// RF 96 ST SW868/915 Vcc extern

Transcrição

// RF 96 ST SW868/915 Vcc extern
//
RF 96 ST SW868/915 Vcc extern
Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter
Mounting and wiring instructions / Wireless switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de radio
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di radio
Instruções de montagem e instalação / Interruptores de rádio frequência
Инструкции Монтаж и Коммутация / Переключатели c сигнальной технологией
deutsch
steute Schaltgeräte GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
Bestimmung und Gebrauch
Die Funkschalter der Reihe RF 96 ST SW868/915 entsprechen den Europäischen Normen für Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen 1999/5/EG. Der RF 96 ST besteht im wesentlichen aus drei
Teilen. Der Energieversorgung, dem Funkteil mit integriertem Interface für die externe Sensorik und dem Anschlussteil für die externe
Sensorik. Die Energieversorgung erfolgt über den M12-Anschlussstecker. Die Sensoren oder Schalter können im Anschlussraum unter
dem Gehäusedeckel angeschlossen werden. An diesen Anschlussklemmen können beliebige Sensoren mit PNP-Ausgang oder andere
mechanische Schalter mit Goldkontakten angeschlossen werden.
Hierfür kann die als Zubehör erhältliche Anschlussleitung Mat.-Nr.
1189960 benutzt werden. Bei den mechanischen Schaltern wird ein
Schließer/Öffner-Kontakt von Plus (Pin 1) zum Eingang (Pin 4) benötigt. Bei Überschreiten des Schwellwertes wird eine Sendung des
Funkteils ausgelöst. Die Übertragung erfolgt auf einer Frequenz von
868,3 bzw. 915 MHz. Der Empfänger muss das sWave® Protokoll der
steute-Module unterstützen. Der Funksensor wird über die M12Steckverbindung mit Energie versorgt und verfügt über eine interne
Spannungsregelung um das Funkmodul zu betreiben. Der externe
Sensor muss einen PNP Ausgang aufweisen und steuert über ein Interface das Funkmodul. Alternativ kann ein mechanischer Kontakt benutzt werden, der + nach A schaltet.
Befestigung / Anschluss
Den Funkschalter auf einer ebene Fläche befestigen. Der Funkschalter ist gemäß der in der Montage- und Anschlussanleitung des Empfängers beschriebenen Inbetriebnahme einzulernen. Die Reichweite
hängt stark von den örtlichen Gegebenheiten ab. So kann das Funksignal stark von leitfähigen Materialien beeinträchtigt werden. Dies gilt
auch für dünne Folien wie z. B. Aluminium- Kaschierung auf Dämmmaterialien. Im Einzelfall ist ein Test mit dem Feldstärkemessgerät
swView 868 Mat.-Nr. 1190393 bzw. swView 915 Mat.-Nr. 1221794 vorab
durchzuführen. Typische Reichweiten sind:
Sichtverbindung freies Feld: ca. 400 m
Sichtverbindung im Innenbereich: ca. 50 m
Reichweitenplanung
Da es sich bei den Funksignalen um elektromagnetische Wellen handelt, wird das Signal auf dem Weg vom Sender zum Empfänger gedämpft. D.h. sowohl die elektrische als auch die magnetische Feldstärke nimmt ab, und zwar umgekehrt proportional zum Quadrat des
Abstandes von Sender und Empfänger (E,H~1/r²) Neben dieser natürlichen Reichweiteneinschränkung kommen noch weitere Störfaktoren
hinzu: Metallische Teile, z. B. Armierungen in Wänden, Metallfol ien
von Wärmedämmungen oder metallbedampftes Wärmeschutzglas reflektieren elektromagnetische Wellen. Daher bildet sich dahinter ein
sogenannter Funkschatten. Zwar können Funkwellen Wände durchdringen, doch steigt dabei die Dämpfung noch mehr als bei Ausbreitung im Freifeld. Durchdringung von Funksignalen:
Holz, Gips, Glas unbeschichtet 90...100%
Backstein, Pressspanplatten 65...95%
Armierter Beton 10...90%
Metall, Aluminiumkaschierung 0...10%
Sichtverbindung freies Feld
ca. 450 m
Hinweise
Die Verarbeitung eines Schaltbefehles vom Sender zum Empfänger
dauert ca. 80 bis 100 ms basierend auf der SWave® Datenübertragung. Das Schaltsignal eines Senders darf nicht in einem kürzeren
Abstand erzeugt werden da sonst dieses Signal unterdrückt wird.
Die Geräte sind im Gebiet der EU, der Schweiz und in Zypern anmelde- und gebührenfrei zu betreiben. Der Einsatz in anderen Ländern
ist explizit zu klären! Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, vorbehalten. Umbauten und Veränderungen am Schalter sind
nicht gestattet. steute übernimmt keine Haftung für Empfehlungen,
die durch diese Beschreibung gegeben oder impliziert werden. Aufgrund dieser Beschreibung können keine neuen, über die allgemeinen
steute-Lieferbedingungen hinausgehenden, Garantie-Gewährleistungs- oder Haftungsansprüche abgeleitet werden.
Wartung
Bei rauen Betriebsbedingungen empfehlen wir eine regelmäßige
Wartung mit folgenden Schritten:
1. Entfernen von Schmutzresten
English
Destination and use
The wireless switches of series RF 96 ST SW868/915 comply with the
European standards on radio equipment and telecommunications terminal equipment 1999/5/EC. The RF 96 ST consists of three parts. The
energy supply, the wireless part with integrated interface for the external aensors and the connection part for the external sensors. The ernergy supply is connected via a M12 plug-in connector. The sensors or
