GR 04 ST - Azores Trails

Transcrição

GR 04 ST - Azores Trails
Percurso Pedestre / Walking Trail
36°59'51.27"N
25° 6'29.98"W
3
GR
Grande Rota - Etapa 4 / Stage 4
04 Bananeiras - Vila do Porto
SMA
Ilha de Santa Maria / Santa Maria island
1
2
Baía dos Cabrestantes
S. Pedro
Santa Bárbara
Almagreira
Santo Espírito
Vila do Porto
8h00
Duração
Duration
Anjos
Anjos
Barreiro do Faneco
Barreiro do Faneco
23.5 km
Extensão
Length
Fácil
Easy
809m
Médio
Medium
Difícil
Hard
Pico Alto
Baía do Raposo
Raposo Bay
Caminho errado
Wrong way
Caminho certo
Right way
Vire à direita
Turn right
Vire à esquerda
Turn left
Topografia do Trilho / Trail’s topography
Ilhéu da Vila do Porto
Vila do Porto Islet
250
2
200
1
150
Parque Natural de Santa Maria
100
Santa Maria Natural Park
(D.L.R. 8/2011/A, de 23 de Março)
50
Área Protegida de Gestão de Recursos
3
4
Protected Area with Sustainable Use of Natural Resources
0
Área Protegida para a Gestão de Habitats ou Espécies
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Habitat/Species Management Area
Reserva Natural
Paisagem Protegida
Natural Reserve
Protected Landscape
Monumento Natural
Natural Monument
O percurso atravessa zonas protegidas e reservas naturais. É responsabilidade de todos
nós contribuirmos para a sua protecção, bem como assegurar a sua biodiversidade
através da conservação destes habitat naturais.
The trail goes through protected areas and natural reserves. It’s our responsability to
contribute to its protection, as well as to assure its biodiversity through the conservation
of these natural habitats.
4
Algar do Carvão
Campismo
Camping
Bicicletas
Bicycles
Motorizados
Motorized
Equestres
Equestrian
Equipamento
Equipment
Vertigens
Vertigo
Montanhista
Mountaineer
Ondulado
Wavy trail
Esta etapa, compreendida entre
o lugar das Bananeiras e o
centro histórico de Vila do Porto,
desenrola-se por toda a costa
Oeste da ilha, numa extensão
de 23,5 quilómetros.
This leg, between Bananeiras and the
historical center of Vila do Porto, goes
through the west coast of the island, on
a total length of 23,5 km.
Saia das Bananeiras em direção
à Baía do Raposo (foto 1). Neste
geossítio, pode visitar as ruínas
de duas azenhas, a levada que
os alimenta e um lagar
pertencente à cultura vinhateira
do local.
Leave Bananeiras heading to Raposo
bay (photo 1), a geosite with ruins of
watermills and some remains of
vineyards and wine production.
Continuando para Oeste, irá
encontrar mais um geossítio –
Barreiro da Faneça (foto 2), local
da última fase eruptiva da ilha
onde predominam as argilas de
cor avermelhada. Nesta fase do
percurso, sobre terreno árido,
existem vários desvios com
acessos a miradouros sobre a
costa norte, destacando-se o
miradouro da Ponta do Pinheiro
e o da Baía da Cré.
Continue west towards another geosite
– Barreiro da Faneca (photo 2), site of
the last volcanic eruption where the soil
is red due to the clay in it. On this
stage of the path there are several
detours accessing viewpoints over the
north coast, particularly the ones of
Ponta do Pinheiro and Cré bay.
Chegando ao final desta zona
árida, o percurso leva-nos a
subir o Monte Gordo, local onde
existe uma vigia de baleia.
Daqui sobe-se à Ponta dos
Frades, continuando depois em
direção aos Anjos (foto 3). Nesta
fase caminhe paralelamente à
Ribeira dos Lemos, até chegar à
estátua de Cristovão Colombo,
no centro da localidade.
When reaching the end of this
wasteland, the path leads up to Monte
Gordo. From here, go up to Ponta dos
Frades, following towards Anjos (photo
3). At this point walk along the Lemos
creek until you find the statue of
Cristóvão Colombo, at the center of the
village.
Contorne a Baía dos Anjos pelos
terrenos agrícolas circundantes e
inicie a descida para a praia de
calhau. Desfrute desta zona
balnear e siga em direção ao
porto de pesca e continue para a
Ribeira do Capitão. Ao longo de
um caminho de terra batida irá
avistar a baía dos Cabrestantes
e à medida que avança
começará a surgir no horizonte
o Aeroporto. Esta parte do troço
realiza-se num caminho
circundante, entre a orla costeira
e a vedação do aeroporto (lado
sudoeste).
Go round the bay through agricultural
fields and start descending to a pebble
beach. Enjoy this bathing area, head to
the fishing harbor and continue to
Capitão creek. Throughout the dirt
road you will sight the bay of
Cabrestantes and as you go along the
Airport will appear on the horizon. This
section takes place on a surrounding
path, between the shoreline and the
airport fence (southwest side).
Ao atingir o fim do aeroporto,
siga para a foz da Ribeira Seca,
onde entrará numa área
protegida com vista privilegiada
para o ilhéu da Vila (foto 4).
Daqui siga junto à orla marítima
até à Ponta do Malmerendo.
Reaching the end of the airport, go to
Seca’s creek mouth, entering a
protected area with a nice view over
the islet of Vila (photo 4). From here
follow the shoreline until Ponta do
Malmerendo.
A parte final do percurso é feita
contornando a encosta, donde é
possível avistar o porto
comercial e o centro da Vila. O
caminho de terra continua,
sendo interrompido pela estrada
de acesso à zona industrial,
prosseguindo em direção ao
centro histórico da Vila.
The final stage of this path is done
surrounding the slopes, where it’s
possible to see the commercial harbor
and the center of the village. Follow
the dirt road as far as the access to the
industrial area, proceeding to the
historical center of the village.
CONTATOS DE EMERGÊNCIA
EMERGENCY CONTACTS
(00 351) 296 820 220
(00 351) 296 882 324
(00 351) 296 308 625
Número Nacional de Emergência
Emergency Call Number
112
Código de ética e conduta do pedestrianista:
1. Antes de iniciar a caminhada, informe sempre alguém de qual o
percurso que irá fazer e quando pretende começar.
2. Certifique-se de que possui o equipamento adequado e os
mantimentos necessários.
3. Evite sair do trilho identificado, não utilize atalhos.
4. Feche todos os portões que abrir ao longo do
percurso.
Ethic and behaviour code for hikers:
1. Before starting the walk always inform someone about the trail you will take and
when you intend to start it.
2. Make sure you have the adequate equipment and enough supplies.
3. Avoid leaving the identified trail and do not take shortcuts.
4. Throughout the course, leave all gates closed.
Monumento
Monument
Cascata
Waterfall
Ermidas
Hermitage
Zona Balnear
Bathing Area
Alojamento Turístico
Accommodation
Porto Marítimo
Harbour
Miradouro
Viewpoint
Restaurante
Restaurant
Gruta
Cave
Farol
Lighthouse
Mercado/Mercearia
Grossery/Market
Parque Eólico
Wind Farm
Paisagem Protegida
Protected Landscape
Zona de Repouso
Resting Place
Observação de Aves
Bird Watching
Geossítio
Geoplace
Você está aqui
You are here
Turismo de Habitação
Guest House
Delegação de Turismo de São Miguel
São Miguel Tourism Board
Avenida Infante D.Henrique - 9500-769 Ponta Delgada
Tel: +351 296 308 625
e-mail: [email protected]
Posto de Turismo de Santa Maria
Tel: +351 296 886 355
e-mail: [email protected]
açores
Corvo
Flores
São Jorge
Pico
Graciosa
Terceira
Sâo Miguel
percurso pedestre
walking trail
Santa Maria
GR Grande Rota - Etapa 4 / Stage 4
04 Bananeiras - Vila do Porto
Médio
SMA 23.5 km - 8h00
Medium

