Frente - Epysa
Transcrição
Frente - Epysa
INDICE INDICE INDEX SUBSTITUIÇÃO DE PÁRA-BRISAS SUBSTITUCION DEL PARABRISAS WINDSHIELD REPLACEMENT SISTEMA DO LIMPADOR DE PÁRA-BRISA SISTEMA LIMPIADOR DEL PARABRISAS WINDSHIELD WIPER SYSTEM B-01 B-02/B-03 ESGUIÇO DE ÁGUA CHORRO DE AGUA WATER SPRAY NOZZLE B-04 SUBSTITUIÇÃO DOS FARÓIS SUBSTITUCION DE LOS FAROS HEADLIGHTS REPLACEMENT B-05 REGULAGEM DE FAROIS REGULAJE DE LOS FAROS ADJUSTABLE HEADLIGHTS B-06 REGULAGEM GRADE DIANTEIRA AJUSTAJE DE LA REJILLA DELANTERA FRONT GRILL ADJUSTMENT B-07 FIXAÇÃO DO PÁRA-CHOQUE FIJACION DEL PARACHOQUE FRONT BUMPER FIXING B-08 REBOCADORES REMOLCADORES TOWING HOOK B-09 SUBSTITUIÇÃO DE PARA-BRISAS SUBSTITUCION DEL PARABRISAS WINDSHIELD REPLACEMENT Colocar o vidro sobre uma mesa, protegida por um pano. Após colocar a guarnição de borracha e o cordão de nylon em seu contorno. Colocar el vidrio sobre una tabla, revestida por un paño. Después colocar la guarnición de goma y el cordón de nylon en su contorno. Put glass pane on a lined table. Place rubber trim and nylon rope in its outer perimeter. Cordão de nylon Cordón de nylon Nylon rope 1 Obs.: Antes de montar o pára-brisa, verifique irregularidades como ressaltos, impurezas, pontos de rebite solto na moldura de fibra. Elimine para obter perfeita vedação do vidro. Observación: Antes de ensamblar el parabrisas, verifique irregularidades como resaltos, impurezas y puntos en que los remaches están sueltos en la estructura de la fibria. Eliminar estos para obtener perfecta vedación en el vidrio. Note: Before assembling windshield, check irregularities as burrs, impurities and fiberglass structure points where rivets are loosen. All these should be eliminated in order to get glass pane perfect sealing. 3 Puxar o cordão de nylon lentamente pelo lado de dentro Tirar el cordón de nylon lentamente por el lado dentro Slowly pull nylon rope inside the bus OBS.: Para limpeza dos pára-brisas usar álcool isopropílico ou benzina. OBSERVACION: Para limpieza del parabrisas usar alcohol isopropyl o benzina. NOTE: Use isopropyl alcohol or benzine for cleaning windshield. Ponteira de nylon Puntera de nylon Nylon pointed chisel 5b Passar sabão neutro Utilizar jabón neutro Use neutral soap 2 6 Pára-brisa Parabrisa Windshield Colocar o pára-brisa lado esquerdo, encaixando-o primeiro na guarnição de borracha da coluna central e após, no restante do contorno. Colocar el parabrisas lado izquierdo, encajandolo primero en la guarnición de goma de la columna central y después en el resto del contorno. For installing LH windshield, first fit it into rubber mould in the front central column, then fit it all around the rubber contour. Guarnição Guarnición Rubber trim Substituição pára-brisa lado direito Substitución del parabrisas en el lado derecho RH windshield replacement Passar duas voltas do cordão Pase dos vueltas de cordón en el contorno Pass nylon rope twice in contour 4 7 Utilizar ferramenta adequada para ajustar a guarnição de borracha Utilizar herramienta adecuada para ajustar el perfil de goma Use suitable tool in order to fit rubber trim Bater no perfil ao mesmo tempo que outra pessoa pucha o cordão de nylon. Bater en el perfil al mismo tiempo que otra persona empuja el cordón de nylon. Hit trim at the same time that other person pull nylon rope. 5a Se houver infiltração de água, aplicar vedante em todo o contorno En el caso de haber infiltración de agua, aplicar sellador en todo el contorno In the case of water leakage, apply sealing paste in all contour. Massa butílica isenta de Toluol. Pasta butílica sin toluol. Butyl sealing paste without toluol. B-01 SISTEMA DO LIMPADOR DE PÁRA-BRISA SISTEMA LIMPIADOR DEL PARABRISAS WINDSHIELD WIPER SYSTEM Substituição da palheta Reemplaze de la plumilla Blade replacement Braço da palheta do limpador Brazo de la plumilla del limpiador Windshield wiper blade arm Soltar parafuso Desapretar tornilllo Loose bolt Soltar parafuso com chave allen nº5 Desatar tornillo con llave allen nº5 Loose bolt with nº5 allen spanner Manter sempre lubrificado Mantener siempre lubricado Door latch coupler detail Substituição da haste Reemplaze de la asta Rod replacement OBS.: Para evitar queima dos motores dos limpadores, seguir as instruções acima e manter sempre ajustado e reapertados os mecanismos. Observación: Con el fin de evitar quema de los motores del limpiador del parabrisas, observar