UR2160
Transcrição
UR2160
DEUTSCH NEDERLANDS ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS PORTUGUÊS UR2160 VORSICHT – UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN DER DECKEL GEÖFFNET, UND DIE SICHERHEITSVERRIEGELUNG NIEDERGEDRÜCKT WIRD. SETZEN SIE SICH NICHT DEM STRAHL AUS. Dieses Symbol zeigt an, dass im Inneren des Gerätes gefährliche Spannungen vorhanden sind, und einen Stromschlag verursachen können. Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungsund Wartungsanweisungen bezüglich des Geräts hin. Sicherheits- / Umwelt- / Aufstellhinweise x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Das Gerät ausnahmslos nur in trockenen Innenräumen betreiben. Niemals mit Feuchtigkeit in Verbindung bringen Schützen Sie das Gerät vor tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten, und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße (z. B. Vasen) auf das Gerät. Niemals das Gerät öffnen. STROMSCHLAGGEFAHR ! Dies ist nur Fachpersonal gestattet. Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden. Der Netzstecker muss immer leicht erreichbar sein, um das Gerät vom Stromnetz zu nehmen. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von dem Kundenservice austauschen. Bei Gewitter, Netzstecker sofort aus der Steckdose entfernen. Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht Erwachsener betreiben. Das Gerät ausnahmslos nur mit einem trockenen Abstaubtuch reinigen. KEINE REINIGUNGSMITTEL oder TÜCHER mit GROBEN Material verwenden!!! Das Gerät keiner Sonnenbestrahlung oder anderen Hitzequellen aussetzen. Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein Hitzestau entstehen kann, also frei und gut belüftet. Decken Sie niemals die Belüftungsöffnungen zu!!! Offene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen, dürfen nicht auf das Gerät gestellt werden. Es dürfen keine mit Flüssigkeit befüllten Behälter (z.B. Vasen) auf oder in die Nähe des Gerätes gestellt werden. Das Gerät an einem sicheren, erschütterungsfreien Platz aufstellen. Gerät NICHT in der Nähe vom Spülbecken oder Herd montieren. Gerät sicher gegen herunterfallen montieren. Gerät möglichst weit entfernt von Computern und Mikrowellengeräten platzieren, da es sonst evtl. zu Empfangsstörungen im Radiobetrieb kommen kann. Sie dürfen das Gehäuse nicht öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Garantie erlischt. Reparaturen sind ausschließlich durch einen ServiceCenter/Kundencenter auszuführen. Batteriehinweise x x x x x x Verwenden Sie nur Batterien, die frei von Quecksilber & Cadmium sind. Verbrauchte Batterien sind Sonderabfall und gehören NICHT in den Hausmüll!!! Geben Sie diese Ihrem Händler zurück oder entsorgen Sie diese an geeigneten Sammelstellen Ihrer Stadt oder Gemeinde. Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder können Batterien verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien um ein Auslaufen der Batterie zu vermeiden. Batterien dürfen keiner Hitze (z. B. Sonnenbestrahlung), Feuer ausgesetzt werden. ACHTUNG: Explosionsgefahr bei falscher Batteriehandhabung. Nur durch denselben oder baugleichen Batterietyp ersetzen. hZϮϭϲϬͬĞƵƚƐĐŚĞĞĚŝĞŶƵŶŐƐĂŶůĞŝƚƵŶŐ BATTERIE EINLEGEN Öffnen Sie das Batteriefach und legen 1x CR2032 3V Knopfzellenbatterie unter Beachtung der Polarität in das Batteriefach ein und schließen es wieder. • Verwenden Sie nur Batterien, die frei von Quecksilber & Cadmium sind. • Verbrauchte Batterien sind Sonderabfall und gehören NICHT in den Hausmüll!!! Geben Sie diese Ihrem Händler zurück oder entsorgen Sie diese an geeigneten Sammelstellen Ihrer Stadt oder Gemeinde. • Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder können Batterien verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. • Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien um ein Auslaufen der Batterie zu vermeiden. • Batterien dürfen keiner Hitze (z. B. Sonnenbestrahlung), Feuer ausgesetzt werden. • ACHTUNG: Explosionsgefahr bei falscher Batteriehandhabung. Nur durch den selben oder baugleichen Batterietyp ersetzen. ϭ hZϮϭϲϬͬĞƵƚƐĐŚĞĞĚŝĞŶƵŶŐƐĂŶůĞŝƚƵŶŐ BEDIENELEMENTE 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) Standby (Bereitschafts) LED Indikator CD Fach AUX-IN Anschluss Magnet für Fernbedienung USB Anschluss CD Fach öffnen / schließen Wiedergabe/Pause Taste Stop /St-Mono Taste / Ab Taste Titelsprung/Such Auf Album/Festsenderspeicher Auf/Ab Taste Speicher. / Uhrzeiteinstell- Taste IR Sensor für Fernbedienung LCD Anzeige Lautstärke Tasten Ein/Aus Taste Funktionstaste EQ Equalizer Taste Display/ID3/RDS Modus Taste Timer Taste Sleep (Einschlaffunktion) Taste Wiedergabe Modus/RDS Suchtaste Lautsprecher Gangreserve Batteriefach 75ohm Antennenanschluss Netzkabel Maßnahmen für die Benutzung Installation • • • • Alle Komponenten auspacken und das Schutzmaterial entfernen. Stellen Sie sicher, dass Ihr Hausstromnetz AC230V~50Hz hat. Schließen Sie ggf. die UKW-Wurfantenne an den 75ohm Antennenanschluss (24) an. Die Belüftungsöffnungen nicht zukleben oder blockieren. Gangreserve (Batterie Installation) • • • Mit dieser Funktion läuft die Uhr intern weiter bzw. Ihre eingestellten Festsenderspeicher bleiben bei einem Stromausfall erhalten. Die Anzeige leuchtet erst wieder, sobald das Stromnetz wieder verfügbar ist. Öffnen Sie das Batteriefach (23) und legen 2x UM-3/AA 1.5V Batterien (nicht inklusive) unter Beachtung der Polarität ein und schließen das Fach wieder.. Wir empfehlen Ihnen Alkaline Batterien zu verwenden. Falsch eingesetzte Batterien können explodieren und das Gerät beschädigen. Ϯ hZϮϭϲϬͬĞƵƚƐĐŚĞĞĚŝĞŶƵŶŐƐĂŶůĞŝƚƵŶŐ Montageanleitung Stellen Sie sicher, dass während der Montage das Gerät nicht am Strom angeschlossen ist. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) Suchen Sie eine geeignete und sichere (möglichst weit entfernt von Spüle, Herd & Mikrowelle) Anbaustelle. Stellen Sie sicher, dass um das Gerät genügend Freiraum herrscht, um einen Hitzestau auszuschliessen. Beiliegende Bohrschablone an der gewünschten Montagestelle mit Klebeband befestigen. Achten Sie darauf, dass die Schablone komplett flach auf dem Schrank liegt. Verwenden Sie einen 5mm Bohrer. Achten Sie beim Bohren auf folgende Punkte: • Geeigneten Bohrer für das Gehäusematerial Ihres Hängeschrankes verwenden (z.B. Holzbohrer) • Auf evtl. Kabel am Hängeschrank achten (z.B. indirekte Beleuchtung) Bohren Sie vorsichtig 3 Löcher an der markierten Stellen (Fadenkreuz der Bohrschablone). Falls Sie eine Blende am Unterbauschrank haben, können Sie die beiliegenden Distanzhalter verwenden. Befestigen Sie nun das Gerät (mit oder ohne Distanzhalter) mit den beiliegenden Schrauben von oben durch den Hängeschrank. Verwenden Sie ausschliesslich einen Schraubendreher (KEINEN Akkuschrauber) und ziehen Sie die Schrauben nur leicht fest, um eine Beschädigung im Geräteinneren zu vermeiden. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel und das Antennenkabel (75ohm Kabel oder beiliegende Wurfantenne) nicht eingeklemmt werden. Bei Benutzung der Wurfantenne muss diese vollständig ausgezogen werden, um einen bestmöglichen Empfang zu gewähren. Haftungsausschluss für Montage Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass die beiliegenden Schrauben nicht für alle auf dem Markt befindlichen Unterbauschrankmaterialien/-stärken geeignet sind und schließen somit jegliche Haftungsansprüche uns gegenüber bei Beschädigung des Unterbauschrankes aus. Sollten Sie längere Schrauben für die Montage benötigen, sind diese im einschlägigen Fachhandel erhältlich. Anschluss 1. 2. Schließen Sie das Netzkabel (25) an Ihre Steckdose an. Das Gerät schaltet sich automatisch in den Standby Modus (Betriebsmodus). Der LED Standby Indikator leuchet auf. Schalten Sie das Gerät durch Tastendruck (15) ein. Sobald sich die Hintergrundbeleuchtung im LCD Display aktiviert, ist Ihr Gerät bereit zum Musikspielen. Uhrzeit einstellen 1. 2. 3. 4. ¾ ¾ Das Gerät muss sich im Standby Modus befinden. oder (9) kann auf 12 Drücken Sie die Taste “ Mem/Clk-Adj ” (11) bis “24HR” in der LCD Anzeige blinkt. Mit Tasten oder 24 Std. umgestellt werden. Nach gewünschter Einstellung, die Taste “ Mem/Clk-Adj ” (11) nochmals drücken, um Format zu bestätigen. oder (9) die Stunde einstellen und mit Taste Die ersten Zahlen “ 00: ” blinken in der LCD-Anzeige (13). Mit Tasten “ Mem/Clk-Adj ” (11) die Einstellung bestätigen. oder (9) die Minuten einstellen und mit Taste Die 3.&4. Zahlen “ :00 ” blinken in der LCD-Anzeige (13). Mit Tasten “ Mem/Clk-Adj ” (11) die Einstellung bestätigen. Wenn binnen ca. 5 Sekunden nach Drücken der Taste “ Mem/Clk-Adj ” keine Einstellung vorgenommen wird, geht das Gerät aus dem Einstellmodus automatisch heraus. Wenn das Gerät vom Stromnetz genommen wird und keine Stützbatterie in das Batteriefach der Gangreserve eingelegt wurde, erlischt die Zeit und muss neu eingestellt werden. Radiobetrieb Manuelle Sendereinstellung 1. Schalten Sie das Gerät mit der Taste On/Standby (15) ein und drücken anschließend die Function Taste (16) so oft, bis „Tuner“ in der Anzeige erscheint. 2. Durch wiederholtes kurzes Drücken der Taste Tuning Up oder Down (9) die gewünschte Senderfrequenz einstellen. 3. Lautstärke mit Volume Tasten (14) einstellen. Automatische Sendersuche 1. 2. 3. 4. Drücken Sie die Function Taste (16) so oft, bis „Tuner“ in der Anzeige erscheint. Drücken und halten Sie die Tuning Up oder Down Taste (9), bis automatischer Suchlauf startet. Das Gerät stoppt automatisch beim nächst empfangenen Sender. Diesen Vorgang wiederholen bis gewünschte Senderfrequenz erreicht ist. Die Gewünschte Lautstärke mit Taste (14) +/- einstellen. ϯ hZϮϭϲϬͬĞƵƚƐĐŚĞĞĚŝĞŶƵŶŐƐĂŶůĞŝƚƵŶŐ Festsenderspeicher Es können bis zu 20 Sender gespeichert werden. 1. Wie unter manueller oder automatischer Sendersuche beschrieben, die gewünschte Senderfrequenz einstellen. 2. Taste „Mem/Clk-Adj ” (11) drücken bis der “ MEM ” Indikator in der LCD Anzeige blinkt. “ (10) den gewünschten Speicherplatz auswählen. 3. Mit der Taste “ Folder / Pre-up /down 4. Eingabe durch Tastendruck “ Mem/Clk-Adj ” (11) bestätigen. 5. Wiederholen Sie die Schritte 1 – 4, bis gewünschte Senderspeicher gesetzt sind. “ (10), die Festsender in nummerischer Reihenfolge 6. Nun können Sie durch Drücken der Taste Folder/Pre–up /down abrufen. ¾ ¾ Wenn binnen ca. 5 Sekunden keine Einstellung im Festsenderspeichermenü vorgenommen wird, geht das Gerät aus dem Speichermodus automatisch heraus.. Falls das Gerät vom Stromnetz genommen wird und keine Stützbatterie in das Batteriefach der Gangreserve eingelegt wurde, werden alle gespeicherten Sender gelöscht und müssen neu programmiert/gespeichert werden. Radio Data System (RDS) Wenn das UKW Radiosignal stark genug ist, empfängt das Radio RDS ( Radio Data System) Informationen. (wenn vom Radiosender unterstützt). RDS Mode : Drücken Sie die RDS Mode Taste (18), um die RDS Funktion zu aktivieren. RDS Suche: Drücken Sie die RDS search Taste (21), um gewünschten u.g. Programmtyp auszuwählen. Anschließend drücken Sie die Tuning +/- Taste (9), um die RDS Suche zu starten. Das Gerät sucht nun automatisch einen passenden Sender, welcher im Moment das angewählte Senderprogramm ausstrahlt. Falls die Suche fehlgeschlagen ist, erscheint NO MATCH in der Anzeige. Hinweis : „PS“ oder „PTY“ erscheint nicht, wenn kein passendes Signal gesendet wird. Die Programme sind wie folgt aufgelistet: NEWS (Nachrichten), AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE (Bildung), DRAMA, CULTURE (Kultur), SCIENCE (Wissenschaft), POP M (Pop Musik), ROCK M (Rock Musik), EASY M, LIGHT M CLASSICS (Klassiche Musik), OTHER M (Andere Musik), WEATHER (Wetter), FINANCE (Finanzen), CHILDREN (Kinder), SOCIAL (Soziales), RELIGION (Religion), PHONE IN, TRAVEL (Reisen), LEISURE (Freizeit), JAZZ, COUNTRY, NATION M, OLDIES, FOLK M, DOCUMENT. UKW-Stereo z z - Mit der Taste „St/Mono“ (8) kann auf MONO (Bei schlechtem UKW-Empfang) umgeschaltet bzw. von Mono auf Stereo zurückgeschaltet werden. Bei Stereoempfang leuchtet der Stereoindikator “ ” in der LCD Anzeige auf. UKW : Schließen Sie ein im Fachhandel erhältliches 75ohm Antennenkabel an die Buchse (24) an und anschließend das Gegenstück an Ihre 75ohm Hausantennenbuchse. Falls Sie keinen Hausantennenanschluss haben, können Sie die mitgelieferte UKW-Wurfantenne an die 75ohm Buchse am Gerät anschließen. WICHTIG: Um einen optimalen Empfang von UKW-Sendern zu empfangen, rollen Sie die UKW-Wurfantenne vollständig aus. CD Betrieb z Wiedergabe einer CD 1. 2. 3. Drücken Sie die Function Taste (16) bis “CD” in der LCD Anzeige erscheint. Taste CD OPEN Taste (6) drücken um das CD-Fach zu öffnen. Legen Sie eine CD mit der Beschriftung zu Ihnen zeigend in das CD Fach ein und schließen es durch Tastendruck (6) wieder. Die CD wird eingelesen was je nach Format einige Sekunden dauern kann. Die Titelanzahl & Spielzeit wird in der LCD Anzeige dargestellt. 4. z Play / Pause Modus 1. Drücken Sie die “ Play/Pause ” Taste (7), um die Wiedergabe zu starten. Um die Wiedergabe kurz zu unterbrechen, drücken Sie die Taste “ Play/Pause ” (7). Die Titelzeit blinkt in der LCD Anzeige. Zum Fortsetzten der Wiedergabe, drücken Sie die Play/Pause Taste erneut. ϰ hZϮϭϲϬͬĞƵƚƐĐŚĞĞĚŝĞŶƵŶŐƐĂŶůĞŝƚƵŶŐ z Stop 1. Um die Wiedergabe zu beenden, drücken Sie die “ Stop z Titelsprung (skip vor / skip rückwärts 1. 2. Titelsprung vorwärts: Titelsprung rückwärts: Taste Taste z MP3 CD´s / Format 1. Nach Einlegen einer MP3-CD in das CD-Fach, zeigt die LCD Anzeige nach ein paar Sekunden die Titelanzahl & Albumanzahl an. Mit Tasten “ Folder/ Pre-up /down ” (10) können Sie das gewünschte Album anwählen. oder Skip Down ” (9) die Titel anwählen. Mit Tasten “ Skip Up 2. 3. ” Taste (8). ) (9) kurz drücken und nächster Titel wird angewählt. (9) kurz drücken und vorheriger Titel wird angewählt. ID3 Anzeige (Fernbedienung) Sie können in der LCD Anzeige den Dateinamen (falls MP3 unterstützt) anzeigen lassen. Im CD/MP3 Wiedergabemodus, drücken Sie wiederholt die Taste “ ID3 “ (18) an der Fernbedienung MP3 track format - Bit rate : 32 kbps~320kbps, sampling rate : 32khz, 44.1khz and 48 kHz decodable z Wiederhol-/Zufallswiedergabe Taste “ Play Mode ” (21) während dem Abspielen einmal oder mehrmals drücken. Jeweilige Funktion finden Sie wie folgt: Für CD (1) Titelwiederholung 1 Play mode Titelwiederholung Wiederholung alle Zufallswiedergabe Normalmodus (2) Wiederholung aller Titel (3) Zufallswiedergabe Indikator im LCD Display & blinkt RAN -------------- Für MP3 (2) Wiederholung aller Titel (1) Titelwiederholung 1 (5) Normalmodus Play mode Titelwiederholung Wiederholung alle Wiederholung Album Zufallswiedergabe Normalmodus (3) Wiederholung Album (4) Zufallswiedergabe Indikator im LCD Display & blinkt RAN ϱ (4) Normal Modus hZϮϭϲϬͬĞƵƚƐĐŚĞĞĚŝĞŶƵŶŐƐĂŶůĞŝƚƵŶŐ CD Titelprogrammierung Sie können mit dieser Funktion bis zu 20 Titel in einer beliebigen Reihenfolge programmieren. Das Gerät muss sich im Stopp Modus befinden. 1. CD einlegen wie bei CD Betrieb beschrieben und Wiedergabe stoppen. 2. Drücken Sie die“ Mem/Clk-Adj ” Taste (11) Æ “ MEM ” blinkt in der Anzeige Æ Sie sind nun im Programmmodus. oder (9). 3. Wählen Sie Ihren gewünschten Titel mit Tasten 4. Eingabe mit der Taste “ Mem/Clk-Adj ” (17) bestätigen Æ Titel wurde somit gespeichert. 5. Wiederholen Sie die Schritte 3-4, bis alle gewünschten Titel gespeichert sind. ” Taste (7) das programmierte Abspielen starten. 6. Mit der “ Play/Pause ” Taste (8), um die Wiedergabe zu stoppen. 7. Drücken Sie die “ Stop ¾ Programmierung löschen : Taste “ Stop ” (8) 2x drücken. USB Wiedergabe 1. 2. z 3. 4. 5. Vergewissern Sie sich, dass sich das Gerät im Standby (Bereitschaftsmodus) oder in einer Funktion außer USB befindet. Schließen Sie den USB-Stick vorsichtig & korrekt an die USB Buchse (5) an. ACHTUNG: Falsches Anschließen des USB-Sticks, kann das Speichermedium und/oder die den Anschluss am Gerät beschädigen, daher stellen Sie sicher, dass der USB-Stick korrekt anschlossen wird. ” aufleuchtet. Die Taste Function (16) drücken, bis das USB Symbol “ Das Gerät liest nun die Daten ein und zeigt die Titel & Alben in der LCD Anzeige an. Weitere Funktionen wie Wiedergabe, Stop, etc. sind identisch wie im CD bzw. CD/MP3 Betrieb. Hinweis - USB funktioniert nur bei Direktanschluss eines USB Sticks. Kein Adapterkabel- oder Computerbetrieb möglich.. Durch unterschiedliche MP3 Codierformate, kann es möglich sein, dass ein USB Stick nicht funktioniert, was KEINE Fehlfunktion des Geräts darstellt. Entfernen des USB-Sticks 1) 2) Das Hauptgerät immer in den Standby (Bereitschaftsmodus) versetzen. USB Stick gerade aus dem Gerät ziehen Weitere Funktionen A. Einschlaftimer (mit Fernbedienung) 1. 