KETTENTRENN- UND VERNIETWERKZEUG
Transcrição
KETTENTRENN- UND VERNIETWERKZEUG
KETTENTRENNUND VERNIETWERKZEUG Chain splitting and riveting tool Outil de détachement de la chaine et de rivetage Utensile per taglio e ribaditura catene ferramenta para serrar correntes e de rebitagem Sargento/gato/tornillo de apriete y separador de cadena vor der Montage des Kettenschlosses Dorn Spannschraube mit Abschlußplatte ausfahren Außenlasche des Kettenschlosses Spannschraube gemeinsame Außenlasche Druckschraube falsch Bolzen des Kettenschlosses Druckadapter liegt rechts an Bolzenanschlag richtig hier das Kettenschloß montieren Spannschraube max. 1 mm GEBRAUCHSANWEISUNG Warnhinweise (Achtung!) dringend beachten! Achtung! Lesen Sie vor Verwendung des Werkzeuges sorgfältig die Betriebsanleitung. Achtung! Sollten Sie Zweifel bezüglich der korrekten Anwendung haben, ziehen Sie unbedingt einen Fachmann hinzu. Achtung! Unsachgemäß montierte und vernietete Ketten beeinträchtigen die Betriebssicherheit der Kette und des Fahrzeuges. ausgewählt werden. Durch Drehen der Spannschraube den zu trennenden Bolzen eines Kettengliedes zwischen Führung und Spannschraube fixieren (Abbildung 1). Anschließend kann mit Hilfe einer Knarre mit 19er Nuss oder eines Ring-/Mailschlüssels der Kettenbolzen durch Drehen der Druckschraube herausgedrückt werden. 2. TRENNEN DER NEUEN KETTE: Zum Trennen der neuen Kette müssen zwei benachbarte Bolzen herausgedrückt werden. Bitte beachten Sie dabei, daß die beiden benachbarten Bolzen über eine gemeinsame Außenlasche verfügen müssen. Eine falsche Auswahl der Bolzen würde zum Verlust eines Kettengliedes führen (Abbildung 2). Der Trennvorgang ist wie unter 2 beschrieben durchzuführen. VORBEREITUNG: Für den Motorradtyp die richtige RK-Kette oder D.I.D.-Kette mit dem dazu passenden Kettenschloß auswählen. Neue Kettenräder, dem Motorradtyp entsprechend, verwenden. Daten bezüglich der Kette, des Kettenschlosses und der Kettenräder entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung des Motorrades. Oder fragen Sie einen autorisierten Fachhändler. Achtung! Vor Arbeitsbeginn sollten Sie sich vergewissern, daß das Motorrad sicher steht, da ein Umstürzen zu Verletzungen und zu Schäden am Motorrad führen kann. Motor und Zündung ausschalten! Achtung! Bei der Anwendung des Kettentrenn- und Vernietwerkzeugs ist Schutzkleidung zu tragen, insbesondere Schutzbrille und Arbeitshandschuhe. 3. POSITIONIEREN DER NEUEN KETTE: Sobald Sie die alte Kette entfernt und die alten Kettenräder durch neue ersetzt haben, können Sie die neue bereits getrennte Kette auf die Kettenräder auflegen. Die Kette sollten Sie in die dargestellte Position bringen, da sich das Kettenschloß an dieser Stelle gut montieren läßt (Abbildung 3). 1. TRENNEN DER ALTEN KETTE: Ziehen Sie zunächst den Dorn durch Drehen der Druckschraube bis in die Führung zurück und legen Sie die Kette in das Kettenwerkzeug ein. Dabei kann ein beliebiger Bolzen der Kette 4. MONTAGE DES KETTENSCHLOSSES: Nachdem Sie die neue Kette in die richtige Position gebracht haben, können Sie die Außenlasche des Kettenschlosses mit Hilfe des für den Kettentyp vorgesehenen Druckadapters aufpressen. 2 der Spannschraube mit aufgedecktem Bolzenanschlag wird der zu vernietende Kettenbolzen eingespannt. Achtung! Der Dorn muß genau in der Bolzenöffnung des Kettenschlosses zentriert werden (Abbildung 5). Achtung! Führen Sie die Vernietung mit größter Sorgfalt durch. Im Zweifel ist ein Fachmann hinzuzuziehen. Achtung! Eine falsch vernietete Kette kann zum Riss der Kette und zu Unfällen führen. Die Vernietung wird erreicht, indem der Dorn durch Drehen der Druckschraube in den Bolzen eindringt. Verwenden Sie hierzu unbedingt einen Drehmomentschlüssel. Die folgenden Angaben geben Aufschluß über das jeweils bei der Vernietung an der Druckschraube aufzubringende Drehmoment: Druckadapter 520 für Kettentyp: RK: 428 (HO, SO, XSO, GXW) RK: 520 (SO, SMO, XSO, GXW) RK: 525 (SO, XSO, GXW, ROZ, SMO) DID: 428 (V, VM) DID: 520 (TR, V, VM, VL2, ZVM, ERS2, ERV2, ATV) DID: 525 (TR, V, VM, ZVM, ERV) Druckadapter 50SO für Kettentyp: RK: 530SO Druckadapter 5060 für Kettentyp: RK: 530 (LO, HFO, XSO, GXW) RK: 532 (GSV) RK: 630 (SO, GSV) RK: 632 (GSV) DID: 50 (HDL, ERV, V, VA, VM, VX, ZV2, ZVM) Alle 632 und 630 Kettentypen Alle 532, 530 (50), 525 und 520 Kettentypen Alle 428 und 420 Kettentypen Druckadapter 530 (nur DID) für Kettentyp: DID: 532 (ZLV) DID: 630 (V, VS) 25 Nm 20 Nm 10 Nm Schon eine geringe Verformung des Bolzens reicht aus, um eine sichere Vernietung zu erzielen. Die Vernietung ist erfolgt, sobald der Dorn mit seiner kegelförmigen Spitze vollständig in die Bolzenöffnung eingedrungen ist oder auf einen deutlich höheren Widerstand während des Vernietungsprozesses trifft (siehe auch Anzugmoment). Achtung! Das vernietete Kettenschloß ist anfangs nach 100 km und anschließend alle 500 km auf seine Vernietung zu überprüfen. Achtung! Vergessen Sie nicht, die O-Ringe bei der Verwendung von O-Ringketten aufzuschieben. Anschließend wird die Abschlußplatte in die Spannschraube gesteckt (Abbildung 4). Drehen Sie die Druckschraube mit dem Dorn so weit in das Werkzeug, daß der Dorn ca. 1cm aus dem Werkzeug ragt. Für den Anpreßvorgang ist die zur Kette passende Druckplatte auf den Dorn zu schieben. Danach müssen Sie die Druckschraube wieder soweit herausschrauben, daß die Druckplatte mit ihrer Rückseite am Grundkörper anliegt (in Abbildung 4 eingekreist). Als nächstes wird das Kettenwerkzeug zur Montage des Kettenschlosses in Position gebracht (Abbildung 4). Dabei wird die Einheit aus Spannschraube und Abschlußplatte soweit eingedreht, bis die Kette fixiert ist. Stellen Sie sicher, daß sich die Bolzenköpfe des Kettenschlosses vor dem Zusammenschieben in der Nut der Abschlußplatte befinden, da sonst das Kettenschloß oder die Abschlußplatte beschädigt werden können. Das Aufschieben der Außenlasche auf die beiden Bolzen des Kettenschlosses erfolgt durch Drehen der Druckschraube mit Hilfe einer Knarre mit 19er Nuß oder eines Ring-/Maulschlüssels. Beachten Sie dabei, daß die Löcher der Außenlasche genau mit den Bolzen des Kettenschlosses in Deckung gebracht werden. Achtung! Setzen Sie während der Montage nicht zuviel Kraft ein, da dies aufgrund der geringen Gewindesteigung des Werkzeuges und den damit verbundenen Längskräften zu einer Beschädigung des Werkzeuges führen kann. Anschließend wird durch Drehen der Druckschraube Druck auf das Kettenschloß aufgebracht. Dieser Aufschiebevorgang ist genauestens zu kontrollieren und muß bei einer Verkantung sofort abgebrochen werden. In diesem Fall sollten Sie den Vorgang erneut beginnen. Bei einer genauen Justierung von Außenlasche und Bolzen des Kettenschlosses sollte das Aufschieben nach anfänglich höherem Krafteinsatz leicht und problemlos erfolgen. Berühren die Bolzen des Kettenschlosses die Druckplatte des Werkzeugs oder erhöht sich der Widerstand während des aufschiebens deutlich, so ist die Montage des Kettenschlosses abzubrechen. 