las instrucciones arriba y mantener siempre los mecanismos ajustados y reapretados. Note: In order to avoid burning windshield motor , follow the instructions above mentioned. mechanisms should always be kept tighten and well fitted. B-02 Haste de acionamento do braço da palheta Asta accionamiento del brazo de la plumilla Blade arm control rod Em caso de folga, substituir o braço En el caso de haber holgadura, reemplazar el brazo When there is gap, change arm Ajuste o paralelismo da palheta em relação a borracha central Ajuste el paralelismo de la plumilla en relación al perfil de goma central Adjust blade parallelism to central rubber trim 80 - 100 mm SISTEMA DO LIMPADOR DE PÁRA-BRISA SISTEMA LIMPIADOR DEL PARABRISAS WINDSHIELD WIPER SYSTEM A Manter o alinhamento horizontal com o motor Mantener el paralelismo con el motor Maintain parallelism to motor B Manter o alinhamento entre a haste de acionamento e a haste do limpador do pára-brisa Mantener el paralelismo entre el asta de accionamiento y el asta del limpiador de parabrisas Maintain parallelism between control rod and windshield wiper rod OBS.: Para evitar queima dos motores dos limpadores, seguir as instruções abaixo e manter sempre ajustado e reapertados os mecanismos. Observación: Con el fin de evitar quema de los motores del limpiador del parabrisas, observar las instrucciones abajo y mantener siempre los mecanismos ajustados y reapretados. Note: In order to avoid burning windshield motor , follow the instructions below mentioned. mechanisms should always be kept tighten and well fitted. Braço da palheta do limpador Brazo de la plumilla del limpiador Windshield wiper blade arm A A A A A Manter o alinhamento horizontal com o motor Mantener el paralelismo con el motor Maintain parallelism to motor Manter sempre lubrificado Mantener siempre lubricado Door latch coupler detail Regulagem paralelismo palheta (medida A) Regulaje paralelismo plumilla (medida A) Wiper blade parallelism adjustament (A measure) A=80 - 100 mm Haste de acionamento do braço da palheta Asta accionamiento del brazo de la plumilla Blade arm control rod Em caso de folga, substituir o braço En el caso de haber holgadura, reemplazar el brazo When there is gap, change arm B Manter o alinhamento entre a haste de acionamento e a haste do limpador do pára-brisa Mantener el paralelismo entre el asta de accionamiento y el asta del limpiador de parabrisas Maintain parallelism between control rod and windshield wiper rod B-03 ESGUICHO DE ÁGUA CHORRO DE AGUA WATER SPRAY NOZZLE Detalhe esquicho dágua Detalle chorro de agua Water spray nozzle detail Cinta de fixação Cinta de fijación Fixing belt Detalhe conecção TEE Detalle conexión T T connection detail Usar água com detergente neutro e líquido. Utilizar agua con detergente neutro y liquido. Use water with neutral soap and liquid. B-04 Reservatório dágua Reservatório dagua Water Reservoir Suporte reservatório dágua Soporte del reservatorio dagua Water reservoir support SUBSTITUIÇÃO DOS FARÓIS SUBSTITUCION DE LOS FAROS HEADLIGHTS REPLACEMENT Substituição das lâmpadas Substitución de las lámparas Lamps replacement OBS.: Ao substituir as lâmpadas observar a mesma watagem e voltagem. OBS.: Al reemplazar las lámparas, observar si es el mismo nº de wolts y watts. NOTE: To replace lamps, check watts and volts. Lâmpada halógena Lámpara halogena Halogen lamp 70W Detalhe lâmpada indicadora de direção Detalle lámpara indicadora de dirección Turn signal light lamp detail Faróis conectados conforme norma CONTRAN Faros conectados bajo norma CONTRAN Connected headlights as per CONTRAN standard Farol interno Faro interno Internal headlight Detalhe acoplamento da lâmpada Detalle acoplamiento de la lámpara Lamp coupling detail Faróis externos Faros externos External headlights 21W Proibido contato manual no vidro da lâmpada Prohibido contacto manual en el vidrio de la lámpara Manual contact prohibited in the lamp glass Lâmpada assimétrica Lámpara asimétrica Assymetric lamp 50-55W Lâmpada bi-iodo Lámpara bi-iodo Bi-iodine lamp 70-75W 5W Luz posição Luz de posición Side markers lights Detalhe pontos de fixação dos faróis Detalle fijación de los faros Headlights fixing points detail Refletor (luz baixa) virado para baixo Reflector (luz baja) volteado para bajo Turned upside down reflector (low beam light) Detalhe borracha vedação farol Detalle goma de vedación del