2. Taste“ Sleep ” drücken. “SLP-90 “ erscheint in der LCD Anzeige (1). ” erscheint nun in Taste “Sleep” drücken, bis gewünschte Einschlaftzeit angezeigt wird. 90 > 80 > 70 >….10 Minuten. “ der LCD Anzeige und Einschlaftimer ist somit aktiv. 3. Das Gerät schaltet automatisch nach Ablauf der eingestellten Zeit ab.. “ in der LCD Anzeige erlischt. 4. Um die Funktion vorab zu deaktivieren, drücken Sie die Taste „Sleep“ bis “ ϲ hZϮϭϲϬͬĞƵƚƐĐŚĞĞĚŝĞŶƵŶŐƐĂŶůĞŝƚƵŶŐ B. Kochtimer (Countdown) Der UR2160 besitzt einen Kochtimer von 1 – 120 Minuten, welcher nach Ablauf der eingestellen Zeit, Sie mit einem Beep Ton erinnert. 1) 2) 3) 4) 5) 6) Drücken und halten Sie die Taste „ Timer „ (19), um in den Einstellmodus zu gelangen. Die ersten Ziffern der Zeit und beginnen zu blinken. das Symbol Mit der Lautstärke (Volume) Taste (14) können Sie die gewünschten Minuten von 1 – 120 Minuten anwählen. Drücken Sie im Anschluss die „ Timer „ Taste (19). Nun stellen Sie die gewünschte Lautstärke des Beep Tons (Signaltons) ein, indem Sie die Taste Volume (14) drücken. Um die Eingabe zu bestätigen, die Taste „ Timer „ (19) erneut drücken und der Timer (Countdown) aktiviert sich. Sobald der Countdown abgelaufen ist, aktiviert sich automatisch der Beep Ton. (Signalton) Hinweis: ¾ ¾ ¾ C. Wenn Sie im Einstellmenü innerhalb 6 Sekunden keine Taste drücken, wechselt das Gerät automatisch zur Normalansicht und das Einstellmenü wird abgebrochen. Sie können Ihre Musik (Radio / CD / USB) während des Küchentimers (Countdown) weiter hören. Sobald der Countdown abgelaufen ist, aktiviert sich der Signalton und Ihre Musik wird kurz unterbrochen. Drücken Sie die „ Timer „ Taste (19), um den Signalton bzw. Küchentimer zu beenden. Sie haben auch zur jeder Zeit die Möglichkeit, den Küchentimer zu beenden. Drücken Sie so oft die “ Timer “ Taste (19) bis erlischt. das Symbol Equalizer Mit der Taste „ Preset EQ ” (14) können Sie den Klang nach Ihren Wünschen einstellen: FLAT CLASSIC ROCK POP JAZZ D. ID3/Display Funktion Da der Artikel als Küchengerät mit Kochtimer entwickelt wurde, wechselt das LCD-Display bei Wiedergabe von CD, USB oder Radio automatisch zur Uhrzeit nach ein paar Sekunden. Um den Wiedergabemodus (ID3 = Album, Titel, Interpret, RDC = Radiostation etc.) kurz zu überprüfen, drücken Sie die “ Display/ID3 “ Taste (18). AUX-IN Schließen Sie ein im Fachhandel erhältliches AUX-Kabel mit 3.5mm Klinkenstecker an Ihr externes Gerät (z.B. MP3 Player) und das Gegenstück in die AUX IN Buchse (3) an. Drücken Sie die Taste Function (16) bis AUX in der Anzeige erscheint. ϳ hZϮϭϲϬͬŶŐůŝƐŚŝŶƐƚƌƵĐƚŝŽŶŵĂŶƵĂů ENVIRONMENTAL PROTECTION Do not dispose of this product with the normal household waste at the end of its life cycle. Return it to a collection point for the recycling of electrical and electronic devices. This is indicated by the symbol on the product, user The materials are reusable according to their markings. By reusing, recycling or other forms of utilization of old devices you make an important contribution to the protection of our environment. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: 1. Read the instructions. All uses guidelines must be read before start device. 2. Keep the instructions for future use. 3. Attention, use and security guidelines must be respected. 4. The device must not be used near water or be put in contact with moisture. 5. Make sure has no liquid is spilled on device and device openings. 6. Move device carefully, avoid shocks. 7. Do not block the breakdown of the device outputs. 8. Do not place the device near from a heat source (e.g. radiator). Do not expose it to the Sun. 9. Plug the device as indicate on this information form. 10. This device has a connection with overload protection (security device) decision-making. If the replacement of decision-making is required, please you send has an experienced or the device manufacturer technician. 11. For cleaning the device, please follow the recommendations of the notice. 12. The sector cord should be unplugged a long period of use. E'ϭ hZϮϭϲϬͬŶŐůŝƐŚŝŶƐƚƌƵĐƚŝŽŶŵĂŶƵĂů 13. Device shall be repaired by a qualified person when: a. the taken or the power cord is damaged, b. objects have fallen a I ' interior camera or a liquid was reverses a I ' internal device, c. device was exposes to the rain, d. device does not work correctly without notable exterior change, e. device fell and the subwoofer is broken. 14. The user shall not try to maintain device beyond that which is described in this information form. The guarantee would negate. 15. MAINS plug is used as the disconnect device and shall remain readily operable and easily accessible. 16. Usage of other than specified head- or earphones can result in hearing loss due to excessive sound pressures. 17. To prevent injury, this apparatus must be securely attached to the floor/wall in accordance with the installation instructions. E'Ϯ hZϮϭϲϬͬŶŐůŝƐŚŝŶƐƚƌƵĐƚŝŽŶŵĂŶƵĂů BATTERY REPLACEMENT The battery compartment is located on the back of the remote control. 1. Remove the battery compartment door by pressing in on the tab and lifting it off. 2. Insert one (1) CR2032 size batteries into the battery compartment following the polarity markings inside the battery compartment. 3. Replace the battery compartment door. Battery Precautions z Replacement of batteries must be done by an adult. z Do not mix old and new batteries. z Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries. z The supply terminals are not to be short-circuited. z Non-rechargeable batteries are not to be recharged. z Exhausted batteries are to be removed. z Only batteries of the equivalent type are to be used. z Batteries are to be inserted with the correct polarity. z Dispose of batteries properly. Do not dispose of batteries in fire. The batteries may explode or leak. E'ϯ hZϮϭϲϬͬŶŐůŝƐŚŝŶƐƚƌƵĐƚŝŽŶŵĂŶƵĂů LOCATION OF CONTROLS MAIN UNIT 1) Standby LED indicator 2) CD tray 3) Aux-in jack 4) Remote handset stick place 5) USB Socket 6) CD tray open/close button 7) Play/Pause button 8) Stop /St-Mono button /Down button 9) Skip/Tuning Up 10) Folder/Pre-Up/Down button 11) Memory/Clock-Adjust button 12) Remote sensor 13) LCD display 14) Volume button 15) On/Standby button 16) Function button 17) Preset EQ button 18) Display/ID3/RDS mode button 19) Timer button 20) Sleep button 21) Play Mode/RDS search button 22) Speaker 23) Backup battery compartment 24) FM wire antenna 25) AC cord Caution: Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. This unit should not be adjusted or repaired by anyone except qualified service personnel. Important: Since movement of the CD mechanism and the sensitive circuitry may cause interference to the radio tuner nearby, switch this unit off while operating other radio devices Precautions for use Installation • • • Unpack all parts and remove protective material. Do not connect the unit to the mains before checking the main voltage and before all other connections have been made. Do not cover any vents and make sure that there is a space of several centimeters around the unit for ventilation. Backup battery installation • This device provide a battery backup system to memory your clock time, preset memory of tuner and timer once the AC source was interrupted. Follow the engraved marking in the compartment to install 2pcs “AA ” size battery(not included) with the correct direction to the battery compartment. Then cover the battery door. • • Alkaline type battery recommended for long life performance. Wrong direction battery installation will cause explosion and damage the unit. E'ϰ hZϮϭϲϬͬŶŐůŝƐŚŝŶƐƚƌƵĐƚŝŽŶŵĂŶƵĂů Install to your kitchen cabinet 1) 2) 3) 4) Use the mounting template supplied with the unit to make anchor hole marks on the kitchen cabinet. Drill 1/4” holes on the marks. Fix the plastic pole(provided) to top of the unit with the proper high level which can match your kitchen cabinet. Drive the provided screw from the kitchen cabinet to the main unit(refer to the picture). Connection 1. 2. Plug in the AC cord (25) to the AC outlet. The unit will go to standby mode and the Standby LED indicator (1) will light up. Turn on the unit (15), if the LCD display (13) is on with backlighting, it means the power supply is normal. Now your system is ready to play the music. Setting the clock 1. 2. 3. 4. ¾ ¾ Set unit in standby mode. or Skip Down button (9) to Press the “ Mem/Clk-Adj ” button (11) until display will flash “24HR” press the Skip Up select the clock format between 12 or 24Hour. Then press the “ Mem/Clk-Adj ” button (11). or Skip Down button (9) to set the The first digit of “ 0:00 ” is flashing on the LCD display (13). Press Skip Up correct hour. Press “ Mem/Clk-Adj ” button (11) to store the correct hour. or Skip Down button (9) to set the correct minutes. The third & fourth digit of “ 00 ” is flashing, press the Skip Up Then press “ Mem/Clk-Adj ” button (11) to store the correct minute. The clock setting mode will automatically quit if no button is being pressed in a period of about 5 seconds after pressing the “ Mem/Clk-Adj ” button. The pre-set time will be re-set completely if dis-connecting the main power supply except backup battery installed. You are recommended to switch the system into standby mode for convenience usage. Listening to radio Manual tuning 1. 2. 3. Switch on the unit by On/Standby button (15), then press Function button (16) to select “ Tuner ” mode. Tune to the required station by pressing the Tuning Up or Down button (9). Press the Volume knob (14) to the desired volume level. Auto tuning 1. 2. 3. 4. 5. Press Function button (16) to select “ Tuner ” mode. Press and hold the Tuning Up or Down button (9) for 1-2 seconds and then release. The unit will start seeking automatically and stop until a radio station is reached. Repeat step 2 & 3 until the desired radio station is being reached. Press Volume knob (14) to the desired volume level. Preset stations You can store up to 20 radio stations in the memory Set to tuner mode. 1. Turn to the desired radio station by “ Manual” or “ Auto ” tuning method. 2. Press the Mem/Clk-Adj ” button (11) until the “ MEM ” indicator and preset station number are flash on LCD display (13) “button (10) to select the desired station memory for storage. 3. Press “ Folder / Pre-up /down 4. Press “ Mem/Clk-Adj ” button (11) again to confirm the setting. 5. Repeat step 1 to 4 to store other stations. “button (10) 6. Now you can select the presets stations in order by pressing the “Folder/Pre–up /down ¾ ¾ ¾ The pre-set memories will be cancelled completely if dis-connecting the main power supply except backup battery installed. You are recommended to switch the system into standby mode for convenience usage. There are 5 seconds for program state, after 5 sec. This state would resume to normal tuner mode automatically. You can overwrite a present station by storing another frequency in its place. Radio data system (RDS) This is the features to display the information which released from the radio broadcast:RDS mode : Press RDS mode button( 18) to active the RDS function and the program service station name (PS) is being displayed. E'ϱ hZϮϭϲϬͬŶŐůŝƐŚŝŶƐƚƌƵĐƚŝŽŶŵĂŶƵĂů RDS search : Press RDS search button(21)to select the program type you want to listen, then press the tuning +/- button to start RDS searching and the unit will automatically search a suitable station, which is currently broadcasting with program type identification (PTY) signal. If there was no any broadcasting station match your selection, display will show NO MATCH and then stay back in previous frequency. Remark : no “ PS “ nor “ PTY “ appears if no signal is sent. Program are classified as follows: NEWS, AFFAIRS (current affairs), INFO (information), SPORT, EDUCATE (education), DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (pop music), ROCK M (rock music), EASY M, LIGHT M (light classical), CLASSICS (serious classical), OTHER M (other music), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M, OLDIES, FOLK M, DOCUMENT. Notes Program service station name (PS) This is a name consisting of less than 8 alphanumeric characters, which is displayed in order to inform listeners about the program service being broadcast by the radio station. Example: BBC 1 Programmed type identification (PTY) PTY allows selection by one of the program types rather than by a station. Radio text (text) Information such as the cast list of a play or the title of a song is shown on the display. FM-Stereo reception z z Press the “ St/Mono ” button (8) repeatedly, the FM programs are receiving in mono and stereo mode repeatedly. In particular when stereo signals are weak, it is preferable to receive the program in Mono. ” will appear on LCD display (13) to show FM Stereo program If stereo signal is being received, the stereo indicator “ is now receiving. Hints for best reception:- FM : the receiver has a build-in FM wire antenna (24) hanging at the rear cabinet, this wire should be totally unraveled and extended for the best reception. Playing Compact Disc z Getting start 1. 2. 3. 4. 5. Press Function button (16) to select “ CD ” mode. Push the CD tray open (6) to open the CD tray. Place a CD with the printed side facing up and then close the CD tray. Focus search will performing and the LCD display (13) will show the total number of tracks & total playing time. Then, the unit will start to automatically. Press Volume knob (14) to the desired volume level. z Play / Pause mode 1. To interrupt, press the “ Play/Pause again to resume normal playback. ” button (7) once, and the playing time will be freeze on the LCD display (13). Press z Stop mode 1. If “ Stop z Skip mode (skip up 1. During play or pause mode, if “ skip up ” button (9) is pressed. It will go to next track and display the track no. and then remain the play or pause mode. ” button (9) is pressed. It will go to the previous track, original track no. is During play or pause mode, if “ skip down display and remain the play or pause mode. 2. ” button (8) is pressed during play or pause mode, system will go to stop mode. / skip down ) z For MP3 Disc 1. After focus search is performing, the total number of track and album will be shown on the LCD display (13). The unit will start to plat directly. Press “ Folder/ Pre-up /down ” button(10) to select the folder number. or Skip Down ” button (9) to select the track number. Press “ Skip Up 2. 3. E'ϲ hZϮϭϲϬͬŶŐůŝƐŚŝŶƐƚƌƵĐƚŝŽŶŵĂŶƵĂů ID3/Display function (On remote control) Press the “ ID3 “ button(18)repeatedly, the LCD display (13) show “ fileġ ȿduring playback of MP3 file, the song file/album/song/artist name/clock time is being displayed few seconds in sequence . Then will change back to current clock time. Remark:- In that case of no name or not supportive languages had been assigned for the track, LCD display will blank (13) when press the ID3 button. - No Title/Album name can be recognized if the input format on the Disc is not supporting by the system. - The system support only English and Arabic number for ID3 function. MP3 track format requirement:Bit rate : 32 kbps~320kbps, sampling rate : 32khz, 44.1khz and 48 kHz decodable - The performance of playing MP3 Disc is various from the quality of recording disc and the method of recording. Furthermore, the searching lead-time for MP3-CD is longer than normal CD due to difference format. z Repeat/Random mode Press the “ Play Mode ” button (21) during playback to select repeat and random function, a single track, all the tracks repeat or folder repeat(MP3 only) and random can be played in difference mode as follow:- For CD (1) repeat 1 Play mode Repeat track Repeat all Random Off mode (2) repeat all track (3) random (4) off mode Indicator on LCD display & flashing RAN -------------- For MP3 Disc (1) repeat 1 (2) repeat all tracks (5) off mode Play mode Repeat single track repeat all tracks Repeat single folder Random mode Off mode z (3) repeat 1 folder (4) random Indicator on LCD display & flashing RAN Repeat play You can listen the desired track, folder(for MP3 only) or whole disc repeat by this function. z Random play You can listen all the tracks in a random order by this function. E'ϳ hZϮϭϲϬͬŶŐůŝƐŚŝŶƐƚƌƵĐƚŝŽŶŵĂŶƵĂů CD programming Up to 20 tracks can be programmed for disc play in any order. Before use, be sure to press the “ stop ” button (8). 