KETTENTRENN- UND VERNIETWERKZEUG

Transcrição

KETTENTRENN- UND VERNIETWERKZEUG
KETTENTRENNUND
VERNIETWERKZEUG
Chain splitting and riveting tool
Outil de détachement
de la chaine et de rivetage
Utensile per
taglio e ribaditura catene
ferramenta para serrar
correntes e de rebitagem
Sargento/gato/tornillo de
apriete y separador de cadena
vor der Montage des Kettenschlosses
Dorn
Spannschraube mit Abschlußplatte ausfahren
Außenlasche des
Kettenschlosses
Spannschraube
gemeinsame
Außenlasche
Druckschraube
falsch
Bolzen des Kettenschlosses
Druckadapter liegt rechts an
Bolzenanschlag
richtig
hier das Kettenschloß montieren
Spannschraube
max. 1 mm
GEBRAUCHSANWEISUNG
Warnhinweise (Achtung!) dringend beachten!
Achtung! Lesen Sie vor Verwendung des Werkzeuges sorgfältig
die Betriebsanleitung.
Achtung! Sollten Sie Zweifel bezüglich der korrekten
Anwendung haben, ziehen Sie unbedingt einen Fachmann hinzu.
Achtung! Unsachgemäß montierte und vernietete Ketten beeinträchtigen die Betriebssicherheit der Kette und des Fahrzeuges.
ausgewählt werden. Durch Drehen der Spannschraube den zu
trennenden Bolzen eines Kettengliedes zwischen Führung und
Spannschraube fixieren (Abbildung 1). Anschließend kann mit
Hilfe einer Knarre mit 19er Nuss oder eines Ring-/Mailschlüssels
der Kettenbolzen durch Drehen der Druckschraube herausgedrückt
werden.
2. TRENNEN DER NEUEN KETTE:
Zum Trennen der neuen Kette müssen zwei benachbarte Bolzen
herausgedrückt werden. Bitte beachten Sie dabei, daß die beiden
benachbarten Bolzen über eine gemeinsame Außenlasche verfügen müssen.
Eine falsche Auswahl der Bolzen würde zum Verlust eines
Kettengliedes führen (Abbildung 2). Der Trennvorgang ist wie
unter 2 beschrieben durchzuführen.
VORBEREITUNG:
Für den Motorradtyp die richtige RK-Kette oder D.I.D.-Kette mit
dem dazu passenden Kettenschloß auswählen. Neue Kettenräder,
dem Motorradtyp entsprechend, verwenden. Daten bezüglich der
Kette, des Kettenschlosses und der Kettenräder entnehmen Sie bitte
der Betriebsanleitung des Motorrades. Oder fragen Sie einen
autorisierten Fachhändler.
Achtung! Vor Arbeitsbeginn sollten Sie sich vergewissern, daß
das Motorrad sicher steht, da ein Umstürzen zu Verletzungen und
zu Schäden am Motorrad führen kann. Motor und Zündung ausschalten!
Achtung! Bei der Anwendung des Kettentrenn- und Vernietwerkzeugs ist Schutzkleidung zu tragen, insbesondere Schutzbrille und
Arbeitshandschuhe.
3. POSITIONIEREN DER NEUEN KETTE:
Sobald Sie die alte Kette entfernt und die alten Kettenräder durch
neue ersetzt haben, können Sie die neue bereits getrennte Kette
auf die Kettenräder auflegen. Die Kette sollten Sie in die dargestellte Position bringen, da sich das Kettenschloß an dieser Stelle
gut montieren läßt (Abbildung 3).
1. TRENNEN DER ALTEN KETTE:
Ziehen Sie zunächst den Dorn durch Drehen der Druckschraube
bis in die Führung zurück und legen Sie die Kette in das
Kettenwerkzeug ein. Dabei kann ein beliebiger Bolzen der Kette
4. MONTAGE DES KETTENSCHLOSSES:
Nachdem Sie die neue Kette in die richtige Position gebracht
haben, können Sie die Außenlasche des Kettenschlosses mit Hilfe
des für den Kettentyp vorgesehenen Druckadapters aufpressen.
2
der Spannschraube mit aufgedecktem Bolzenanschlag wird der
zu vernietende Kettenbolzen eingespannt.
Achtung! Der Dorn muß genau in der Bolzenöffnung des
Kettenschlosses zentriert werden (Abbildung 5).
Achtung! Führen Sie die Vernietung mit größter Sorgfalt durch.
Im Zweifel ist ein Fachmann hinzuzuziehen.
Achtung! Eine falsch vernietete Kette kann zum Riss der Kette
und zu Unfällen führen. Die Vernietung wird erreicht, indem der
Dorn durch Drehen der Druckschraube in den Bolzen eindringt.
Verwenden Sie hierzu unbedingt einen Drehmomentschlüssel.
Die folgenden Angaben geben Aufschluß über das jeweils bei der
Vernietung an der Druckschraube aufzubringende Drehmoment:
Druckadapter 520 für Kettentyp:
RK: 428 (HO, SO, XSO, GXW)
RK: 520 (SO, SMO, XSO, GXW)
RK: 525 (SO, XSO, GXW, ROZ, SMO)
DID: 428 (V, VM)
DID: 520 (TR, V, VM, VL2, ZVM, ERS2, ERV2, ATV)
DID: 525 (TR, V, VM, ZVM, ERV)
Druckadapter 50SO für Kettentyp:
RK: 530SO
Druckadapter 5060 für Kettentyp:
RK: 530 (LO, HFO, XSO, GXW)
RK: 532 (GSV)
RK: 630 (SO, GSV)
RK: 632 (GSV)
DID: 50 (HDL, ERV, V, VA, VM, VX, ZV2, ZVM)
Alle 632 und 630 Kettentypen
Alle 532, 530 (50), 525 und 520 Kettentypen
Alle 428 und 420 Kettentypen
Druckadapter 530 (nur DID) für Kettentyp:
DID: 532 (ZLV)
DID: 630 (V, VS)
25 Nm
20 Nm
10 Nm
Schon eine geringe Verformung des Bolzens reicht aus, um eine
sichere Vernietung zu erzielen. Die Vernietung ist erfolgt, sobald
der Dorn mit seiner kegelförmigen Spitze vollständig in die
Bolzenöffnung eingedrungen ist oder auf einen deutlich höheren
Widerstand während des Vernietungsprozesses trifft (siehe auch
Anzugmoment).
