Frente externa

Transcrição

Frente externa
FRENTE EXTERNA
FRENTE EXTERNA
EXTERNAL FRONT
SUBSTITUIÇÃO DE PÁRA-BRISAS
SUBSTITUCION DEL PARABRISAS
GLASS PANE INSTALATION
SISTEMA DO LIMPADOR DE PÁRA-BRISA
SISTEMA LIMPIADOR DEL PARABRISAS
WINDSHIELD WIPER SYSTEM
B-01
B-02/04
ESGUICHO DE ÁGUA
CHORRO DE AGUA
WATER SPRAY NOZZLE
B-05
SUBSTITUIÇÃO DOS FARÓIS
SUBSTITUCION DE LOS FAROS
HEADLIGHTS REPLACEMENT
B-06
REGULAGEM DE FARÓIS
REGULAJE DE LOS FAROS
ADJUSTMENT HEADLIGHTS
B-07
REGULAGEM GRADE DIANTEIRA
AJUSTAJE DE LA REJILLA DELANTERA
FRONT GRILL ADJUSTMENT
B-08
FIXAÇÃO DO PARA-CHOQUE DIANTERO
FIJACION DEL PARACHOQUE DELANTERO
FRONT BUMPER FIXING
B-09
BUZINA A AR
BOCINA A AIRE
AIR HORN
B-10
REBOCADORES
REMOLCADORES
TOWING HOOK
B-11
PORTA-ESTEPE DIANTEIRO
PORTA RUEDA DE AUXILIO DELANTERO
FRONT SPARE TIRE COMPARTMENT
B-12
SUBSTITUIÇÃO DE PARA-BRISAS
SUBSTITUCION DEL PARABRISAS
WINDSHIELD REPLACEMENT
Para montagem do pára-brisa superior seguir os mesmos passos anteriores.
Para ensamble del parabrisas superior seguir los mismas instrucciones anteriormente informadas.
In order to assemble upper windshield, follow the same early mentioned steps.
Colocar o vidro sobre uma mesa, protegida por um pano. Após colocar a
guarnição de borracha e o cordão de nylon em seu contorno.
Colocar el vidrio sobre una tabla, revestida por un paño. Después colocar
la guarnición de goma y el cordón de nylon en su contorno.
Put glass pane on a lined table. Place rubber trim and nylon rope in its
outer perimeter.
de nylon
1 Cordão
Cordón de nylon
Nylon rope
OBS.: Para limpeza dos pára-brisas usar álcool
isopropílico ou benzina.
OBSERVACION: Para limpieza del parabrisas usar
alcohol isopropyl o benzina.
NOTE: Use isopropyl alcohol or benzine for cleaning
windshield.
Ponteira de nylon
Puntera de nylon
Puxar o cordão de nylon lentamente pelo lado de dentro
Nylon pointed chisel
Tirar el cordón de nylon lentamente por el lado dentro
Slowly pull nylon rope inside the bus
3
5b
2
Pára-brisa
Parabrisa
Windshield
Passar sabão neutro
Utilizar jabón neutro
Use neutral soap
Guarnição
Guarnición
Rubber trim
8
Substituição pára-brisa lado direito
Substitución del parabrisas en el lado derecho
RH windshield replacement
Colocar a nervura na borracha do pára-brisa
substituído.
Colocar la nervura en la goma del parabrisas
substituido.
Install groove into rubber mould part of
windshield.
Detalhe cordão de nylon
Detalle cordón de nylon
Nylon rope detail
o pára-brisa lado esquerdo, encaixando-o primeiro na
6 Colocar
guarnição de borracha da coluna central e após, no restante
7
4
Utilizar ferramenta adequada para ajustar a guarnição de borracha
Utilizar herramienta adecuada para ajustar el perfil de goma
Use suitable tool in order to fit rubber trim
Bater no perfil ao mesmo tempo que outra pessoa
pucha o cordão de nylon.
Bater en el perfil al mismo tiempo que otra persona
empuja el cordón de nylon.
Hit trim at the same time that other person pull
nylon rope.
5
do contorno.
Colocar el parabrisas lado izquierdo, encajandolo primero en la
guarnición de goma de la columna central y después en el
resto del contorno.
For installing LH windshield, first fit it into rubber mould in the front
central column, then fit it all around the rubber
contour.
Massa butílica isenta de Toluol. Aplicar vedante de pára-brisa.
Pasta butílica sin toluol. Aplicar vedante de parabrisas.