6. EINSTELLUNG DER KETTENSPANNUNG: Achtung! Eine falsche Kettenspannung führt zu einer Gefährdung beim Betrieb der Kette. Achtung! Eine Kette mit zu geringem Spiel im belasteten Zustand (2 Personen mit Gepäck) führt zu einem erhöhten Verschleiß und unter Umständen zum Riß der Kette. Achtung! Eine Kette mit zu viel Spiel während des Motorradbetriebes kann zu Schäden durch Schlagen der Kette und zum Abspringen der Kette führen. Das Spannen der Kette ist der Betriebsanleitung des Fahrzeugs zu entnehmen. 7. PFLEGE UND WARTUNG DER KETTE: Achtung! Mangelnde Pflege und Wartung der Kette führen zu einem erhöhten Verschleiß. Hierdurch wird der sichere Betrieb beeinträchtigt. Im Fahrbetrieb unterliegen Ketten einer kontinuierlichen Längung. Um Verschleiß zu minimieren sollte die Kette mit Kettenpflegeprodukten geschmiert werden. Beachten Sie die Wartungsintervalle des Kettenherstellers bzw. der Betriebsanleitung des Motorrades. 5. VERNIETEN DES KETTENSCHLOSSES: Nach dem Aufschieben der Außenlasche des Kettenschlosses müssen beide Bolzen des Kettenschlosses vernietet werden. Dazu wird der Bolzenanschlag auf das vordere Teil der Spannschraube gesteckt. Drehen Sie die Druckschraube soweit heraus, daß maximal 1 mm des Dorns aus der Führung herausragt. Durch Drehen 3 before fitting the connecting link: mandrei run the tensioning screw/closing plate out outer lug of the connecting link tensioning screw shared outertug pressure screw wrong connecting-link stud pressure adapter makes contact on the right stud stop correct fit the connecting link here tensioning screw max. 1 mm INSTRUCTIONS FOR USE: Pay attention to all warning notices (Caution!). Caution! Read the operating instructions carefully before using the tool. Caution! Consult a qualified mechanic if you are in any doubt using the tool properly. Caution! If a chain has not been assembled or riveted properly, it may detrimentally affect the operational reliability of the chain and the vehicle. ween the guide and the tensioning screw (Fig.1.). Then use a ratchet and a 19mm socket driver to turn the pressure screw, pressing the chain stud out of the link. 2. SEPARATING THE NEW CHAIN: You will have to press out two adjacent studs in order to separate the new chain. Make sure that the two studs run through the same outer lug. If you choose the wrong studs, you will lose one of the links from the chain (Fig.2.). Follow the procedure described above to separate the chain. PREPARATION: Select the right RK / D.I.D chain and matching the RK / D.I.D connecting link for your motorcycle. Use new sprockets of the type required for your motorcycle. Refer to the owner’s manual for your motorcycle ( or asked your motorcycle dealer) for details of the type of chain, connecting links and sprockets. Caution! Check that the motorcycle is standing in a stable position before commencing work. It may cause injury and/or damage if it falls over. Turn the engine and ignition off. Caution! Wear suitable protective clothing when working with the chain separator and riveting tool. Always wear protective goggles and work gloves, in particular. 3. POSITIONING THE NEW CHAIN: Once you have removed the old chain and fitted new sprockets to replace the old ones, you can now fit the previously separated new chain onto the sprockets. Position the chain as shown in the illustration as the connecting link can be fitted easily in the position (Fig.3.). 4. FITTING THE CONNECTING LINK: After positioning the new chain, press fit the outer lug of the connecting link using the pressure adapter for your type of motorcycle (refer to the table). 1. SEPARATING THE OLD CHAIN: Turn the pressure screw to withdraw the mandrel into the guide and put the chain in the tool with one of the studs in position. Turn the tensioning screw to fix the stud of the link to be separated bet- 4 course of the riveting operation, turning the pressure screw causes the mandrel to force its way into the stud. Always use a torque wrench for this. The table below provides information regarding the torque to the applied on the pressure screw during the riveting operation. Pressure Adapter 520 RK: 428 (HO, SO, XSO, GXW) RK: 520 (SO, SMO, XSO, GXW) RK: 525 (SO, XSO, GXW, ROZ, SMO) DID: 428 (V, VM) DID: 520 (TR, V, VM, VL2, ZVM, ERS2, ERV2, ATV) DID: 525 (TR, V, VM, ZVM, ERV) Every 632 and 630 chain types Every 532, 530 (50), 525 and 520 chain types Every 428 and 420 chain types Pressure Adapter 50SO RK: 530SO Pressure Adapter 5060 RK: 530 (LO, HFO, XSO, GXW) RK: 532 (GSV) RK: 630 (SO, GSV) RK: 632 (GSV) DID: 50 (HDL, ERV, V, VA, VM, VX, ZV2, ZVM) 25 Nm 20 Nm 10 Nm The stud only needs to be deformed slightly in order to achieve satisfactory riveting. The riveting operation has to be completed as soon as the spherical tip of the mandrel has forced its way right into the stud hole or when noticeably increased resistance is encountered during the riveting process (also refer to the table). Caution! Check the rivet connecting link after the first 100 km and again every 500 km. Pressure Adapter 530 (only DID) DID: 532 (ZLV) DID: 630 (V, VS) 6. ADJUSTING THE CHAIN TENSION: Caution! A wrongly tensioned chain can constitute a hazard when the chain is in use. Caution! If the chain has insufficient play in its loaded state (2 riders and luggage), it will wear more quickly and may even break under certain circumstances. Caution! If the chain has too much play, it may knock and eventually fall off while the motorcycle is travelling. Refer to the owner’s manual for your motorcycle for details of the chain tension. Caution! Remember to push O-rings on when using O-ring chains. Then fit the closing plate into the tensioning screw (Fig.4.). Turn the pressure screw, extending the mandrel into the tool unit it projects beyond the tool by approx. 