring days.
29
À sua chegada, os proprietários recebem
as boas vindas a partir do oceano.
O aparador Paularte, com pés inspirados
no “ouriço do mar”. No tampo candeeiro
by In:fusão com abajur em linho.
Hall de entrada com papel de parede Élitis.
Upon arrival, the owners receive
with a warm welcome from the ocean.
The Paularte sideboard with legs inspired
by the “sea urchin”. On top lamp by In:fusão
with linen shade.
Entrance hall with Élitis wallpaper.
30
31
32
33
AR
T
Art Moradia
Magoito
Arquitetura apurada e diferenciada
integrada na paisagem verdejante
da Serra de Sintra, mas que também
respira o mar muito próximo.
Art Country House
Magoito
Refined and distinctive architecture,
integrated in the green landscape
of Sintra Mountains, but also breathes
its nearby sea.
34
Começou por ser casa de férias, sendo
agora a residência dos seus proprietários.
O projeto integra-se nessa alteração
de vivência. Muito ligado à arte, ao conforto,
às memórias, aos livros, às coleções.
Intervenção artística nas portas interiores
de Gizela Nogueira de Almeida,
representando a ligação a todos esses
elementos no seu íntimo.
Suite com estereotomias diferentes
nos apainelados das paredes, tendo
como mote a criação de ritmos num espaço
de pequenas dimensões, dando a ilusão
de amplitude e ligação à paisagem exterior,
muito verdejante e com arborização densa.
Os nichos iluminados, são como ninhos
que interagem com o tecto antigo
de madeira, agora pintado de branco.
Began as holiday home, being now
the residence of their owners. The project
integrates this living change. Very attached
to art, comfort, memories, books and collections.
Artistic intervention on the interior doors
by Gizela Nogueira de Almeida, representing
the connection to all of these elements
in its intimacy.
Suite with different stereotomy in panelled
walls, having as theme the creation
of rhythms in a small space, giving
the illusion of spaciousness and connection
to the outdoor landscape, very verdant
and dense woodland.
The illuminated niches are like nests
that interact with the old wooden ceiling,
now painted white.
35
36
37
Casa de banho da suíte com painéis
sulcados invocando os ritmos e relevos
das ondas, apreciados através das sombras
provocadas pela iluminação. Pavimento
de madeira Riga.
Segunda casa de banho inspirada no antigo.
Banheira de pés da Roca com exterior cinza.
Interessante recuperação de móvel antigo
Bathroom suite with grooved panels
invoking the rhythms and relief’s of waves,
enjoyed through the shadows caused
by lighting. Wooden flooring Riga.
Second bathroom inspired on antique.
Roca’s bathtub with feet and grey exterior.
Interesting existing antique furniture
recovered, transformed into washbasin
38
dos proprietários, transformado em móvel
de lavatório, bem como a utilização do espelho
e lustres de época, também eles restaurados.
Biblioteca desenhada pela In:fusão.
O acesso aos livros mais altos é feito
através de uma escada que também
dá acesso à parte superior em mezzanine,
sendo um recanto de leitura íntimo.
furniture as well as the use of mirrors
and period chandeliers, they also restored.
Library designed by In:fusão. Access
to higher books is via a ladder which also
gives access to the upper mezzanine, being
an intimate reading nook.
39
WHI
TE
Simbiose entre arquitetura e decoração.
e neutro, o branco e bege predominam.
Mas de vez em quando existe um registo
de charme, uma cor, uma textura,
um verdadeiro apelo aos sentidos.
Arquitetura de Analena Lopes para Lugar
Vivo. A decoração interior é o prolongar
do conceito da arquitetura exterior.
Muito depurado, sem excessos, muito subtil
Na sala, chaise longue de Le Corbusier,
sofá em pele da Divani & Divani, almofadas
em veludo Carlucci. Sem tapetes. Mesa
de centro, biombo, consola e mesa de apoio
White Cascais
Very debugged, without excess, subtle and
neutral, white and beige predominate.
But occasionally there is a record of charm,
a color, a texture, a true appeal to the senses.
White Cascais
Symbiosis between architecture
and decoration.
Analena Lopes architecture for Lugar Vivo.
The interior design is the extend of the exterior
architectural concept.