1. Set in CD mode & stop the CD playback. 2. Press the “ Mem/Clk-Adj ” button (11) and “ MEM ” will appear on LCD display (13). or down button (9). 3. Select a desired track by pressing skip up 4. Press the “ Mem/Clk-Adj ” button (17) to store the track into memory. 5. Repeat steps 3 and 4 to enter additional tracks into the memory if necessary. ” button (7) to play the disc in assigned order. 6. When all the desired tracks have been programmed, press “ Play/Pause ” button (8) to stop playback, press Stop button again to clear all stored memory. 7. Press “ Stop ¾ The programming mode will automatically stop if no button is being pressed in a period of about 10 seconds after pressing the “Mem/Clk-Adj ” button. Playback of MP3 song via USB storage media Connecting The system is able to decode and playback all MP3 file which stored in the memory media with USB connecting port. 1. 2. z 3. 4. 5. Set the system at standby mode first or other function except USB mode. Open the USB socket cover and plug-in the USB pen-drive with the face up & make sure it going into completely. Connecting the USB upside down or backwards could damage the audio system. Check to be sure the direction is correct before connection. ” USB mode. Set Function button (16) to “ The system will start reading the storage media automatically after connecting, and LCD display (13) will show the total number of folder and MP3 files being detected. Repeat the same playback procedure as playing CD/MP3 disc as above. Remark - The system can detect and read the file under MP3 format only at USB mode but not other music file format. If connect the system to MP3 player via the USB socket, due to variances in MP3 encoding format, some MP3 player may not be able to play via the USB socket. This is not a malfunction of the system. USB port does not support connection with USB extension cable and is not designed for communication with computer directly Removing of USB To remove the USB storage media, change the function mode to either CD, Aux, or Tuner first. Then un plug it by pulling out the USB socket directly. More features A. Sleep function 1. 2. Press “ Sleep ” button (on Remote) “SLP-90 “ will shown on the LCD display (1). Keep pressing the button to adjust the sleep timer in the order of 90 > 80 > 70 >….10 minutes respectively and sleep icon ” will indicate on LCD. “ 3. System will stop and go to standby mode automatically after running the selected time. “ indicator disappear on LCD 4. To cancel the sleep mode, press “ Sleep ” button until “SLP-off’ displayed and the “ display. B. Cooking timer This system had cooking timer function from 1 to 120 minutes to remind your cooking state by bee tone sound. Press and hold the “ Timer ” button(19) to enter the timer setting mode, the first digits of display and timer icon will flashing . Press Volume button (14) to adjust the countdown minute, the display will run up from 1 minute to 120 minutes maximum. Then press “ Timer “ button (19) to confirm the countdown time, then press Volume button (14) to adjust the bee tone volume level. Press the “ Timer “ button to complete the timer setting. System will start to countdown automatically and display will change to countdown state. Once countdown was arrived, bee tone sound will coming. Remark:¾ ¾ ¾ There are about 6 seconds for timer setting mode, this system will return to normal mode automatically if no keys being pressed in this time frame. You still can enjoy your music during timer countdown. Once countdown was arrived, the system will generate a bee tome sound instead of your playing music, just press “ Timer “ button(19) to switch off the timer bee tone sound then your music will resume playing. disappear. You also can disable the timer function anytime by press “ Timer “ button(19) until the timer icon E'ϴ hZϮϭϲϬͬŶŐůŝƐŚŝŶƐƚƌƵĐƚŝŽŶŵĂŶƵĂů C. Pre-set EQ function This unit provides 4 differences sound mode to enhance your listening experience. You can select the desired effect by pressing the “ Preset EQ ” button (14) repeatedly at following sequence:- FLAT CLASSIC ROCK POP JAZZ D. ID3/Display function Since this system designed with clock/timer feature, thus, the LCD display will change to clock automatically after operation. To check your playing mode state(such as CD track nr./ radio frequency) press “ Display/ID3 “ button(18) to change the information for displaying few second. Aux-in connection Connect another audio device, e.g. (portable) CD player, MP3 player, (portable) Cassette player, etc. to this system via a audio cord with RCA plugs (not supplied). Connect one end of this cord to the external device and the other end to the Aux-in jack (3) on the back of the unit. When connected in this way and select to Aux mode by Function button (16). It is possible to play back the music already on the connected device. Remote handset placement Remote handset can stick on both side of the unit by a magnet plate to avoid losing and convenience using. E'ϵ PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères lorsqu’il est usagé. Retournez-le à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Cette recommandation est indiquée par le symbole sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage. Les composants sont réutilisables en fonction de leur marquage. En réutilisant, recyclant ou employant autrement les vieux appareils, vous contribuerez de façon signifiante à la protection de notre environnement. Veuillez contacter vos collectivités locales pour vous renseigner sur les points de collecte. CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT PRODUCTO LASER CLASE 1 ATTENTION – RADIATION LASER INVISIBLE LORSQUE VOUS OUVREZ LE COUVERCLE OU APPUYEZ SUR L’ENCLENCHEMENT DE SECURITE. EVITEZ TOUTE EXPOSITION AU RAYON LASER Ce symbole indique la présence d’une tension dangereuse à l’intérieur de l'appareil, qui est suffisante pour provoquer un choc électrique. ATTENTION Risque d’électrocution Ne pas ouvrir! Attention!: Pour réduire le risque d’électrocution, ne retirez pas le couvercle (ou l’arrière). L’usager ne peut entretenir aucune pièce à l’intérieur. Confiez l’entretien à un personnel qualifié. Ce symbole indique la présence de consignes importantes de fonctionnement et d’entretien de pour l’appareil. Consignes de sécurité, d’environnement et d’installation x N'utilisez l'appareil qu’à l’intérieur dans un lieu sec x Protégez l’appareil contre l’humidité x N’ouvrez pas l’appareil RISQUE D’ELECTROCUTION ! Faites effectuer l’ouverture et l’entretien par un personnel qualifié x Ne connectez cet appareil qu'à une prise murale correctement installée et reliée à la terre Assurez-vous que la tension principale corresponde aux recommandations de la plaque d’indice x Assurez-vous que le câble d’alimentation reste au sec pendant le fonctionnement. Ne pincez pas le câble et ne l’endommagez d’aucune façon x Un câble de réseau ou une prise abimés doivent être immédiatement remplacés par un centre agréé. x En cas de tonnerre, débranchez immédiatement l’appareil de l’alimentation. x Les enfants doivent être surveillés par leurs parents lorsqu’ils utilisent l’appareil. x Ne nettoyez l’appareil qu’avec un tissu sec. N’utilisez PAS de PRODUITS DETERGENTS ou de CHIFFONS ABRASIFS ! x N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil ou toute autre source de chaleur x Installez l’appareil dans un emplacement suffisamment ventilé pour éviter une accumulation de chaleur. x Ne recouvrez pas les grilles d’aération ! x Installez l’appareil dans un emplacement sécurisé et sans vibrations. x Ne pas installer l’appareil à proximité d’ordinateurs et fours à micro-ondes; sinon la réception de radio pourrait être perturbée. x Ne pas ouvrir ou réparer l’appareil. Cela est dangereux et annulerait la garantie. La réparation doit être uniquement effectuée que par un centre de réparations / service agréé. x L’appareil est équipé d’un « Laser Classe 1 ». Evitez toute exposition au rayon laser car cela pourrait blesser les yeux. x N’utilisez que des piles au mercure et sans cadmium. x Les piles usagées sont des déchets dangereux et ne doivent PAS être jetées avec les ordures ménagères !!! Ramenez les piles à votre point de vente ou aux points de collecte de votre ville. x Eloignez les piles des enfants. Les enfants pourraient avaler les piles. En cas d’ingestion d’une pile, contactez immédiatement un médecin. x Vérifiez régulièrement vos piles pour éviter les fuites. Les piles usages sont des déchets dangereux et ne doivent PAS être jetées avec les ordures ménagères ! La loi impose aux consommateurs de disposer de toutes les piles pour un recyclage écologique – et ce que les piles soient de contenance dangereuse ou pas*). Disposer gratuitement des piles dans les points de collecte de votre communauté ou auprès des magasins détaillant les piles de même catégories. Ne disposez que de piles entièrement vides. *) marquée Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb hZϮϭϲϬͬDŽĚĞĚ͛ĞŵƉůŽŝĨƌĂŶĕĂŝƐ REMPLACEMENT DE LA BATTERIE Le compartiment de la batterie se situe à l’arrière de la télécommande. 1. Enlevez le couvercle du compartiment de la batterie en appuyant sur la languette et en la soulevant. 2. Insérez une (1) batterie de type CR2032 dans le compartiment de la batterie en respectant la polarité indiquée à l’intérieur. 3. Replacez la porte du compartiment de la batterie. Précautions d’usage de la batterie z Le remplacement de la batterie doit être effectué par un adulte. z Ne mélangez pas des batteries usagées et neuves. z Ne mélangez pas des batteries alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium). z Les bornes d’alimentation ne doivent pas être court-circuitées. z Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées. z Les batteries usagées doivent être retirées. z Uniquement les batteries de type équivalent doivent être utilisées. z Les batteries doivent être insérées en respectant la bonne polarité. z Éliminez les batteries correctement. Ne jetez pas les batteries dans le feu. Les batteries peuvent exploser ou fuir. &Zϭ hZϮϭϲϬͬDŽĚĞĚ͛ĞŵƉůŽŝĨƌĂŶĕĂŝƐ EMPLACEMENT DES COMMANDES UNITÉ PRINCIPALE 1) Indicateur DEL de veille 2) Plateau de chargement CD 3) Prise Aux-in 4) Emplacement pour télécommande 5) Prise USB 6) Bouton ouverture/fermeture du plateau de chargement CD 7) Bouton Lecture/Pause 8) Bouton Arrêt / Mono-St 9) Bouton Saut/Réglage Haut /Bas 10) Bouton Dossier/Pré-Haut/Bas 11) Bouton Mémoire/Régl. Hr 12) Capteur à infrarouge 13) Écran LCD 14) Bouton Volume 15) Bouton On/Veille 16) Bouton Fonction 17) Bouton Préréglage ÉG 18) Bouton mode Affichage/ID3/RDS 19) Bouton Minuterie 20) Bouton Sommeil 21) Bouton mode Lecture/recherche RDS 22) Haut-parleur 23) Compartiment de la batterie de secours 24) Antenne filaire FM 25) Cordon CA Attention : L’utilisation de commandes ou de réglages ou les instructions autres que celles spécifiées dans ce manuel peut présenter un risque d’exposition dangereuse aux radiations. Cet appareil ne doit pas être réglé ou réparé par une personne autre qu’un personnel de service qualifié. Important : Étant donné que le mouvement du mécanisme CD et les circuits sensibles peuvent causer des interférences sur le syntoniseur situé à proximité, éteignez cet appareil si vous utilisez d’autres appareils radio. Précautions d’emploi Installation • • • Déballez toutes les pièces et retirez le matériel de protection. Ne branchez pas l’appareil avant de vérifier la tension électrique et d’avoir effectué tous les autres branchements. Ne couvrez pas les orifices et assurez-vous qu’il y a un espace de plusieurs centimètres autour de l’appareil pour la ventilation. Installation de la batterie de secours • Cet appareil dispose d’un système de batterie de secours pour mémoriser l’heure, prérégler la mémoire du syntoniseur et la minuterie lorsque la source CA est interrompue. Suivez les indications gravées dans le compartiment pour installer 2 piles de type “AA ” (non incluses) dans le bon sens dans le compartiment de la batterie. Puis, replacez la porte de la batterie. • • Batterie de type alcaline conseillée pour une performance longue durée. Une mauvaise installation du sens des piles conduira à une explosion et endommagera l’appareil. &ZϮ hZϮϭϲϬͬDŽĚĞĚ͛ĞŵƉůŽŝĨƌĂŶĕĂŝƐ Installer dans le placard de votre cuisine 1) 2) 3) 4) Utilisez le gabarit de montage fourni avec l’appareil pour indiquer les trous de fixation sur le placard de cuisine. Percez des trous 1/4” sur les marques. Fixez la tige en plastique (fournie) au sommet de l’appareil en respectant la bonne hauteur correspondant au placard de votre cuisine. Enfoncez la vis fournie dans le placard et l’unité principale (consultez l’image). Brancher 1. 2. Branchez le cordon CA (25) à la sortie CA. L’appareil passera en mode Veille et l’indicateur DEL de veille (1) s’allumera. Allumez l’appareil (15), si l’écran LCD (13) est allumé avec le rétro éclairage, l’alimentation est donc normale. Votre système peut maintenant lire la musique. Régler l’heure 1. 2. 3. 4. ¾ ¾ Réglez l’appareil en mode Veille. Appuyez sur le bouton “Mém/Régl. Hr” (11) jusqu’à ce que “24HR” clignote sur l’écran, appuyez sur le bouton Saut Haut ou Saut Bas (9) pour choisir le format de l’heure entre 12 ou 24 heures. Puis, appuyez sur le bouton “Mém/Régl. Hr” (11). ou Saut Bas (9) pour Les premiers chiffres “0:00 ” clignote sur l’écran LCD (13). Appuyez sur le bouton Saut Haut régler la bonne heure. Appuyez sur le bouton “Mém/Régl. Hr” (11) pour enregistrer la bonne heure. ou Saut Bas (9) pour régler les Le troisième & quatrième chiffre “ 00 ” clignote, appuyez sur le bouton Saut Haut bonnes minutes. Puis, appuyez sur le bouton “ Mém/Régl. Hr” (11) pour enregistrer les bonnes minutes. Le mode de réglage de l’heure s’arrêtera automatiquement si vous n’appuyez sur aucun bouton au bout de 5 secondes après avoir appuyé sur le bouton “Mém/Régl. Hr”. L’heure préréglée se rétablira automatiquement en cas de déconnexion sauf si la batterie de secours est installée. Nous vous conseillons de mettre le système en mode Veille pour une utilisation pratique. Écouter la radio Réglage manuel 1. Allumez l’appareil grâce au bouton On/Veille (15), puis appuyez sur le bouton Fonction (16) pour choisir le mode “Syntoniseur”. 2. Réglez la station requise en appuyant sur le bouton Réglage Haut ou Bas (9). 3. Appuyez sur le bouton Volume (14) pour choisir le niveau du volume. Réglage automatique 1. 2. 3. 4. 5. Appuyez sur le bouton Fonction (16) pour sélectionner le mode “ Syntoniseur ”. Maintenez le bouton Réglage Haut ou Bas (9) enfoncé pendant 1-2 secondes, puis relâchez. L’appareil lancera la recherche automatique et s’arrêtera dès qu’une station de radio est atteinte. Répétez les étapes 2 & 3 jusqu’à ce que la station de radio souhaitée soit atteinte. Appuyez sur le bouton Volume (14) pour obtenir le niveau de volume souhaité. Stations préréglées Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 stations de radio Réglez sur le mode Syntoniseur. 1. Allumez la station de radio souhaitée en utilisant la méthode de réglage “Manuel” ou “ Auto”. 2. Appuyez sur le bouton “Mém/Régl. Hr” (11) jusqu’à ce que l’indicateur “MEM ” et le numéro de station préréglée clignotent sur l’écran LCD (13) 3. Appuyez sur le bouton “Dossier/Pré-haut /bas “ (10) pour sélectionner la mémoire de station souhaitée afin de l’enregistrer. 4. Appuyez à nouveau sur le bouton “Mém/Régl. Hr” (11) pour confirmer le réglage. 5. Répétez les étapes 1 à 4 pour enregistrer d’autres stations. 