1 cm. Slide the pressure plate for your chain onto the mandrel for the pressing on operation. Then unscrew the pressure screw again until the back of the pressure plate makes contact with the main body of the tool (circled in Fig. 4.). Then move the chain tool into position for assembly of the connecting link (Fig.4.), moving the tensioning screw/closing plate assembly in to hold the chain. Make sure that the heads of the studs for the closing link are in the channel in the closing plate before the parts are moved together as the connecting link or closing plate may otherwise be damaged. Use a ratchet and a 19mm socket driver or combination wrench to turn the pressure screw pushing the outer lug onto both connecting link studs. Make sure that the holes in the outer lug are exactly in line with the studs in the connecting link. Caution! Applying to much pressure during the assembly operation may cause damage to the top as a result of its low thread pitch and the associated longitudinal forces. While pressure is subsequently being applied to the connecting link when the pressure screw is turned, check that the outer lug is pushed on properly and interrupt the operation if it jams. Then start the operation again.If the outer lug and the studs on the connecting link are exactly in line with one another, you will be able to push the lug on easily after applying slightly increased pressure initially. Interrupt the operation if the studs in the connecting link make contact with the pressure plate or if you encounter increased resistance when pushing the lug into position. 7. CHAIN CARE AND MAINTENANCE: Caution! Inadequate care and maintenance of the chain will cause it to wear more quickly and may constitute a hazard on the road. A chain is subjected to continuous elongation when the motorcycle is moving. Keep the chain lubricated with suitable care products in order to reduce the wear to minimum. Comply with the maintenance intervals specified by the chain manufacturer and the motorcycle owner’s manual. 5. RIVETING THE CONNECTING LINK: Having pushed the outer lug onto the connecting link, you will have to rivet both of the studs. To do this fit the stud stop onto the front section of the tensioning screw. The pressure screw must be unscrewed until the mandrel does not project out of the guide by more than 1mm. With the stud stop fitted, turn the tensioning screw to grip the chain stud to be riveted. Caution! Make sure that the mandrel is positioned exactly in the centre of the stud hole in the connecting link (Fig.5.). Caution! Perform the riveting operation with grate care. Consult a qualified mechanic if you are in any doubt. Caution! If a chain has not been riveted properly, it may brake and cause an accident when the motorcycle is on the road. In the 5 avant de monter le joint de chaîne : mandrin sortir la vis de serrage avec la plaque d’obturation maille extérieure du joint de chaîne vis de serrage mail extérieure commune vis de pression faux tourillon du joint de chaîne l’adaptateur est en appui sur la droite butée de tourillon exact monter le joint de chaîne vis de serrage max. 1 mm NOTICE D’UTILISATION: Tenir compte impérativement dse mentions d’avertissement (Attention!)! Attention! Lire attentivement la notice d’utilisation avant d’utiliser l’outil! Attention! En cas d’incertitude quant à l’utilisation correcte, l’utilisateur doit faire appel à un spécialiste. Attention! Tout montage ou rivetage non convenable de la chaîne altère la sécurité de fonctionnement de celle-ci et du véhicule. n’importe quell tourillon dans la chaîne. Fixer le tourillon du maillon à ouvrir entre le guidage et la vis de serrage en tournant la vis de serrage enn tournant la vis de serrage (fig.2). Le tourillon peut ensuite être éjecté en tournant la vis de pression à aide d’un cliquet et d’une clé à douille de 19 (noix). 2. Ouvrir la chaîne neuve: Pour ouvrir la chaîne neuve, il faut éjecter deux tourillons voi sins, en faisant attention à ce que les deux tourillons à éjecter disposent d’une maille extérieure commune. Le choix d’un tourillon non approprié entraînerait la perte d’un maillon de chaîne (fig.2). Procéder à l’ouverture comme décrit au point 1. Préparation: 1. Sélectionner la chaîne RK/D.I.D qui convient au type de moto, avec le joint de chaîne RK/D.I.D. correspondant. 2. Utiliser de nouvelles roués dentées correspondent au type de la moto. Consulter la notice technique de la moto pour connaître les caractéristiques techniques de la chaîne, du joint de chaîne et des roués dentées. Attention! Avant de commencer à travailler, s’assurerque la moto est bien stabilisée, la chute de la moto pouvant entraîner des blessures sur les personnes et des dégâts sur la moto. Couper le moteur et le contact! Attention! Porter des vêtementsde protection pour travailler avec l’outil derive-chaîne. Il Convient notamment de porter des lunettes de protection et des chaussures de travail. 3. Positionner la chaîne: Après avoir enlevé l’ancienne chaîne et remplacé les anciennes roués dentées par de nouvelles, poser la nouvelle chaîne déjà ouverte sur les roués dentées. La chaîne doit être placée dans la position représentée, étant donnée que le joint de y est particulièrement facile à monter (fig.3). 4. Montage du joint de chaîne: Après avoir positionnè la nouvelle chaîne, il fault engager par pression la maille extérieure du joint à l’aide de l’adaptateur de pression prévue pour la chaîne utilisée (voir tableau). 