Butyl sealing paste without toluol. Apply windshield sealing.
Se houver infiltração de água, aplicar vedante em todo o contorno
En el caso de haber infiltración de agua, aplicar sellador en todo el contorno
In the case of water leakage, apply sealing paste in all contour.
B-01
SISTEMA DO LIMPADOR DE PÁRA-BRISA
SISTEMA LIMPIADOR DEL PARABRISAS
WINDSHIELD WIPER SYSTEM
OBS.: Para evitar queima dos motores dos limpadores, seguir as
instruções abaixo e manter sempre ajustado e reapertados os
mecanismos.
Observación: Con el fin de evitar quema de los motores del limpiador
del parabrisas, observar las instrucciones abajo y mantener siempre
los mecanismos ajustados y reapretados.
Note: In order to avoid burning windshield motor , follow the
instructions below mentioned. mechanisms should always be kept
tighten and well fitted.
Manter sempre lubrificado
Mantener siempre lubricado
Door latch coupler detail
Substituição da palheta
Reemplaze de la plumilla
Blade replacement
Haste de acionamento do braço da palheta
Asta accionamiento del brazo de la plumilla
Blade arm control rod
Soltar parafuso
Em caso de folga, substituir o braço
Desapretar tornilllo
En el caso de haber holgadura, reemplazar el brazo
Loose bolt
When there is gap, change arm
Braço da palheta do limpador
Brazo de la plumilla del limpiador
Windshield wiper blade arm
Substituição da haste
Reemplaze de la asta
Rod replacement
80 - 100 mm
Em caso de folga, substituir o braço
En el caso de haber holgadura, reemplazar el brazo
When there is gap, change arm
Manter sempre lubrificado
Mantener siempre lubricado
Door latch coupler detail
Soltar parafuso com chave allen nº5
Desatar tornillo con llave allen nº5
Loose bolt with nº5 allen spanner
=
=
Motor limpador pára-brisa
Motor limpiador parabrisas
Windshield wiper motor
Haste de acionamento do braço da palheta
Asta accionamiento del brazo de la plumilla
Blade arm control rod
B-02
MODELO ANTERIOR
MODELO ANTERIOR
PRIOR MODEL
Ajuste o paralelismo da palheta em relação a borracha central
Ajuste el paralelismo de la plumilla en relación al perfil de goma central
Adjust blade parallelism to central rubber trim
SISTEMA DO LIMPADOR DE PÁRA-BRISA SUPERIOR
SISTEMA LIMPIADOR DEL PARABRISAS SUPERIOR
UPPER WINDSHIELD WIPER SYSTEM
Ajuste o paralelismo da palheta em relação a borracha
Ajuste el paralelismo de la plumilla en relación al perfil de goma
Adjust blade parallelism to rubber trim
Haste de acionamento
Hasta de accionamento
Action rod
Manter lubrificado
Mantener lubricado
Keep it lubricated
Em caso de folga, substituir braço
En caso de fuelga, substituir el brazo
In idle case, take the rod replaced
Braço da palleta
Brazo de la plumilla
Blade rod
Manter lubrificado
Mantener lubricado
Keep it lubricated
B-03
SISTEMA DO LIMPADOR DE PÁRA-BRISA
SISTEMA LIMPIADOR DEL PARABRISAS
WINDSHIELD WIPER SYSTEM
Manter o alinhamento horizontal
com o motor
Mantener el paralelismo con el motor
Maintain parallelism to motor
“A”
“A”
A
Para evitar queima dos motores dos limpadores, seguir as instruções
abaixo e manter sempre ajustado e reapertados os mecanismos.
Con el fin de evitar quema de los motores del limpiador del parabrisas,
observar las instrucciones abajo y mantener siempre los mecanismos
ajustados y reapretados.
In order to avoid burning windshield motor , follow the instructions
below mentioned. mechanisms should always be kept tighten and