6. Sélectionnez maintenant les stations préréglées dans l’ordre en appuyant sur le bouton “Dossier/Pré-haut /bas “ (10). ¾ ¾ ¾ Les mémoires préréglées s’annuleront complètement en débranchant l’alimentation sauf si la batterie de secours est installée. Nous vous conseillons de mettre le système en mode Veille pour une utilisation pratique. La programmation dure 5 secondes. Après 5 secondes, cet état passe automatiquement au mode Syntoniseur normal. Vous pouvez écraser une station existante en enregistrant une autre fréquence à la place. Radiodiffusion de données de service (RDS) Cette fonction permet d’afficher les informations diffusées par l’émission de radio :&Zϯ hZϮϭϲϬͬDŽĚĞĚ͛ĞŵƉůŽŝĨƌĂŶĕĂŝƐ Mode RDS : Appuyez sur le bouton mode RDS (18) pour activer la fonction RDS et le nom du service de programme (PS) s’affiche. Recherche RDS : Appuyez sur le bouton de recherche RDS (21) pour sélectionner le type de programme à écouter, puis appuyez sur le bouton réglage +/- pour lancer la recherche RDS et l’appareil recherche automatiquement une station adéquate, en cours de diffusion avec le signal d’identification du type de programme (PTY). Si aucune station de radiodiffusion ne correspond à votre sélection, l’écran indiquera AUCUNE CORRESPONDANCE, puis reviendra à la fréquence précédente. Remarque : aucun “ PS “ ni “ PTY “ s’affiche si aucun signal n’est envoyé. Les programmes sont classés comme suit : ACTUALITÉS, ÉVÉNEMENTS (événements en cours), INFO (informations), SPORT, ENSEIGNEMENT (enseignement), THEÂTRE, CULTURE, SCIENCE, DIVERS, M POP (musique pop), M ROCK (musique rock), M AMBIANCE, M LÉGÈRE (musique classique légère), CLASSIQUE (musique classique sérieuse), AUTRES M (autres musiques), MÉTÉO, FINANCE, ENFANTS, AFFAIRES SOCIALES, RELIGION, APPELS AUDITEURS, VOYAGES, LOISIRS, JAZZ, MUSIQUE COUNTRY, M NATIONAL, MUSIQUE RÉTRO, M FOLK, DOCUMENTAIRE. Notes Nom du service de programme (PS) Ce nom comprend moins de 8 caractères alphanumériques, qui s’affichent dans l’ordre pour informer les auditeurs du service de programme diffusé par la station de radio. Exemple : BBC 1 Identification du type de programme (PTY) PTY permet de sélectionner un des types de programme plutôt qu’une station. Texte radio (text) Les informations telles que la liste des interprètes d’une pièce de théatre ou le titre d’une chanson s’affichent. Réception FM-Stéréo z z Appuyez plusieurs fois sur le bouton “St/Mono ” (8), les programmes FM sont reçus plusieurs fois en mode mono et stéréo. Il convient de recevoir le programme en Mono, particulièrement lorsque les signaux stéréo sont faibles. ” s’affiche sur l’écran LCD (13) pour signaler la réception En cas de réception de signal stéréo, l’indicateur stéréo “ du programme FM stéréo. Astuces pour une meilleure réception :- FM : le récepteur dispose d’une antenne filaire FM intégrée (24) suspendue à l’arrière du boîtier, ce fil doit être complètement dénoué et étendu pour avoir une meilleure réception. Lire un disque compact z Démarrer 1. 2. 3. 4. 5. Appuyez sur le bouton Fonction (16) pour sélectionner le mode “CD”. Appuyez sur l’ouverture du plateau de chargement CD (6) pour ouvrir le plateau. Placez un CD avec le côté imprimé orienté vers le haut, puis fermez le plateau de chargement CD. La recherche s’effectuera et l’écran LCD (13) indiquera le nombre total de pistes & le temps de lecture total. Puis, l’appareil commencera automatiquement la lecture. Appuyez sur le bouton Volume (14) pour obtenir le niveau du volume souhaité. z Mode Lecture/pause 1. Pour interrompre, appuyez une fois sur le bouton “Lecture/Pause (13). Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture normale. ” (7) et le temps de lecture se figera sur l’écran LCD z Mode Arrêt 1. Si vous appuyez sur le bouton “Arrêt ” (8) pendant la lecture ou en mode Pause, le système passera en mode Arrêt. z Mode Saut (saut haut 1. En mode Lecture ou Pause, si vous appuyez sur le bouton “Saut Haut ” (9), l’appareil passera à la piste suivante, affichera le numéro de la piste, puis reviendra au mode Lecture ou Pause. ” (9), l’appareil passera à la piste précédente, En mode Lecture ou Pause, si vous appuyez sur le bouton “Saut Bas affichera le numéro de la piste d’origine, puis reviendra au mode Lecture ou Pause. 2. /saut bas ) &Zϰ hZϮϭϲϬͬDŽĚĞĚ͛ĞŵƉůŽŝĨƌĂŶĕĂŝƐ z Pour le disque MP3 1. Une fois la recherche effectuée, le nombre total de pistes et d’albums s’afficheront sur l’écran LCD (13). L’appareil commencera automatiquement la lecture. Appuyez sur le bouton “Dossier/Pré-haut /bas ” (10) pour sélectionner le numéro d’un dossier. ou Saut Bas ” (9) pour sélectionner le numéro d’une piste. Appuyez sur le bouton “Saut Haut 2. 3. Fonction Affichage/ID3 (sur la télécommande) Appuyez plusieurs fois sur le bouton “ID3“ (18), l’écran LCD (13) indique “fichier” pendant la lecture d’un fichier MP3 et le fichier de la chanson/l’album/la chanson/le nom de l’artiste/l’heure s’affichent quelques secondes dans l’ordre. Puis, l’écran affichera à nouveau l’heure actuelle. Remarques :- Si aucun nom ou aucune langue pris en charge n’a été attribué à la piste, l’écran LCD sera vierge (13) lorsque vous appuyez sur le bouton ID3. - Aucun Titre/Nom ne peut être reconnu si le format de saisie du disque ne prend pas en charge le système. - Le système ne prend en charge que les chiffres en anglais et en arabe pour la fonction ID3. Exigences en matière de format de piste MP3 :Débit binaire : 32 kbps~320kbps, vitesse d’échantillonnage : 32khz, 44,1khz et 48 kHz décodables - Les performances de lecture d’un disque MP3 dépendent de la qualité d’enregistrement du disque et de la méthode d’enregistrement. De plus, le délai de recherche du CD MP3 est plus long que celui d’un CD normal à cause de la différence du format. z Mode Répéter/Aléatoire Appuyez sur le bouton “Mode lecture” (21) pendant la lecture pour sélectionner la fonction aléatoire, la fonction de répétition d’une piste, de toutes les pistes ou d’un dossier (MP3 uniquement) peuvent être activées en mode de différence comme suit :- Pour un CD (1) répéter 1 (2) répéter toutes les pistes Modes de lecture Répéter une piste Répéter tout Aléatoire Mode désactivé (3) aléatoire (4) mode désactivé Indicateur sur l’écran LCD & clignote ALÉA -------------- Pour un disque MP3 (1) répéter 1 (2) répéter toutes les pistes (3) répéter 1 dossier (5) mode désactivé Modes de lecture Répéter une piste Répéter toutes les pistes Répéter un dossier Mode aléatoire Mode désactivé z (4) aléatoire Indicateur sur l’écran LCD & clignote ALÉA Lecture répétée Cette fonction vous permet d’écouter la piste souhaitée, le dossier souhaité (MP3 uniquement) ou répéter tout le disque. z Lecture aléatoire Cette fonction vous permet d’écouter toutes les pistes dans un ordre aléatoire. &Zϱ hZϮϭϲϬͬDŽĚĞĚ͛ĞŵƉůŽŝĨƌĂŶĕĂŝƐ Programmer un CD Vous pouvez programmer jusqu’à 20 pistes pour lire un disque dans n’importe quel ordre. Avant utilisation, veillez à appuyer sur ” (8). le bouton “Arrêt 1. Passez en mode CD & arrêtez la lecture du CD. 2. Appuyez sur le bouton “Mém/Régl. Hr ” (11) et “ MEM ” s’affichera sur l’écran LCD (13). ou bas (9). 3. Sélectionnez une piste souhaitée en appuyant sur le bouton Saut haut 4. Appuyez sur le bouton “Mém/Régl. Hr ” (11) pour mémoriser la piste. 5. Répétez les étapes 3 et 4 pour mémoriser d’autres pistes si nécessaire. ” (7) pour lire le 6. Une fois que toutes les pistes souhaitées sont programmées, appuyez sur le bouton “Lecture/Pause disque dans l’ordre attribué. 7. Appuyez sur le bouton “Arrêt ” (8) pour arrêter la lecture, appuyez à nouveau sur le bouton Arrêt pour effacer toute la mémoire enregistrée. ¾ Le mode de programmation s’arrêtera automatiquement si vous n’appuyez sur aucun bouton au bout de 10 secondes après avoir appuyé sur le bouton “Mém/Régl. Hr”. Écouter une chanson MP3 via un dispositif de stockage USB Branchement Le système permet de décoder et lire tous les fichiers MP3 enregistrés sur un dispositif de mémoire avec port de connexion USB. 1. 2. z 3. 4. 5. Réglez d’abord le système en mode Veille ou utilisez une autre fonction à l’exception du mode USB. Ouvrez le couvercle de la prise USB et branchez une clé USB orientée vers le haut & assurez-vous de l’insérer complètement. Brancher la clé USB à l’envers ou par l’arrière peut endommager le système audio. Vérifiez le bon sens avant de brancher. ”. Réglez le bouton Fonction (16) sur le mode USB “ Le système commencera à lire le dispositif de stockage automatiquement après la connexion, et l’écran LCD (13) affichera le nombre total de dossiers et de fichiers MP3 détectés. Répétez la même procédure de lecture que celle d’un disque CD/MP3 décrite ci-dessus. Remarques - Le système peut détecter et lire un fichier au format MP3 uniquement en mode USB, mais aucun autre format de fichier musical. Étant donné la différence de formats d’encodage MP3, si vous branchez le système à un lecteur MP3 via la prise USB, certains lecteurs MP3 peuvent ne pas lire via la prise USB. Le problème ne vient pas du système. Le port USB ne prend pas en charge la connexion avec un câble d’extension USB et n’est pas conçu pour communiquer directement à un ordinateur Enlever le dispositif USB Pour enlever le dispositif de stockage USB, changez d’abord le mode en le réglant sur CD, Aux ou Syntoniseur. Puis, débranchez en retirant directement de la prise USB. Fonctions supplémentaires A. Fonction Sommeil 1. 2. Appuyez sur le bouton “Sommeil” (de la télécommande), “SLP-90 “ s’affiche à l’écran LCD (1). Maintenez le bouton enfoncé pour régler la minuterie de sommeil selon l’ordre 90 > 80 > 70 >….10 minutes respectivement ” s’affiche à l’écran LCD. et l’icône du sommeil “ 3. Le système s’arrêtera et passera automatiquement en mode Veille après avoir exécuté l’heure choisie. 4. Pour annuler le mode Sommeil, appuyez sur le bouton “Sommeil” jusqu’à ce que “SLP-off’ s’affiche et l’indicateur “ disparaît de l’écran LCD. “ B. Minuterie de cuisson Ce système dispose d’une minuterie de cuisson d’1 à 120 minutes pour vous rappeler l’état de votre cuisson par tonalité sonore. Maintenez le bouton “Minuterie” (19) enfoncé pour accéder au mode de réglage de la minuterie, les premiers chiffres de l’écran clignotent. Appuyez sur le bouton Volume (14) pour régler le compte à rebours des minutes, l’écran et l’icône de la minuterie passera d’1 minute à 120 minutes maximum. Puis, appuyez sur le bouton “Minuterie“ (19) pour confirmer le compte à rebours, puis sur le bouton Volume (14) pour régler le niveau de la tonalité sonore. Appuyez sur le bouton “Minuterie“ pour terminer le réglage de la minuterie. Le système continuera de décompter automatiquement et l’écran affichera le compte à rebours. Une fois le compte à rebours écoulé, une tonalité sonore retentira. &Zϲ hZϮϭϲϬͬDŽĚĞĚ͛ĞŵƉůŽŝĨƌĂŶĕĂŝƐ Remarques :¾ ¾ ¾ Le mode de réglage de la minuterie prend environ 6 secondes, ce système reviendra automatiquement au mode normal si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant ce laps de temps. Continuez de profiter de votre musique pendant le compte à rebours de la minuterie. Une fois le compte à rebours écoulé, le système émettra une tonalité sonore au lieu de votre musique, appuyez simplement sur le bouton “Minuterie“ (19) pour éteindre la tonalité sonore de la minuterie, puis votre musique reprendra la lecture. Vous pouvez également désactiver la minuterie à tout moment en appuyant sur le bouton “Minuterie“ (19) jusqu’à ce que disparaisse. l’icône de la minuterie C. Fonction ÉG préréglée Cet appareil propose 4 modes audio différents pour améliorer la qualité de votre écoute. Sélectionnez l’effet souhaité en appuyant sur le bouton “ Préréglage ÉG ” (14) plusieurs fois selon l’ordre suivant :- FLAT CLASSIC ROCK POP JAZZ D. Fonction Affichage/ID3 Comme ce système dispose de la fonction heure/minuterie, l’écran LCD donnera ainsi automatiquement l’heure après utilisation. Pour vérifier l’état du mode de lecture (comme le nombre de pistes du CD/ la fréquence radio), appuyez sur le bouton “ Affichage/ID3“ (18) pour modifier les informations à afficher pendant quelques secondes. Branchement Aux-in Branchez un autre appareil audio, p.ex. un lecteur CD (portable), un lecteur MP3, un lecteur de cassettes (portable), etc. sur ce système via un câble audio avec fiches RCA (non fourni). Branchez une extrémité de ce câble à l’appareil externe et l’autre extrémité à la prise Aux-in (3) située à l’arrière de l’appareil. Lorsque vous branchez de cette façon et que vous sélectionnez le mode Aux avec le bouton Fonction (16), vous pouvez déjà écouter la musique sur l’appareil connecté. Emplacement pour télécommande La télécommande peut se fixer sur les deux côtés de l’appareil via une plaque aimantée pour préserver tout confort d’utilisation. &Zϳ MILIEUBESCHERMING Gooi dit product niet weg bij het huishoudafval aan het einde van de levensduur ervan. Breng het product terug naar een inzamelingspunt voor hergebruik van electrische en electronische apparatuur. Dit wordt aangegeven door dit symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking. De materialen zijn herbruikbaar volgens de markeringen. Door materiaal te recyclen of oude apparaten op een andere manier te hergebruiken draagt u bij aan het bescherming van ons milieu. Neem a.u.b. contact op met uw gemeente voor informatie over inzamelingspunten. WAARSCHUWING - ONZICHTBARE LASERSTRALING WANNEER DE BEHUIZING GEOPEND WORDT OF DE INTERNE BEVEILIGING UITGESCHAKELD. VERMIJD BLOOTSTELLING AAN DE LASERSTRAAL. CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT PRODUCTO LASER CLASE 1 WAARSCHUWING Risico voor een elektrische schok Niet openen! Waarschuwing: Verwijder de behuizing (of achterzijde) niet, om het risico op elektrische schokken te verkleinen. Geen voor de gebruiker te onderhouden onderdelen binnenin het apparaat. Laat reparatie over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Dit symbool wijst op de aanwezigheid van een gevaarlijke spanning binnenin de behuizing, die groot genoeg is om electrische schokken te veroorzaken. Dit symbool wijst de gebruiker op de aanwezigheid van belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies voor het apparaat. Veiligheids-, milieu- en instellingsaanwijzingen x Gebruik het apparaat alleen binnenshuis in een droge omgeving. x Bescherm het apparaat tegen vocht. x Open het apparaat niet. ELECTRISCHE SCHOKGEVAAR! Laat opening en reparatie over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. x Sluit dit apparaat alleen aan op een goed geïnstalleerd en geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met het de specificaties op het etiket. x Zorg ervoor dat het electriciteitssnoer droog blijft tijdens gebruik. Zorg ervoor dat het electriciteitssnoer niet afgeknepen of op een andere manier beschadigd wordt. x Beschadigde snoeren of stekkers moeten meteen vervangen worden door geautoriseerd onderhoudspersoneel. x In geval van bliksem moet de stekker onmiddellijk uit het stopcontact getrokken worden. x Wanneer kinderen het apparaat gebruiken, moeten de ouders toezicht houden. x Reinig het apparaat alleen met een droge doek. Gebruik GEEN SCHOONMAAKMIDDELEN of SCHUURSPONSJES! x Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of andere hittebronnen. x Installeer het apparaat op een plaats met voldoende ventilatie, om oververhitting te voorkomen. x Dek de ventilatieopeningen niet af! x Installeer het apparaat op een veilige en vibratie-vrije plaats. x Installeer het apparaat zo ver mogelijk uit de buurt van computers en magnetrons; anders kan de radio-ontvangst gestoord worden. x Open de behuizing niet en probeer het apparaat niet te repareren. Dit is gevaarlijk en doet uw garantie vervallen. Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door geautoriseerd onderhoudspersoneel. x Dit apparaat is uitgerust met een “Klasse 1 Laser”. Vermijd blootstelling aan de laserstraal; dit kan verwondingen aan de ogen veroorzaken. x Gebruik alleen kwik- en cadmium-vrije batterijen. x Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en mogen NIET weggegooid worden bij het huishoudelijk afval!!! Breng de batterijen terug naar uw handelaar of naar inzamelingspunten in uw gemeente. x Houd batterijen buiten bereik van kinderen. Kinderen kunnen batterijen per ongeluk inslikken. Raadpleeg onmiddellijk een dokter wanneer een kind een batterij ingeslikt heeft. x Controleer uw batterijen regelmatig om batterijlekkage te voorkomen. Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en mogen NIET weggegooid worden bij het huishoudelijk afval!!! Als consument bent u wettelijk verplicht alle batterijen terug te brengen voor milieuvriendelijk hergebruik - of de batterijen gevaarlijke stoffen*) bevatten of niet. U kunt batterijen gratis terugbrengen naar openbare inzamelingspunten in uw gemeente of bij winkels die de betreffende soort batterijen verkopen. Alleen volledig lege batterijen. *) met de markering Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood hZϮϭϲϬͬEĞĚĞƌůĂŶĚƐĞŚĂŶĚůĞŝĚŝŶŐ VERVANGEN VAN DE BATTERIJ De batterijhouder bevindt zich aan de achterkant van de afstandsbediening. 