Achtung! Das vernietete Kettenschloß ist anfangs nach 100 km
und anschließend alle 500 km auf seine Vernietung zu überprüfen.
Achtung! Vergessen Sie nicht, die O-Ringe bei der Verwendung
von O-Ringketten aufzuschieben. Anschließend wird die
Abschlußplatte in die Spannschraube gesteckt (Abbildung 4).
Drehen Sie die Druckschraube mit dem Dorn so weit in das
Werkzeug, daß der Dorn ca. 1cm aus dem Werkzeug ragt. Für
den Anpreßvorgang ist die zur Kette passende Druckplatte auf
den Dorn zu schieben. Danach müssen Sie die Druckschraube
wieder soweit herausschrauben, daß die Druckplatte mit ihrer
Rückseite am Grundkörper anliegt (in Abbildung 4 eingekreist).
Als nächstes wird das Kettenwerkzeug zur Montage des
Kettenschlosses in Position gebracht (Abbildung 4). Dabei wird die
Einheit aus Spannschraube und Abschlußplatte soweit eingedreht,
bis die Kette fixiert ist. Stellen Sie sicher, daß sich die Bolzenköpfe
des Kettenschlosses vor dem Zusammenschieben in der Nut der
Abschlußplatte befinden, da sonst das Kettenschloß oder die
Abschlußplatte beschädigt werden können. Das Aufschieben der
Außenlasche auf die beiden Bolzen des Kettenschlosses erfolgt
durch Drehen der Druckschraube mit Hilfe einer Knarre mit 19er
Nuß oder eines Ring-/Maulschlüssels. Beachten Sie dabei, daß
die Löcher der Außenlasche genau mit den Bolzen des Kettenschlosses in Deckung gebracht werden.
Achtung! Setzen Sie während der Montage nicht zuviel Kraft
ein, da dies aufgrund der geringen Gewindesteigung des
Werkzeuges und den damit verbundenen Längskräften zu einer
Beschädigung des Werkzeuges führen kann.
Anschließend wird durch Drehen der Druckschraube Druck auf
das Kettenschloß aufgebracht. Dieser Aufschiebevorgang ist
genauestens zu kontrollieren und muß bei einer Verkantung sofort
abgebrochen werden. In diesem Fall sollten Sie den Vorgang
erneut beginnen.
Bei einer genauen Justierung von Außenlasche und Bolzen des
Kettenschlosses sollte das Aufschieben nach anfänglich höherem
Krafteinsatz leicht und problemlos erfolgen.
Berühren die Bolzen des Kettenschlosses die Druckplatte des
Werkzeugs oder erhöht sich der Widerstand während des aufschiebens deutlich, so ist die Montage des Kettenschlosses abzubrechen.
6. EINSTELLUNG DER KETTENSPANNUNG:
Achtung! Eine falsche Kettenspannung führt zu einer Gefährdung
beim Betrieb der Kette.
Achtung! Eine Kette mit zu geringem Spiel im belasteten Zustand
(2 Personen mit Gepäck) führt zu einem erhöhten Verschleiß und
unter Umständen zum Riß der Kette.
Achtung! Eine Kette mit zu viel Spiel während des Motorradbetriebes kann zu Schäden durch Schlagen der Kette und zum
Abspringen der Kette führen. Das Spannen der Kette ist der
Betriebsanleitung des Fahrzeugs zu entnehmen.
7. PFLEGE UND WARTUNG DER KETTE:
Achtung! Mangelnde Pflege und Wartung der Kette führen zu
einem erhöhten Verschleiß. Hierdurch wird der sichere Betrieb
beeinträchtigt.
Im Fahrbetrieb unterliegen Ketten einer kontinuierlichen Längung.
Um Verschleiß zu minimieren sollte die Kette mit Kettenpflegeprodukten geschmiert werden.
Beachten Sie die Wartungsintervalle des
Kettenherstellers bzw. der Betriebsanleitung des
Motorrades.
5. VERNIETEN DES KETTENSCHLOSSES:
Nach dem Aufschieben der Außenlasche des Kettenschlosses müssen beide Bolzen des Kettenschlosses vernietet werden. Dazu
wird der Bolzenanschlag auf das vordere Teil der Spannschraube
gesteckt. Drehen Sie die Druckschraube soweit heraus, daß maximal 1 mm des Dorns aus der Führung herausragt. Durch Drehen
3
before fitting the connecting link:
mandrei
run the tensioning screw/closing plate out
outer lug of the
connecting link
tensioning screw
shared outertug
pressure screw
wrong
connecting-link stud
pressure adapter makes
contact on the right
stud stop
correct
fit the connecting link here
tensioning screw
max. 1 mm
INSTRUCTIONS FOR USE:
Pay attention to all warning notices (Caution!).
Caution! Read the operating instructions carefully before using
the tool.
Caution! Consult a qualified mechanic if you are in any doubt
using the tool properly.
Caution! If a chain has not been assembled or riveted properly,
it may detrimentally affect the operational reliability of the chain
and the vehicle.
ween the guide and the tensioning screw (Fig.1.).
Then use a ratchet and a 19mm socket driver to turn the pressure
screw, pressing the chain stud out of the link.
2. SEPARATING THE NEW CHAIN:
You will have to press out two adjacent studs in order to separate
the new chain. Make sure that the two studs run through the same
outer lug. If you choose the wrong studs, you will lose one of the
links from the chain (Fig.2.).