well fitted.
A=80 - 100 mm
Regulagem paralelismo
palheta (medida “A”)
Regulaje paralelismo
plumilla (medida “A”)
Wiper blade parallelism
adjustament (“A” measure)
Manter sempre lubrificado
Mantener siempre lubricado
Door latch coupler detail
Haste de acionamento do braço da palheta
Asta accionamiento del brazo de la plumilla
Blade arm control rod
Em caso de folga, substituir o braço
En el caso de haber holgadura, reemplazar el brazo
When there is gap, change arm
“A”
“A”
Manter sempre lubrificado
Mantener siempre lubricado
Door latch coupler detail
Braço do palheta do limpador
Brazo de la plumilla del limpiador
Windshield wiper blade arm
Manter o alinhamento horizontal com o motor
Mantener el paralelismo con
el motor
Maintain parallelism to
motor
B-04
A
Manter o alinhamento entre a haste
de acionamento e a haste do
limpador do pára-brisa
Mantener el paralelismo entre el
asta de accionamiento y el asta del
limpiador de parabrisas
Maintain parallelism between control
rod and windshield wiper rod
Manter o alinhamento entre a haste de
acionamento e a haste do limpador do pára-brisa
Mantener el paralelismo entre el asta de
accionamiento y el asta del limpiador de
parabrisas
Maintain parallelism between control rod and
windshield wiper rod
ESGUICHO DE ÁGUA
CHORRO DE AGUA
WATER SPRAY NOZZLE
Detalhe esguicho d’água
Detalle chorro d’agua
Water spray nozzle detail
Haste da palheta
Asta de la plumilla
Wiper blade rod
Palheta
Plumilla
Blade
Reservatório d’água
Reservatório d’agua
Water Reservoir
Esguicho d’água
Chorro d’agua
Water spray nozzle
Detalhe articulação do esguicho d’água
Detalle articulacion del chorro d’água
Water spray nozzle articulating detail
Usar água com detergente neutro e líquido.
Utilizar agua con detergente neutro y liquido.
Use water with neutral soap and liquid.
Suporte reservatório d’água
Soporte del reservatorio d’agua
Water reservoir support
Detalhe esquicho d’água (modelo anterior)
Detalle chorro de agua (modelo anterior)
Water spray nozzle detail (prior model)
B-05
SUBSTITUIÇÃO DOS FARÓIS
SUBSTITUCION DE LOS FAROS
HEADLIGHTS REPLACEMENT
Detalhe pontos de fixação dos faróis
Detalle fijación de los faros
Headlights fixing points detail
Substituição das lâmpadas
Substitución de las lámparas
Lamps replacement
Faróis conectados conforme norma CONTRAN
Faros conectados bajo norma CONTRAN
Connected headlights as per CONTRAN standard
Lâmpada halógena
70W Lámpara halogena
Halogen lamp
Farol interno
Faro interno
Internal headlight
Faróis externos
Faros externos
External headlights
CUIDADO: Sempre usar lâmpadas de alta e baixa nos blocos óticos (faróis) externos e
nunca usar nos blocos óticos internos.
Ao substituir as lâmpadas observar a mesma watagem e voltagem.
CUIDADO:Siempre usar lámparas de alta y baja en los faros externos y nunca utilizar en los
faros interno. Al reemplazar las lámparas, observar si es el mismo nº de wolts y watts.
Warning: Use always high and low beam lamps in the external headlights and never use it in
the internal headlights. Check watts and volts. Before replacing lamps.
Detalhe lâmpada indicadora de direção
Detalle lámpara indicadora de dirección
Turn signal light lamp detail
Proibido contato manual no
vidro da lâmpada
Prohibido contacto manual en
el vidrio de la lámpara
Manual contact prohibited in
the lamp glass
Lâmpada assimétrica
Lámpara asimétrica
Assymetric lamp