Documentos relacionados

GR 03 ST - Azores Trails

GR 03 ST - Azores Trails 1. Before starting the walk always inform someone about the trail you will take and when you intend to start it. 2. Make sure you have the adequate equipment and enough supplies. 3. Avoid leaving t...

Leia mais

Folheto Trilho

Folheto Trilho 1. Before starting the walk always inform someone about the trail you will take and when you intend to start it. 2. Make sure you have the adequate equipment and enough supplies. 3. Avoid leaving t...

Leia mais

Folheto Trilho

Folheto Trilho 1. Before starting the walk always inform someone about the trail you will take and when you intend to start it. 2. Make sure you have the adequate equipment and enough supplies. 3. Avoid leaving t...

Leia mais

PRC 38 SMI Lomba D`El Rei

PRC 38 SMI Lomba D`El Rei place where you find the Ribeira do Lenho and Ribeira dos Caldeirões, where you can profit the ruins of watermill (photo 2) and stay near the base of one of the highest bridges of

Leia mais

Faial da Terra - Azores Trails

Faial da Terra - Azores Trails 3. Evite sair do trilho identificado, não utilize atalhos. 4. Feche todos os portões que abrir ao longo do percurso.

Leia mais

Folheto Trilho

Folheto Trilho Ethic and behaviour code for hikers: 1. Before starting the walk always inform someone about the trail you will take and when you intend to start it. 2. Make sure you have the adequate equipment an...

Leia mais