Frente - Epysa

Transcrição

Frente - Epysa
INDICE
INDICE
INDEX
SUBSTITUIÇÃO DE PÁRA-BRISAS
SUBSTITUCION DEL PARABRISAS
WINDSHIELD REPLACEMENT
SISTEMA DO LIMPADOR DE PÁRA-BRISA
SISTEMA LIMPIADOR DEL PARABRISAS
WINDSHIELD WIPER SYSTEM
B-01
B-02/B-03
ESGUIÇO DE ÁGUA
CHORRO DE AGUA
WATER SPRAY NOZZLE
B-04
SUBSTITUIÇÃO DOS FARÓIS
SUBSTITUCION DE LOS FAROS
HEADLIGHTS REPLACEMENT
B-05
REGULAGEM DE FAROIS
REGULAJE DE LOS FAROS
ADJUSTABLE HEADLIGHTS
B-06
REGULAGEM GRADE DIANTEIRA
AJUSTAJE DE LA REJILLA DELANTERA
FRONT GRILL ADJUSTMENT
B-07
FIXAÇÃO DO PÁRA-CHOQUE
FIJACION DEL PARACHOQUE
FRONT BUMPER FIXING
B-08
REBOCADORES
REMOLCADORES
TOWING HOOK
B-09
SUBSTITUIÇÃO DE PARA-BRISAS
SUBSTITUCION DEL PARABRISAS
WINDSHIELD REPLACEMENT
Colocar o vidro sobre uma mesa, protegida por um pano. Após colocar a
guarnição de borracha e o cordão de nylon em seu contorno.
Colocar el vidrio sobre una tabla, revestida por un paño. Después colocar
la guarnición de goma y el cordón de nylon en su contorno.
Put glass pane on a lined table. Place rubber trim and nylon rope in its
outer perimeter.
Cordão de nylon
Cordón de nylon
Nylon rope
1
Obs.: Antes de montar o pára-brisa, verifique irregularidades como ressaltos, impurezas, pontos de rebite solto na
moldura de fibra. Elimine para obter perfeita vedação do vidro.
Observación: Antes de ensamblar el parabrisas, verifique irregularidades como resaltos, impurezas y puntos en que
los remaches están sueltos en la estructura de la fibria. Eliminar estos para obtener perfecta vedación
en el vidrio.
Note: Before assembling windshield, check irregularities as burrs, impurities and fiberglass structure points where
rivets are loosen. All these should be eliminated in order to get glass pane perfect sealing.
3
Puxar o cordão de nylon lentamente pelo lado de dentro
Tirar el cordón de nylon lentamente por el lado dentro
Slowly pull nylon rope inside the bus
OBS.: Para limpeza dos pára-brisas usar álcool isopropílico ou benzina.
OBSERVACION: Para limpieza del parabrisas usar alcohol isopropyl o benzina.
NOTE: Use isopropyl alcohol or benzine for cleaning windshield.
Ponteira de nylon
Puntera de nylon
Nylon pointed chisel
5b
Passar sabão neutro
Utilizar jabón neutro
Use neutral soap
2
6
Pára-brisa
Parabrisa
Windshield
Colocar o pára-brisa lado
esquerdo, encaixando-o primeiro
na guarnição de borracha da
coluna central e após, no restante
do contorno.
Colocar el parabrisas lado izquierdo, encajandolo primero en la
guarnición de goma de la columna
central y después en el
resto del contorno.
For installing LH windshield, first fit
it into rubber mould in the front
central column, then fit it all around
the rubber
contour.
Guarnição
Guarnición
Rubber trim
Substituição pára-brisa lado direito
Substitución del parabrisas en el lado derecho
RH windshield replacement
Passar duas voltas do cordão
Pase dos vueltas de cordón en el contorno
Pass nylon rope twice in contour
4
7
Utilizar ferramenta adequada para ajustar a guarnição de borracha
Utilizar herramienta adecuada para ajustar el perfil de goma
Use suitable tool in order to fit rubber trim
Bater no perfil ao mesmo tempo que outra pessoa
pucha o cordão de nylon.
Bater en el perfil al mismo tiempo que otra persona
empuja el cordón de nylon.
Hit trim at the same time that other person pull
nylon rope.
5a
Se houver infiltração de água, aplicar vedante