switches can be connected in the wiring compartment under the cover.
At this terminals various sensors with PNP output or other mechanical
switches with gold-plated contacts can be connected. Therefor the
connecting cable material number 1189960 can be used that is available as accessory. The mechanical switches must be equipped with a
NO/NC contact. It must be connected to plus (pin 1) and to the entry
(pin 4). When exceeding the threshold a wireless signal ot the wireless
part is transmitted. The transmission is carried out at a frequency of
868.3 or 915 MHz. The receiver must conform to the sWave® protocol
of the steute module. The wireless sensor is provided with energy via a
M12 plug-in connector. It is equipped with an internal voltage control
to supply the wireless module. The external sensor must be have a
PNP output and controls the the wireless module via an interface. Alternatively a mechanical contact can be connected which switches A to
+.
Mounting / Wiring
The wireless switch should be mounted on an even surface. The sensing range accordingly depends on the local conditions. Thus the radio
signal can be strongly affected by conductive materials. This also includes thin foils, e.g. aluminium laminations on insulation materials. A
test with the field strength indicator swView 868 mat.-No. 1190393 or
swView 915 mat.-No. 1221794 should be carried out. Typical sensing
//
RF 96 ST SW868/915 Vcc extern
Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter
Mounting and wiring instructions / Wireless switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de radio
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di radio
Instruções de montagem e instalação / Interruptores de rádio frequência
Инструкции Монтаж и Коммутация / Переключатели c сигнальной технологией
English
ranges are:
Sight connection outside: approx. 400 m
Sight connection inside: approx. 50 m
Design of sensing range
Because radio signals are electromagnetic waves the signal is attenuated on its way from the transmitter to the receiver. This means the
electrical as well as the magnetic field strengths decrease and in fact
inversely proportional to the squared distance of transmitter and receiver (E,H~1/r²). In addition to this natural restriction of the sensing
range further interference factors occur: Metal parts, e. g. armours in
walls, metal foils of thermal insulations or vapour deposited metal
layer heat protection glass reflect electromagnetic waves. Therefore a
socalled deadspot can be found behind them. Indeed radio waves are
able to penetrate walls but the attenuation increases even more than
in the free field. Penetration of radio waves:
wood, gypsum, glas uncoated 90...100%
brick stone, press boards
65...95%
armoured concrete 10...90%
metal, aluminium lamination 0...10%
sight connection in free field
approx. 450 m
steute Schaltgeräte GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
Notices
The processing of one switching command from transmitter to receiver lasts approx. 80 to 100 ms on basis of the SWave® data transmission. The switching signal of a transmitter must not be generated in
shorter time sequences otherwise this signal will be suppressed. The
devices can be operated registration- and license-free on the territory
of the EC, Switzerland and Cyprus. The use in other countries must be
explicitely clarified! Subject to technical modifications. Reconstruction
and alterations at the switch are not allowed. Moreover steute does
not assume any liability for recommendations made or implied by this
description. From this description new claims for guarantee, warranty
or liability cannot be derived beyond the general terms and conditions
of delivery.
Maintenance
With rough conditions, we recommend routine maintenance
as follows:
1. Remove all dirt or particles.
français
Destination et emploi
Les interrupteurs de position RF 96 ST SW868/915 répondent aux exigences des normes européennes relatives aux équipements radio et
de télécommunication 1995/5/CE. Le RF 96 ST se compose essentiellement de trois parties. L'alimentation en énergie, l'unité de radio avec
interface intégrée pour la technique sensorielle externe et l’élément
connecteur pour la technique sensorielle externe. L'alimentation en
énergie est fournie L’alimentation en énergie se fait par le connecteur
M12. Les capteurs ou commutateurs peuvent être branchés dans la
chambre de raccordement sous le couvercle du boîtier. Les capteurs à
sorties PNP ou autres commutateurs mécaniques avec des contacts
dorés peuvent y être connectés. Pour cela, le câble de connexion Mat.
N°1189960, livrable en option, peut être utilisé. Pour les interrupteurs
mécaniques, un contact NO / NF de Plus (broche 1) à l'entrée (broche
4) est nécessaire. Lorsque la valeur seuil est dépassée, une émission
de l’unité de radio est déclenchée. Avec chaque émission, l’état de tension de la batterie est également transmis. La transmission radio résulte sur une fréquence fixe de 868,3 ou 915 MHz. Le récepteur de