Follow the procedure described above to separate the chain.
PREPARATION:
Select the right RK / D.I.D chain and matching the RK / D.I.D
connecting link for your motorcycle. Use new sprockets of the type
required for your motorcycle. Refer to the owner’s manual for your
motorcycle ( or asked your motorcycle dealer) for details of the
type of chain, connecting links and sprockets.
Caution! Check that the motorcycle is standing in a stable position before commencing work. It may cause injury and/or damage if it falls over. Turn the engine and ignition off.
Caution! Wear suitable protective clothing when working with
the chain separator and riveting tool. Always wear protective goggles and work gloves, in particular.
3. POSITIONING THE NEW CHAIN:
Once you have removed the old chain and fitted new sprockets to
replace the old ones, you can now fit the previously separated
new chain onto the sprockets. Position the chain as shown in the
illustration as the connecting link can be fitted easily in the position (Fig.3.).
4. FITTING THE CONNECTING LINK:
After positioning the new chain, press fit the outer lug of the connecting link using the pressure adapter for your type of motorcycle
(refer to the table).
1. SEPARATING THE OLD CHAIN:
Turn the pressure screw to withdraw the mandrel into the guide
and put the chain in the tool with one of the studs in position. Turn
the tensioning screw to fix the stud of the link to be separated bet-
4
course of the riveting operation, turning the pressure screw causes
the mandrel to force its way into the stud. Always use a torque
wrench for this.
The table below provides information regarding the torque to the
applied on the pressure screw during the riveting operation.
Pressure Adapter 520
RK: 428 (HO, SO, XSO, GXW)
RK: 520 (SO, SMO, XSO, GXW)
RK: 525 (SO, XSO, GXW, ROZ, SMO)
DID: 428 (V, VM)
DID: 520 (TR, V, VM, VL2, ZVM, ERS2, ERV2, ATV)
DID: 525 (TR, V, VM, ZVM, ERV)
Every 632 and 630 chain types
Every 532, 530 (50), 525 and 520 chain types
Every 428 and 420 chain types
Pressure Adapter 50SO
RK: 530SO
Pressure Adapter 5060
RK: 530 (LO, HFO, XSO, GXW)
RK: 532 (GSV)
RK: 630 (SO, GSV)
RK: 632 (GSV)
DID: 50 (HDL, ERV, V, VA, VM, VX, ZV2, ZVM)
25 Nm
20 Nm
10 Nm
The stud only needs to be deformed slightly in order to achieve
satisfactory riveting. The riveting operation has to be completed as
soon as the spherical tip of the mandrel has forced its way right
into the stud hole or when noticeably increased resistance is
encountered during the riveting process (also refer to the table).
Caution! Check the rivet connecting link after the first 100 km
and again every 500 km.
Pressure Adapter 530 (only DID)
DID: 532 (ZLV)
DID: 630 (V, VS)
6. ADJUSTING THE CHAIN TENSION:
Caution! A wrongly tensioned chain can constitute a hazard
when the chain is in use.
Caution! If the chain has insufficient play in its loaded state
(2 riders and luggage), it will wear more quickly and may even
break under certain circumstances.
Caution! If the chain has too much play, it may knock and
eventually fall off while the motorcycle is travelling. Refer to the
owner’s manual for your motorcycle for details of the chain tension.
Caution! Remember to push O-rings on when using O-ring
chains. Then fit the closing plate into the tensioning screw (Fig.4.).
Turn the pressure screw, extending the mandrel into the tool unit it
projects beyond the tool by approx. 1 cm. Slide the pressure plate
for your chain onto the mandrel for the pressing on operation.
Then unscrew the pressure screw again until the back of the pressure plate makes contact with the main body of the tool (circled
in Fig. 4.). Then move the chain tool into position for assembly of
the connecting link (Fig.4.), moving the tensioning screw/closing
plate assembly in to hold the chain. Make sure that the heads of
the studs for the closing link are in the channel in the closing plate
before the parts are moved together as the connecting link or closing plate may otherwise be damaged. Use a ratchet and a
19mm socket driver or combination wrench to turn the pressure
screw pushing the outer lug onto both connecting link studs. Make
sure that the holes in the outer lug are exactly in line with the studs
in the connecting link.
Caution! Applying to much pressure during the assembly operation may cause damage to the top as a result of its low thread
pitch and the associated longitudinal forces.
While pressure is subsequently being applied to the connecting
link when the pressure screw is turned, check that the outer lug is
pushed on properly and interrupt the operation if it jams. Then
start the operation again.If the outer lug and the studs on the connecting link are exactly in line with one another, you will be able
to push the lug on easily after applying slightly increased pressure
initially.
Interrupt the operation if the studs in the connecting link make
contact with the pressure plate or if you encounter increased
resistance when pushing the lug into position.
7. CHAIN CARE AND MAINTENANCE:
Caution! Inadequate care and maintenance of the chain will
cause it to wear more quickly and may constitute a hazard on
the road.
A chain is subjected to continuous elongation when the motorcycle
is moving. Keep the chain lubricated with suitable care products
in order to reduce the wear to minimum.
Comply with the maintenance intervals specified by
the chain manufacturer and the motorcycle owner’s
manual.
5. RIVETING THE CONNECTING LINK:
Having pushed the outer lug onto the connecting link, you will
have to rivet both of the studs. To do this fit the stud stop onto the
front section of the tensioning screw. The pressure screw must be
unscrewed until the mandrel does not project out of the guide by
more than 1mm. With the stud stop fitted, turn the tensioning
screw to grip the chain stud to be riveted.
Caution! Make sure that the mandrel is positioned exactly in the
centre of the stud hole in the connecting link (Fig.5.).
Caution! Perform the riveting operation with grate care. Consult
a qualified mechanic if you are in any doubt.