40
In the lounge, Le Corbusier chaise longue,
leather sofa from Divani & Divani, Carlucci
velvet cushions. No carpets. Coffee table,
folding screen, console and side table
“Guia Dupla” by In:fusão, aplique Vibia.
Muita arte... Quadro azul de Rui Tavares,
escultura na parede de Gizela Nogueira
de Almeida.
Casa de Jantar, mobiliário Bonaldo. Consola
Glass Itália, candeeiros Kartell, papel
de parede Glass da Élitis.
“Guia Dupla” by In:fusão, Vibia wall lamp.
Great art... Blue painting by Rui Tavares,
sculpture on the wall by Gizela Nogueira
de Almeida.
Dining room, Bonaldo furniture. Console
Glass Itália, Kartell lamps, wallpaper Glass
from Élitis.
41
42
43
44
45
TURISMO
TOURISM
46
47
HU
ZEN
à amplitude do espaço e da mente.
Materiais naturais de tons claros, madeira
sem tratamento e palhinha no candeeiro
criam um ambiente que convida
ao descanso.
Na remodelação da cozinha, foi derrubada
a parede, criando uma abertura total
para o hall e sala, permitindo a entrada
de luz natural. A deslocação no espaço
ficou mais fluida e agradável.
Nos quartos a mesma filosofia Zen,
usando tecidos da Pedroso & Osório.
Projeto de baixo orçamento, onde
foi utilizado maioritariamente
mobiliário IKEA.
Urban Hotel
Zen Cascais
paving the way to the amplitude of space
and mind. Natural materials of light tones,
untreated wood and rattan lamp create
an environment in which to relax.
was demolished, creating a full opening
to the hall and living room, allowing
the entry of natural light. The movement
in space became more fluid and enjoyable.
Apartment with Zen soul.
In the rooms the same Zen philosophy,
using fabrics from Pedroso & Osório.
Low-budget project, in which was mostly
used IKEA furniture.
Hotel Urbano
Zen Cascais
Apartamento com alma Zen.
Na sala o quadro com a ponte suspensa
sugere profundidade abrindo caminho
In the living room the frame with
the suspension bridge suggests depth
48
In kitchen remodelling, the wall
49
50
51
HU
MOU
Hotel Urbano
Mouraria
Apartamento típico na Mouraria, Lisboa.
Alegre melancólico e apetitoso.
A Mouraria é um dos bairros mais tradicionais
Urban Hotel
Mouraria
Apartment in typical Moorish quarter,
Lisbon. Joyful melancholic and appetizing.
The Mouraria is one of the most traditional
52
de Lisboa, um local de encontro de gentes
e diferentes culturas.
Sala com mobiliário de cores vibrantes,
como a alma do bairro onde está inserido
este apartamento. Papel de parede
Glamour. Pormenor de vaso no beiral
da varanda, tão característico das ruas
dos bairros tradicionais da capital portuguesa.
Cozinha IKEA modular com revestimento
a preto, promovendo a modernidade
e a juventude. Casas de banho projetadas
aproveitando ao máximo o espaço exíguo,
através do jogo de espelhos e do dinamismo
gerado pelas cores vibrantes.
Projeto de baixo orçamento, onde foi
utilizado maioritariamente mobiliário IKEA.
neighbourhoods of Lisbon, a meeting place
of different cultures and people.
IKEA modular kitchen with black coating,
promoting modernity and youth.
Living room with furniture of vibrant colors,
as the soul of the neighbourhood where this
apartment is inserted. Glamour wallpaper.
Detail of the vase from the balcony overhang,
so characteristic of the traditional
neighbourhoods streets of Lisbon.
Bathrooms designed making the most of limited
space, through the game of mirrors
and the dynamism generated by vibrant colors.
Low-budget project, in which was mostly
used IKEA furniture.
53
54
55
HU
AAL
Hotel Urbano Aqueduto
das Águas Livres
Apartamento, Hotel Urbano,
predominantemente decorado a verde.
Projeto inspirado no Aqueduto das Águas
Urban Hotel Águas
Livres Aqueduct
Apartment, Urban Hotel, decorated
predominantly in green.
Design inspired by the Águas Livres
56
Livres de Lisboa.
Criou-se um ambiente elegante, simples
e acolhedor, tendo sempre em conta a criação
da ilusão de amplificação do espaço.