commande utilise le protocole de communication sWave®, à l’aide de
module steute intégré. Le capteur sans fil est alimenté avec de l’énergie par le connecteur M12 et dispose d’un réglage interne de tension à
fin de contrôler le module sans fil. Le capteur externe doit avoir une
sortie PNP, il contrôle le module sans fil par une interface. Alternativement, un contact mécanique peut être utilisé commutant + à A.
Montage / Raccordement
L'interrupteur de position est à fixer exclusivement sur des surfaces
planes. La distance de détection est grandement dépendante des
conditions locales. Ainsi le signal radio est fortement influé par les
matériaux conducteurs. Ceci concerne également les tôles fines, telles
les feuilles d‘aluminium co-laminées des matériaux isolants. En cas
de doute, procéder à un essai de portée avec le récepteur universel
swView 868 article n° 1190393 ou swView 915 article n° 1221794 , article n° 01.08.0416. Quelques portées typiques:
En vision directe champ libre: environ 400 m
En vision directe en domaine interne: environ 50 m
Planification du rayon d’action
Comme il s’agit dans les signaux radioélectriques d’ondes électromagnétiques, le signal s’affaiblit en allant de l’émetteur au récepteur.
Cela veut dire que l’intensité du champ électrique et magnétique diminue, proportionnellement inverse au carré de la distance entre émetteur et récepteur (E,H~1/r²). Outre cette limite de rayon d’action naturelle s’ajoutent des éléments perturbateurs supplémentaires:
Des parties métalliques, par exemple, des armatures dans les murs,
des feuilles métalliques contenues dans l’isolation thermique ou du
verre calorifuge métallisé au vide, reflètent les ondes électromagnétiques. En conséquence, il se produit une soi-disant zone morte dans
les radio-émissions. Certes les ondes radioélectriques peuvent traverser des murs, mais l’affaiblissement augmente encore plus que lors
de la propagation en espace libre. Pénétration des signaux radio:
bois, plâtre, verre non enduit 90...100%
brique, panneaux stratifiés
65...95%
béton armé 10...90%
métal, placage aluminium
0...10%
En vision directe champ libre
env. 450 m
Remarques
La durée de transmission d’un émetteur vers le récepteur est d’environ
80 à 100msec, sur la base de la technologie radio SWave®. Un nouveau
signal ne doit pas être généré dans un laps de temps inférieur, sans
quoi il risque de ne pas être pris en compte. Ces appareils sont utilisables sans licence et sans enregistrement préalable, dans les pays
de l’UE, en Suisse et Chypre. L'application dans autres pays in doit
être clarifier de façon explicite! Sous réserve de modifications tech-
//
RF 96 ST SW868/915 Vcc extern
Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter
Mounting and wiring instructions / Wireless switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de radio
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di radio
Instruções de montagem e instalação / Interruptores de rádio frequência
Инструкции Монтаж и Коммутация / Переключатели c сигнальной технологией
français
niques. Toute modification ou transformation de l’interrupteur est interdite. Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document sont données exclusivement à titre d’information et sans engagement contractuel de la part de steute.
Entretien
En cas de fonctionnement dans un environnement difficile, il est recommandé d'effectuer un entretien régulier qui consiste à:
1. Eliminer les salissures.
steute Schaltgeräte GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
italiano
Destinazione ed uso
I interruttori di radio della serie RF 96 ST SW868/915 adempiono alle
normative Europee per per impianti di radiotrasmissione e apparecchiature terminali di telecomunicazione 1999/5/EG. Il dispositivo RF 96
ST consiste essenzialmente di tre parti. L’alimentatore, l’unità radio
con interfaccia integrata per i sensori esterni e il connettore per i sensori esterni. L’alimentatore è collegato tramite un connettore M12. I
sensori o gli interruttori possono essere collegati nel vano di cablaggio
sotto la custodia. A questi terminali possono essere collegati vari sensori con uscita PNP oppure altri interruttori meccanici con contatti dorati. A
�����������������������������������������������������������������
questo scopo può essere utilizzato il cavo di collegamento, disponibile come accessorio con il codice1189960. Con gli interruttori
meccanici, è necessario un contatto NC/NA dall’ingresso Pin 1 all’ingresso Pin 4. Quando viene azionato, l’unità radio genera un messaggio, trasmettendo anche lo stato di carica della batteria. La trasmissione avviene ad una frequenza di 868,3 o 915 MHz. I ricevitore devono
supportare il protocollo sWave® dei modulo steute. Il sensore wireless
viene alimentato tramite il connettore M12 e dispone di regolazione
della tensione interna per l’azionamento del modulo wireless. Il sensore esterno deve avere un’uscita PNP e controlla il modulo wireless