em todo o contorno
En el caso de haber infiltración de agua,
aplicar sellador en todo el contorno
In the case of water leakage, apply sealing
paste in all contour.
Massa butílica isenta de Toluol.
Pasta butílica sin toluol.
Butyl sealing paste without toluol.
B-01
SISTEMA DO LIMPADOR DE PÁRA-BRISA
SISTEMA LIMPIADOR DEL PARABRISAS
WINDSHIELD WIPER SYSTEM
Substituição da palheta
Reemplaze de la plumilla
Blade replacement
Braço da palheta do limpador
Brazo de la plumilla del limpiador
Windshield wiper blade arm
Soltar parafuso
Desapretar tornilllo
Loose bolt
Soltar parafuso com chave allen nº5
Desatar tornillo con llave allen nº5
Loose bolt with nº5 allen spanner
Manter sempre lubrificado
Mantener siempre lubricado
Door latch coupler detail
Substituição da haste
Reemplaze de la asta
Rod replacement
OBS.: Para evitar queima dos motores dos limpadores, seguir as
instruções acima e manter sempre ajustado e reapertados os
mecanismos.
Observación: Con el fin de evitar quema de los motores del limpiador
del parabrisas, observar las instrucciones arriba y mantener siempre
los mecanismos ajustados y reapretados.
Note: In order to avoid burning windshield motor , follow the
instructions above mentioned. mechanisms should always be kept
tighten and well fitted.
B-02
Haste de acionamento do braço da palheta
Asta accionamiento del brazo de la plumilla
Blade arm control rod
Em caso de folga, substituir o braço
En el caso de haber holgadura, reemplazar el brazo
When there is gap, change arm
Ajuste o paralelismo da palheta em relação a borracha central
Ajuste el paralelismo de la plumilla en relación al perfil de goma central
Adjust blade parallelism to central rubber trim
80 - 100 mm
SISTEMA DO LIMPADOR DE PÁRA-BRISA
SISTEMA LIMPIADOR DEL PARABRISAS
WINDSHIELD WIPER SYSTEM
A
Manter o alinhamento horizontal com o motor
Mantener el paralelismo con el motor
Maintain parallelism to motor
B
Manter o alinhamento entre a haste de acionamento
e a haste do limpador do pára-brisa
Mantener el paralelismo entre el asta de
accionamiento y el asta del limpiador de parabrisas
Maintain parallelism between control rod and
windshield wiper rod
OBS.: Para evitar queima dos motores dos limpadores, seguir as
instruções abaixo e manter sempre ajustado e reapertados os
mecanismos.
Observación: Con el fin de evitar quema de los motores del limpiador
del parabrisas, observar las instrucciones abajo y mantener siempre
los mecanismos ajustados y reapretados.
Note: In order to avoid burning windshield motor , follow the
instructions below mentioned. mechanisms should always be kept
tighten and well fitted.
Braço da palheta do limpador
Brazo de la plumilla del limpiador
Windshield wiper blade arm
A
“A”
“A”
“A”
“A”
Manter o alinhamento horizontal com o motor
Mantener el paralelismo con el motor
Maintain parallelism to motor
Manter sempre lubrificado
Mantener siempre lubricado
Door latch coupler detail
Regulagem paralelismo
palheta (medida “A”)
Regulaje paralelismo
plumilla (medida “A”)
Wiper blade parallelism
adjustament (“A” measure)
A=80 - 100 mm
Haste de acionamento do braço da palheta
Asta accionamiento del brazo de la plumilla
Blade arm control rod
Em caso de folga, substituir o braço
En el caso de haber holgadura, reemplazar el brazo
When there is gap, change arm
B
Manter o alinhamento entre a haste