Tudo começa pelo hall, com o papel
de parede da Designers Guild, ampliado
pela oposição a um espelho.
Aqueduct of Lisbon.
An elegant, simple and welcoming
environment was created, taking into account
the creation of illusion of space amplification.
Everything starts at the hall, with
the Designers Guild wallpaper, magnified
by opposition to a mirror.
Chegando à sala comum percebe-se
que o espaço “sala” está dividido em dois
ambientes demarcados pelo papel de parede.
Encontrará inúmeros detalhes criados
em exclusivo by In:fusão, são exemplos
o desenho exclusivo do mobiliário
de cozinha e a cabeceira da cama, com luz
LED. Fotografias de Nilton Castro Dias.
Arriving at the living room one notices that
the space “lounge” is divided into two areas
demarcated by the wallpaper.
Countless details created exclusively by
In:fusão, are examples of the unique design
the kitchen furniture and headboard
with LED light. Photos of Nilton Castro Dias.
57
A empresa “Welcome Here” implementa o serviço de
arrendamento de curto prazo, para o segmento particular,
dentro do conceito “Hotel Urbano”. A In:fusão, dentro
do contexto cidade de Lisboa, desenvolve o tema “Pontes”
que surge como ligação de culturas entre os povos.
O resultado é a decoração dos 3 apartamentos desta
empresa: Aqueduto das Águas Livres, Ponte 25 de Abril
e Ponte Vasco da Gama.
The company “Welcome Here” implements the short
term rental service, for the particular segment within the
concept “Urban Hotel”. In:fusão, within the context of Lisbon,
develops the theme “Bridges” that appears as a link between
people cultures. The result is the decoration of 3 apartments
of this company: Águas Livres Aqueduct, 25th of April
Bridge and Vasco da Gama Bridge.
58
59
60
61
HU
P25A
Hotel Urbano
Ponte 25 Abril
Projeto inspirado na Ponte 25 de Abril,
uma linha vermelha suspensa que liga
as duas margens do Tejo.
Urban Hotel
25th of April Bridge
Project inspired by the 25th of April
Bridge, a suspended red line that
connects the two banks of the
Tagus river.
62
Apartamento com um ambiente simples
e acolhedor, predominando as cores neutras
em que os laivos encarnados integram o espaço.
Nos quartos temos duas características
distintas. No primeiro um papel de parede
vinílico brilhante com relevo geométrico,
no segundo uma cabeceira, com o resultado
de uma produção fotográfica by In:fusão.
Apartment with a simple and welcoming
atmosphere, neutral colors predominating
with splashes of red color make up the space.
In the rooms we have two distinct
characteristics. At first a shiny vinyl wall
paper with geometric relief, in the second
a headboard, with the result of a photographic
production by In:fusão.
Outros painéis com o mesmo tema estão
dispersos pelo apartamento.
Os candeeiros da Kartell criam um ambiente
sofisticado e acolhedor. À entrada, o papel
de parede da Krôma, leva-nos à sala de estar
que nos acolhe com um toque étnico dado
pelo tapete Brink & Campman, candeeiro
de pé Modiss e o papel de parede BN.
Other panels with the same theme
are dispersed throughout the apartment.
The Kartell lamps create a sophisticated
and welcoming environment. At the entrance,
Krôma wallpaper leads us to the living room
welcoming with an ethnic touch given
by Brink & Campman rug, Modiss floor
lamp and BN wallpaper.
63
64
65
66
67
HU
PVG
Hotel Urbano
Ponte Vasco da Gama
Este apartamento,
dos 3 do projeto “Welcome Here”,
é o mais contemporâneo e cosmopolita.
Urban Hotel Vasco
da Gama Bridge
This apartment, from the 3 “Welcome
Here” project, is the most contemporary
and cosmopolitan.
68
Na decoração foram usados painéis fotográficos
e ilustrativos da Eijffinger em vez
do tradicional papel de parede. Na entrada
foi aplicado um painel com os vários nomes
das cidades do mundo, evocando viagens.
O céu, o rio e a paisagem da ponte,
são o mote de inspiração para a utilização
da cor azul turquesa. O tapete na sala
In the decoration photographic
and illustrative panels from Eijffinger
were used instead of the traditional
wallpaper. At the entrance was used a panel
with the names of various cities around
the world, evoking traveling.