tramite un’interfaccia. In alternativa è possibile utilizzare un contatto
meccanico, che commuta con + e A.
Montaggio e collegamenti
Il finecorsa di posizione così dovrebbero essere montati su una superficie uniforme. Il campo d’azione dipende molto dalle caratteristiche del
luogo d’impiego. Infatti il segnale radio può venire peggiorato da materiali conduttibili. Questo vale anche per sottili fogli come i rivestimenti
d’alluminio su materiali isolanti. Per misurare il campo è possibile effettuare preventivamente un test con il misuratore di campo swView 868
cod. art. 1190393 o swView 915 cod. art. 1221794. Le distanze tipiche
sono:
Collegamento a vista su campo aperto: ca. 400 m
Collegamento a vista, internamente: ca. 50 m
Progettazione del raggio d'azione
Poiché nel caso dei segnali radio si tratta di onde elettromagnetiche, il
segnale viene attenuato lungo il percorso che va dal trasmettitore al
ricevitore. Ciò significa che si riduce sia l'intensità di campo elettrica
che quella magnetica, in maniera inversamente proporzionale al qua-
drato della distanza da trasmettitore a ricevitore (E,H~1/r²). A parte
questa limitazione naturale del raggio d'azione esistono ulteriori fatto
ri di disturbo: parti metalliche, ad es. armature sulle pareti, fogli metallici di isolamenti termici o vetro di sicurezza termico metallizzato a
vapore riflettono onde elettromagnetiche. Dietro questi ostacoli si
forma dunque una cosiddetta zona d'ombra. Per quanto le onde radio
siano in grado di attraversare le pareti, l'attenuazione è superiore rispetto alla propagazione in campo aperto. Penetrazione di segnali
radio:
Legno, gesso, vetro non rivestito 90...100%
Laterizio, pannello di trucciolato 65...95%
Cemento armato 10...90%
Metallo, rivestimento in alluminio 0...10%
Collegamento a vista su campo aperto: ca. 450 m
Indicazioni
La trasmissione di un comando di commutazione dal trasmettitore al ricevitore impiega ca. 80 – 100 ms in base alla trasmissione dati secondo
SWave®. Il segnale di commutazione di un trasmettitore non deve essere
generato ad una distanza inferiore altrimenti il segnale verrà soppresso.
L’utilizzo di questi apparecchi è esente da tasse per la licenza d’uso
nell’area UE, in Svizzera e Cipro. L’impiego in altre nazioni deve essere chiarito in modo esplicito! Soggetta a modifiche tecniche. Ricostruzioni e modifiche dell’interruttore non sono permesse. steute non si
assume alcuna responsabilità per suggerimenti impliciti od espliciti
forniti da questa descrizione. Da questa descrizione nuovi reclami di
assicurazione, garanzia o responsabilità non possono essere formulati
oltre le condizioni generali e modalità di consegna.
Manutenzione
In condizioni di impiego in ambienti gravosi si consiglia una manutenzione periodica come segue:
1. Rimuovere tutti i residui di sporco
Português
Definições e uso
Os interruptores de rádio frequência da linha RF 96 ST SW868/915
atendem plenamente as exigências nos termos das normas européias
para equipamentos de rádio e telecomunicações 1999/5/EC. O RF 96
ST constitui-se basicamente de três partes. A fonte de energia, o
transmissor com interface integrada para os sensores externos e o
conector para o acoplamento de sensores externos. O fornecimento de
energia ocorre através do conector M12. Os sensores ou fins de curso
podem ser ligados, na área de conexão, dentro do produto. Nesses
bornes de conexão podem ser ligados quaisquer sensores com saída
PNP ou outras chaves elétricas de contatos mecânicos, de ouro. Para
isso pode-se utilizar o cabo de conexão com número de produto
1189960 vendido como acessório. Para chaves mecânicas é necessário
o uso de um bloco de contato NA/NF do positivo (pino 1) para a saída
(pino 4). Ao exceder o nível de sinal uma transmissão é realizada. A
//
RF 96 ST SW868/915 Vcc extern
Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter
Mounting and wiring instructions / Wireless switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de radio
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di radio
Instruções de montagem e instalação / Interruptores de rádio frequência
Инструкции Монтаж и Коммутация / Переключатели c сигнальной технологией
Português
cada transmissão também é transmitido o nível de tensão da bateria.
A transmissão é relizada numa freqüência de 868,3 MHz. O receptor
deverá dar suporte ao protocolo sWave® dos módulo steute. O transmissor é conectado à energia por meio de uma conexão M12 e por
meio de um regulador de tensão interno alimenta o módulo transmissor. O sensor externo deve dispor de uma saída PNP e gerencia por
meio de uma interface o módulo transmissor. Alternativamente pode-se utilizar um contato mecânico que deve comutar o positivo (+) para
A.
steute Schaltgeräte GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
Montagem/Conexão
Fixar os fins de curso sobre uma superfície plana. A programação do
interruptor atuado por rádio freqüência deverá ser realizada de acordo
com o que consta nas instruções de montagem, ligação e colocação