1. Ouvrir l’ancienne chaîne: Retirer la broche en tournant la vis de pression jusque dans le guidage et insérer la chaîne dans le derive-chaîne. On peut choisir 6 Attention! Effectuez le rivetage avec le plus grand soin. En cas de doute, faites appel à un spécialiste. Attention! Une chaîne mal rivetée peut romper et provoquer des accidents lors de l’utilisation de la moto. Le rivetage s’effectue en faisant pénétrer la broche dans le tourillon par rotation de la vis de pression.Utilisez impérativement une clé dynamométrique pour ce faire. Le tableau ci-dessous indique le moment à appliquer sur la vis de pression au moment du rivetage: l’adaptateur de pression 520 pour la chaîne : RK: 428 (HO, SO, XSO, GXW) RK: 520 (SO, SMO, XSO, GXW) RK: 525 (SO, XSO, GXW, ROZ, SMO) DID: 428 (V, VM) DID: 520 (TR, V, VM, VL2, ZVM, ERS2, ERV2, ATV) DID: 525 (TR, V, VM, ZVM, ERV) l’adaptateur de pression 50SO pour la chaîne : RK: 530SO Tous 632 et 630 chaînes Tous 532, 530 (50), 525 et 520 chaînes Tous 428 et 420 chaînes l’adaptateur de pression 5060 pour la chaîne : RK: 530 (LO, HFO, XSO, GXW) RK: 532 (GSV) RK: 630 (SO, GSV) RK: 632 (GSV) DID: 50 (HDL, ERV, V, VA, VM, VX, ZV2, ZVM) 25 Nm 20 Nm 10 Nm Une faible deformation plastique du tourillon suffit déjà à obtenir un rivetage sûr. Le rivetage est terminé dès que la broche est rentrée complètement (avec sa pointe conique) dans l’ouverture du tourillon ou bien qu’elle rencontre une résistance sensiblement plus élevée pendant le processus de rivetage (voir également le tableau). Attention! Il convient de contrôler le rivetage du joint de chaîne après 100 km, puis tous les 500 km. l’adaptateur de pression 530 ( uniquement DID) pour la chaîne : DID: 532 (ZLV) DID: 630 (V, VS) Attention! N’oubliez pas d’insérer les joints toriques si vous utilisez une chaîne à joints toriques! Puis enfichez la plaque d’obturation dans la visde serrage (fig.4.). Tournez la vis de pression avec la broche dans l’outil jusqu’àce que la broche dépasse d’environ 1cm de l’outil. Avant la manceuvre de presage, faites glisser la plaque de pression adaptée à la chaîne sur la broche. Ensuite, la vis de pression doit être redévissée de telle facon que le dos de la plaque de pression repose l’unité de base (entouré dans la fig.4.) Le derive-chaîne est ensuite mis en position pour le montage du joint de chaîne (fig.4). L’unité formée par la vis de serrage et la plaque d’obturation doit être vissée jusqu’à ce que la chaîne soit fixée. Il faut s’asurer que les têtes de tourillon du joint de chaîne se trouvent bien dans la rainure de la plaque d’obturation avant l’emboîtement, sans quoi le joint de chaîne ou la plaque d’obturation pourraient être endommagés. Pour emboîter la maille extérieure sur les deux tourillons du joint de chaîne, tournez la vis de pression à l’aide d’un cliquet avec une clé à douille de 19 ou une clé mixte. Veillez à ce que les trous de la maille extérieure soient recouverts exactement par les tourillons du joint. Attention! Compte tenu du faible pas de filetage de l’outil et des forces longitudinales qui en resultant, l’application d’une force excessive au cours du montage peut endommager l’outil.Tandis que vous appliquez ensuite la pression sur le joint de chaîne en tournant la vis de pression , contrôlez la manoeuvre d’ emboîtement et interrompez-la en cas de coincement. Puis recommencez la procedure. Si la maille extérieure et les tourillons du joint de chaîne sont parfaitement ajustés, l’ emboîtement se fera facilement et sans problémes après avoir surmonté une légère résistance initiale. Si les tourillons du joint de chaîne touchent la plaque de pression de l’outil ou si la résistance augmente en cours d’ emboîtement, arrêtez le montage du joint de chaîne.. 6. Réglage de la tension de chaîne: Attention! L’utilisation d’une chaîne mal tendue constitue un risque. Attention! Un jeu trop faible de la chaîne en solicitation (2 personnes avec bagages) entraîne une usure excessif et, dans certaines conditions, une rupture de la chaîne. Attention! Un jeu excessif de la chaîne pendant l’utilisation de la moto peut entraîner des dégats par le battement et le saut de la chaîne. Se reporter à la notice technique du détenteur de la moto pour toutes informations sur la tension de la chaîne. 7. Entrtien et maintenance de la chaîne: Attention! Un manque d’entretien et de maintenance entraînent une usure premature, altérant ainsi la sûreté de roulage. En conduite, une chaîne est soumise à un allongement continu. Afin de minimiser l’usure, la chaîne doit être graissée avec des produits d’entretien pour chaînes. Respecter les periodicités de maintenance du fabricant de la chaîne ou figurant dans la notice technique de la moto. 5. Rivetage du joint de chaîne: Après avoir emboîté la maille extérieure du joint de chaîne, il est nécessaire de riveter les deux tourillons du joint.Pour ce faire, il faut enficher la butée du tourillon sur la partie avant de la vis de serrage. La vis de pression doit être dévissée de telle facon que la broche dépasse de 1 mm maximum en dehors du guidage. En tournant la vis de serrage avec la butée de tourillon enfichée, on encastre ainsi le tourillon de chaîne à riveter. Attention! Veillez à centrer exactement la broche sur l’ouverture de tourillon du joint de chaîne (fig.5). 7 Prima del montaggio del giunto della catena Mandrino Estrarre il tenditore con piastra di chiusura Maglia a giunto della catena Tenditore Maglia di congiunzione Vite di bloccaggio Giusto Dardo del giunto della catena Posizionare a destra l´adattore di pressione Saldatura del dardo Sbagliato Montare qui il giunto della catena Tenditore Max. 1 mm ISTRUZIONI PER L‘USO: 1. SEPARAZIONE / SMONTAGGIO DELLA VECCHIA CATENA: Svitando la vite di pressione, spingere ossia fare retrocedere innanzitutto il perno fino alla guida. Dopo di ciò applicare la catena nell’apposito attrezzo. Per questa operazione selezionare a scelta un perno qualsiasi della catena. Rotando la vite di bloccaggio fissare il perno da smontare di una maglia di catena fra guida e vite di bloccaggio (illustrazione 1). Il perno di catena può essere estratto quindi per mezzo di una chiave a brugola (nottolino) con una noce da 19 mm o per mezzo di una chiave ad anello o di una chiave da dadi rotando la vite di pressione. Osservare severamente le note di avvertenza (Attenzione!)