The sky, the river and the landscape
of the bridge, are the theme inspiration
representa os eixos dinâmicos
que se cruzam e evocam as ideias
de construção, caminhos, pontes... Energia.
A destacar a escolha dos sofás,
dos cortinados acetinados da Designers
Guild, mobiliário Kartell e Moblibérica,
fotos Nilton Castro Dias, iluminação
Modiss e In:fusão.
for the use of turquoise blue. The carpet
in the living room represents the dynamic
axes that intersect and evoke ideas
of construction, roads, bridges... Energy.
Highlight the choice of sofas, Designers
Guild satin curtains, Kartell and Moblibérica
furniture, Nilton Castro Dias photos, Modiss
and In:fusão lighting.
69
70
71
72
73
HU
VIO
Hotel Urbano
Violeta
apartamento em que a cor é a inovação.
O original é o tom. O sucesso a memória
de quem o habita por um curto espaço
de tempo e quer voltar.
Apartamento em Cascais com vista
para o mar.
Na sala, um quadro dá-lhe a mística de
um take feminino e de glamour... Levas-me
ao cinema?
O ambiente é fresco e inspirador, ideal
porto de abrigo, após uma saída à noite
numa noite de verão.
Projeto de baixo orçamento, onde
foi utilizado maioritariamente
mobiliário IKEA.
A temática é a cor, o violeta. Este é um
Urban Hotel
Violet
Apartment in Cascais with sea views.
The theme is the color, violet. This is an
apartment in which the color is innovation.
74
The original is the tone. The success is the
memory of those who inhabit it for a short
time, and wants to return.
In the living room, a frame gives you
a feminine mystique and glamour take...
Will you take me to the movies?
The environment is fresh and inspiring,
ideal haven after a night out on
a summer evening.
Low-budget project, in which was mostly
used IKEA furniture.
75
76
77
HU
WAV
Hotel Urbano Wave
Apartamento T0 em Cascais,
paixão pelo mar.
Mar, férias, evasão... Ambiente marinho
com memórias em tons de azul.
Urban Hotel Wave
Studio apartment in Cascais,
passion for the sea.
Sea, vacation, evasion... Marine
environment with memories
in shades of blue.
78
Painel fotográfico na onda. Afinal a Praia
do Guincho, uma das eleitas para a prática
do surf, mora aqui perto.
Na parede, pormenor de pratos
portugueses, elogio ao exotismo da cultura
e tradição portuguesa.
A construção de uma semi parede permite
optar por dividir o espaço. A cortina
transparente recria o ideal de frescura,
sonho e férias à beira mar.
Projeto de baixo orçamento, onde foi
utilizado maioritariamente mobiliário IKEA.
Photographic panel on the wave. After all
Guincho Beach elected as one of surfing,
lives nearby.
On the wall, detail of Portuguese dishes,
compliment the exoticism of Portuguese
culture and tradition.
Building a semi wall lets you choose
to divide the space. The transparent curtain
recreates the ideal freshness, and dream
vacation by the sea.
Low-budget project, in which was mostly
used IKEA furniture.
79
80
81
ÁREA
PÚBLICA
PUBLIC AREA
82
83
VIVA
TAE
Viva Vitae
Para pessoas seniores mas ativas.
Viver a partir dos 65 anos com mais qualidade
de vida física, mental e social é o conceito
subjacente ao método inovador
que o espaço sénior VIVA VITAE adotou.
Viva Vitae
For senior but active people.
Living beyond 65 years with better quality
of physical, mental and social life
is the concept behind the innovative method
that senior space Viva Vitae adopted.
84
Com este pressuposto, criou-se um espaço
dinâmico mas acolhedor, com o objectivo
que o idoso não é obrigado a ficar sentado
todo o dia. A atividade neste centro
é constante...
Pormenor da recepção do centro de dia.
O balcão, moderno e dinâmico serve
a dois níveis, para pessoas com ou sem
With this assumption, we created a dynamic
yet cosy space, with the aim that the elderly
are not required to sit all day. The activity
in this centre is constant...