em funcionamento do receptor. Assim o sinal da rádio freqüência pode
ser comprometido significativamente por materiais de boa condutibilidade. Esta assertiva també é aplicável para os casos de forrações
acústicas, como em revestimentos que se utilizem de laminados de
aluminio. Em condições específicas é recomendada a realização prévia
de testes com o equipamento swView 868 Código Nº 1190393 ou
swView 915 Código Nº 1221794. Distâncias de alcance típico são:
Comunicação visual, em área livre: aprox. 400 m
Comunicação visual, em ambiente interno: aprox. 50 m
Definindo o alcance
Os sinais de radio são basicamente ondas eletromagnéticas o sinal é
atenuado no caminho entre o transmissor e o receptor. Isto significa
que a intensidade dos campos elétrico e magnético é reduzida de
forma inversamente proporcional ao quadrado da distância do transmissor ao receptor (E,H~1/r²). Adicionalmente a esta restrição natural
do alcance outros fatores de interferência acontecem. Partes metálicas, por exemplo, vergalhões nas paredes, folhas de alumínio ou vidros com camadas de metal depositadas por vaporização usados em
isolamento térmico podem refletir ondas magnéticas. Desta forma um
“ponto cego” pode ser localizado atrás destes elementos. Na realidade
ondas de rádio podem atravessar paredes, porém a atenuação é maior
do que em através do ar. Penetração das ondas de rádio:
Madeira, gesso, vidro sem tratamento 90... 100%
Tijolo, compensado
65... 95%
Concreto armado
10... 90%
Metais, lâminas de alumínio
0... 10%
Comunicação visual, em área livre
aprox. 450 m
Observações
A transmissão do comando de comutação, do transmissor ao receptor,
tem uma duração de aproximadamente 80 a 100 ms, isto baseado na
transmissão de dados no protocolo SWave®. O sinal de comutação do
transmissor não pode ser gerado em intervalo menor, uma vez que
este será suprimido. A instalação destes equipamentos está liberada,
isto é, sem obrigatoriedade de registro e pagamento de taxas de licença, nas áreas da EU = Comunidade Européia, Suíça e Chipre. A
aplicação em outros países deverá ser verificada explicitamente!
Estão reservados todos os direitos para executar alterações em prol
do desenvolvimento. Modificações e alterações no interruptor não são
permitidas. A steute não assume qualquer responsabilidade por recomendações que possam vir a ser deduzidas, ou, implicitadas ao texto
constante nesta descrição. Esta descrição não permite que se façam
quaisquer tipos de exigências adicionais que possam vir a ultrapassar
ao estabelecido nas condições gerais de fornecimento, garantias, responsabilidades e/ou penalidades.
Manutenção
Nos casos em que os equipamentos estiverem instalados em condições ambientes adversas é recomendado que seja realizada a conservação obedecendo os passos seguintes:
1. Eliminar restos de sujeira
Русский
Предназначение и использование
Pадиовыключатели серий RF 96 ST SW868/915 подчинены Европейским Стандартам для радиооборудования и телекоммуни-кационного оборудования 1999/5/ЕС. RF 96 ST состоит в основном из трех частей. Из блока энергообеспечения, радиоблока со встроенным интерфейсом для внешних датчиков и блока подключения внешних
датчиков. Энергоснабжение осуществляется посредством M12штекера. Датчики или выключатели могут быть подключены в
клеммной коробке под крышкой корпуса. К этим клеммам могут
быть подключены любые датчики с PNP-выходом или другие механические выключатели с золотыми контактами. Для этого может
применяться поставляемый в качестве принадлежностей кабель
подключения Mat.-Nr. 1189960. У механических выключателей требуется один НЗ/НР-контакт с плюса (пин 1) ко входу (пин 4). При
превышении порогового значения запускается передача радио
блока. При каждой передаче передается и состояние напряжения
батареи. Передача сигнала происходит на частоте 868,3 или 915
мГц. Приемник должен поддерживать протокол sWave® модулей
Штойтэ. Радиодатчик обеспечивается энергией через штекерное
соединение M12 и имеет внутренний регулятор напряжения, чтобы
работал радиомодуль. Внешний датчик должен иметь PNP-выход и
он управляет через интерфейс радиомодулем. Альтернативно
можно применять механический контакт, который включает + на
выход A..
Монтаж/Подключение
Позиционные переключатели могут быть смонтированы на любых
подходящих поверхностях. Выключатель необходимо настроить в соответствии с условиями ввода в эксплуатацию, описанными в Инструкции по монтажу и подключению. Дальность передачи сильно
зависит от местных условий. Так например токопроводящие материалы могут ухудшать радиосигнал. В отдельных случаях следует предварительно провести тест при­бором для измерения силы электромагнитных полей swView 868 ар­тикул № 1190393 или swView 915 ар­
тикул № 1221794. Типичные значения дальности передачи:
в пределах прямой видимости в чистом поле: прибл. 400 м
в пределах прямой видимости в помещениях: прибл. 50 м
//
RF 96 ST SW868/915 Vcc extern
Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter
Mounting and wiring instructions / Wireless switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de radio