50W - 55W
Lâmpada bi-iodo
Lámpara bi-iodo
Bi-iodine lamp
70W - 75W
Luz posição
Luz de posición
Side markers lights
5W
Refletor (luz baixa) virado para baixo
Reflector (luz baja) volteado para bajo
Turned upside down reflector (low beam light)
21W
B-06
Utilize ferramenta adequada
Utilize herramienta adecuada
Use suitable tool
Detalhe borracha vedação farol
Detalle goma de vedación del faro
Headlight sealing rubber bushing detail
REGULAGEM DE FARÓIS
REGULAJE DE LOS FAROS
ADJUSTABLE HEADLIGHTS
CUIDADO: Sempre usar lâmpadas de alta e baixa nos blocos óticos (faróis) externos e
nunca usar nos blocos óticos internos.
Ao substituir as lâmpadas observar a mesma watagem e voltagem.
CUIDADO:Siempre usar lámparas de alta y baja en los faros externos y nunca utilizar en
los faros interno. Al reemplazar las lámparas, observar si es el mismo nº de wolts y watts.
Warning: Use always high and low beam lamps in the external headlights and never use it
in the internal headlights. Check watts and volts. Before replacing lamps.
Recomenda-se cobrir o farol que não está sendo analizado
Recomiendase cubrir el faro que no está siendo analisado
It’s advisable to cover headlight that is not being checked
Manoplas para regulagem dos faróis
Manoplas para regulaje de los faros
Headlights adjustable handle
A1
A
B1
Luz alta (internos)
Luz alta (internos)
High beam (internal)
5 metro
5 metr s
5 mete os
rs
Luz alta/baixa (externos)
Luz alta/baja (externos)
High/Low beam (external)
B
A1
A
B1
B
=
Para ajustar os faróis, antes calibre os pneus
Para ajustar los faros, antes calibre los neumaticos
Balance tires before headlights alignment
Manter o veículo nivelado
Mantener el vehículo nivelado
Keep leveled vehicle
=
“X”
A=regulagem vertical
regulaje vertical
vertical adjustment
B=regulagem horizontal
regulaje horizontal
horizontal adjustment
Ao apertar as manoplas A ou A1, afrouxar na mesma proporção as manoplas
B ou B1, ou vice-versa, evitando utilizar todo o curso das manoplas.
Al apretar las manoplas A o A1, soltar en la misma proporción las manoplas B
o B1, o viceversa, evitando utilizar todo el curso de las manoplas.
When “A” or “A1” handles are tightened, “B” or “B1” handles should be
loosened in the same proportion, avoiding to use its entirely path.
A medida “x” é obtida a partir do solo
até o centro do farol externo.
La medida “x” es obtenida a partir del
suelo hasta el centro del faro externo
“x” measure is taken from bottom to
external headlight center
“X”
“X”
Luz alta
Luz alta
High beam
“Z”
“Z”
“X” - 50mm = “Z”
Luz baixa
Luz baja
Low beam
Usar dispositivo para alinhamento dos faróis ou parede
Usar dispositivo para alineamiento de los faros o una pared
Use a device or a wall for headlights alignment
B-07
REGULAGEM GRADE DIANTEIRA
AJUSTAJE DE LA REJILLA DELANTERA
FRONT GRILL ADJUSTMENT
Regulagem engate do trinco
Ajustaje del enganche del pestillo
Latch coupler adjustment
Detalhe trinco
Detalle del pestillo
Latch detail
Manter sempre lubrificado
Mentener siempre lubricado
Keep it always lubricated
Regulagem do batente
Ajustaje del batiente
Jamb adjustment
Regulagem engate do trinco
Ajustaje del enganche del pestillo
Latch coupler adjustment
Detalhe furo oblongo
Detalle del oríficio oval
Hole detail
OBS.: Não expôr o pistão a temperaturas acima de 80ºC.
Obsevación: No exponer el pistón a temperaturas arriba de 80º C.