Detail of the centre’s reception. The balcony,
modern and dynamic serves two levels,
for people with or without motor difficulties.
dificuldades motoras.
Todo o espaço é aberto e iluminado,
criando uma atmosfera propícia
para a atividade e o convívio. A intensidade
da luz foi adaptada às necessidades
específicas dos séniores.
All the space is open and bright, creating an
atmosphere conducive to activity
and socializing. The light intensity was
adapted to the specific needs of seniors.
85
A zona de convívio foi criada com o objetivo
de ter um ambiente moderno e interativo.
Os candeeiros
são da Modular.
Para a zona de estar, optou-se
por elementos decorativos mais discretos,
criando uma linha mais seletiva
para pessoas seniores mas coactivas.
Todo o mobiliário
é funcional e com design
da Pedrali.
86
The living area was created
with the objective of having a modern
and interactive environment.
For the living room, more discreet
decorative elements was the option,
creating a more selective line to senior
people but coercive.
The lamps
are from Modular.
All the furniture
is functional and design
from Pedrali.
87
88
Pequeno espaço para televisão e informática. Mobiliário
by In:fusão desenhado à medida, estofos em pele especial
para o efeito com tonalidades que evocam a um ambiente sereno.
Candeeiro Mood que funciona como escultura.
Alternância de papel de parede às riscas e bordeaux liso,
cores que definem a filosofia e imagem de marca Vita Vitae.
Small room for TV and IT. Furniture by In:fusão designed
specifically for this room, leather upholstery especial
for the hues effect that evoke a serene environment.
Mood lamp which works as sculpture.
Alternating striped and plain wallpaper in bordeaux colors
that define the philosophy and brand image of Vita Vitae.
89
GB
PLAN
GB Plange
Transformação de um ambiente
não profissional num espaço atrativo
e empresarial.
Objectivo: sem grandes intervenções
e sem alterar o mobiliário existente, mudar
GB Plange
Transformation of a non retail
environment in an attractive
business space.
Objective: change an entire environment
without major interventions and without
90
todo um ambiente. Dentro de um programa
low cost, reposicionar este espaço
de uma típica moradia, para um ambiente
empresarial mais produtivo e inspirador.
Painéis com imagens verdadeiramente
fora de escala, enaltecem os produtos
que a empresa comercializa, assim como
mapa da presença da empresa na Europa.
changing the existing furniture.
Within a low cost project, to reposition
this space of a typical house, to a more
productive and inspiring business environment.
Panels with images truly off the scale,
praise the products the company sells,
as well as the map with the company’s
presence in Europe.
As cores usadas foram restringidas
às da imagem corporativa da empresa,
azul e amarelo.
Candeeiros da Modular, mobiliário Kartell
para um público internacional.
The colors used were restricted
to the corporate image, blue and yellow.
Modular lamps, Kartell furniture
for an international audience.
91
92
93
NA
ILS
que proporcionasse aos clientes 3 áreas
distintas: Atendimento, Relaxamento
e Tratamento.
A área de relaxamento ocupa o centro
do espaço. O tecto vazado em forma circular,
onde emerge um abajur enorme by In:fusão.
Zona de tratamento destaca-se o candeeiro
Modiss “Kaikala”.
Foi proposto a criação de um espaço
Atendimento: O primeiro impacto da cliente
com o espaço leva-a a um ambiente de glamour,
conseguido pelo balcão em vidro preto
serigrafado, candeeiros Vibia “Slim” e papel
de parede da Henriques & Rodrigues.
Nails & Details
the perfect perception of the spaces
for Care, Treatment and Relaxation.
The relaxation area occupies the centre space.
The roof leaked in a circular form, in which
a huge lamp emerges designed by In:fusão.
Aesthetics company. Concept of glamour
and feminine environment. Integration of
corporate image along with the decor.
Care: The first impact of the customer
with the space leads to an glamorous
environment achieved by the counter
in silkscreened black glass, Vibia “Slim”
lamps and Henriques & Rodrigues wallpaper.
Nails & Details
Empresa de estética. Conceito
de glamour e ambiente feminino.
Integração da imagem corporativa
juntamente com a decoração.
The creation of three distinct areas
was proposed which would give customers
94
Todo o espaço é dominado pelas cores
fortes do magenta, preto e dourado.