de acionamento e a haste do
limpador do pára-brisa
Mantener el paralelismo entre el
asta de accionamiento y el asta del
limpiador de parabrisas
Maintain parallelism between control
rod and windshield wiper rod
B-03
ESGUICHO DE ÁGUA
CHORRO DE AGUA
WATER SPRAY NOZZLE
Detalhe esquicho d’água
Detalle chorro de agua
Water spray nozzle detail
Cinta de fixação
Cinta de fijación
Fixing belt
Detalhe conecção “TEE”
Detalle conexión T
T connection detail
Usar água com detergente neutro e líquido.
Utilizar agua con detergente neutro y liquido.
Use water with neutral soap and liquid.
B-04
Reservatório d’água
Reservatório d’agua
Water Reservoir
Suporte reservatório d’água
Soporte del reservatorio d’agua
Water reservoir support
SUBSTITUIÇÃO DOS FARÓIS
SUBSTITUCION DE LOS FAROS
HEADLIGHTS REPLACEMENT
Substituição das lâmpadas
Substitución de las lámparas
Lamps replacement
OBS.: Ao substituir as lâmpadas observar a mesma watagem e voltagem.
OBS.: Al reemplazar las lámparas, observar si es el mismo nº de wolts y watts.
NOTE: To replace lamps, check watts and volts.
Lâmpada halógena
Lámpara halogena
Halogen lamp
70W
Detalhe lâmpada indicadora de direção
Detalle lámpara indicadora de dirección
Turn signal light lamp detail
Faróis conectados conforme norma CONTRAN
Faros conectados bajo norma CONTRAN
Connected headlights as per CONTRAN standard
Farol interno
Faro interno
Internal headlight
Detalhe acoplamento da lâmpada
Detalle acoplamiento de la lámpara
Lamp coupling detail
Faróis externos
Faros externos
External headlights
21W
Proibido contato manual no
vidro da lâmpada
Prohibido contacto manual en el
vidrio de la lámpara
Manual contact prohibited in
the lamp glass
Lâmpada assimétrica
Lámpara asimétrica
Assymetric lamp
50-55W
Lâmpada bi-iodo
Lámpara bi-iodo
Bi-iodine lamp
70-75W
5W
Luz posição
Luz de posición
Side markers lights
Detalhe pontos de fixação dos faróis
Detalle fijación de los faros
Headlights fixing points detail
Refletor (luz baixa) virado para baixo
Reflector (luz baja) volteado para bajo
Turned upside down reflector (low beam light)
Detalhe borracha vedação farol
Detalle goma de vedación del faro
Headlight sealing rubber bushing detail
B-05
REGULAGEM DE FARÓIS
REGULAJE DE LOS FAROS
ADJUSTABLE HEADLIGHTS
CUIDADO: Sempre usar lâmpadas de alta e baixa nos blocos óticos (faróis) externos e
nunca usar nos blocos óticos internos.
Ao substituir as lâmpadas observar a mesma watagem e voltagem.
CUIDADO:Siempre usar lámparas de alta y baja en los faros externos y nunca utilizar en
los faros interno. Al reemplazar las lámparas, observar si es el mismo nº de wolts y watts.
Warning: Use always high and low beam lambs in the external headlights and never use it
in the internal headlights. To replace lamps, check watts and volts.
Recomenda-se cobrir o farol que não está sendo analizado
Recomiendase cubrir el faro que no está siendo analisado
It’s advisable to cover headlight that is not being checked
Detalhe regulagem faróis
Detalle regulaje de los faros
Adjustable headlights detail
Luz alta (internos)
Luz alta (internos)
High beam (internal)
Luz alta/baixa (externos)
Luz alta/baja (externos)
High/Low beam (external)
5 metros
5 metros
5 meters
Para ajustar os faróis, antes calibre os pneus
Para ajustar los faros, antes calibre los neumaticos
Balance tires before headlights alignment