faro Headlight sealing rubber bushing detail B-05 REGULAGEM DE FARÓIS REGULAJE DE LOS FAROS ADJUSTABLE HEADLIGHTS CUIDADO: Sempre usar lâmpadas de alta e baixa nos blocos óticos (faróis) externos e nunca usar nos blocos óticos internos. Ao substituir as lâmpadas observar a mesma watagem e voltagem. CUIDADO:Siempre usar lámparas de alta y baja en los faros externos y nunca utilizar en los faros interno. Al reemplazar las lámparas, observar si es el mismo nº de wolts y watts. Warning: Use always high and low beam lambs in the external headlights and never use it in the internal headlights. To replace lamps, check watts and volts. Recomenda-se cobrir o farol que não está sendo analizado Recomiendase cubrir el faro que no está siendo analisado Its advisable to cover headlight that is not being checked Detalhe regulagem faróis Detalle regulaje de los faros Adjustable headlights detail Luz alta (internos) Luz alta (internos) High beam (internal) Luz alta/baixa (externos) Luz alta/baja (externos) High/Low beam (external) 5 metros 5 metros 5 meters Para ajustar os faróis, antes calibre os pneus Para ajustar los faros, antes calibre los neumaticos Balance tires before headlights alignment Manter o veículo nivelado Mantener el vehículo nivelado Keep leveled vehicle X = A medida x é obtida a partir do solo até o centro do farol externo. La medida x es obtenida a partir del suelo hasta el centro del faro externo x measure is taken from botton to external headlight center X X Luz alta Luz alta High beam = Usar dispositivo para alinhamento dos faróis ou parede Usar dispositivo para alineamiento de los faros o una pared Use a device or a wall for headlights alignment Z Z X - 50mm = Z B-06 Luz baixa Luz baja Low beam REGULAGEM GRADE DIANTEIRA AJUSTAJE DE LA REJILLA DELANTERA FRONT GRILL ADJUSTMENT Regulagem do batente Ajustaje del batiente Jamb adjustment Obs.: Após ajuste apertar a contra-porca. Observación: Despúés de la regulación, apretar la contra-tuerca Note : After adjustment, fasten lock-nut Regulagem da dobradiça Ajustaje de la bisagra Manter lubrificado Hinge adjustment Mantener lubricado Maintain lubricated Detalhe furo oblongo Detalle del oríficio oval Hole detail Obs.: A regulagem inadequada acarretará a quebra do farol. Observación: La regulación inadecuada incurrirá en la quebra del faro. Note: Inadequate adjustment will incurr in headlight broken. Detalhe trinco Detalle del pestillo Latch detail Obs.: Após ajuste apertar a contra-porca. Observación: Despúés de la regulación, apretar la contra-tuerca Note : After adjustment, fasten lock-nut Detalhe sustentação da grade Detalle sustentación de la rejilla Front grill detail Manter lubrificado Mantener lubricado Maintain lubricated B-07 FIXAÇÃO DO PÁRA-CHOQUE FIJACION DEL PARACHOQUE FRONT BUMPER FIXING Fixação central Fijación central Center fixing detail Fixação lateral Fijación lateral Side fixing detail Fixação lateral Fijación lateral Side fixing detail Detalhe encaixe do batente Detalle alojamiento del batiente Jamb bearing detail Obs.: Aquecer o batente em um recipiente com água a uma temperatura aproximada de 70ºC, possibilitando a colocação. Observación: Calentar el batiente en una vasilla con agua a una temperatura aproximada de 70ºC ,posibilitando la colocación. Note: Heat jamb in a water container with approximately 70ºC temperature, becoming viable installation. Substituição da ponteira Substitución de la puntera End tip replacement B-08 REBOCADORES REMOLCADORES TOWING HOOK Pino do rebocador Perno del remolcador Towing hook pin Rebocador com acesso pela grade dianteira (Volvo) Remolcador con acceso por la rejilla delantera (Volvo) (Volvo) Front gril towing hook Rebocador dianteiro (Mercedes, VW, Ford) Remolcador delantero (Mercedes, VW, Ford) (Mercedes, VW, Ford) front towing hook Cambão Barra de remolque Towing bar Rebocador traseiro (opcional) Remolcador trasero (opcional) Rear towing hook (optional) Rebocador dianteiro Scânia Remolcador delantero Scania Scania front towing hook Rebocador dianteiro Mercedes - OH 1420 Remolcador delantero Mercedes - OH 1420 OH 1420 - Mercedes front towing hook B-09
Documentos relacionados
Frente exterior del bus
Obs: Verificar a perfeita colocação da borracha de vedação para evitar infiltração de umidade Observacion: Verificar la perfecta colocacción del perfil de goma para evitar infiltración de umidad. N...
Leia mais