Treatment area highlights the Modiss
“Kaikala” lamp.
All the space is dominated by the strong
colors of magenta, black and gold.
95
96
97
ESP
VAL
Espaço Valbom
Centro de psicologia em Lisboa.
Terapia individual e de grupo.
Foi criado um lambrim de cor taupe
de modo a tapar a zona de “varanda falsa”
e disfarçar o ar condicionado.
Lounge Valbom
Centre for Psychology in Lisbon.
Individual and group therapy.
One color taupe panelling was created
in order to cover the area of “fake balcony”
and disguise the air conditioning system.
98
Foram integrados no mesmo lambrim
elementos discretos para arrumação.
Assim a In:fusão amplificou visualmente
o espaço eliminando o ruído dos antigos móveis.
A criação de um ambiente confiante
e tranquilo, com cores aprazíveis ficou
completa com a construção
de coxins amovíveis e confortáveis,
mas suficientemente flexíveis para
a necessidade de alteração do espaço.
Os cadeirões em forma de ovo, são o lugar
seguro e acolhedor do grupo terapêutico.
Os novelos em lã com cores e dimensões
diferentes são da autoria
de Gizela Nogueira de Almeida.
Were integrated in the same panelling
discrete elements for storage. In this way
In:fusão visually amplified space
eliminating the noise of antique furniture.
flexible to the need to change the space.
Creating a trusting environment, calm,
with pleasant colors was completed
with the construction of comfortable
and removable cushions, sufficiently
The skeins of wool in different colors
and dimensions are designed
by Gizela Nogueira de Almeida.
The egg-shaped chairs are the safe
and welcoming place in the therapeutic group.
99
100
101
CRIATIVIDADE
CREATIVITY
102
103
IN:
AUG
In:auguração
Primeiro espaço da In:fusão e o cocktail
de inauguração a 21 de Setembro de 2007.
A instalação de elementos de decoração,
cortinados, abajures no exterior
do espaço teve um objectivo publicitário.
Consagrados artistas e designers
portugueses estiveram presentes a
First In:fusão space with the cocktail
party on 21st September 2007.
In the centre of Cascais In:fusão stood
out from the others, with a lot of creativity,
immediately surpassing with unique
objects by artists from jewellery, sculptures,
paintings and furniture.
Installing decorative elements, curtains,
lampshades outside the space had
an advertising objective.
Portuguese established artists
and designers were present to nurture
the project.
In:auguration
104
No centro de Cascais a In:fusão
destacou-se dos demais, com peças
de muita criatividade, desde logo
superando-se com objetos únicos de autor
desde bijutaria, esculturas, pinturas e
mobiliário.
acarinhar o projeto.
Em Cascais surge deste modo um espaço
onde o público reconhece a paixão pela
Decoração de Interiores, Arte, Objetos e
Arquitetura. Uma promessa cumprida pela
In:fusão, na apresentação de um ambiente
inovador e artístico integrando-o num
compromisso de qualidade com o cliente.
In Cascais arises this way a space where
the public recognizes the passion
for Interior Design, Art, Architecture
and Objects. A promise fulfilled by In:fusão,
in presenting an innovative and artistic
environment integrating it to quality
commitment with the client.
105
106
107
DECO
REX
Decorex Londres
Participação Decorex, Londres 2011.
Desde essa data a In:fusão tem promovido
nacionalmente e internacionalmente
as suas criações de Design
de Equipamento e Projetos de Decoração.
Apresentação oficial das criações
by In:fusão: Guia Dupla, Areia, Cascais 50
e 60, em modo de “internacionalização”.
A marca In:fusão está em constante
desenvolvimento estando presente
nas diversas áreas principalmente
em Portugal, Angola e Brasil.
Decorex London
Since this date In:fusão has promoted
nationally and internationally their creations
of Equipment Design and Decoration Projects.
Participation Decorex, London 2011.
Official presentation of designs by In:fusão:
Guia Dupla, Areia, Cascais 50 and 60,
in mode of “internationalization”.
108
The brand In:fusão is under constant
development and is present in many places
especially in Portugal, Angola and Brazil.
109
110
111
COM
ART
Loja “Weill”
Cascais
ComArte, projeto de vitrinismo realizado
no âmbito do concurso de montras,
para dinamizar o comércio no Concelho
de Cascais.