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di radio
Instruções de montagem e instalação / Interruptores de rádio frequência
Инструкции Монтаж и Коммутация / Переключатели c сигнальной технологией
Русский
Планирование дальности передачи
Так как при передаче радиосигналов речь идет об электромаг­нит­
ных волнах, сигнал на пути от передатчика к приемнику затухает.
Это означает что сила поля как и электрического так и магнитного
сни­жается, а именно обратно пропорционально квадрату рассто­я­
ния от передатчика к приемнику (E,H~1/r²) К этому естественному
огра­ничению дальности передачи добавляются и другие мешаю­
щие факторы: металлические части, например, арматура в стенах,
металлическая фольга утеплителей или металлическое напыление
на теплозащитном стекле отражают электромагнитные волны. По­э­
тому за ними образуется зона отсутствия приема. И хотя радио­вол­
ны могут проникать через стены, затухание увеличивается еще
силь­нее, чем при распространении в свободном пространстве. Про­
никновение радиосигналов:
Дерево, гипс, стекло без покрытия
90...100%
Кирпич, ДСП
65...95%
Армированный бетон
10...90%
Металл, каширование алюминием
0...10%
В пределах прямой видимости в чистом поле прибл. 400 м
steute Schaltgeräte GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
Замечания
Передача команды включения от передатчика к приемнику, основанная на протоколе передачи данных SWave®, длится приблизительно от
80 до 100 мс. Сигнал включения передатчика не должен подаваться в
течение более короткого промежутка времени, иначе этот сигнал будет
подавлен. На территории Европейского союза, Швейцарии и Кипра
приборы могут использоваться без регистрации и без оплаты пошлин.
Условия использования в других странах необходимо обязательно выяснять! Возможны некоторые технические изменения и несоответствия вследствие модификации. Реконструкции и изменения в выключателе не позволены. Кроме того steute (Штойтэ) не принимает
ответственности за рекомендации, сделанные или подразумеваемые
этим описанием. Из этого описания новые требования к гарантии,
гарантия или ответственность не могут быть получены вне основных
терминов и условий поставки.
Техническое обслуживание
В тяжелых условиях эксплуатации, мы рекомендуем профилактику,
как указано ниже:
1. Удалите всю грязь или частицы.
Sensor
Sensor
Détecteur
Sensore
Sensor
Датчик
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
Dimensioni
Dimensões
Габариты
M12 x 1
1 BN +UB
2 WH NC
3 BU
-UB
4 BKNC
Wago
+externer Sensor UB -1,5 V / external sensor UB -1.5 V /
capteur externe UB -1,5 V / sensore esterno UB -1,5 V /
sensor externo UB -1,5 V / Внешний датчик UB -1,5 V
APNP-Ausgang externer Sensor / PNP output external
sensor / sortie PNP capteur externe / sensore esterno con
uscita PNP / Saída PNP do sensor externo / PNP-выход
внешний датчик
-
- UB
Externer Kontakt
External contact
Contact externe
Contatto esterno
Contato externo
Внешний контакт
//
RF 96 ST SW868/915 Vcc extern
Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter
Mounting and wiring instructions / Wireless switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de radio
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di radio
Instruções de montagem e instalação / Interruptores de rádio frequência
Инструкции Монтаж и Коммутация / Переключатели c сигнальной технологией
deutsch
steute Schaltgeräte GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
Technische Daten
Vorschriften
EN 60947-5-1; EN 61000-6-2; EN 301 489-1;
EN 301 489-3; EN 300 220-1; EN 300 220-2
Gehäuse
glasfaserverstärkter, schlagfester Thermoplast, selbstverlöschend UL 94-V0
Anzugsdrehmoment max. 1,2 Nm
Anschluss
Stecker M12 x 1, 4-polig
Schutzart
IP 67 nach IEC/EN 60529
Protokoll
sWave®
Umgebungstemperatur– 20 °C … + 65 ºC
Schaltfrequenz 5 Hz
Bemessungsbetriebsspannungsbereich UB 10 - 30 VDC Pin 1 und Pin 3
Bemessungsisolationsspannung Ui
75 VDC
Uimp
500 V
BemessungsbetriebsstromIe
2,5 mA
Spannungsfall Ue Ua –1,5 V
Max. Laststrom
100 mA
Schaltpunkt E1 E2
> 5 VDC
Frequenz 868,3 MHz oder 915 MHz (USA, Kanada,
Australien)
Sendeleistung SW868: <25 mW, SW915: <10 mW
Datenrate 66 kbps
Kanalbandbreite SW868: 266 kHz, SW915: 400 kHz
Reichweite max. 450 m im Außenbereich,
max. 40 m im Innenbereich
Betätigungsdauer min. 80 ms
HinweisVerpolschutz
English
Technical data
Standards EN 60947-5-1; EN 61000-6-2; EN 301 489-1;
EN 301 489-3; EN 300 220-1; EN 300 220-2
Enclosure glass-fibre reinforced, shock-proof
thermoplastic, self-extinguishing UL 94-V0
Tightening torque
max. 1.2 Nm
Connection
plug-in connector M12 x 1, 4-pole
Degree of protection IP 67 to IEC/EN 60529
ProtocolsWave®
Ambient temperature -20 °C … +65 °C
Switching frequency 5 HZ
Rated operating voltage
range UB
10 - 30 VDC pin 1 and pin 3
Rated insulation
voltage Ui
75 VDC
Uimp
500 V
Rated operating
current Ie
2.5 mA
Voltage drop Ue Ua
–1.5 V
Max. output current
100 mA
Switching point E1 E2 > 5 VDC
Frequency
868.3 MHz or 915 MHz (USA, Canada,