Caution! If a chain has not been riveted properly, it may brake
and cause an accident when the motorcycle is on the road. In the
5
avant de monter le joint de chaîne :
mandrin
sortir la vis de serrage avec la plaque d’obturation
maille extérieure
du joint de chaîne
vis de serrage
mail extérieure
commune
vis de pression
faux
tourillon du joint de chaîne
l’adaptateur est en appui
sur la droite
butée de tourillon
exact
monter le joint de chaîne
vis de serrage
max. 1 mm
NOTICE D’UTILISATION:
Tenir compte impérativement dse mentions d’avertissement
(Attention!)!
Attention! Lire attentivement la notice d’utilisation avant
d’utiliser l’outil!
Attention! En cas d’incertitude quant à l’utilisation correcte,
l’utilisateur doit faire appel à un spécialiste.
Attention! Tout montage ou rivetage non convenable de la chaîne altère la sécurité de fonctionnement de celle-ci et du véhicule.
n’importe quell tourillon dans la chaîne. Fixer le tourillon du maillon à ouvrir entre le guidage et la vis de serrage en tournant la vis
de serrage enn tournant la vis de serrage (fig.2).
Le tourillon peut ensuite être éjecté en tournant la vis de pression à
aide d’un cliquet et d’une clé à douille de 19 (noix).
2. Ouvrir la chaîne neuve:
Pour ouvrir la chaîne neuve, il faut éjecter deux tourillons voi sins,
en faisant attention à ce que les deux tourillons à éjecter disposent
d’une maille extérieure commune. Le choix d’un tourillon non
approprié entraînerait la perte d’un maillon de chaîne (fig.2).
Procéder à l’ouverture comme décrit au point 1.
Préparation:
1. Sélectionner la chaîne RK/D.I.D qui convient au type de moto,
avec le joint de chaîne RK/D.I.D. correspondant.
2. Utiliser de nouvelles roués dentées correspondent au type de la
moto. Consulter la notice technique de la moto pour connaître les
caractéristiques techniques de la chaîne, du joint de chaîne et des
roués dentées.
Attention! Avant de commencer à travailler, s’assurerque la
moto est bien stabilisée, la chute de la moto pouvant entraîner des
blessures sur les personnes et des dégâts sur la moto. Couper le
moteur et le contact!
Attention! Porter des vêtementsde protection pour travailler avec
l’outil derive-chaîne. Il Convient notamment de porter des lunettes
de protection et des chaussures de travail.
3. Positionner la chaîne:
Après avoir enlevé l’ancienne chaîne et remplacé les anciennes
roués dentées par de nouvelles, poser la nouvelle chaîne déjà
ouverte sur les roués dentées. La chaîne doit être placée dans la
position représentée, étant donnée que le joint de y est particulièrement facile à monter (fig.3).
4. Montage du joint de chaîne:
Après avoir positionnè la nouvelle chaîne, il fault engager par
pression la maille extérieure du joint à l’aide de l’adaptateur de
pression prévue pour la chaîne utilisée (voir tableau).
1. Ouvrir l’ancienne chaîne:
Retirer la broche en tournant la vis de pression jusque dans le guidage et insérer la chaîne dans le derive-chaîne. On peut choisir
6
Attention! Effectuez le rivetage avec le plus grand soin. En cas
de doute, faites appel à un spécialiste.
Attention! Une chaîne mal rivetée peut romper et provoquer des
accidents lors de l’utilisation de la moto.
Le rivetage s’effectue en faisant pénétrer la broche dans le tourillon par rotation de la vis de pression.Utilisez impérativement une
clé dynamométrique pour ce faire.
Le tableau ci-dessous indique le moment à appliquer sur la vis de
pression au moment du rivetage:
l’adaptateur de pression 520 pour la chaîne :
RK: 428 (HO, SO, XSO, GXW)
RK: 520 (SO, SMO, XSO, GXW)
RK: 525 (SO, XSO, GXW, ROZ, SMO)
DID: 428 (V, VM)
DID: 520 (TR, V, VM, VL2, ZVM, ERS2, ERV2, ATV)
DID: 525 (TR, V, VM, ZVM, ERV)
l’adaptateur de pression 50SO pour la chaîne :
RK: 530SO
Tous 632 et 630 chaînes
Tous 532, 530 (50), 525 et 520 chaînes
Tous 428 et 420 chaînes
l’adaptateur de pression 5060 pour la chaîne :
RK: 530 (LO, HFO, XSO, GXW)
RK: 532 (GSV)
RK: 630 (SO, GSV)
RK: 632 (GSV)
DID: 50 (HDL, ERV, V, VA, VM, VX, ZV2, ZVM)
25 Nm
20 Nm
10 Nm
Une faible deformation plastique du tourillon suffit déjà à obtenir
un rivetage sûr. Le rivetage est terminé dès que la broche est rentrée complètement (avec sa pointe conique) dans l’ouverture du
tourillon ou bien qu’elle rencontre une résistance sensiblement
plus élevée pendant le processus de rivetage (voir également le
tableau).
Attention! Il convient de contrôler le rivetage du joint de chaîne
après 100 km, puis tous les 500 km.
l’adaptateur de pression 530 ( uniquement DID) pour
la chaîne :
DID: 532 (ZLV)
DID: 630 (V, VS)
Attention! N’oubliez pas d’insérer les joints toriques si vous utilisez une chaîne à joints toriques! Puis enfichez la plaque d’obturation dans la visde serrage (fig.4.). Tournez la vis de pression avec
la broche dans l’outil jusqu’àce que la broche dépasse d’environ
1cm de l’outil. Avant la manceuvre de presage, faites glisser la
plaque de pression adaptée à la chaîne sur la broche. Ensuite, la
vis de pression doit être redévissée de telle facon que le dos de la
plaque de pression repose l’unité de base (entouré dans la fig.4.)