“Weill” Shop
Cascais
ComArte, window dressing project
conducted within the contest window
shopping, to boost trade in Cascais.
112
No conceito de dinamismo, que se
pretendeu invocar, foram aplicadas
aos manequins e montra, linhas diagonais
criando um foco de grande energia
e dramatismo visual.
O projeto de vitrinismo, com manequins,
espelhos, fitas e cadeira Calligaris, numa
conceituada loja de roupa. A mensagem:
The concept of dynamism, which was
intended to invoke, was created applying
diagonal lines to mannequins and windows,
creating a focus of great energy
and visual drama.
Project window dressing with mannequins,
mirrors, ribbons and Calligaris chair,
in a renowned clothing store.
liberdade, moda e sedução... As manequins
estão nuas, prisioneiras dos espelhos.
Liberdades psicológicas? Curiosidades
estéticas? Espelho de um corpo perfeito?
Espelho meu, espelho seu... Quem tem
a resposta? “Eu sou Weill, e você?” Eu sou
perfeita, e você? Olhar a montra
é uma introspeção de uma afirmação
do ser moda...
The message: freedom, fashion and seduction...
The mannequins are naked, prisoners
of mirrors. Psychological freedoms?
Aesthetic curiosities? Mirror of a perfect
body? Mirror me, mirror you... Who has
the answer? “I’m Weill, and you?” I’m perfect,
and you? Looking the showcase is an insight
of an affirmation of being fashion...
113
114
115
KAR
TELL
Por Amor a Lisboa
Convite feito à In:fusão pela Kartell,
“ato de amor pela cidade de Lisboa”.
A cadeira, Dr Yes, (ícono da Kartell)
foi transformada numa cadeira de leitura,
sob o tema AMOR A LISBOA.
By Love to Lisbon
Invitation to In:fusão by Kartell,
“act of love for the city of Lisbon”.
The chair, Dr Yes (icon of Kartell)
was transformed into a reading chair, under
the theme LOVE TO LISBON.
116
A pessoa que se senta é “abraçada”
por vários “braços de amor”, representados
pelas fitas e corações bem encarnados,
repletos de amor e de poemas dedicados
a Lisboa. Estes poemas representam
a paixão por Lisboa, as “cartas de amor”
e o ato de leitura de quem as lê e guarda
de volta no seu “coração”.
In:fusão by Gizela Nogueira de Almeida.
The person sitting is “embraced” by several
“arms of love”, represented by ribbons
and well incarnate hearts, full of love and
poems dedicated to Lisbon. These poems
represent a passion for Lisbon, the “love
letters” and the act of reading to those
who read them and save them back
in their “heart”.
In:fusão by Gizela Nogueira de Almeida.
117
118
119
STF
MK
Stock Fashion
Market
Participação da In:fusão no evento
em Cascais (2010).
Fashion Stock
Market
Participation of In:fusão in the event
at Cascais (2010).
120
A participação neste evento serviu
como mostra, ao público de Cascais,
de algumas áreas de intervenção da In:fusão.
Serviu também para a In:fusão marcar
mais uma vez presença no mercado
da decoração e da moda de Cascais.
Na decoração do espaço foram usados
vários elementos presentes no trabalho
by In:fusão: painéis fotográficos, mobiliário,
quadros e luminárias...
A utilização das fitas a fazer de “tapete”,
teve como objetivo ampliar e dinamizar
o espaço de decoração.
Participation in this event served as show
case to the public of Cascais, of some areas
which In:fusão has intervention.
Also served for In:fusão to mark once more
presence in interior decoration and fashion
market in Cascais.
In the decoration of the space were used
several elements present in the work
by In:fusão: photographic panels, furniture,
frames and lamps...
Use of ribbons to make the “carpet”, aimed
to expand and boost the decorative space.
121
122
123
CAS
DEC
Tea Room,
Casa Décor
Edição Casa Décor 2008 (Tema Hotel).
Palácio de Santa Catarina, Lisboa.
A proposta In:fusão “Tea Room”.
Tea Room,
Casa Décor
Casa Décor 2008 (Theme Hotel).
Palace Santa Catarina, Lisbon.
The proposal In:fusão “Tea Room”.