Australia)
Transmission power SW868: <25 mW, SW915: <10 mW
Data rate
66 kbps
Channel bandwidth
SW868: 266 kHz, SW915: 400 kHz
Sensing range
max. 450 m outside,
max. 40 m inside
Actuating time
min. 80 ms
//
RF 96 ST SW868/915 Vcc extern
Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter
Mounting and wiring instructions / Wireless switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de radio
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di radio
Instruções de montagem e instalação / Interruptores de rádio frequência
Инструкции Монтаж и Коммутация / Переключатели c сигнальной технологией
français
steute Schaltgeräte GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
Données techniques
Normes de référence EN 60947-5-1; EN 61000-6-2; EN 301 489-1;
EN 301 489-3; EN 300 220-1; EN 300 220-2
Boîtier thermoplastique renforcé de fibres de verre,
auto-extinguible
Couple de serrage
max. 1,2 Nm
Raccordement
connecteur M12 x 1, 4 pôles
Etanchéité
IP 67 selon IEC/EN 60529
ProtocoleSWave®
Température ambiante -20 °C … +65 °C
Fréquence de
commutation
5 Hz
Gamme de tension de
service assignée UB
10 - 30 VDC Pin 1 et Pin 3
Tension assignée
d'isolement Ui
75 VDC
Uimp
500 V
Courant de service
assigné Ie
2,5 mA
Variation
d’alimentation Ue Ua –1,5 V
Max. courant commuté 100 mA
Points de commutation
E1 E2
> 5 VDC
Fréquence
868,3 MHz ou 915 MHz (Etats-Unis, Canada,
Australie)
Energie d'émission
SW868: <25 mW, SW915: <10 mW
Taux de transfert
66 kbps
Largeur d'une voie
SW868: 266 kHz, SW915: 400 kHz
Rayon d'action
max. 450 m extérieur,
max. 40 m intérieur
Durée d'actionnement min. 80 ms
italiano
Dati tecnici
Normative EN 60947-5-1; EN 61000-6-2; EN 301 489-1;
EN 301 489-3; EN 300 220-1; EN 300 220-2
Custodia termoplastica rinforzata con fibre di vetro,
autoestinguente
Coppa di serraggio
max. 1,2 Nm
Collegamento
Connettore M12 x 1, 4 poli
Grado di protezione
IP 67 secondo IEC/EN 60529
Protocollo
SWave®
Temperatura circostante
-20 °C … +65 °C
Frequenza di
commutazione
5 Hz
Range di tensione
d'esercizio nominale UB10 - 30 VDC Pin 1 e Pin 3
tensione d'isolamento
nominale Ui
75 VDC
Uimp
500 V
Corrente d'esercizio
nominale Ie
2,5 mA
Caduta di tensione Ue Ua–1,5 V
Max. corrente in uscita 100 mA
Punto di commutazione E1 E2
> 5 VDC
Frequenza 868,3 MHz o 915 MHz (Stati Uniti d'America,
Canada, Australia)
Capacità di
trasmissione
SW868: <25 mW, SW915: <10 mW
Velocità di trasmissione66 kbps
Larghezza di banda
del canale SW868: 266 kHz, SW915: 400 kHz
Raggio d’azione
max. 450 m all’esterno,
max. 40 m all’interno
Durata di azionamento min. 80 ms
//
RF 96 ST SW868/915 Vcc extern
Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter
Mounting and wiring instructions / Wireless switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de radio
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di radio
Instruções de montagem e instalação / Interruptores de rádio frequência
Инструкции Монтаж и Коммутация / Переключатели c сигнальной технологией
steute Schaltgeräte GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
Dados técnicos
Normas EN 60947-5-1; EN 61000-6-2; EN 301 489-1;
EN 301 489-3; EN 300 220-1; EN 300 220-2
Invólucro Plástico reforçado com fibras de vidro, auto
extintor UL 94-V0
Torque de fixação
máx. 1,2 Nm
Conexão
conector plug-in M12 x 1, 4 pólos
Classe de proteçãoIP 67 de acordo com IEC/EN 60529
ProtocoloSWave®
Temperaturas
ambientais
-20 °C … +65 °C
Freqüência de
comutação
5 Hz
Faixa de tensão de
funcionamento
medida UB
10 - 30 VDC Pino 1 e Pino 3
Dimensionamento do
isolamento para a voltagem de operação Ui
75 VDC
Uimp
500 V
Dimensionamento da
tensão de operação Ie 2,5 mA
Queda de tensão Ue Ua –1,5 V
Màx. carga eléctrica
100 mA
Ponto de atuação E1 E2 > 5 VDC
Freqüência 868,3 MHz ou 915 MHz (EUA, Canadá,
Austrália)
Capacidade de
transmissão
SW868: <25 mW, SW915: <10 mW
Velocidade de dados 66 kbps
Amplitude da banda
SW868: 266 kHz, SW915: 400 kHz
Alcance
máx. 450 m em área externa,
máx. 40 m em área interna
Tempo de atuação
min. 80 ms
Русский
Технические данные
Стандарты
EN 60947-5-1; EN 61000-6-2; EN 301 489-1;
EN 301 489-3; EN 300 220-1; EN 300 220-2
Корпус
армированный стекловолокном, ударо
прочный термопластик, не поддержива
ющий горение UL 94-V0
Момент затяжки
макс. 1,2 Nm
Подключение
Штекер M12 x 1, 4-полюсный
Класс защиты
IP 67 по IEC/EN 60529
Протокол
SWave®
Допустимая окружающая температур
-20 °C … +65 °C
Частота переключений5 Гц
Диапазон расчетного
рабочего напряжения
UB
10 - 30 VDC Pin 1 и Pin 3
Расчетное напряжение
изоляции Ui
75 VDC
Uimp
500 V
Pасчетный номинальный ток Ie
2,5 mA
Падение напряжения
Ue Ua
–1,5 V
Макс. ток нагрузки
100 mA
Точка моммутации
E1 E2
> 5 VDC
Частота
868.3 МГц или 915 MHz (США, Канада,
Австралия)
Максимальная мощность передачи
SW868: <25 мВт, SW915: <10 мВт
Скорость передачи
данных
120 kБит/сек
Полоса пропускания SW868: 266 kГц, SW915: 400 kГц
Дистанция чувствительности
макс. 450 м вне помещений,
макс. 40 м внутри помещений
Время срабатывания мин. 80 мс
128 64 24 / 09.2014
Português