Le derive-chaîne est ensuite mis en position pour le montage du
joint de chaîne (fig.4). L’unité formée par la vis de serrage et la
plaque d’obturation doit être vissée jusqu’à ce que la chaîne soit
fixée. Il faut s’asurer que les têtes de tourillon du joint de chaîne
se trouvent bien dans la rainure de la plaque d’obturation avant
l’emboîtement, sans quoi le joint de chaîne ou la plaque d’obturation pourraient être endommagés. Pour emboîter la maille extérieure sur les deux tourillons du joint de chaîne, tournez la vis de pression à l’aide d’un cliquet avec une clé à douille de 19 ou une clé
mixte. Veillez à ce que les trous de la maille extérieure soient
recouverts exactement par les tourillons du joint.
Attention! Compte tenu du faible pas de filetage de l’outil et
des forces longitudinales qui en resultant, l’application d’une force
excessive au cours du montage peut endommager l’outil.Tandis
que vous appliquez ensuite la pression sur le joint de chaîne en
tournant la vis de pression , contrôlez la manoeuvre d’ emboîtement et interrompez-la en cas de coincement. Puis recommencez
la procedure. Si la maille extérieure et les tourillons du joint de
chaîne sont parfaitement ajustés, l’ emboîtement se fera facilement
et sans problémes après avoir surmonté une légère résistance initiale. Si les tourillons du joint de chaîne touchent la plaque de pression de l’outil ou si la résistance augmente en cours d’ emboîtement, arrêtez le montage du joint de chaîne..
6. Réglage de la tension de chaîne:
Attention! L’utilisation d’une chaîne mal tendue constitue un
risque.
Attention! Un jeu trop faible de la chaîne en solicitation
(2 personnes avec bagages) entraîne une usure excessif et, dans
certaines conditions, une rupture de la chaîne.
Attention! Un jeu excessif de la chaîne pendant l’utilisation de
la moto peut entraîner des dégats par le battement et le saut de la
chaîne. Se reporter à la notice technique du détenteur de la moto
pour toutes informations sur la tension de la chaîne.
7. Entrtien et maintenance de la chaîne:
Attention! Un manque d’entretien et de maintenance entraînent
une usure premature, altérant ainsi la sûreté de roulage.
En conduite, une chaîne est soumise à un allongement continu.
Afin de minimiser l’usure, la chaîne doit être graissée avec des
produits d’entretien pour chaînes.
Respecter les periodicités de maintenance du fabricant
de la chaîne ou figurant dans la notice technique de la
moto.
5. Rivetage du joint de chaîne:
Après avoir emboîté la maille extérieure du joint de chaîne, il est
nécessaire de riveter les deux tourillons du joint.Pour ce faire, il
faut enficher la butée du tourillon sur la partie avant de la vis de
serrage. La vis de pression doit être dévissée de telle facon que la
broche dépasse de 1 mm maximum en dehors du guidage. En
tournant la vis de serrage avec la butée de tourillon enfichée, on
encastre ainsi le tourillon de chaîne à riveter.
Attention! Veillez à centrer exactement la broche sur l’ouverture
de tourillon du joint de chaîne (fig.5).
7
Prima del montaggio del giunto della catena
Mandrino
Estrarre il tenditore con piastra di chiusura
Maglia a giunto
della catena
Tenditore
Maglia di
congiunzione
Vite di bloccaggio
Giusto
Dardo del giunto della catena
Posizionare a destra
l´adattore di pressione
Saldatura del dardo
Sbagliato
Montare qui il giunto della catena
Tenditore
Max. 1 mm
ISTRUZIONI PER L‘USO:
1. SEPARAZIONE / SMONTAGGIO DELLA VECCHIA
CATENA:
Svitando la vite di pressione, spingere ossia fare retrocedere
innanzitutto il perno fino alla guida. Dopo di ciò applicare la
catena nell’apposito attrezzo. Per questa operazione selezionare
a scelta un perno qualsiasi della catena. Rotando la vite di bloccaggio fissare il perno da smontare di una maglia di catena fra
guida e vite di bloccaggio (illustrazione 1). Il perno di catena può
essere estratto quindi per mezzo di una chiave a brugola (nottolino) con una noce da 19 mm o per mezzo di una chiave ad anello o di una chiave da dadi rotando la vite di pressione.
Osservare severamente le note di avvertenza (Attenzione!)!
Attenzione! Prima di utilizzare l’attrezzo leggere accuratamente
le presenti istruzioni per l’uso.
Attenzione! Qualora sorgessero dei dubbi sull’utilizzazione corretta, vi consigliamo di interpellare in merito una persona qualificata.
Attenzione! Catene non montate né ribadite perfettamente pregiudicano la sicurezza d’esercizio delle stesse catene e del veicolo.
PREPARAZIONE:
Per il tipo di motocicletta in questione, scegliere la catena RK o la
catena D.I.D. con il lucchetto adatto di catena. Utilizzare le nuove
ruote di catena in base al tipo di motocicletta in questione. Vi
preghiamo di rilevare i dati concernenti la catena, il lucchetto di
catena e le ruote di catena dalle istruzioni per l’uso della motocicletta. O rivolgersi ad un commerciante specializzato autorizzato.
Attenzione! Prima dell’inizio dei lavori assicurarsi che la motocicletta sia posta in posizione stabile, poiché il rovesciamento o la
caduta del mezzo può causare delle ferite a persone e dei danni
alla stessa motocicletta. Spegnere il motore e l’accensione!
Attenzione! Per l’utilizzazione degli attrezzi da impiegare per
lo smontaggio e la ribaditura della catena si devono indossare
indumenti di protezione, in particolare occhiali protettivi e scarpe
di lavoro.
2. SEPARAZIONE DELLA NUOVA CATENA:
Per separare la nuova catena, due perni attigui devono essere
smontati dal loro seggio. All’occasione, vi preghiamo di prestare
attenzione che i due perni attigui abbiano un coprigiunto comune.
L’applicazione di perni non adatti comporterebbe la perdita di
una maglia di catena (illustrazione 2). La separazione deve essere
effettuata come descritto al punto 2.