1. Open de batterijhouder door op het nokje te drukken en het kapje te verwijderen. 2. Plaats een (1) CR2032 batterij in de houder en let daarbij op de polariteit aangegeven binnenin de batterijhouder. 3. Sluit het kapje van de batterijhouder. Gebruik van batterijen z De batterijen moeten door een volwassene worden vervangen. z Geen oude en nieuwe batterijen samen gebruiken. z Geen alkaline, normale (koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen samen gebruiken. z Voorkom dat de contactpunten worden kortgesloten. z Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen. z Lege batterijen moeten worden verwijderd. z Gebruik alleen batterijen van hetzelfde type. z Let bij het plaatsen van de batterijen op de polarititeit. z Batterijen niet met het normale huisvuil meegeven. Batterijen niet in open vuur gooien. De batterijen zouden kunnen exploderen. Eϭ hZϮϭϲϬͬEĞĚĞƌůĂŶĚƐĞŚĂŶĚůĞŝĚŝŶŐ OVERZICHT VAN DE BEDIENINGSELEMENT HOOFDTOESTEL 1) Standby LED-indicator 2) Cd-lade 3) Aux-in aansluiting 4) Plaats voor afstandsbediening 5) USB-ingang 6) Cd-lade open/sluiten-toets 7) Weergave/Pauze -toets 8) Stop /Stereo-Mono-toets /omlaag 9) Verspringen/Tuning-omhoog 10) Map/Preset-omhoog/omlaag-toets 11) Geheugen/Klok-Instellingstoets 12) Remote sensor 13) LCD-display 14) Volumetoets 15) Aan/Standby-toets 16) Functietoets 17) Preset EQ-toets 18) Display/ID3/RDS-modustoets 19) Timertoets 20) Slaaptoets 21) Weergavemodus/RDS-zoeken-toets 22) Luidspreker 23) Compartiment backup-batterij 24) FM-draadantenne 25) Netsnoer -toets Opgelet: Gebruik van regelaars of instellingen, of het uitvoeren van handelingen die niet in deze handleiding zijn gespecificeerd, kunnen tot gevaarlijke blootstelling aan straling leiden. Dit apparaat mag alleen worden afgesteld of gerepareerd door een gekwalificeerde technicus. Belangrijk: Omdat beweging van het CD-mechanisme en de gevoelige circuits storing kunnen veroorzaken in de omgeving van de radiotuner wordt aangeraden om dit apparaat uit te schakelen wanneer andere radioapparaten worden gebruikt Voorzorgsmaatregelen voor gebruik Installatie • • • Alle onderdelen uitpakken en beschermingsmaterialen verwijderen. Het apparaat niet op het stopcontact aansluiten voordat de netspanning is gecontroleerd en alle andere aansluitingen zijn gemaakt. De ventilatieopeningen niet afdekken en ervoor zorgen dat er enkele centimeters ruimte vrij is rondom het apparaat voor ventilatie. Installeren van backup-batterij • Dit apparaat beschikt over een backup-batterij voor het geheugen van de tijd, presetgeheugen van de tuner en de timer voor het geval de stroom uitvalt. Volg de markering in het compartiment om 2 "AA" formaat batterijen (niet meegeleverd) te installeren. Let op de polariteit die is aangegeven in de batterijhouder. Vervolgens het kapje van de batterijhouder sluiten. • • Alkaline batterijen aanbevolen voor langere gebruiksduur. Als de batterijen verkeerd worden geïnstalleerd, bestaat er gevaar voor explosies en schade aan het toestel. EϮ hZϮϭϲϬͬEĞĚĞƌůĂŶĚƐĞŚĂŶĚůĞŝĚŝŶŐ Installeren in een keukenkastje 1) 2) 3) 4) Gebruik het montagesjabloon meegeleverd met het apparaat om de bevestigingspunten in het keukenkastje te markeren. Boor gaten van 1/4” op de markeringen. Bevestig de kunststof buis (meegeleverd) aan de bovenkant van het apparaat op de gewenste hoogte afhankelijk van het keukenkastje. Draai de meegeleverde schroef voor het keukenkastje op het hoofdtoestel (zie afbeelding). Aansluiting 1. 2. Sluit de stekker van het netsnoer (25) aan op het stopcontact. Het apparaat schakelt in de standby-modus en de Standby LED-indicator (1) gaat branden. Schakel het apparaat aan (15). Als het LCD-display (13) brandt, dan is de elektrische stroomvoorziening normaal. Uw systeem is nu klaar om muziek weer te geven. Instellen van de klok 1. 2. 3. 4. ¾ ¾ Zet het apparaat in de standby-modus. of Druk op de “Geheugen/klok-instelling”-toets (11) totdat het display “24HR” knippert. Vervolgens op de Skip omhoog toets (9) drukken om de klok in te stellen op 12 of 24 uur. Daarna op de “Geheugen/klok-instelling”-toets Skip omlaag (11) drukken. of Skip omlaag toets (9) Het eerste cijfer van “0:00” knippert op het LCD-display (13). Druk op de Skip omhoog om het juiste uur in te stellen. Druk op de “Geheugen/klok-instelling”-toets (11) om het juiste uur te bevestigen. of Skip omlaag toets (9) om de juiste Het derde & vierde cijfer van “00” knippert. Druk op de Skip omhoog minuten in te stellen. Druk daarna op de “Geheugen/klok-instelling”-toets (11) om de juiste minuut op te slaan. De klokinstelling wordt automatisch afgebroken als ongeveer 5 seconden geen toets wordt ingedrukt nadat de "Geheugen/klok-instelling"-toets werd ingedrukt. De eerder ingestelde tijd wordt opnieuw ingesteld als de stekker van het netsnoer uit het stopcontact wordt verwijderd tenzij een backup-batterij is geïnstalleerd. Voor optimaal gebruiksgemak wordt het aanbevolen om het toestel in de standby-modus te laten staan. Naar de radio luisteren Handmatig afstemmen 1. 2. 3. Het toestel inschakelen met de Aan/Standby-toets (15) en dan op de Functietoets (16) drukken om “Tuner” te selecteren. Stem af op de gewenste radiozender door op de Tuning omhoog of Tuning omlaag toets (9) te drukken. Druk op de Volumetoets (14) om het gewenste volumeniveau in te stellen. Automatisch afstemmen 1. 2. 3. 4. 5. Druk op de Functietoets (16) en selecteer de “Tuner”-modus. De toets Tuning omhoog of Tuning omlaag (9) 1-2 seconden ingedrukt houden en dan loslaten. Het toestel zoekt automatisch naar radiozenders en stopt als een zender is gevonden. Herhaal stappen 2 & 3 totdat de gewenste radiozender is gevonden. Druk op de Volumetoets (14) om het gewenste volumeniveau in te stellen. Preset zenders U kunt maximaal 20 radiozender in het geheugen opslaan Zet het apparaat in de tuner-modus. 1. “Handmatig” of “Automatisch” op de gewenste radiozender afstemmen. 2. Druk op de Geheugen/Klok-instelling-toets (11) totdat de “MEM” indicator en het presetnummer van de radiozender op het LCD-display (13) knipperen 3. Druk op de “Map / Preset omhoog /omlaag “-toets (10) en selecteer het gewenste zendergeheugen. 4. Druk opnieuw op de “Geheugen/klok-instelling”-toets (11) om de instelling te bevestigen. 5. Herhaal stappen 1 tot 4 om andere zenders op te slaan. 6. U kunt nu op preset zenders afstemmen door op de toets “Map/Preset omhoog /omlaag “ (10) ¾ ¾ ¾ De ingestelde geheugens worden gewist als de stekker uit het stopcontact wordt gehaald tenzij een backup-batterij is geïnstalleerd. Voor optimaal gebruiksgemak wordt het aanbevolen om het toestel in de standby-modus te laten staan. U heeft 5 seconden de tijd om het geheugen te programmeren. Daarna schakelt de tuner automatisch terug naar de normale stand. U kunt de preset van een zender overschrijven met de frequentie van een andere zender. Radio data systeem (RDS) Met deze functie wordt informatie getoond die met een radio-uitzendingen wordt meegestuurd: RDS-modus: Druk op de RDS-toets (18) om de RDS-functie te activeren. De naam van de programmaservice (PS) wordt getoond. Eϯ hZϮϭϲϬͬEĞĚĞƌůĂŶĚƐĞŚĂŶĚůĞŝĚŝŶŐ RDS zoeken : Druk op de RDS-zoektoets (21) om het programma dat u wilt beluisteren te selecteren. Druk daarna op tuning +/om te zoeken in RDS. Het apparaat zoekt automatisch naar een zender die momenteel uitzendt met een programmatype-identificatie (PTY) signaal. Als geen zender gevonden wordt die aan uw keuze voldoet, toont het display NIETS GEVONDEN) en het apparaat blijft op de huidige frequentie. Opmerking : geen “ PS “ of “ PTY “ verschijnt als geen signaal wordt verstuurd. Programma's worden als volgt ingedeeld: NIEUWS, ACTUALITEITEN (actualiteiten), INFO (informatie), SPORT, ONDERWIJS (onderwijs), DRAMA, CULTUUR, WETENSCHAP, VARIA, POP M (popmuziek), ROCK M (rockmuziek), EASY M, LIGHT M (licht klassiek), KLASSIEK (zware klassiek), OTHER M (andere muziek), WEER, FINANCIEEL, KINDEREN, SOCIAAL, RELIGIE, PHONE IN, REIZEN, VRIJE TIJD, JAZZ, COUNTRY, NATION M, OLDIES, FOLK M, DOCUMENT. Opmerkingen Naam van Programma service station (PS) Dit is een naam die bestaat uit minder dan 8 alfanumerieke tekens en wordt weergegeven om de luisteraars te informeren over het programma-aanbod dat wordt uitgezonden door de radiozender. Voorbeeld: BBC 1 Programmatype identificatie (PTY) PTY maakt keuze mogelijk op basis van programmasoort in plaats van zender. Radiotekst (tekst) Informatie zoals rolverdeling van een toneelstuk of de naam van een liedje wordt op het display getoond. FM-stereo-ontvangst z z Druk herhaaldelijk op de “Stereo/Mono”-toets (8). De FM-programma's worden afwisselend in mono en stereo ontvangen. Als een stereosignaal zwak is, kan het de voorkeur hebben om een programma in mono te beluisteren. Als een stereosignaal wordt ontvangen, verschijnt de stereo-indicator “ ” op het LCD-display (13) om aan te geven dat FM-stereo wordt ontvangen. Suggesties voor optimaal ontvangst:- FM : de ontvanger heeft een ingebouwde FM-draadantenne (24) aan de achterkant van de behuizing. Dit draad moet geheel uitgetrokken worden voor optimaal ontvangst. Compact disc afspelen z Beginnen 1. 2. 3. 4. 5. Druk op de Functietoets (16) en selecteer de “CD”-modus. Open de CD-houder (6) om de CD-lade te openen. Plaats een CD met het label naar boven gericht en sluit de CD-lade. Focus search wordt uitgevoerd en het LCD-display (13) toont het totale aantal tracks en de totaal speelduur. Daarna start het apparaat automatisch. Druk op de Volumetoets (14) om het gewenste volumeniveau in te stellen. z Weergave / Pauze-modus 1. Om weergave te onderbreken drukt u eenmaal op de “Weergave/Pauze ”-toets (7), de aanduiding van de afspeeltijd op het LCD-display (13) stopt. Opnieuw indrukken om normale weergave te hervatten. z Stop-modus 1. Als de “Stop z Skip-modus (skip omhoog 1. Wanneer de “skip omhoog ”-toets (9) tijdens weergave of pauze wordt ingedrukt, gaat het apparaat naar het volgende track en wordt het tracknummer getoond. Het toestel blijft in de weergave of pauzemodus. ”-toets (9) tijdens weergave of pauze wordt ingedrukt, gaat het apparaat naar het vorige track Wanneer de “skip omlaag en wordt het tracknummer getoond. Het toestel blijft in de weergave of pauzemodus. 2. ”-toets (8) tijdens weergave of pauze wordt ingedrukt, schakelt het apparaat in the stop-modus. / /omlaag ) z Voor MP3-discs 1. Na het uitvoeren van focus search wordt het totale aantal tracks en het album op het LCD-display (13) getoond. Daarna begint weergave automatisch. Druk op de “Map/Preset omhoog /omlaag "-toets (10) en selecteer het gewenste mapnummer. of Skip omlaag ”-toets (9) en selecteer het tracknummer. Druk op de “Skip omhoog 2. 3. Eϰ hZϮϭϲϬͬEĞĚĞƌůĂŶĚƐĞŚĂŶĚůĞŝĚŝŶŐ ID3/Display-functie (op de afstandsbediening) Druk herhaaldelijk op de “ID3“-toets (18), het LCD-display (13) toont “bestand“ tijdens weergave van het MP3-bestand en muziekbestand/album/liedje/artiestennaam/tijd worden achtereenvolgens enkele seconden getoond. Daarna keert het toestel terug naar de huidige tijd. Opmerking:- Wanneer geen naam voor het track beschikbaar is of de taal niet worden ondersteund, blijft het LCD-display (13) leeg als op de ID3-toets worden gedrukt. - Geen titel/albumnaam wordt herkent als het invoerformaat van de disc niet door het systeem wordt ondersteund. - Het systeem ondersteunt alleen Engels en Arabische cijfers voor de ID3-functie. Vereiste MP3-trackformaat:Bitrate : 32 kbps~320kbps, sampling rate : 32khz, 44,1khz en 48 kHz decodeerbaar - De prestatie van de MP3-discweergave is afhankelijk van de kwaliteit van de opgenomen disc en de opnamemethode. Bovendien is de zoektijd voor MP3-CD langer dan bij een normale CD door het verschil in formaat. z Herhaal/Random-modus Druk tijdens weergave op de "Weergavemodus"-toets (21) om de herhaal- en randomfunctie te selecteren. Een track of alle tracks of een map (alleen MP3) worden herhaald. Random kan in de onderstaande standen worden gebruikt: Voor CD (1) herhaal 1 Weergavemodus Herhaal track Herhaal alles Random Uit-modus (2) herhaal alle tracks (3) random (4) uit-modus Indicator op LCD-display & knipperen RAN -------------- Voor MP3-discs (1) herhaal 1 (2) herhaal alle tracks (5) uit-modus Weergavemodus Herhaal een track herhaal alle tracks Herhaal een map Random modus Uit-modus z (3) herhaal 1 map (4) random Indicator op LCD-display & knipperen RAN Herhaal weergave Met deze functie kunt u herhaaldelijk naar de gewenste track, map (alleen voor MP3) of de hele disc luisteren. z Random weergave Met deze functie kunt u naar alle tracks in willekeurige volgorde luisteren. Eϱ hZϮϭϲϬͬEĞĚĞƌůĂŶĚƐĞŚĂŶĚůĞŝĚŝŶŐ CD-programmering Maximaal 20 tracks kunnen in elke gewenste volgorde worden geprogrammeerd voor weergave. Alvorens te gebruiken eerst op ”-toets drukken (8). de “stop 1. De CD-modus inschakelen & CD-weergave stoppen. 2. Druk op de “Geheugen/Klok-Instelling”-toets (11) en “MEM” verschijnt op het LCD-display (13). of –omlaag -toets te drukken (9). 3. Selecteer het gewenste track door op de skip omhoog 4. Druk op de “Geheugen/klok-instellen”-toets (17) om het track in het geheugen op te slaan. 5. Herhaal stappen 3 en 4 om desgewenst meer tracks in het geheugen op te slaan. ”-toets (7) drukken om de disc in de aangegeven 6. Wanneer alle tracks zijn geprogrammeerd, op de “Weergave/Pauze volgorde af te spelen. ”-toets (8) om weergave te stoppen en druk nogmaals op de Stoptoets om het geheugen te wissen. 7. Druk op de “Stop ¾ De programmamodus wordt automatisch afgebroken als ongeveer 10 seconden geen toets wordt ingedrukt nadat de "Geheugen/klok-instellen"-toets werd ingedrukt. Weergave van MP3-song via USB-opslagapparaat Aansluiten Het systeem kan alle MP3-bestanden op opslagapparaten die op de USB-aansluiting zijn aangesloten decoderen en afspelen. 1. 2. z 3. 4. 5. Zet het apparaat eerst in de standby-modus of andere functie behalve de USB-modus. Open de dop van de USB-aansluiting en sluit het USB-apparaat aan en zorg ervoor dat de geheugenstick geheel in de aansluiting wordt geschoven. Als de USB ondersteboven of achterstevoren wordt aangesloten kan het audiosysteem worden beschadigd. Controleer of de richting juist is alvorens de aansluiting te maken. ” USB-modus. Zet de Functietoets (16) op “ Het systeem begin automatisch met het lezen van het opslagapparaat nadat deze is aangesloten en het LCD-display (13) toont het totale aantal mappen en MP3-bestanden. Herhaal dezelfde weergavestappen die hierboven werden beschreven voor het afspelen van een CD/MP3 discs. Opmerking - - Het systeem kan bestanden in het MP3-formaat in de USB-modus lezen maar geen andere formaten van muziekbestanden. Als het systeem op een MP3-speler wordt aangesloten via de USB-aansluiting, is het mogelijk dat sommige MP3-speler die muziek niet via de USB-aansluiting kunnen afspelen vanwege verschillende MP3-coderingsformaten. Dit duidt echter niet op een storing van het systeem. De USB-aansluiting biedt geen ondersteuning voor een USB-verlengsnoer en is niet ontworpen voor directe communicatie met een computer De USB verwijderen Om het USB-opslagapparaat te verwijderen, eerst de functiemodus op CD, Aux, of Tuner instellen. Vervolgens het apparaat verwijderen door het uit de USB-aansluiting te trekken. Andere functies A. Slaapfunctie 1. 2. Druk op de “Slaap”-toets (op de afstandsbediening). “SLP-90 “ verschijnt op het LCD-display (1). ” De toets ingedrukt houden om de slaaptijd in te stellen op 90 > 80 > 70 >….10 minuten . Het slaappictogram “ verschijnt op het LCD-display. 