Documentos relacionados

Montage

Montage Hinweise Die Übertragung eines Schaltbefehles vom Sender zum Empfänger dauert ca. 80 bis 100 ms basierend auf der steute Wireless Datenübertragung. Das Schaltsignal eines Senders darf nicht in eine...

Leia mais

Montážní manuál - steute Schaltgeräte

Montážní manuál - steute Schaltgeräte Hinweise Die Verarbeitung eines Schaltbefehles vom Sender zum Empfänger dauert ca. 80 bis 100 ms basierend auf der steute Wireless Datenübertragung. Das Schaltsignal eines Senders darf nicht in ein...

Leia mais

// RF BF 94 EN868

// RF BF 94 EN868 The transmission of one switching command from transmitter to receiver lasts approx. 80 to 100 ms on basis of the EnOcean data transmission. The switching signal of a transmitter must not be genera...

Leia mais

Instruções de montagem e instalação

Instruções de montagem e instalação Betrieb ist es nur notwenig, den Repeater an die entsprechende Spannungsversorgung anzuschließen. Ein spezielle »Einlernprozedur« zwischen Sender und Repeater ist nicht notwendig. Reichweitenplanun...

Leia mais

Instruções de montagem e instalação

Instruções de montagem e instalação Da es sich bei den Funksignalen um elektromagnetische Wellen handelt, wird das Signal auf dem Weg vom Sender zum Empfänger gedämpft. D.h. sowohl die elektrische als auch die magnetische Feldstärke ...

Leia mais

Montage- und Anschlussanleitung

Montage- und Anschlussanleitung pull-wire. Pulling or breaking of the wire generate the switching function of the emergency pull-wire switch and thus lead to contact latching. The reset can only be carried out manually by turning...

Leia mais