3. POSIZIONAMENTO DELLA NUOVA CATENA:
Non appena la vecchia catena è stata smontata e le vecchie ruote
di catena sono state sostituite con le nuove, la nuova catena può
essere applicata sulle ruote di catena. La catena deve essere
disposta immancabilmente, come rappresentato, nella posizione
richiesta, poiché in questa posizione il lucchetto della catena può
essere montato facilmente (illustrazione 3).
8
4. MONTAGGIO DEL LUCHETTO DELLA CATENA:
Dopo avere disposto la nuova catena nella posizione richiesta,
pressare il coprigiunto esterno del lucchetto della catena con l’aiuto di una adattatore di pressione adatto per il tipo di catena da
montare.
zione aumenta notevolmente, il montaggio del lucchetto della
catena deve essere interrotto.
5. RIBADITURA DEL LUCCHETTO DELLA CATENA:
Dopo l’avvenuta applicazione del coprigiunto esterno del lucchetto della catena, i due perni del lucchetto della catena devono
essere ribaditi. Per questa operazione, la battuta del perno è
applicata all’elemento anteriore della vite di bloccaggio (tendicatena). Svitare la vite di pressione il tanto necessario da permettere
che il bulino sporga di 1 mm dalla guida. Rotando la vite di bloccaggio con punto di battuta scoperta del perno, il perno della
catena da ribadire è teso.
Attenzione! La spina (bulino) deve essere centrata esattamente
nell’orifizio del perno del lucchetto della catena (illustrazione 5).
Attenzione! Effettuare la ribaditura con la massima accuratezza.
Qualora sorgessero dei dubbi, vi consigliamo di interpellare una
persona qualificata..
Attenzione! Una catena ribadita in modo errato può causare la
rottura della catena e, di conseguenza, degli incidenti. La ribaditura è ottenuta attraverso la rotazione della vite di pressione, nel
corso della quale la spina è introdotta nel perno. Per questa operazione vi consigliamo di utilizzare immancabilmente una chiave
dinamometrica.
I seguenti dati danno delle delucidazioni sulla coppia rispettiva
da attuare sulla vite di pressione durante la ribaditura:
Adattatori di pressione 520 per tipo di catena:
RK: 428 (HO, SO, XSO, GXW)
RK: 520 (SO, SMO, XSO, GXW)
RK: 525 (SO, XSO, GXW, ROZ, SMO)
DID: 428 (V, VM)
DID: 520 (TR, V, VM, VL2, ZVM, ERS2, ERV2, ATV)
DID: 525 (TR, V, VM, ZVM, ERV)
Adattatore di pressione 50SO per tipo di catena:
RK: 530SO
Adattatori di pressione 5060 per tipo di catena:
RK: 530 (LO, HFO, XSO, GXW)
RK: 532 (GSV)
RK: 630 (SO, GSV)
RK: 632 (GSV)
DID: 50 (HDL, ERV, V, VA, VM, VX, ZV2, ZVM)
Adattatori di pressione 530 (solo DID) per tipo di catena:
DID: 532 (ZLV)
DID: 630 (V, VS)
Tutte le 632 e 630 tipi di catena
Tutte le 532, 530 (50), 525 e 520 tipi di catena
Tutte le 428 e 420 tipi di catena
Attenzione! Se si utilizzano delle catene con guarnizione circolare, non dimenticare di applicare le guarnizioni circolari.
Susseguentemente, la piastra terminale è innestata nella vite di
bloccaggio (illustrazione 4). Rotare la vite di bloccaggio con il
perno nell’attrezzo fino a che il perno sporge di 1 cm dall’attrezzo. Dopo ciò la vite di pressione deve essere svitata il tanto necessario da far si che il lato posteriore della piastra di pressione sia
adiacente al corpo base (accerchiata nell’illustrazione 4).
La seguente operazione prevede che l’attrezzo della catena
venga disposto in posizione richiesta per il montaggio del lucchetto della catena (illustrazione 4). Nel corso di questa operazione,
l’unità composta da vite di bloccaggio e piastra base viene rotata
fin quando la catena è fissata. Prima di assemblare, accertatevi
che le teste del bullone del lucchetto della catena siano disposte
nella femmina della piastra base. In caso contrario il lucchetto
della catena o la piastra base potrebbero essere danneggiati. Il
posizionamento del coprigiunto (ghiera) esterno sui due perni del
lucchetto della catena viene effettuato rotando la vite di pressione
con l’aiuto di un nottolino (brugola) di arresto con noce di 19 mm
o di una chiave ad anello o di una chiave da dadi. Nel corso di
questa operazione prestare attenzione che gli orifizi del coprigiunto esterno combacino esattamente con i perni del lucchetto
della catena.
Attenzione! Le operazioni di montaggio non devono essere
effettuate esercitando eccessiva forza, ciò che, causa la corta filettatura dell’attrezzo e, di conseguenza, le forze longitudinali connesse, potrebbe causare il danneggiamento dell’attrezzo.
Susseguentemente, rotando la vite di pressione, si esercita pressione sul lucchetto della catena. Questa operazione di applicazione
deve essere controllata minuziosamente ed essere interrotta subito,
qualora la vite venisse avvitata in modo scorretto (obliquamente).
In questo caso, l’operazione deve essere rieffettuata dall’inizio.
Premesso un aggiustaggio esatto fra coprigiunto esterno e perni
del lucchetto della catena, l’applicazione, dopo avere pressato
inizialmente con maggior forza, non dovrebbe comportare nessun
problema ed essere eseguita con facilità.
Se i perni del lucchetto della catena sono a contatto con la piastra
di pressione dell’attrezzo o la resistenza creata durante l’applica-
25 Nm
20 Nm
10 Nm
Già una minima deformazione del perno è sufficiente per ottenere
una ribaditura sicura. La ribaditura è ottenuta non appena la
punta conica della spina si è introdotta definitivamente nell’orifizio
del perno o quando durante il processo di ribaditura è sottoposta
ad una resistenza molto più alta (vedi anche coppia di serraggio).