! Attenzione! Prima di utilizzare l’attrezzo leggere accuratamente le presenti istruzioni per l’uso. Attenzione! Qualora sorgessero dei dubbi sull’utilizzazione corretta, vi consigliamo di interpellare in merito una persona qualificata. Attenzione! Catene non montate né ribadite perfettamente pregiudicano la sicurezza d’esercizio delle stesse catene e del veicolo. PREPARAZIONE: Per il tipo di motocicletta in questione, scegliere la catena RK o la catena D.I.D. con il lucchetto adatto di catena. Utilizzare le nuove ruote di catena in base al tipo di motocicletta in questione. Vi preghiamo di rilevare i dati concernenti la catena, il lucchetto di catena e le ruote di catena dalle istruzioni per l’uso della motocicletta. O rivolgersi ad un commerciante specializzato autorizzato. Attenzione! Prima dell’inizio dei lavori assicurarsi che la motocicletta sia posta in posizione stabile, poiché il rovesciamento o la caduta del mezzo può causare delle ferite a persone e dei danni alla stessa motocicletta. Spegnere il motore e l’accensione! Attenzione! Per l’utilizzazione degli attrezzi da impiegare per lo smontaggio e la ribaditura della catena si devono indossare indumenti di protezione, in particolare occhiali protettivi e scarpe di lavoro. 2. SEPARAZIONE DELLA NUOVA CATENA: Per separare la nuova catena, due perni attigui devono essere smontati dal loro seggio. All’occasione, vi preghiamo di prestare attenzione che i due perni attigui abbiano un coprigiunto comune. L’applicazione di perni non adatti comporterebbe la perdita di una maglia di catena (illustrazione 2). La separazione deve essere effettuata come descritto al punto 2. 3. POSIZIONAMENTO DELLA NUOVA CATENA: Non appena la vecchia catena è stata smontata e le vecchie ruote di catena sono state sostituite con le nuove, la nuova catena può essere applicata sulle ruote di catena. La catena deve essere disposta immancabilmente, come rappresentato, nella posizione richiesta, poiché in questa posizione il lucchetto della catena può essere montato facilmente (illustrazione 3). 8 4. MONTAGGIO DEL LUCHETTO DELLA CATENA: Dopo avere disposto la nuova catena nella posizione richiesta, pressare il coprigiunto esterno del lucchetto della catena con l’aiuto di una adattatore di pressione adatto per il tipo di catena da montare. zione aumenta notevolmente, il montaggio del lucchetto della catena deve essere interrotto. 5. RIBADITURA DEL LUCCHETTO DELLA CATENA: Dopo l’avvenuta applicazione del coprigiunto esterno del lucchetto della catena, i due perni del lucchetto della catena devono essere ribaditi. Per questa operazione, la battuta del perno è applicata all’elemento anteriore della vite di bloccaggio (tendicatena). Svitare la vite di pressione il tanto necessario da permettere che il bulino sporga di 1 mm dalla guida. Rotando la vite di bloccaggio con punto di battuta scoperta del perno, il perno della catena da ribadire è teso. Attenzione! La spina (bulino) deve essere centrata esattamente nell’orifizio del perno del lucchetto della catena (illustrazione 5). Attenzione! Effettuare la ribaditura con la massima accuratezza. Qualora sorgessero dei dubbi, vi consigliamo di interpellare una persona qualificata.. Attenzione! Una catena ribadita in modo errato può causare la rottura della catena e, di conseguenza, degli incidenti. La ribaditura è ottenuta attraverso la rotazione della vite di pressione, nel corso della quale la spina è introdotta nel perno. Per questa operazione vi consigliamo di utilizzare immancabilmente una chiave dinamometrica. I seguenti dati danno delle delucidazioni sulla coppia rispettiva da attuare sulla vite di pressione durante la ribaditura: Adattatori di pressione 520 per tipo di catena: RK: 428 (HO, SO, XSO, GXW) RK: 520 (SO, SMO, XSO, GXW) RK: 525 (SO, XSO, GXW, ROZ, SMO) DID: 428 (V, VM) DID: 520 (TR, V, VM, VL2, ZVM, ERS2, ERV2, ATV) DID: 525 (TR, V, VM, ZVM, ERV) Adattatore di pressione 50SO per tipo di catena: RK: 530SO Adattatori di pressione 5060 per tipo di catena: RK: 530 (LO, HFO, XSO, GXW) RK: 532 (GSV) RK: 630 (SO, GSV) RK: 632 (GSV) DID: 50 (HDL, ERV, V, VA, VM, VX, ZV2, ZVM) Adattatori di pressione 530 (solo DID) per tipo di catena: DID: 532 (ZLV) DID: 630 (V, VS) Tutte le 632 e 630 tipi di catena Tutte le 532, 530 (50), 525 e 520 tipi di catena Tutte le 428 e 420 tipi di catena Attenzione! Se si utilizzano delle catene con guarnizione circolare, non dimenticare di applicare le guarnizioni circolari. Susseguentemente, la piastra terminale è innestata nella vite di bloccaggio (illustrazione 4). Rotare la vite di bloccaggio con il perno nell’attrezzo fino a che il perno sporge di 1 cm dall’attrezzo. Dopo ciò la vite di pressione deve essere svitata il tanto necessario da far si che il lato posteriore della piastra di pressione sia adiacente al corpo base (accerchiata nell’illustrazione 4). La seguente operazione prevede che l’attrezzo della catena venga disposto in posizione richiesta per il montaggio del lucchetto della catena (illustrazione 4). Nel corso di questa operazione, l’unità composta da vite di bloccaggio e piastra base viene rotata fin quando la catena è fissata. Prima di assemblare, accertatevi che le teste del bullone del lucchetto della catena siano disposte nella femmina della piastra base. In caso contrario il lucchetto della catena o la piastra base potrebbero essere danneggiati. Il posizionamento del coprigiunto (ghiera) esterno sui due perni del lucchetto della catena viene effettuato rotando la vite di pressione con l’aiuto di un nottolino (brugola) di arresto con noce di 19 mm o di una chiave ad anello o di una chiave da dadi. Nel corso di questa operazione prestare attenzione che gli orifizi del coprigiunto esterno combacino esattamente con i perni del lucchetto della catena. Attenzione! Le operazioni di montaggio non devono essere effettuate esercitando eccessiva forza, ciò che, causa la corta filettatura dell’attrezzo e, di conseguenza, le forze longitudinali connesse, potrebbe causare il danneggiamento dell’attrezzo. Susseguentemente, rotando la vite di pressione, si esercita pressione sul lucchetto della catena. Questa operazione di applicazione deve essere controllata minuziosamente ed essere interrotta subito, qualora la vite venisse avvitata in modo scorretto (obliquamente). In