3. Het systeem stopt en schakelt automatisch in de standby nadat de geselecteerde tijd is verstreken. “ indicator van het 4. Om de slaapmodus uit te schakelen drukt u op de “Slaap”-toets totdat “SLAAP-uit’ verschijnt en de “ LCD-display verdwijnt. B. Kooktimer Dit systeem heeft een kooktimer met een instelling van 1 tot 120 minuten om de kooktijd aan te geven met een zoemer. De “Timer”-toets (19) ingedrukt houden om de timerinstelling te openen. De cijfers van het display en het timerpictogram gaan knipperen. Druk op de Volumetoets (14) om de minuut van het aftellen in te stellen. De tijd kan ingesteld worden van 1 tot maximaal 120 minuten. Druk vervolgens op de “Timer“-toets (19) om de afteltijd te bevestigen en druk dan op de Volumetoets (14) om het volume van de zoemer in te stellen. Druk op de “Timer“-toets om de instelling van de timer te bevestigen. Het systeem begint automatisch met het aftellen en het display toont de tijd van het aftellen. Als de ingestelde tijd is verstreken, is de zoemer te horen. Opmerking:¾ U heeft ongeveer 6 seconden de tijd om de timer in te stellen. Als geen toetsen worden ingedrukt keert het toestel terug Eϲ hZϮϭϲϬͬEĞĚĞƌůĂŶĚƐĞŚĂŶĚůĞŝĚŝŶŐ ¾ ¾ C. naar de normale stand. Tijdens het aftellen van de timer kunt u normaal naar muziek luisteren. Als de ingestelde tijd voor het aftellen is bereikt, laat het apparaat een zoemgeluid horen in plaats van muziek. Druk op de “Timer“-toets (19) om de zoemer uit te schakelen. Weergave van muziek wordt hervat. U kunt de timer op elk gewenst uitschakelen door op de “Timer“-toets (19) te drukken totdat het timerpictogram verdwijnt. Preset EQ-functie Dit apparaat heeft 4 verschillende geluidsstanden om uw audio-ervaring te verbeteren. U kunt het gewenste effect selecteren door herhaaldelijk op de “Preset EQ”-toets (14) te drukken in de onderstaande volgorde:- VLAK KLASSIEK ROCK POP JAZZ D. ID3/Display-functie Omdat dit apparaat is voorzien van een klok/timer-functie, verandert het LCD-display automatisch na iedere instelling. U kunt de afspeelmodus (zoals cd-tracknummer/radiofrequentie) oproepen door herhaaldelijk op de “Display/ID3“-toets (18) te drukken. Aux-in aansluiting Een ander audio-apparaat, bijvoorbeeld (draagbare) CD-speler, MP3-speler, (draagbare) cassettespeler, enz. op dit systeem aansluiten met een audiokabel met RCA-stekkers (niet meegeleverd). Sluit het ene uiteinde van de kabel aan op het externe apparaat en het andere uiteinde aan op de Aux-in aansluiting (3) op de achterkant van het apparaat. Na het aansluiten van het apparaat selecteert u de Aux-mode met de Functietoes (16). U kunt nu muziek weergeven vanaf het aangesloten apparaat. Plaatsing van afstandsbediening Om de afstandsbediening niet te verliezen kunt u aan deze beide kanten van het apparaat bevestigen met de magnetische plaat. Eϳ PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL No elimine este producto con la basura doméstica al terminar su vida útil. Llévelo a un punto de recogida para reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Esto se indica mediante el símbolo en el producto, en el manual de usuario o en el embalaje. Los materiales son reutilizables conforme a los símbolos. Al reutilizar, reciclar u otras formas de utilización de aparatos antiguos, está contribuyendo a proteger el medio ambiente. Consulte a las autoridades la información sobre los puntos de recogida. PRECAUCIÓN - RADIACIÓN INVISIBLE DE LÁSER AL ABRIR LA TAPA O PULSAR EL INTERBLOQUEO DE SEGURIDAD. EVITE LA EXPOSICIÓN AL HAZ DE LÁSER. CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT PRODUCTO LASER CLASE 1 ADVERTENCIA Riesgo de sacudida eléctrica ¡No abrir! Precaución: Para evitar el riesgo de sacudida eléctrica, no retire la tapa (o parte posterior). No hay piezas útiles en el interior. Consulte cualquier reparación a personal cualificado. Este símbolo indica la presencia de tensión peligrosa en el interior, la suficiente para provocar una sacudida eléctrica. Este símbolo indica la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes para el aparato. Medidas de seguridad, medioambientales y de montaje x Utilice el aparato solo en entornos secos e interiores. x Proteja el aparato de la humedad. x No abra el aparato. ¡PELIGRO DE SACUDIDA ELÉCTRICA! Consulte con personal cualificado para su apertura y reparación. x Conecte el aparato a una toma de corriente correctamente instalada y con conexión a tierra. Asegúrese de que la tensión de la red se corresponde con la que aparece en las especificaciones. x Asegúrese de que el cable permanece seco durante el funcionamiento. No pinche ni dañe el cable de conexión a red de ningún modo. x Un cable de red dañado o clavija debe ser reemplazado inmediatamente por el centro de reparación autorizado. x En caso de tormenta, desenchufe de la red inmediatamente. x Los padres deberán supervisar a los niños cuando utilicen el aparato. x Limpie el aparato solamente con un paño seco. NO utilice LIMPIADORES NI PAÑOS ABRASIVOS x No exponga el aparato a la luz solar directa o a otras fuentes de calor. x Instale el aparato en un lugar con suficiente ventilación con el fin de evitar acumulación de calor. x No cubra las aberturas de ventilación. x Coloque el aparato en un lugar seguro y sin vibraciones. x Coloque el aparato lo más lejos posible de ordenadores y microondas, de otro modo puede resultar afectada la recepción de la radio. x No abra ni repare el aparato. No es seguro hacerlo y anula la garantía. Las reparaciones solo las pueden realizar los centros de atención al cliente autorizados. x El dispositivo lleva incorporado un “Láser de Clase 1”. Evite la exposición al haz de láser porque podría dañarse la vista. x Utilice solo baterías sin mercurio y cadmio. x Las baterías utilizadas son residuos peligrosos y no se deben desechar con la basura doméstica. Lleve las baterías a su proveedor o a los puntos de recogida de su comunidad. x Mantenga las baterías lejos de los niños. Podrían tragarse las baterías. En caso de tragarse una batería, consulte a un médico inmediatamente. x Compruebe las baterías regularmente para evitar fugas. Las baterías utilizadas son residuos peligrosos y No se deben desechar con la basura doméstica. Como consumidor está legalmente obligado a llevar todas las baterías para un reciclaje de manera responsable, no importa si las baterías contienen o no sustancias perjudiciales. Lleve las baterías sin gasto alguno a los puntos de recogida públicos de su comunidad o a las tiendas que venden baterías del tipo correspondiente. Entregue solo baterías totalmente descargadas. *) marcado Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo hZϮϭϲϬͬDĂŶƵĂůĚĞŝŶƐƚƌƵĐĐŝŽŶĞƐĞŶĞƐƉĂŹŽů SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA El compartimento de la batería está situado en la parte posterior del mando a distancia. 1. Retire la tapa del compartimento de baterías presionando la pestaña y levantándola. 2. Introduzca una (1) batería de tamaño CR2032 en el compartimento de baterías de acuerdo con las marcas de polaridad dentro de dicho compartimento. 3. Vuelva a colocar la puerta del compartimento. Precauciones con las baterías z La sustitución de las baterías la debe realizar un adulto. z No mezcle baterías nuevas con baterías viejas. z No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o recargables (níquel-cadmio). z No cortocircuite los terminales de suministro. z Las baterías no recargables no se deben recargar. z Las baterías agotadas se deben extraer. z Solo se pueden utilizar baterías de tipos equivalentes. z Las baterías se deben introducir con la polaridad correcta. z Desecha las baterías de manera apropiada. No tire las baterías al fuego. Podrían explotar o se podrían causar fugas de sus contenidos. ^Wϭ hZϮϭϲϬͬDĂŶƵĂůĚĞŝŶƐƚƌƵĐĐŝŽŶĞƐĞŶĞƐƉĂŹŽů DESCRIPCIÓN DE LOS CONTROLES UNIDAD PRINCIPAL 1) Indicador LED de modo de espera 2) Bandeja para CD 3) Toma de entrada de auxiliar 4) Lugar de acople del mando a distancia 5) Toma USB 6) Botón de apertura/cierre de la bandeja para CD 7) Botón de reproducir /pausa /estéreo-mono 8) Botón de parar 9) Botón de saltar/sintonizar emisora siguiente /anterior 10) Botón de carpeta/memoria siguiente/anterior 11) Botón de memoria/ajuste del reloj 12) Sensor remoto 13) Pantalla LCD 14) Botón de volumen 15) Botón de encendido/modo de espera 16) Botón de función 17) Botón de ecualizador predefinido 18) Botón de modalidad de pantalla/ID3/RDS 19) Botón del temporizador 20) Botón de apagado automático 21) Botón de modalidad de reproducción/búsqueda RDS 22) Altavoz 23) Compartimento de la batería de emergencia 24) Antena FM de alambre 25) Cable de CA Precaución: El uso de controles y ajustes o la realización de procedimientos distintos a los que se especifican en este documento, pueden resultar en una exposición a radiaciones dañinas. Esta unidad solo puede ser ajustada o reparada por personal de servicio cualificado. Importante: Ya que el movimiento del mecanismo del CD y del sistema de circuitos sensible puede causar interferencias con sintonizadores de radio cercanos, apague esta unidad mientras utilice otros dispositivos de radio. Precauciones de uso Instalación • • • Desembale todas las piezas y retire el material de protección. No conecte la unidad a la toma de corriente sin comprobar primero la tensión de la red local ni antes de realizar todas las demás conexiones. No cubra ningún conducto de ventilación y asegúrese de que quede un espacio libre de varios centímetros alrededor de la unidad para no obstruir la ventilación. Instalación de la batería de emergencia • Este dispositivo consta de un sistema de batería de emergencia para la memoria de la hora del reloj, las memorias preprogramadas de la radio y el temporizador en case de que se interrumpa la fuente de corriente alterna. Siga las marcas grabadas en el compartimento para instalar 2 baterías de tamaño "AA" (no incluidas) en el sentido ^WϮ hZϮϭϲϬͬDĂŶƵĂůĚĞŝŶƐƚƌƵĐĐŝŽŶĞƐĞŶĞƐƉĂŹŽů correcto en el compartimento para baterías. A continuación coloque la tapa de las baterías. • • Se recomiendan las baterías alcalinas para un rendimiento de larga duración. La instalación de las baterías en el sentido equivocado puede causar explosiones y daños a la unidad. Instalación en el armario de la cocina 1) 2) 3) 4) Utilice la plantilla de montaje proporcionada con la unidad para realizar marcas para el anclaje en el armario de la cocina. Taladre unos orificios de 1/4" sobre las marcas. Fije los bastones de plástico (proporcionados) en la parte superior de la unidad al nivel apropiado para que coincidan con el armario de la cocina. Introduzca los tornillo desde el armario hacia la unidad principal (consulte el dibujo). Conexión 1. 2. Conecte el cable de alimentación de CA (25) a la toma de corriente CA. La unidad pasará al modo de espera y se iluminará el indicador LED de modo de espera (1). Encienda la unidad (15), si la pantalla LCD (13) está activa con luz de fondo, entonces el suministro de corriente es normal. El sistema está ahora listo para reproducir música. Programación del reloj 1. 2. 3. 4. ¾ ¾ Ponga la unidad en modo de espera. Presione el botón de "memoria/ajuste del reloj" (11) hasta que en la pantalla parpadee “24HR” y pulse el botón de saltar o saltar anterior (9) para seleccionar el formato del reloj entre 12 horas o 24 horas. A continuación pulse siguiente el botón de "memoria/ajuste del reloj" (11). o saltar anterior El primer dígito de "0:00" parpadeará en la pantalla LCD (13). Pulse el botón de saltar siguiente (9) para programar la hora correcta. Pulse el botón de "memoria/ajuste del reloj" (11) para guardar la hora correcta. o saltar anterior (9) para Ahora parpadearán el tercer y cuarto dígitos de "00", pulse el botón de saltar siguiente programar los minutos correctos. Pulse el botón de "memoria/ajuste del reloj" (11) para guardar los minutos correctos. La modalidad de programación del reloj se cerrará automáticamente si no se pulsa ningún botón durante un periodo de unos 5 segundos después de presionar el botón de "memoria/ajuste del reloj". La hora predefinida se volverá a programar si se desconecta la unidad de la toma de corriente principal, excepto si se ha instalado la batería de emergencia. Se recomienda que coloque el sistema en modo de espera para una mayor comodidad de uso. Escuchar la radio Sintonización manual 1. Encienda la unidad con el botón de encendido/modo de espera (15) y a continuación pulse el botón de función (16) para seleccionar la modalidad de "radio". 2. Sintonice la emisora de radio deseada pulsando el botón de sintonizar siguiente o anterior (9). 3. Pulse el botón de volumen (14) hasta alcanzar el volumen deseado. Sintonización automática 1. 2. 3. 4. 5. Pulse el botón de función (16) para seleccionar la modalidad de "radio". Mantenga pulsado el botón de sintonizar siguiente o anterior (9) durante uno o dos segundo y a continuación suéltelo. La unidad comenzará a buscar automáticamente y se detendrá cuando se alcance una emisora de radio. Repita los pasos 2 y 3 hasta que alcance la emisora de radio deseada. Pulse el botón de volumen (14) hasta alcanzar el volumen deseado. Emisoras programadas Puede almacenar hasta 20 emisoras en la memoria. Seleccione la modalidad de radio. 1. Sintonice la emisora de radio deseada mediante la sintonización "manual" o "automática". 2. Pulse el botón de "memoria/ajuste del reloj" (11) hasta que el indicador "MEM" y el número de la emisora programada parpadeen en la pantalla LCD (13). “(10) para seleccionar la memoria de la estación que desea 3. Pulse el botón de “carpeta/ memoria siguiente /anterior guardar. 4. Pulse de nuevo el botón de "memoria/ajuste del reloj" (11) para confirmar la selección. 5. Repita los pasos del 1 al 4 para guardar otras emisoras. 6. Ahora ya podrá seleccionar las emisoras programadas por orden, pulsando el botón de “carpeta/memoria siguiente /anterior “(10) ^Wϯ hZϮϭϲϬͬDĂŶƵĂůĚĞŝŶƐƚƌƵĐĐŝŽŶĞƐĞŶĞƐƉĂŹŽů ¾ ¾ ¾ Las memorias programadas se cancelarán si se desconecta la unidad de la toma de corriente principal, excepto si se ha instalado la batería de emergencia. Se recomienda que coloque el sistema en modo de espera para una mayor comodidad de uso. El estado de programación dispone de 5 segundos, transcurridos los cuales, el estado volverá a la modalidad de radio automáticamente. Podrá sobrescribir una emisora programada guardando una nueva en su lugar. Sistema de radiodifusión de datos (RDS) Esta es la función que permite mostrar información transmitida por la emisora de radio: Modalidad RDS: Pulse el botón de modalidad RDS (18) para activar la función RDS y se mostrará el nombre del servicio de programas de la emisora (PS). Búsqueda RDS: Pulse el botón de búsqueda RDS (21) para seleccionar el tipo de programa que desea escuchar, a continuación pulse el botón de sintonizar +/- para iniciar la búsqueda RDS y la unidad buscará automáticamente un emisora apropiada, que en esos momentos esté emitiendo con señal de identificación del tipo de programa (PTY). Si ninguna emisora coincide con su selección, la pantalla mostrará el mensaje SIN COINCIDENCIAS y volverá a la frecuencia anterior. Nota: ni “ PS “ ni “ PTY “ aparecerán si no se envía señal. Los programas se clasifican de la siguiente manera: NOTICIAS, ACTUALIDAD, INFO (información), DEPORTES, EDUCACIÓN, TEATRO, CULTURA, CIENCIA, VARIOS, M POP (música pop), M ROCK (música rock), M LIGERA (música ligera), C LIGERA (clásica ligera), CLÁSICA (clásica seria), OTRA M (otra música), METEREOLOGÍA, ECONOMÍA, NIÑOS, SOCIAL, RELIGIÓN, LLAMADAS TELEFÓNICAS, VIAJES, OCIO, JAZZ, COUNTRY, NACIONAL, DEL AYER, FOLK, DOCUMENTALES. Notas Nombre del servicio de programas de la emisora (PS) Se trata de un nombre formado por un máximo de 8 caracteres alfanuméricos, que se muestra para informar a los oyentes acerca del servicio de programas emitido por la emisora. Ejemplo: BBC 1 Identificación del tipo de programa (PTY) PTY permite la selección por tipo de programa en lugar de por emisora. Texto de radio (texto) La pantalla muestra información como por ejemplo la lista de actores de una obra de teatro o el título de una canción. Recepción FM estéreo z z Pulse el botón de "estéreo/Mono" (8) repetidamente, los programas de FM s recibirán en la modalidad mono y estéreo repetidamente. Especialmente cuando la señal estéreo es débil, es preferible recibir el programa en mono. Si se recibe señal en estéreo, el indicador de estéreo “ ” aparecerá en la pantalla LCD (13) para indicar que se está recibiendo un programa en estéreo. Consejos para mejorar la recepción: - FM: el receptor posee una antena FM de alambre (24) colgando por la parte posterior, este alambre debe estar completamente desenrollado y extendido para obtener la mejor recepción posible. Reproducción de discos compactos z Primeros pasos 1. 2. 3. 4. 