Note: Do not expose cylinder above 80º C temperature.
B-08
Regulagem da dobradiça
Ajustaje de la bisagra
Hinge adjustment
FIXAÇÃO DO PARA-CHOQUE DIANTEIRO
FIJACION DEL PARACHOQUE DELANTERO
FRONT BUMPER FIXING
Para-choque
Parachoque
Bumper
Suporte fixação
Soporte fijación
Fixing support
Para-choque
Parachoque
Bumper
Suporte fixação
Soporte fijación
Fixing support
FIXAÇÃO LATERAL
FIJACION LATERAL
SIDE FIXING DETAIL
FIXAÇÃO CENTRAL
FIJACION CENTRAL
CENTRAL FIXING
B-09
BUZINA A AR
BOCINA A AIRE
AIR HORN
Detalhe botão acionamento buzina a ar
Detalle botón accionamento de la bocina a aire
Air horn control button detail
Parafuso de regulagem do som +agudo ou +grave
Tornillo regulaje del son (mas agudo o mas grave)
Sound regulating screw detail (sharp or low)
A
Saída para buzina
Salida para bocina
Horn outlet
A
Rede de ar
Distribución de aire
Air net
B-10
Rede de ar da carroceria (Tanque de Serviço)
Rede de aire de la carroceria (Tanque de servício)
Bus body air net (service tank)
REBOCADORES
REMOLCADORES
TOWING HOOK
Cinta de fixação
Cinta de fijación
Fixing Belt
Rebocador móvel
Remolcador movil
Removable towing hook
Rebocador dianteiro Double Decker
Remolcador delantero Double Decker
Double Decker front towing hook
Rebocador dianteiro Mercedes
Remolcador delantero Mercedes
Mercedes front towing hook
Pino do rebocador
Perno del remolcador
Towing hook pin
Cambão
Barra de remolque
Towing bar
Rebocador dianteiro Scânia
Remolcador delantero Scania
Scania front towing hook
Rebocador com acesso pela grade dianteira
Remolcador con acceso por la rejilla delantera
Front gril towing hook
Rebocador traseiro (opcional)
Remolcador trasero (opcional)
Rear towing hook (optional)
Detalhe fixação grade radiador Volvo
Detalle fijación de la rejilla delantera del radiador Volvo
Volvo radiator grill fixing detail
Rebocador dianteiro Volvo
Remolcador delantero Volvo
Volvo front towing hook
B-11
PORTA-ESTEPE DIANTEIRO
PORTA RUEDA DE AUXILIO DELANTERO
FRONT SPARE TIRE COMPARTMENT
Manter lubrificado com graxa
Mantener lubricado con grasa
Mantain lubricated with grease
Com chave de rodas acione o redutor que soltará o cabo de
aço baixando o estepe
Con la llave de ruedas, accione el redutor que liberará el cable
de acero bajando el neumatico de auxilio.
Actuate pressure reducer with a wheel wrench, which will
release steel cable making spare tire falls down.
Destrave o mecanismo puxando a alavanca
Destrabar el mecanismo empujando la palanca
Unlock mechanism pushing lever
Importante: Para a segurança do veículo, certifique-se sempre de que a
trava de segurança esteja acionada.
Importante: Para seguridad del vehículo, certifiquese que la traba de
seguridad estea accionada.
Important: For vehicle safety, check if safety lock is actuated.
Retirada da tampa
Retirada de la tapa
Cover removal
Parafuso fixação
Tornillo de fijación
Fixing bolt
B-12
1
Solte a trava utilizando a chave de rodas
Liberar la traba utilizando una llave de ruedas
Release lock using a wheel wrench
2
3

Documentos relacionados

Frente - Epysa

Frente - Epysa Desatar tornillo con llave allen nº5 Loose bolt with nº5 allen spanner

Leia mais

Frente exterior del bus

Frente exterior del bus Obs: Verificar a perfeita colocação da borracha de vedação para evitar infiltração de umidade Observacion: Verificar la perfecta colocacción del perfil de goma para evitar infiltración de umidad. N...

Leia mais