124
Um espaço contemporâneo reinventado
a partir do clássico. Fitas brancas invadem
o espaço conferindo uma teia moderna
e geométrica. Os cadeirões de “camomila”
da Mundos Perdidos, convidam
ao relaxamento neste hotel imaginário.
A fantasia segue o seu percurso
maravilhando quem entra neste espaço.
A contemporary space reinvented
from the classic. White ribbons invade
the space conferring a modern
and geometric web. The armchairs
“camomile” from Mundos Perdidos, invite
you to relax in this imaginary hotel.
Fantasy winds its way marvelling who enters
this space. Through a multitude of emotions
Através de uma profusão de emoções
entre o caótico e o harmonioso, entre a luz
(candeeiro suspenso Mood) e a sombra,
unindo fortemente os efeitos opostos.
Com a ajuda de espelhos ampliou-se
o espaço, refletindo a arquitetura
do passado com os objetos do presente.
Candeeiro e peças em Alpaca da artista
plástica Isabel Mello.
between the chaotic and harmonious,
between light (lamp suspended Mood)
and shadow, uniting opposites effects strongly.
With the help of mirrors the space
expanded, reflecting the architecture
of the past with the objects of the present.
Alpaca objects and lamp from artist
Isabel Mello.
125
126
127
OBJETOS
OBJECTS
128
129
AR
EIA
Mesa de apoio
Areia
o caminho para a aresta seguinte.
Areia é um cubo desmaterializado.
Areia no seu vazio permite arrumação,
cada aresta é diferente e antecipa
Nesta peça os acabamentos e materiais
podem ser alterados de forma a integrar-se
na perfeição no ambiente da decoração.
Formato: 40L x 40P x 50Acm (larg. prof. alt.)
Areia side table
Combination of different materials and
finishes.
Areia is a dematerialized cube.
In this piece finishes and materials
can be changed so as to blend in perfectly
into the environment decoration.
Areia in its emptiness allows storage,
each edge is different and anticipates
the path for the next edge.
130
Conjugação de materiais e acabamentos
diferentes.
Format: 40W x 40D x 50Hcm (width, depth,
height).
131
CAS
CAIS
132
Mesa de apoio
Cascais 50/60
Como na nossa baía, abrigada das vagas
reflete no mar o céu, assim esta mesa
de apoio com o seu tampo de espelho
reflete o ambiente onde é inserida.
Mesa de apoio circular inspirada
na forma da Baía de Cascais.
Corpo lacado na cor Castanha ou outra,
com uma gaveta na face e puxador em inox.
Cascais 50/60
side table
As in our bay, sheltered from the waves
in the sea reflects the sky, so this side table
with its mirror top reflects the environment
in which it operates.
Side table inspired by the circular shape
of the Cascais bay.
Body lacquered in color Chestnut or other,
with a front drawer and handle
in stainless steel.
Pode ser produzida num leque variado
de cores, em duas dimensões: ø60 x 45Acm
ou ø50 x 55Acm (diâmetro x altura).
Can be produced in a wide range of colors,
in two dimensions: ø60 x 45Hcm
or ø50 x 55Hcm (diameter x height).
133
134
135
GUI
A
Mesas de apoio
Guia Dupla
Mesa de apoio combinando duas formas:
uma em “C” e outra num “C” invertido.
Esta mesa de apoio foi inspirada na união
Guia Dupla
side table
Side table combining two forms, “C”
and one in a inverted “C”.
This coffee table was inspired by the union
136
dos opostos.
Formato: 40L x 43P x 45Acm (larg. prof. alt.)
Pode ser usada como par de 2 peças
formando um conjunto por oposição
das suas formas, ou simplesmente
em peças separadas individualmente.
Madeira lacada a branco com tampo
em vidro serigrafado.
of opposites.
It can be used as a pair of two parts forming
a whole as opposed its forms or simply
individual separate pieces.
White lacquered wood topped silkscreened
glass.
Format: 40W x 43D x 45Hcm (width, depth,
height).
137
138
139
Decoração, Arte e Objetos
Marina de Cascais, Loja 24
2750-800 CASCAIS
Tel.: +351 214 835 268
Tlm.: +351 968 285 747
Janeiro 2014
[email protected] | www.in-fusao.com

Documentos relacionados