Attenzione! La ribaditura del lucchetto della catena deve essere
controllata, inizialmente, dopo 100 km e quindi ogni 500 km.
6. REGOLAZIONE DELLA TENSIONE DELLA CATENA:
Attenzione! Un‘errata tensione della catena crea pericolo nel
corso del funzionamento della catena.
Attenzione! Una catena che non presenta gioco sufficiente in
stato di carico (2 persone con bagaglio) è sottoposta a maggiore
usura e comporta, eventualmente, lo strappo o la rottura della
catena.
Attenzione! Una catena con troppo gioco, durante il funzionamento della motocicletta, può causare dei danni. In questo caso la
catena potrebbe sfarfallare, ossia girare fuori piano, o anche saltare fuori dalla sua guida. Il come tendere la catena è rilevabile
dalle istruzioni per l’uso del veicolo.
7. CURA E MANUTENZIONE DELLA CATENA:
Attenzione! L’insufficiente cura e manutenzione della catena può
dar luogo ad un maggior grado di usura. Ciò pregiudica il sicuro
funzionamento.
Durante il funzionamento, le catene sono sottoposte ad un continuo allungamento. Per minimizzarne l’usura, consigliamo di lubrificare la catena con appositi prodotti adatti per la cura di catene.
Rispettare gli intervalli di manutenzione indicati dal
costruttore delle catene, rispettivamente le istruzioni
per l’uso della motocicletta.
9
antes da montagem do cadeado de corrente
mandril
retirar o parafuso tensor junto com a placa de fecho
placa externa do
cadeado de corrente
parafuso tensor
conjunto de
placas externas
parafuso de pressão
pino do cadeado
de corrente
errado
o adaptador de pressão
se encontra ajustado no lado direito
esbarro do pino
correto
montar aqui o cadeado de corrente
parafuso tensor
máx. 1 mm
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Ter atenção às advertências (Atenção!)!
Atenção! Antes de utilizar a ferramenta, leia o manual de
instruções com atenção.
Atenção! Se tiver dúvidas relativamente à correcta utilização
da ferramenta, consulte um especialista.
Atenção! Correntes montadas e rebitadas de forma inapropriada
prejudicam a segurança da corrente e do veículo.
corrente a separar entre a guia e o parafuso de tensão (Figura 1).
De seguida pode, com a ajuda de uma chave roquete de 19 ou
de uma chave combinada, ser solto o perno da corrente, rodando
o parafuso de pressão.
2. DESMONTAR A CORRENTE NOVA:
Para desmontar a corrente nova devem ser soltos dois pernos
adjacentes. Tenha em atenção que ambos os pernos adjacentes
devem dispor de uma aba exterior comum.
A selecção dos pernos errados poderia dar origem à perda de
um elo da corrente (Figura 2). O processo de separação deve ser
executado conforme descrito no ponto 2.
PREPARAÇÃO:
Seleccionar para o tipo de mota a corrente RK ou D.I.D correcta,
com o elo de corrente apropriado. Utilizar rodas dentadas novas
adequadas ao tipo de mota.
Para obter informações sobre a corrente, o elo da corrente e as
rodas dentadas consulte o manual de instruções da mota. Ou
consulte um revendedor autorizado.
Atenção! Antes de começar o trabalho deve certificar-se de que
a mota está bem segura, uma vez que a queda desta pode
provocar danos e avarias. Desligar o motor e a ignição!
Atenção! Ao utilizar a ferramenta para desmontar e rebitar a
corrente, deve usar um vestuário de protecção, especialmente
óculos de protecção e luvas de trabalho.
3. POSICIONAR A NOVA CORRENTE:
Logo que a corrente velha seja removida e as rodas dentadas
velhas sejam substituídas por umas novas, poderá colocar a nova
corrente desmontada nas rodas dentadas. Deverá colocar a corrente na posição representada, dado que o elo da corrente pode
ser bem montado nesta posição (Figura 3).
4. MONTAGEM DO ELO DA CORRENTE:
Depois de ter colocado a nova corrente na posição correcta,
poderá ajustar a aba exterior do elo da corrente, com a ajuda do
adaptador de pressão adequado ao tipo de corrente.
1. DESMONTAR A CORRENTE VELHA:
Primeiro retire o mandril, rodando o parafuso de pressão até à
guia e coloque a corrente na ferramenta da corrente.
Na sequência disso, pode ser seleccionado qualquer perno da
corrente. Rodando o parafuso de tensão, fixe o perno de um elo da
10
com o anel do perno descoberto, é fixado o perno da corrente a
rebitar.
Atenção! O mandril deve ser centrado exactamente na abertura
do perno do elo da corrente (Figura 5).
Atenção! Execute a fixação com muito cuidado. Em caso de
dúvida consulte um técnico especialista.
Atenção! Um corrente mal fixada pode fazer com que esta se
parta e provocar acidentes. A fixação está terminada quando,
rodando o parafuso de pressão, o mandril é introduzido no
perno. Para tal utilize apenas uma chave de torque.
As seguintes indicações fornecem informações sobre o binário a
utilizar na fixação no parafuso de pressão:
Adaptador de pressão 520 para o tipo de corrente:
RK: 428 (HO, SO, XSO, GXW)
RK: 520 (SO, SMO, XSO, GXW)
RK: 525 (SO, XSO, GXW, ROZ, SMO)
DID: 428 (V, VM)
DID: 520 (TR, V, VM, VL2, ZVM, ERS2, ERV2, ATV)
DID: 525 (TR, V, VM, ZVM, ERV)
Adaptador de pressão50SO para o tipo de corrente:
RK: 530SO
Adaptador de pressão 5060 para o tipo de corrente:
RK: 530 (LO, HFO, XSO, GXW)
RK: 532 (GSV)
RK: 630 (SO, GSV)
RK: 632 (GSV)
DID: 50 (HDL, ERV, V, VA, VM, VX, ZV2, ZVM)
Todos os tipos de correntes 632 e 630
Todos os tipos de corrente 532, 530 (50) e 520
Todos os tipos de correntes 428 e 420
Adaptador de pressão 530 (apenas DID) para o tipo
de corrente:
DID: 532 (ZLV)
DID: 630 (V, VS)
25 Nm
20 Nm
10 Nm
Uma ligeira deformação do perno é suficiente para se obter uma
fixação segura. A fixação ocorre, assim que o mandril com as
suas pontas cónicas é totalmente introduzido na abertura do
perno ou alcançar uma resistência significativamente superior
durante o processo de fixação (ver também binário de aperto).