5. Pulse el botón de función (16) para seleccionar la modalidad de "CD". Pulse el botón de apertura de la bandeja de CD (6) para abrir dicha bandeja. Coloque un CD con la cara impresa hacia arriba y a continuación cierre la bandeja para CD. Se realizará una búsqueda de enfoque y la pantalla LCD (13) mostrará el número total de pistas y el tiempo total de reproducción. A continuación, la unidad comenzará la reproducción automáticamente. Pulse el botón de volumen (14) hasta alcanzar el volumen deseado. z Modalidad de reproducir/pausa 1. Para interrumpir la reproducción, pulse el botón de “reproducir/pausa ” (7) una vez y el tiempo de reproducción se congelará en la pantalla LCD (13). Pulse de nuevo para volver a la reproducción normal. z Modalidad de parada 1. Si se pulsa el botón de “parar parada. ” (8) en la modalidad de reproducción o pausa, el sistema pasará a la modalidad de ^Wϰ hZϮϭϲϬͬDĂŶƵĂůĚĞŝŶƐƚƌƵĐĐŝŽŶĞƐĞŶĞƐƉĂŹŽů z Modalidad de salto (saltar siguiente 1. Durante la modalidad de reproducir o pausa, si se pulsa el botón de “saltar siguiente ” (9), el reproductor saltará a la siguiente pista y mostrará el número de pista, y a continuación continuará en la modalidad de reproducción o pausa. ” (9), el reproductor saltará a la Durante la modalidad de reproducir o pausa, si se pulsa el botón de “saltar anterior pista anterior y mostrará el número de pista, y a continuación continuará en la modalidad de reproducción o pausa. 2. / saltar anterior ) z Para discos MP3 1. Después de realizar la búsqueda de enfoque, el número total de pistas y álbumes se mostrará en la pantalla LCD (13). La unidad comenzará la reproducción automáticamente. ” (10) para seleccionar el número de carpeta. Pulse el botón de “carpeta/ memoria siguiente /anterior Pulse el botón de “saltar siguiente o saltar anterior ” (9) para seleccionar el número de pista. 2. 3. Función de pantalla/ID3 (en el mando a distancia) Pulse el botón "ID3“ (18) repetidamente, la pantalla LCD (13) mostrará "fichero" durante la reproducción de ficheros MP3, el nombre del fichero de canción/álbum/artista/hora del reloj se mostrará en secuencia durante unos segundos. A continuación volverá a cambiar a la hora actual del reloj. Nota: - En caso de que no se haya asignado un nombre a la pista o de que se haya utilizado un idioma no compatible, la pantalla LCD quedará en blanco (13) cuando pulse el botón ID3. - Si el formato de introducción no es compatible con el sistema, no se reconocerá el título o el nombre del álbum. - El sistema solo es compatible con el inglés y el árabe para la función ID3. Requisitos de formato de pistas MP3: Tasa de transferencia: 32 kbps~320 kbps, frecuencia de muestreo: 32 khz, 44,1 khz y 48 kHz decodificable - El rendimiento de la reproducción de discos MP3 variará en calidad en función de la calidad del disco grabado y del método de grabación. Además, el tiempo de búsqueda de MP3-CD puede ser más largo de lo habitual debido a diferencias de formato. z Modalidad de repetición/reproducción aleatoria Pulse el botón de "modalidad de reproducción" (21) durante la reproducción para seleccionar la función de repetición o de reproducción aleatoria, la repetición de una sola pista, de todas las pistas o de una carpeta (solo para MP3) y la reproducción aleatoria se puede aplicar de las siguientes formas: Para CD (1) repetir 1 (2) repetir todas las pistas (3) reproducción aleatoria Indicador en la pantalla LCD y parpadeando Modalidad de reproducción Repetir pista Repetir todo Reproducción aleatoria Apagar modalidad RAN -------------- Para discos MP3 (1) repetir 1 (2) repetir todas las pistas (5) modo apagado Modalidad de reproducción Repetir una sola pista Repetir todas las pistas Repetir una sola carpeta Modalidad aleatoria Apagar modalidad (3) repetir 1 carpeta (4) reproducción aleatoria Indicador en la pantalla LCD y parpadeando RAN ^Wϱ (4) modo apagado hZϮϭϲϬͬDĂŶƵĂůĚĞŝŶƐƚƌƵĐĐŝŽŶĞƐĞŶĞƐƉĂŹŽů z Repetir la reproducción Con esta función puede escuchar la pista deseada, la carpeta (solo para MP3) o repetir todo el disco. z Reproducción aleatoria Con esta función puede escuchar todas las pistas en orden aleatorio. Programación de CD Se pueden programar hasta 20 pistas para reproducir el disco en cualquier orden. Asegúrese de pulsar el botón de "parar ” (8) antes de utilizar esta función. 1. Seleccione la modalidad de CD y detenga la reproducción de CD. 2. Pulse el botón "memoria/ajuste del reloj" (11) y "MEM" aparecerá en la pantalla LCD (13). o anterior (9). 3. Seleccione la pista deseada pulsando el botón de saltar siguiente 4. Pulse el botón de "memoria/ajuste del reloj" (17) para guardar la pista en la memoria. 5. Repita los pasos 3 y 4 para introducir pistas adicionales en la memoria si es necesario. ” (7) para reproducir el disco 6. Cuando haya pogramado todas las pistas deseadas, pulse el botón de "reproducir/pausa en el orden asignado. ” (8) para detener la reproducción y púlselo una vez más para borrar toda la memoria 7. Pulse el botón de "parar almacenada. ¾ La modalidad de programación se detendrá automáticamente si no se pulsa ningún botón durante un periodo de unos 10 segundos después de presionar el botón de "memoria/ajuste del reloj". Reproducción de canciones MP3 a través de un medio de almacenamiento USB Conexión El sistema es capaz de decodificar y reproducir todos los ficheros MP3 guardados en medios de almacenamiento con puertos de conexión USB. 1. 2. z 3. 4. 5. En primer lugar seleccione el modo de espera en el sistema o cualquier otra modalidad, excepto USB. Abra la tapa de la toma USB y enchufe el lápiz USB mirando hacia arriba, asegúrese de introducirlo completamente. La conexión del USB boca abajo o en el sentido incorrecto podría dañar el sistema de audio. Compruebe el sentido correcto antes de realizar la conexión. ”. Coloque el botón de función (16) en la modalidad USB “ El sistema comenzará a leer los medios de almacenamiento automáticamente tras realizar al conexión y la pantalla LCD (13) mostrará el número total de carpetas y ficheros MP3 detectados. Repita el mismo procedimiento de reproducción descrito anteriormente para CD/MP3. Nota - El sistema puede detectar y leer ficheros en formato MP3 solo en la modalidad USB pero no podrá detectar otros formatos de ficheros de música. Si conecta el sistema a un reproductor MP3 a través de la toma USB, debido a las diferencias de formato de codificación MP3, algunos reproductores MP3 no podrán realizar la reproducción. Esto no es un fallo del sistema. El puerto USB no es compatible con cables alargadores de USB y no se ha diseñado para comunicarse directamente con ordenadores. Extracción de USB Para extraer los medios de almacenamiento USB, en primer lugar cambie la modalidad de la función a CD, auxiliar o radio. A continuación desenchúfelo tirando directamente del lápiz USB. Más funciones A. Función de apagado automático Pulse el botón de "apagado automático" en el mando a distancia y la pantalla LCD (1) mostrara "SLP-90". Siga pulsando el botón para ajustar el temporizador del apagado automático en el siguiente orden: 90 > 80 > 70 >….10 ” se mostrará en la pantalla LCD. minutos respectivamente y el icono de apagado automático “ 3. El sistema se detendrá y pasará al modo de espera automáticamente después de funcionar durante el tiempo seleccionado. 4. Para cancelar la modalidad de apagado automático, pulse el botón de "apagado automático" hasta que se muestre “ desaparezca de la pantalla LCD. "SLP-off" y el indicador “ 1. 2. ^Wϲ hZϮϭϲϬͬDĂŶƵĂůĚĞŝŶƐƚƌƵĐĐŝŽŶĞƐĞŶĞƐƉĂŹŽů B. Temporizador de cocina El sistema presenta una función de temporizador de cocina de 1 a 120 minutos para recordarle el tiempo de cocción mediante un pitido. Mantenga presionado el botón de "temporizador" (19) para entrar en la modalidad de programación del temporizador, los parpadearán. Pulse el botón de volumen (14) para ajustar los minutos de la cuenta primeros dígitos de la pantalla y el icono atrás, la pantalla mostrará desde 1 minuto hasta un máximo de 120 minutos. A continuación pulse el botón de "temporizador" (19) para confirmar el tiempo seleccionado y después pulse el botón de volumen (14) para ajustar el volumen del pitido. Pulse el botón de "temporizador" para completar la programación del temporizador. El sistema comenzará la cuenta atrás automáticamente y la pantalla cambiará al estado de cuenta atrás. Cuando se llegue al final de la cuenta atrás, sonará un pitido. Nota: ¾ ¾ ¾ C. La modalidad para la programación del temporizador cuenta con unos 6 segundos, tras los cuales el sistema volverá a la modalidad normal automáticamente si no se ha pulsado ningún botón durante este tiempo. Mientras el temporizador realiza la cuenta atrás, todavía podrá disfrutar de su música. Cuando se llega al final de la cuenta atrás, el sistema produce un pitido en lugar de reproducir música. Tan solo necesita pulsar el botón del "temporizador" (19) para apagar este pitido y continuar con la reproducción de la música. También puede desactivar la función del temporizador en cualquier momento pulsando el botón del "temporizador" (19) . hasta que desaparezca el icono del mismo Función de EQ (ecualizador) pre programado Esta unidad proporciona 4 modalidades diferentes de sonido para mejorar su experiencia de escucha. Puede seleccionar el efecto deseado pulsando el botón de "botón de ecualizador predefinido" (14) repetidamente con la siguiente secuencia: PLANA CLÁSICA ROCK POP JAZZ D. Función de pantalla/ID3 Como el sistema se ha diseñado con la función de reloj/temporizador, la pantalla LCD volverá automáticamente al reloj tras su operación. Para comprobar el estado de la modalidad de reproducción (como el nº de pista de CD o la frecuencia de radio), pulse el botón de "pantalla/ID3" (18) para cambiar la información que se muestra durante unos segundos. Conexión de entrada de auxiliar Conecte otro dispositivo de audio, por ejemplo, un reproductor de CD (portátil), un reproductor MP3, un reproductor de casetes (portátil), etc. a este sistema mediante un cable de audio con enchufes RCA (no proporcionados). Conecte un extremo de este cable al dispositivo externo y el otro a la toma de entrada de auxiliar (3) en la parte posterior de la unidad. Cuando haya realizado la conexión de esta manera, seleccione la modalidad de auxiliar con el botón de función (16). Entonces ya podrá reproducir la música del dispositivo conectado. Colocación del mando a distancia El mando a distancia se puede acoplar a las dos partes de la unidad con una placa magnética para evitar perderlo y para que su uso sea más cómodo. ^Wϳ PROTECÇÃO AMBIENTAL Não junte este aparelho juntamente com os resíduos domésticos no final do seu ciclo de vida útil. Coloque-o num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Isto é indicado pelo símbolo no aparelho, manual do utilizador ou na embalagem. Os materiais são reutilizáveis de acordo com as marcas respectivas. Ao reutilizá-los, reciclá-los ou qualquer outra forma de utilização de aparelhos antigos, está a contribuir de forma importante para a protecção do nosso ambiente. Contacte as suas autoridades locais para obter informações sobre pontos de recolha. CUIDADO – RADIAÇÃO LASER INVISÍVEL QUANDO ABRIR A TAMPA OU PREMIR O FECHO DE SEGURANÇA. EVITE EXPOSIÇÃO AO FEIXE LASER. AVISO Risco de choque eléctrico. Não abrir! Cuidado: Para reduzir o risco de choque eléctrico, não retire a tampa (ou o revestimento traseiro). Não existem no interior peças passíveis de serem substituídas pelo utilizador. Permita que a assistência técnica seja efectuada por um técnico qualificado. Este símbolo indica a presença de tensão perigosa no interior do aparelho, suficiente para provocar choques eléctricos. Este símbolo indica a presença de instruções de funcionamento e manutenção importantes para o aparelho. Instruções de Segurança, Ambientais e de Configuração x Utilize o aparelho apenas em ambientes internos e secos. x Proteja o aparelho da humidade. x Não abra o aparelho. RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO! Permita que o aparelho seja aberto e assistido por um técnico qualificado. x Ligue este aparelho apenas a uma tomada de parede devidamente instalada com terra. Certifique-se de que a tensão da rede eléctrica coresponde com as especificações da placa informativa do aparelho. x Certifique-se de que o cabo de alimentação permanece seco durante o funcionamento. Não trilhe ou danifique o cabo de alimentação de forma alguma. x Um cabo de alimentação danificado deve ser imediatamente substituído por um centro de assistência técnica autorizado. x Em caso de ocorrência de trovoada, desligue imediatamente o aparelho da tomada. x As crianças devem supervisionadas por um adulto responsável quando utilizarem o aparelho. x Limpe o aparelho apenas com um pano seco. NÃO utilize PRODUTOS DE LIMPEZA ou PANOS ABRASIVOS! x Não exponha o aparelho a luz solar directa ou a outras fontes de calor. x Instale o aparelho num local com ventilação suficiente para evitar a acumulação de calor. x Não cubra as aberturas de ventilação! x Instale o aparelho num local seguro e sem vibrações. x Instale o aparelho o mais longe possível de computador e fornos microondas; caso contrário, a recepção de rádio poderá sofrer interferências. x Não abra ou repare o revestimento. Não é seguro fazê-lo e irá anular a sua garantia. As reparações devem ser efectuadas apenas por um serviço/centro autorizado de assistência. x O aparelho está equipado com um “Laser Classe 1”. Evite exposição ao feixe laser, dado que este poderá provocar lesões oculares. x Utilize apenas pilhas sem mercúrio nem cádmio. x As pilhas usadas são um resíduo perigoso e NÃO devem ser colocadas juntamente com os resíduos domésticos!!! Coloque as pilhas num dos pontos de recolha da sua localidade. x Mantenha as pilhas afastadas das crianças. Estas poderão engolir as pilhas. Se uma pilha for engolida, contacte imediatamente um médico. x Verifique as suas pilhas regularmente para evitar derramamento das mesmas. As pilhas usadas são um resíduo perigoso e NÃO devem ser colocadas juntamente com os resíduos domésticos! Enquanto consumidor, está legalmente obrigado a depositar todas as pilhas num local adequado para uma reciclagem ambientalmente responsável – independentemente de as pilhas conterem ou não substâncias perigosas*). Coloque as pilhas gratuitamente num dos pontos de recolha públicos na sua localidade ou em lojas que comercializem pilhas do mesmo tipo. Coloque apenas pilhas completamente descarregadas. *) marcadas Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo hZϮϭϲϬͬDĂŶƵĂůĚĞŝŶƐƚƌƵĕƁĞƐĞŵWŽƌƚƵŐƵġƐ SUBSTITUIÇÃO DA PILHA O compartimento da pilha situa-se na traseira do controlo remoto. 1. Remova a patilha do compartimento da pilha premindo nela e elevando-a. 2. Introduza uma (1) pilha CR2032 no compartimento seguindo as marcas da polaridade no interior do mesmo. 3. Volte a colocar a patilha no seu lugar respectivo. Precauções com pilhas z A substituição da pilha deve ser efectuada por um adulto. z Não misture pilhas novas com usadas. z Não misture pilhas alcalinas, padrão (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio). z Os terminais de alimentação não devem sofrer curto-circuito. z As pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas. z As pilhas gastas devem ser removidas. z Apenas devem ser utilizadas pilhas do tipo equivalente. z As pilhas devem ser introduzidas com a polaridade correcta. z Elimine as pilhas de forma adequada. Não as elimine no fogo. As pilhas podem explodir ou verter. Wdϭ hZϮϭϲϬͬDĂŶƵĂůĚĞŝŶƐƚƌƵĕƁĞƐĞŵWŽƌƚƵŐƵġƐ LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS UNIDADE PRINCIPAL 1) Indicador LED Em espera 2) Bandeja dos CDs 3) Entrada Aux-in 4) Local para segurar o controlo remoto 5) Entrada USB 6) Botão para fechar/abrir a bandeja dos CDs 7) Botão de Reproduzir/Pausar 8) Botão de Parar /Est-Mono / trás 9) Botão Saltar/Sintonizar frente 10) Botão Pasta/Pre-cima/baixo 11) Botão Memória/Ajuste relógio 12) Sensor remoto 13) Visor LCD 14) Botão do Volume 15) Botão de Ligar/Em espera 16) Botão de função 17) Botão de EQ predefinido 18) Botão de modo do visor/ID3/RDS 19) Botão de Temporizador 20) Botão de Dormir 21) Botão de Modo de reprodução/procura RDS 22) Coluna 23) Compartimento da pilha de segurança 24) Antena de fio FM 25) Cabo de alimentação CA Cuidado: Utilizar controlos, efectuar ajustes ou procedimentos que não os aqui especificados pode resultar em exposição perigosa a radiação. Este aparelho não deve ser ajustado ou reparado por ninguém a não ser pessoal de assistência técnica qualificado. Importante: Dado que o movimento do mecanismo de CD e os circuitos sensíveis podem provocar interferência no sintonizador de rádio próximo a si, desligue este aparelho quando utilizar outros equipamentos de rádio. Precauções de utilização Instalação • • • Desembale todas as peças e remova o material de protecção. Não ligue o aparelho à electricidade antes de verificar a tensão e antes de efectuar todas as restantes ligações. Não cubra as aberturas de ventilação e certifique-se de que há um espaço de vários centímetros em redor do aparelho para ventilação. Instalação da pilha de segurança • Este aparelho proporciona um sistema de segurança de pilha para memorizar o relógio, a memória predefinida do sintonizador e do temporizador assim que a fonte de alimentação CA for interrompida. Siga as marcas no compartimento para instalar duas pilhas “AA” (não incluídas) com a direcção correcta no compartimento das pilhas. Em seguida, feche a tampa. • • Recomendadas pilhas do tipo alcalino para obter um desempenho mais duradouro. A instalação de pilhas com a direcção errada provocará explosão e danificará o aparelho. WdϮ hZϮϭϲϬͬDĂŶƵĂůĚĞŝŶƐƚƌƵĕƁĞƐĞŵWŽƌƚƵŐƵġƐ Instalar no seu armário de cozinha 1) 2) 3) 4) Utilize o modelo de montagem fornecido com o aparelho para efectuar marcas para furos no armário de cozinha. Fure buracos com 6 mm nas marcas. Fixe os cilindros plásticos (fornecidos) no topo do aparelho com a altura adequada para encaixar no seu armário de cozinha. Passe os parafusos fornecidos através do armário de cozinha até ao aparelho principal (consulte a imagem). Ligação 1. 