questo caso, l’operazione deve essere rieffettuata dall’inizio. Premesso un aggiustaggio esatto fra coprigiunto esterno e perni del lucchetto della catena, l’applicazione, dopo avere pressato inizialmente con maggior forza, non dovrebbe comportare nessun problema ed essere eseguita con facilità. Se i perni del lucchetto della catena sono a contatto con la piastra di pressione dell’attrezzo o la resistenza creata durante l’applica- 25 Nm 20 Nm 10 Nm Già una minima deformazione del perno è sufficiente per ottenere una ribaditura sicura. La ribaditura è ottenuta non appena la punta conica della spina si è introdotta definitivamente nell’orifizio del perno o quando durante il processo di ribaditura è sottoposta ad una resistenza molto più alta (vedi anche coppia di serraggio). Attenzione! La ribaditura del lucchetto della catena deve essere controllata, inizialmente, dopo 100 km e quindi ogni 500 km. 6. REGOLAZIONE DELLA TENSIONE DELLA CATENA: Attenzione! Un‘errata tensione della catena crea pericolo nel corso del funzionamento della catena. Attenzione! Una catena che non presenta gioco sufficiente in stato di carico (2 persone con bagaglio) è sottoposta a maggiore usura e comporta, eventualmente, lo strappo o la rottura della catena. Attenzione! Una catena con troppo gioco, durante il funzionamento della motocicletta, può causare dei danni. In questo caso la catena potrebbe sfarfallare, ossia girare fuori piano, o anche saltare fuori dalla sua guida. Il come tendere la catena è rilevabile dalle istruzioni per l’uso del veicolo. 7. CURA E MANUTENZIONE DELLA CATENA: Attenzione! L’insufficiente cura e manutenzione della catena può dar luogo ad un maggior grado di usura. Ciò pregiudica il sicuro funzionamento. Durante il funzionamento, le catene sono sottoposte ad un continuo allungamento. Per minimizzarne l’usura, consigliamo di lubrificare la catena con appositi prodotti adatti per la cura di catene. Rispettare gli intervalli di manutenzione indicati dal costruttore delle catene, rispettivamente le istruzioni per l’uso della motocicletta. 9 antes da montagem do cadeado de corrente mandril retirar o parafuso tensor junto com a placa de fecho placa externa do cadeado de corrente parafuso tensor conjunto de placas externas parafuso de pressão pino do cadeado de corrente errado o adaptador de pressão se encontra ajustado no lado direito esbarro do pino correto montar aqui o cadeado de corrente parafuso tensor máx. 1 mm INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Ter atenção às advertências (Atenção!)! Atenção! Antes de utilizar a ferramenta, leia o manual de instruções com atenção. Atenção! Se tiver dúvidas relativamente à correcta utilização da ferramenta, consulte um especialista. Atenção! Correntes montadas e rebitadas de forma inapropriada prejudicam a segurança da corrente e do veículo. corrente a separar entre a guia e o parafuso de tensão (Figura 1). De seguida pode, com a ajuda de uma chave roquete de 19 ou de uma chave combinada, ser solto o perno da corrente, rodando o parafuso de pressão. 2. DESMONTAR A CORRENTE NOVA: Para desmontar a corrente nova devem ser soltos dois pernos adjacentes. Tenha em atenção que ambos os pernos adjacentes devem dispor de uma aba exterior comum. A selecção dos pernos errados poderia dar origem à perda de um elo da corrente (Figura 2). O processo de separação deve ser executado conforme descrito no ponto 2. PREPARAÇÃO: Seleccionar para o tipo de mota a corrente RK ou D.I.D correcta, com o elo de corrente apropriado. Utilizar rodas dentadas novas adequadas ao tipo de mota. Para obter informações sobre a corrente, o elo da corrente e as rodas dentadas consulte o manual de instruções da mota. Ou consulte um revendedor autorizado. Atenção! Antes de começar o trabalho deve certificar-se de que a mota está bem segura, uma vez que a queda desta pode provocar danos e avarias. Desligar o motor e a ignição! Atenção! Ao utilizar a ferramenta para desmontar e rebitar a corrente, deve usar um vestuário de protecção, especialmente óculos de protecção e luvas de trabalho. 3. POSICIONAR A NOVA CORRENTE: Logo que a corrente velha seja removida e as rodas dentadas velhas sejam substituídas por umas novas, poderá colocar a nova corrente desmontada nas rodas dentadas. Deverá colocar a corrente na posição representada, dado que o elo da corrente pode ser bem montado nesta posição (Figura 3). 4. MONTAGEM DO ELO DA CORRENTE: Depois de ter colocado a nova corrente na posição correcta, poderá ajustar a aba exterior do elo da corrente, com a ajuda do adaptador de pressão adequado ao tipo de corrente. 1. DESMONTAR A CORRENTE VELHA: Primeiro retire o mandril, rodando o parafuso de pressão até à guia e coloque a corrente na ferramenta da corrente. Na sequência disso, pode ser seleccionado qualquer perno da corrente. Rodando o parafuso de tensão, fixe o perno de um elo da 10 com o anel do perno descoberto, é fixado o perno da corrente a rebitar. Atenção! O mandril deve ser centrado exactamente na abertura do perno do elo da corrente (Figura 5). Atenção! Execute a fixação com muito cuidado. Em caso de dúvida consulte um técnico especialista. Atenção! Um corrente mal fixada pode fazer com que esta se parta e provocar acidentes. A fixação está terminada quando, rodando o parafuso de pressão, o mandril é introduzido no perno. Para tal utilize apenas uma chave de torque. As seguintes indicações fornecem informações sobre o binário a utilizar na fixação no parafuso de pressão: Adaptador de pressão 520 para o tipo de corrente: RK: 428 (HO, SO, XSO, GXW) RK: 520 (SO, SMO, XSO, GXW) RK: 525 (SO, XSO, GXW, ROZ, SMO) DID: 428 (V, VM) DID: 520 (TR, V, VM, VL2, ZVM, ERS2, ERV2, ATV) DID: 525 (TR, V, VM, ZVM, ERV) Adaptador de pressão50SO para o tipo de corrente: RK: 530SO Adaptador de pressão 5060 para o tipo de corrente: RK: 530 (LO, HFO, XSO, GXW) RK: 532 (GSV) RK: 630 (SO, GSV) RK: 632 (GSV) DID: 50 (HDL, ERV, V, VA, VM, VX, ZV2, ZVM) Todos os tipos de correntes 632 e 630 Todos os tipos de corrente 532, 530 (50) e 520 Todos os tipos de correntes 428 e 420 Adaptador de pressão 530 (apenas DID) para o tipo de corrente: DID: 532 (ZLV) DID: 630 (V, VS) 25 Nm 20 Nm 