Manter o veículo nivelado
Mantener el vehículo nivelado
Keep leveled vehicle “X”
=
A medida “x” é obtida a partir do solo
até o centro do farol externo.
La medida “x” es obtenida a partir del
suelo hasta el centro del faro externo
“x” measure is taken from botton to
external headlight center
“X”
“X”
Luz alta
Luz alta
High beam
=
Usar dispositivo para alinhamento dos faróis ou parede
Usar dispositivo para alineamiento de los faros o una pared
Use a device or a wall for headlights alignment
“Z”
“Z”
“X” - 50mm = “Z”
B-06
Luz baixa
Luz baja
Low beam
REGULAGEM GRADE DIANTEIRA
AJUSTAJE DE LA REJILLA DELANTERA
FRONT GRILL ADJUSTMENT
Regulagem do batente
Ajustaje del batiente
Jamb adjustment
Obs.: Após ajuste apertar a contra-porca.
Observación: Despúés de la regulación, apretar la contra-tuerca
Note : After adjustment, fasten lock-nut
Regulagem da dobradiça
Ajustaje de la bisagra Manter lubrificado
Hinge adjustment Mantener lubricado
Maintain lubricated
Detalhe furo oblongo
Detalle del oríficio oval
Hole detail
Obs.: A regulagem inadequada acarretará a quebra do farol.
Observación: La regulación inadecuada incurrirá en la quebra del faro.
Note: Inadequate adjustment will incurr in headlight broken.
Detalhe trinco
Detalle del pestillo
Latch detail
Obs.: Após ajuste apertar a contra-porca.
Observación: Despúés de la regulación, apretar la contra-tuerca
Note : After adjustment, fasten lock-nut
Detalhe sustentação da grade
Detalle sustentación de la rejilla
Front grill detail
Manter lubrificado
Mantener lubricado
Maintain lubricated
B-07
FIXAÇÃO DO PÁRA-CHOQUE
FIJACION DEL PARACHOQUE
FRONT BUMPER FIXING
Fixação central
Fijación central
Center fixing detail
Fixação lateral
Fijación lateral
Side fixing detail
Fixação lateral
Fijación lateral
Side fixing detail
Detalhe encaixe do batente
Detalle alojamiento del batiente
Jamb bearing detail
Obs.: Aquecer o batente em um recipiente com água a uma temperatura aproximada de 70ºC, possibilitando a colocação.
Observación: Calentar el batiente en una vasilla con agua a una
temperatura aproximada de 70ºC ,posibilitando la colocación.
Note: Heat jamb in a water container with approximately 70ºC
temperature, becoming viable installation.
Substituição da ponteira
Substitución de la puntera
End tip replacement
B-08
REBOCADORES
REMOLCADORES
TOWING HOOK
Pino do rebocador
Perno del remolcador
Towing hook pin
Rebocador com acesso pela grade dianteira (Volvo)
Remolcador con acceso por la rejilla delantera (Volvo)
(Volvo) Front gril towing hook
Rebocador dianteiro (Mercedes, VW, Ford)
Remolcador delantero (Mercedes, VW, Ford)
(Mercedes, VW, Ford) front towing hook
Cambão
Barra de remolque
Towing bar
Rebocador traseiro (opcional)
Remolcador trasero (opcional)
Rear towing hook (optional)
Rebocador dianteiro Scânia
Remolcador delantero Scania
Scania front towing hook
Rebocador dianteiro Mercedes - OH 1420
Remolcador delantero Mercedes - OH 1420
OH 1420 - Mercedes front towing hook
B-09

Documentos relacionados

Frente externa

Frente externa In the case of water leakage, apply sealing paste in all contour.

Leia mais

Frente exterior del bus

Frente exterior del bus Obs: Verificar a perfeita colocação da borracha de vedação para evitar infiltração de umidade Observacion: Verificar la perfecta colocacción del perfil de goma para evitar infiltración de umidad. N...

Leia mais