2. Ligue o cabo de alimentação CA (25) na tomada CA. O aparelho entrará no modo de Em espera e o indicador LED de Em espera acender-se-á. Ligue o aparelho (15), se o visor LCD (13) estiver ligado com luz de fundo, significa que a alimentação de energia é normal. Agora o seu sistema está pronto para reproduzir a música. Definir o relógio 1. 2. 3. 4. ¾ ¾ Coloque o aparelho no modo de Em espera. ou Saltar trás (9) Prima o botão “Mem/Aj-Rel” (11) até o visor piscar com “24HR”. prima o botão Saltar frente para seleccionar o formato do relógio entre 12 ou 24 Horas. Em seguida, prima o botão “Mem/Aj-Rel” (11). ou Saltar trás (9) para O primeiro dígito de “0:00” está a piscar no visor LCD (13). Prima o botão Saltar frente definir a hora correcta. Prima o botão “Mem/Aj-Rel” (11) para guardar a hora correcta. ou Saltar trás (9) para definir os O terceiro e quarto dígitos de “00” está a piscar, prima o botão Saltar frente minutos correctos. O modo de definição do relógio sairá automaticamente se não for premido nenhum botão num período de cerca de 5 segundos após premir o botão “Mem/Aj-Rel”. As horas predefinidas serão totalmente redefinidas se desligar a alimentação de energia, excepto se tiver as pilhas de segurança instaladas. Recomendamos colocar o sistema no modo de Em espera para uma utilização conveniente. Ouvir rádio Sintonização manual 1. Ligue o aparelho premindo o botão Ligar/Em espera (15), em seguida prima o botão de função (16) para seleccionar o modo de “Sintonizador”. 2. Sintonize a estação pretendida premindo o botão Sintonizar frente ou Sintonizar trás (9). 3. Prima o botão do Volume (14) para o nível de volume pretendido. Auto sintonização 1. 2. 3. 4. 5. Prima o botão de função (16) para seleccionar o modo de “Sintonizador”. Prima e segure o botão Sintonizar frente ou Sintonizar trás (9) durante 1-2 segundos e liberte-o. O aparelho começará a procurar automaticamente e parará quando atingir uma estação de rádio. Repita os passos 2 e 3 até a estação de rádio pretendida ser atingida. Prima o botão do Volume (14) para o nível de volume pretendido. Estações predefinidas Pode guardar até 20 estações de rádio na memória. Coloque o aparelho no modo de sintonizar. 1. Obtenha a estação de rádio pretendida através do método de sintonização “Manual” ou “Auto”. 2. Prima o botão Mem/Aj-Rel” (11) até o indicador “MEM” e o número predefinido da estação piscarem no visor LCD (13). 3. Prima o botão “Pasta/Pre-cima /baixo “ (10) para seleccionar a memória de estação pretendida onde guardar. 4. Prima o botão “Mem/Aj-Rel” (11) novamente para confirmar a definição. 5. Repita os passos 1 a 4 para guardar outras estações. 6. Agora pode seleccionar as estações predefinidas por ordem premindo o botão “Pasta/Pre–cima /baixo “ (10). Wdϯ hZϮϭϲϬͬDĂŶƵĂůĚĞŝŶƐƚƌƵĕƁĞƐĞŵWŽƌƚƵŐƵġƐ ¾ ¾ ¾ As memórias predefinidas serão completamente perdidas se desligar a alimentação principal, excepto se as pilhas de segurança estiverem instaladas. Recomendamos colocar o sistema no modo de Em espera para uma utilização conveniente. Há 5 segundos para o estado do programa, após 5 segundos este estado volta ao modo de sintonizador normal automaticamente. Pode substituir uma estação predefinida guardando outra estação no seu lugar. Sistema de dados de rádio (RDS) Esta é a função para apresentar as informações emitidas pela emissora de rádio: Modo RDS: Prima o botão de modo RDS (18) para activar a função RDS e apresentar o nome do programa da estação (PS). Procurar RDS: Prima o botão de Procurar RDS (21) para seleccionar o tipo de programa que pretende ouvir. Em seguida, prima o botão sintonizar +/- para iniciar a procura RDS e o aparelho procurará automaticamente uma estação adequada que esteja a emitir com o sinal de identificação do tipo de programa (PTY). Se não existir nenhuma estação que corresponda à sua selecção, o visor apresentará SEM CORRESPONDÊNCIA e permanecerá na frequência anterior. Observação: não aparece “PS“ nem “PTY“ se não for enviado nenhum sinal. Os programas são classificados da seguinte forma: NOTÍCIAS, ASSUNTOS (assuntos actuais), INFO (informações), DESPORTO, EDUCAÇÃO, DRAMA, CULTURA, CIÊNCIAS, DIVERSOS, POP M (música pop), ROCK M (música rock), LIGEIRA M, LEVE M (clássica ligeira), CLÁSSICA (clássica séria), OUTRA M (outra música), TEMPO, FINANÇAS, CRIANÇAS, SOCIAL, RELIGIÃO, TELEFONE, VIAGEM, LAZER, JAZZ, COUNTRY, NACIONAL M, ANTIGAS, POPULAR M, DOCUMENTÁRIO. Notas Nome do programa da estação (PS) Este é um nome consistindo em menos de 8 caracteres alfanuméricos, apresentados para informar os ouvintes sobre o tipo de programa emitido pela estação de rádio. Exemplo: BBC 1 Identificação do tipo do programa (PTY) A PTY permite a selecção de um dos tipos de programa em vez de uma estação. Texto de rádio (texto) Informações, tais como a lista de actores numa peça ou o título de uma música, são apresentadas no visor. Recepção FM estéreo z z Prima o botão “Est/Mono” (8) repetidamente, os programas FM recebem em modo mono e estéreo repetidamente. Particularmente quando o sinal estéreo é fraco, é preferível receber o programa em Mono. Se o sinal estéreo for recebido, o indicador estéreo “ ” aparecerá no visor LCD (13) para mostrar que o programa estéreo FM está a ser recebido. Dicas para melhor recepção:- FM: o receptor tem uma antena de fio FM integrada (24) pendente na traseira, este fio deve ser totalmente desenrolado e esticado para uma melhor recepção. Reproduzir CDs z Iniciar 1. 2. 3. 4. 5. Prima o botão de função (16) para seleccionar o modo de “CD”. Prima o botão para abrir a bandeja de CDs (6) para abrir a bandeja. Coloque um CD com a face impressa voltada para cima e feche a bandeja. A pesquisa ao CD iniciará e o visor LCD (13) apresentará o número total de faixas e o tempo total de reprodução. Em seguida, o aparelho iniciará automaticamente. Prima o botão do Volume (14) para o nível de volume pretendido. z Modo de Reproduzir/Pausar 1. Para interromper, prima o botão “Reproduzir/Pausar Prima novamente para retomar a reprodução normal. z Modo de Parar 1. Se o botão “Parar ” (8) for premido durante o modo de reprodução ou pasa, o sistema entrará no modo de paragem. ” (7) uma vez e o tempo de reprodução parará no visor LCD (13). Wdϰ hZϮϭϲϬͬDĂŶƵĂůĚĞŝŶƐƚƌƵĕƁĞƐĞŵWŽƌƚƵŐƵġƐ z Modo de Saltar (Saltar frente 1. Durante o modo de reprodução ou pausa, se o botão “Saltar frente ” (9) for premido, avançará para a faixa seguinte, apresentará o número da faixa e permanecerá no modo de reprodução ou pausa. ” (9) for premido, avançará para a faixa anterior, Durante o modo de reprodução ou pausa, se o botão “saltar trás apresentará o número da faixa e permanecerá no modo de reprodução ou pausa is pressed. 2. / Saltar trás ) z Para discos MP3 1. Após a pesquisa inicial ser efectuada, o número total de faixas e o álbum serão apresentados no visor LCD (13). O aparelho começará a reprodução directamente. Prima o botão “Pasta/ Pre-cima /baixo ” (10) para seleccionar o número da pasta. ou Saltar baixo ” (9) para seleccionar o número da faixa. Prima o botão “Saltar frente 2. 3. Função do visor/ID3 (no controlo remoto) Prima o botão “ID3“ (18) repetidamente, o visor LCD (13) apresenta “ficheiroȿdurante a reprodução de um ficheiro MP3, o ficheiro da música/álbum/música/nome do artista/horas é apresentado alguns segundos em sequência. Em seguida, voltará a apresentar as horas actuais. Observação:- Caso não tenha sido atribuído qualquer nome ou idiomas de suporte à faixa, o visor LCD ficará branco (13) quando premir o botão ID3. - Não é possível reconhecer qualquer Título/Nome de álbum se o formato do disco não for suportado pelo sistema. - O sistema suporta apenas a numeração inglesa e árabe para a função ID3. Necessidade do formato de faixa MP3:Rácio de Bits: 32 kbps~320kbps, rácio de amostra: 32khz, 44,1khz e 48 kHz descodificáveis - O desempenho de reprodução de um disco MP3 varia de acordo com a qualidade do disco e do método de gravação. Além disso, o tempo de pesquisa inicial para um MP3-CD é mais longo do que o de um CD normal devido ao diferente formato. z Modo Reptir/Aleatório Prima o botão “Modo de reprodução” (21) durante a reprodução para seleccionar a função de repetição e aleatório, uma única faixa, repetição de todas as faixas ou repetição de uma pasta (apenas MP3) e aleatório podem ser reproduzidos de diversas formas:- Para CD (1) repetir 1 (2) repetir todas as faixas Modo de reprodução Repetir faixa Repetir tudo Aleatório Modo desligado (3) aleatório (4) modo desligado Indicador no visor LCD e a piscar ALE -------------- Para discos MP3 (1) repetir 1 (2) repetir todas as faixas (5) modo desligado Modo de reprodução Repetir faixa Repetir todas as faixas Repetir uma pasta Modo aleatório Modo desligado (3) repetir 1 pasta (4) aleatório Indicador no visor LCD e a piscar ALE Wdϱ hZϮϭϲϬͬDĂŶƵĂůĚĞŝŶƐƚƌƵĕƁĞƐĞŵWŽƌƚƵŐƵġƐ z Repetir reprodução Pode listar as faixas pretendidas, a pasta (apenas para MP3) ou repetir todo o disco com esta função. z Reprodução aleatória Pode listar todas as faixas numa ordem aleatória com esta função. Programar CD Podem ser programadas até 20 faixas para reprodução, em qualquer ordem. Antes de utilizar, certifique-se de que prime o botão “Parar ” (8). 1. Entre no modo de CD e pare a reprodução do CD. 2. Prima o botão “Mem/Aj-Rel” (11) e aparecerá “MEM” no visor LCD (13). ou trás (9). 3. Seleccione uma faixa pretendida premindo o botão saltar frente 4. Prima o botão “Mem/Aj-Rel” (17) para guardar a faixa na memória. 5. Repita os passos 3 e 4 para introduzir faixas adicionais na memória, se for necessário. 6. Quando todas as faixas pretendidas tiverem sido programadas, prima o botão “Reproduzir/Pausar ” (7) para reproduzir o disco na ordem definida. 7. Prima o botão “Parar ” (8) para parar a reprodução, prima novamente o botão Parar para limpar toda a memória guardada. ¾ O modo de programação parará automaticamente se não for premido nenhum botão num período de cerca de 10 segundos após premir o botão “Mem/Aj-Rel”. Reprodução de uma música MP3 através de dispositivo USB Ligação O sistema pode descodificar e reproduzir todos os ficheiros MP3 armazenados em dispositivos de armazenamento de memória USB através da porta de ligação. 1. 2. z 3. 4. 5. Coloque o sistema no modo de Em espera primeiro, ou em outra função, excepto no modo de USB. Abra a tampa da entrada USB e introduza o dispositivo USB com a face para cima, certificando-se de que entra totalmente. Ligar o dispositivo USB ao contrário pode danificar o sistema de áudio. Verifique e certifique-se de que a direcção é a correcta antes de ligar. ” modo USB. Coloque o botão de função (16) em “ O sistema começará a ler automaticamente o dispositivo após a ligação e o visor LCD (13) apresentará o número total de pastas e ficheiros MP3 detectados. Repita o mesmo procedimento de reprodução como para os discos CD/MP3 anteriores. Observação - - O sistema pode detectar e ler o ficheiro em formato MP3 apenas no modo USB, mas não outro formato de ficheiro de música. Se ligar o sistema a um leitor de MP3 através da entrada USB, devido à variação das codificações MP3, alguns leitores de MP3 podem não conseguir reproduzir através da entrada USB. Isto não se trata de uma avaria do sistema. A porta USB não suporta a ligação com cabos de extensão USB e não foi concebida para comunicação com o computador directamente. Remoção de USB Para remover o dispositivo USB, altere o modo de função para CD, Aux ou Sintonizador primeiro. Em seguida, remova-o puxando directamente na entrada USB. Mais funções A. Função de dormir 1. 2. Prima o botão “Dormir” (no controlo remoto) “SLP-90“ aparecerá no visor LCD (1). Mantenha o botão premido para ajustar o temporizador de dormir na ordem dos 90 > 80 > 70 >….10 minutos ” aparecerá no LCD. respectivamente e o ícone de dormir “ 3. O sistema parará e entrará automticamente no modo de Em espera após passar o tempo seleccionado. “ terem 4. Para cancelar o modo de dormir, prima o botão “Sleep” até desaparecerem “SLP-desligado’ e o indicador “ desaparecido do visor LCD. Wdϲ hZϮϭϲϬͬDĂŶƵĂůĚĞŝŶƐƚƌƵĕƁĞƐĞŵWŽƌƚƵŐƵġƐ B. Temporizador para cozinhar Este sistem tem uma função de temporizador para cozinhar, entre 1 e 120 minutos para o lembrar do estado do seu cozinhado através de um som. Prima e segure o botão “Temporizador” (19) para entrar no modo de definição do temporizador, os primeiros dígitos do visor e o piscarão. Prima o botão do Volume (14) para ajustar os minutos decrescentes, o visor passará de 1 ícone do temporizador minuto até ao máximo de 120 minutos. Em seguida, prima o botão “Temporizador” (19) para confirmar o tempo decrescente e prima o botão do Volume (14) para ajustar o nível do volume do ruído. Prima o botão “Temporizador” para completar a definição do temporizador. O sistema começará a decrescer automaticamente e o visor mudará para o modo decrescente. Quando o temporizador atingir o definido, o ruído soará. Observação:¾ ¾ ¾ C. Tem cerca de 6 segundos para o modo de definição do temporizador, este sistema voltará automaticamente para o modo normal se não for premido qualquer botão durante este tempo. Pode desfrutar da sua música durante a contagem decrescente do temporizador. Quando o temporizador atingir o limite, o sistema gerará um ruído em vez da sua música. Prima o botão “Temporizador” (19) para desligar o ruído do temporizador e depois a sua música retomará a reprodução. Também pode desactivar a função do temporizador a qualquer momento premindo o botão “Temporizador” (19) até o ícone desaparecer. do temporizador Função de EQ predefinido Este aparelho proporciona 4 diferentes modos de sons para aumentar a sua experiência auditiva. Pode seleccionar o efeito pretendido premindo o botão “EQ predefinido” (14) repetidamente na seguinte sequência:- PLANO CLÁSSICO ROCK POP JAZZ D. Função visor/ID3 Dado que este sistema foi concebido com função de relógio/temporizador, o visor LCD mudará para o relógio automaticamente após a operação. Para verificar o seu estado do modo de reprodução (tal como a faixa do CD/frequência do rádio) prima o botão “Visor/ID3“ (18) para alterar a informação. Ligação Aux-in Ligue outro aparelho de áudio, por exemplo, leitor de CD (portátil), leitor de MP3 (portátil), leitor de cassetes, etc. a este sistema através de um cabo áudio com fichas RCA (não fornecidas). Ligue uma extremidade deste cabo ao dispositivo externo e a outra extremidade à entrada Aux-in (3) na traseira do aparelho. Quando estiver ligado desta forma, seleccione o modo Aux através do botão de função (16). É possível reproduzir a música já no dispositivo ligado. Colocação do controlo remoto O controlo remoto pode ser preso em ambos os lados do aparelho por um íman magnético para evitar perder o controlo remoto e para uma utilização conveniente. Wdϳ