10 Nm Uma ligeira deformação do perno é suficiente para se obter uma fixação segura. A fixação ocorre, assim que o mandril com as suas pontas cónicas é totalmente introduzido na abertura do perno ou alcançar uma resistência significativamente superior durante o processo de fixação (ver também binário de aperto). Atenção! Inicialmente, o elo rebitado da corrente deve ser verificado após 100 km e depois de 500 em 500 km. Atenção! Não se esqueça de colocar os O-rings na utilização de correntes O-Ring. De seguida, a placa terminal é introduzida no parafuso de tensão (Figura 4). Rode o parafuso de pressão com o mandril na ferramenta até que o mandril fique 1cm acima da ferramenta. Para apertar, deve-se empurrar a placa de pressão adequada à corrente para o mandril. Depois disso, deverá voltar a desaparafusar o parafuso de pressão, para que a placa de pressão fique com a parte traseira em contacto com o corpo base (assinalado com um círculo na figura 4). De seguida, a ferramenta da corrente é colocada em posição para a montagem do elo da corrente (Figura 4). Na sequência disso, a unidade formada pelo parafuso de tensão e pela placa terminal é aparafusada até a corrente ficar fixa. Certifique-se de que as cabeças dos pernos do elo da corrente se encontram na ranhura da placa terminal antes da junção, caso contrário o elo da corrente ou a placa terminal podem ser danificados. A junção da aba exterior em ambos os pernos do elo da corrente é feita rodando o parafuso de pressão com a ajuda de uma chave roquete de 19 ou de uma chave combinada. Certifique-se de que os orifícios da aba exterior são colocados em cobertura com os pernos do elo da corrente. Atenção! Não exerça muita força durante a montagem, dado que tal poderá danificar a ferramenta devido ao reduzido passo da rosca da ferramenta e à respectiva força longitudinal. De seguida, rodando o parafuso de pressão, é pressionado o elo da corrente. Este processo de junção deve ser controlado o melhor possível e em caso de inclinação deve ser interrompido de imediato. Neste caso, deverá recomeçar novamente o processo. Em caso de um ajuste exacto da aba exterior e dos pernos dos elos da corrente, a junção, após inicialmente se exercer mais força, deverá ocorrer de forma fácil e sem problemas. Se os pernos do elo da corrente entrarem em contacto com a placa de pressão da ferramenta ou se a resistência aumentar claramente durante a junção, a montagem do elo de ligação deve ser interrompida. 6. CONFIGURAÇÃO DA TENSÃO DA CORRENTE: Atenção! Uma tensão de corrente errada dá origem a situações de risco durante o funcionamento da mesma. Atenção! Uma corrente com pouca folga e carregada (2 pessoas com bagagem) dá origem a um maior desgaste e em certas circunstâncias a quebra da corrente. Atenção! Uma corrente com demasiada folga durante o funcionamento da mota pode causar danos devido ao bater da corrente e soltar a corrente. A tensão da corrente deve ser consultada no manual de instruções do veículo. 7. CONSERVAÇÃO E MANUTENÇÃO DA CORRENTE: Atenção! A reduzida conservação e a manutenção da corrente dá origem a um maior desgaste. Desta forma é afectado o funcionamento seguro da corrente. Durante a condução do veículo, as correntes estão sujeitas a um alongamento contínuo. Para minimizar o desgaste, a corrente deve ser lubrificada com produtos próprios para manutenção de correntes. Tenha atenção aos intervalos de manutenção do fabricante da corrente ou indicados no manual de instruções da mota. 5. FIXAR O ELO DA CORRENTE: Após a junção da aba exterior do elo da corrente, devem ser fixados ambos os pernos do elo de ligação. Para tal, o anel do perno é introduzido na parte frontal do parafuso de tensão. Desaparafuse o parafuso de pressão, para que o mandril fique no máximo 1mm acima da guia. Rodando o parafuso de pressão 11 antes del montaje del cierre de cadena el mandril desplegar el tornillo tensor con la chapa de cierre la cubrejunta exterior del cierre de cadena el tornillo tensor la cubrejunta exterior conjunta el tornillo de presión falso el perno del cierre de cadena el adaptador de presión se encuentra a la derecha el tope del perno verdadero montar el cierre de cadena aquí el tornillo tensor 1mm como máximo INSTRUCCIONES PARA EL USO: Advertencias (¡Atención!) ¡tenerlas en cuenta imprescindiblemente! ¡Atención! Sírvase leer cuidadosamente las instrucciones de servicio antes del empleo de la herramienta. ¡Atención! Si usted tuviera alguna duda con respecto a la aplicación correcta, recurra en todo caso a un especialista. ¡Atención! El montaje y remachado inadecuado de las cadenas afecta la seguridad de funcionamiento, tanto de la cadena como del vehículo. dentro de la herramienta. Elegir, para ello, cualquiera de los pernos de la cadena. Girando el tornillo tensor, fijar el perno del eslabón que se va a abrir entre la guía y dicho tornillo tensor (figura 1). Seguidamente será posible expulsar el perno girando el tornillo de presión con la ayuda de una carraca n° 19, o mediante una llave estrella o de boca correspondiente. 2. ABRIR LA CADENA NUEVA: Para abrir la cadena nueva será necesario expulsar dos pernos contiguos. Prestar atención a que estos pernos contiguos pertenezcan a un mismo elemento lateral exterior que los está uniendo. El que uno se equivoque al elegir los pernos se traducirá en una pérdida del eslabón (figura 2). El proceso para abrir se realiza del mismo modo como ya fue descrito bajo 2. PREPARACIÓN: Elegir, según el tipo de la moto, la cadena RK o cadena D.I.D. acertada, junto con el cierre para cadena apropiado. Emplear ruedas de cadena nuevas, de acuerdo con el tipo de la moto. Los datos referentes a la cadena, el cierre para cadena y las ruedas de cadena los podrá encontrar en las instrucciones de servicio de la moto. O consulte a un distribuidor autorizado. ¡Atención! Antes de comenzar con el trabajo, cerciórese de que la moto esté ocupando una posición firme, ya que su caída podría originar heridas, y también daños en la moto. ¡Apagar el motor y el encendido! ¡Atención! Durante la aplicación de la herramienta para abrir y remachar cadenas hay que llevar puesta ropa de protección idónea, principalmente gafas y guantes. 3. POSICIONAR LA CADENA NUEVA: Tan pronto como que se haya retirado la cadena vieja y cambiado las ruedas viejas por otras nuevas, colocar en éstas la cadena nueva que está abierta. Poner la cadena en la posición que indica el dibujo, puesto que el cierre permite su montaje fácil en este lugar (figura 3). 4. MONTAJE DEL CIERRE PARA CADENA: Después de haber llevado la cadena nueva a la posición adecuada, aplicar a presión el elemento lateral exterior del cierre con la ayuda del adaptador previsto para el tipo de cadena que venga al caso. 1. ABRIR LA CADENA VIEJA: Dándole vuelta al tornillo de presión, tirar primero hacia atrás el espigón, hasta quedar dentro de la guía, y colocar la cadena 12 perno de la cadena que debe ser remachado girando el tornillo tensor con el tope del perno al descubierto. ¡Atención! El espigón requiere su centrado exacto con respecto a la abertura para el perno del cierre (figura 5). ¡Atención! Realice el remachado con sumo cuidado. Recurra a un especialista en caso de duda. ¡Atención! El remachado realizado incorrectamente puede causar la rotura de la cadena, dando origen a accidentes. El remachado resulta de la penetración del espigón en el perno cuando se gira el tornillo de presión. Utilizar imprescindiblemente una llave dinamométrica para ello. Los datos que siguen proporcionan informaciones sobre el torque o par que se requiere aplicar al tornillo de presión durante el remachado: Adaptador 520 para tipos de cadena: RK: 428 (HO, SO, XSO, GXW) RK: 520 (SO, SMO, XSO, GXW) RK: 525 (SO, XSO, GXW, ROZ, SMO) DID: 428 (V, VM) DID: 520 (TR, V, VM, VL2, ZVM, ERS2, ERV2, ATV) DID: 525 (TR, V, VM, ZVM, ERV) Adaptador 50SO para tipos de cadena: RK: 530SO Adaptador 5060 para tipos de cadena: RK: 530 (LO, HFO, XSO, GXW) RK: 532 (GSV) RK: 630 (SO, GSV) RK: 632 (GSV) DID: 50 (HDL, ERV, V, VA, VM, VX, ZV2, ZVM) Todos los tipos de cadena 632 y 630 Todos los tipos de cadena 532, 530 (50), 525 y 520 Todos los tipos de cadena 428 y 420 Adaptador 530 (sólo DID) para tipos de cadena: DID: 532 (ZLV) DID: 630 (V, VS) 25 Nm 20 Nm 10 Nm Para obtener un remachado seguro basta con haberse producido una deformación pequeña del perno. El remachado se habrá producido tan pronto como la punta cónica del espigón penetró completamente en la abertura para el perno, o si se topa con una resistencia bien sensible durante este proceso (véase también torque o par de apriete). ¡Atención! El cierre para cadena se controlará por primera vez después de 100km y seguidamente cada 500km en cuanto a su remachado. ¡Atención! No se olvide de colocar las juntas tóricas (O-ring) al emplear cadenas de este tipo de junta. Seguidamente se colocará la placa terminal en el tornillo tensor (figura 4). Enroscar el tornillo de presión con el espigón en la herramienta de modo que dicho espigón sobresalga aproximadamente 1cm de la misma. Para el proceso de apriete se aplicará en el espigón la placa de presión que sea la adecuada para la cadena. Luego desenroscar nuevamente el tornillo hasta el punto en el cual la placa de presión esté en contacto con el cuerpo mediante su lado posterior (en el círculo de la figura 4). Como paso siguiente, llevar a su posición correcta la herramienta de montaje del cierre para cadena (figura 4). Para ello se enrosca la unidad compuesta por tornillo tensor y placa terminal hasta que la cadena haya quedado fija. Cerciórese de que las cabezas de los pernos del cierre se encuentren en la ranura de la placa antes de empezar a juntar, ya que de lo contrario se dañarían el cierre para cadena o la placa terminal. La aplicación del elemento lateral exterior en los dos pernos del cierre se realiza girando el tornillo de presión con la ayuda de una carraca n° 19, o mediante una llave estrella o de boca correspondiente. Preste atención a que los agujeros del elemento lateral exterior coincidan exactamente con los pernos del cierre. ¡Atención! No aplique una fuerza excesiva durante el montaje. Esto podría resultar en un daño de la herramienta a causa del paso reducido de su rosca y de los esfuerzos longitudinales que conlleva ello. Seguidamente se aplica una presión en el cierre girando el tornillo de presión. Esta colocación se controlará escrupulosamente y se interrumpirá inmediatamente si se produce algún ladeo. Es tal caso hay que empezar de nuevo con este proceso. Contándose con un ajuste exacto del elemento lateral exterior y de los pernos del cierre, después de una fuerza inicial mayor la colocación debe resultar fácil y libre de problemas. Si los pernos del cierre hacen contacto con la placa de presión de la herramienta, o si la resistencia aumenta considerablemente durante la colocación, interrumpir de inmediato el montaje del cierre. 6. AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA: ¡Atención! La tensión incorrecta de la cadena puede causar peligros durante su funcionamiento. ¡Atención! Una cadena con una holgura insuficiente si se encuentra bajo carga (2 personas y equipaje) quedará sometida a un desgaste mayor, e incluso es posible que se produzca su rotura. ¡Atención! Una cadena con una holgura excesiva durante la marcha de la moto puede causar daños con sus vibraciones, e incluso puede desprenderse. La manera de tensar la cadena está descrita en las instrucciones de servicio del vehículo. 7. CUIDADOS Y MANTENIMIENTO DE LA CADENA: ¡Atención! Los cuidados y un mantenimiento deficientes de la cadena se traducen en un desgaste mayor. A causa de ello quedará afectado adversamente el funcionamiento seguro. Las cadenas están sometidas a un alargamiento continuo durante la marcha. Para minimizar el desgaste se deberá lubricar la cadena con unos productos idóneos. Preste atención a los intervalos de mantenimiento indicados por el fabricante de la cadena o incluidas en las instrucciones de servicio de la moto. 5. REMACHADO DEL CIERRE PARA CADENA: Después de haber colocado el elemento lateral exterior del cierre para cadena, se tendrán que remachar los dos pernos. Para ello se insertará el tope del perno en la parte delantera del tornillo tensor. Desenroscar el tornillo de presión a tal grado que el espigón sobresalga como máximo 1 mm de la guía. Sujetar el 13