Atenção! Inicialmente, o elo rebitado da corrente deve ser verificado após 100 km e depois de 500 em 500 km.
Atenção! Não se esqueça de colocar os O-rings na utilização
de correntes O-Ring.
De seguida, a placa terminal é introduzida no parafuso de tensão
(Figura 4). Rode o parafuso de pressão com o mandril na ferramenta até que o mandril fique 1cm acima da ferramenta. Para
apertar, deve-se empurrar a placa de pressão adequada à corrente para o mandril. Depois disso, deverá voltar a desaparafusar o
parafuso de pressão, para que a placa de pressão fique com a
parte traseira em contacto com o corpo base (assinalado com um
círculo na figura 4).
De seguida, a ferramenta da corrente é colocada em posição
para a montagem do elo da corrente (Figura 4). Na sequência
disso, a unidade formada pelo parafuso de tensão e pela placa
terminal é aparafusada até a corrente ficar fixa. Certifique-se de
que as cabeças dos pernos do elo da corrente se encontram na
ranhura da placa terminal antes da junção, caso contrário o elo
da corrente ou a placa terminal podem ser danificados.
A junção da aba exterior em ambos os pernos do elo da corrente
é feita rodando o parafuso de pressão com a ajuda de uma
chave roquete de 19 ou de uma chave combinada. Certifique-se
de que os orifícios da aba exterior são colocados em cobertura
com os pernos do elo da corrente.
Atenção! Não exerça muita força durante a montagem, dado
que tal poderá danificar a ferramenta devido ao reduzido passo
da rosca da ferramenta e à respectiva força longitudinal.
De seguida, rodando o parafuso de pressão, é pressionado o elo
da corrente. Este processo de junção deve ser controlado o melhor possível e em caso de inclinação deve ser interrompido de
imediato. Neste caso, deverá recomeçar novamente o processo.
Em caso de um ajuste exacto da aba exterior e dos pernos dos
elos da corrente, a junção, após inicialmente se exercer mais
força, deverá ocorrer de forma fácil e sem problemas.
Se os pernos do elo da corrente entrarem em contacto com a
placa de pressão da ferramenta ou se a resistência aumentar
claramente durante a junção, a montagem do elo de ligação
deve ser interrompida.
6. CONFIGURAÇÃO DA TENSÃO DA CORRENTE:
Atenção! Uma tensão de corrente errada dá origem a situações
de risco durante o funcionamento da mesma.
Atenção! Uma corrente com pouca folga e carregada (2 pessoas com bagagem) dá origem a um maior desgaste e em certas
circunstâncias a quebra da corrente.
Atenção! Uma corrente com demasiada folga durante o funcionamento da mota pode causar danos devido ao bater da corrente
e soltar a corrente. A tensão da corrente deve ser consultada no
manual de instruções do veículo.
7. CONSERVAÇÃO E MANUTENÇÃO DA CORRENTE:
Atenção! A reduzida conservação e a manutenção da corrente
dá origem a um maior desgaste. Desta forma é afectado o funcionamento seguro da corrente.
Durante a condução do veículo, as correntes estão sujeitas a um
alongamento contínuo. Para minimizar o desgaste, a corrente
deve ser lubrificada com produtos próprios para manutenção de
correntes.
Tenha atenção aos intervalos de manutenção do
fabricante da corrente ou indicados no manual de
instruções da mota.
5. FIXAR O ELO DA CORRENTE:
Após a junção da aba exterior do elo da corrente, devem ser
fixados ambos os pernos do elo de ligação. Para tal, o anel do
perno é introduzido na parte frontal do parafuso de tensão.
Desaparafuse o parafuso de pressão, para que o mandril fique
no máximo 1mm acima da guia. Rodando o parafuso de pressão
11
antes del montaje del cierre de cadena
el mandril
desplegar el tornillo tensor con la chapa de cierre
la cubrejunta exterior
del cierre de cadena
el tornillo tensor
la cubrejunta
exterior conjunta
el tornillo de
presión
falso
el perno del cierre de cadena
el adaptador de presión
se encuentra a la derecha
el tope del perno
verdadero
montar el cierre de cadena aquí
el tornillo tensor
1mm como máximo
INSTRUCCIONES PARA EL USO:
Advertencias (¡Atención!) ¡tenerlas en cuenta imprescindiblemente!
¡Atención! Sírvase leer cuidadosamente las instrucciones de servicio antes del empleo de la herramienta.
¡Atención! Si usted tuviera alguna duda con respecto a la aplicación correcta, recurra en todo caso a un especialista.
¡Atención! El montaje y remachado inadecuado de las cadenas
afecta la seguridad de funcionamiento, tanto de la cadena como
del vehículo.
dentro de la herramienta. Elegir, para ello, cualquiera de los pernos de la cadena. Girando el tornillo tensor, fijar el perno del
eslabón que se va a abrir entre la guía y dicho tornillo tensor
(figura 1). Seguidamente será posible expulsar el perno girando
el tornillo de presión con la ayuda de una carraca n° 19, o mediante una llave estrella o de boca correspondiente.
2. ABRIR LA CADENA NUEVA:
Para abrir la cadena nueva será necesario expulsar dos pernos
contiguos. Prestar atención a que estos pernos contiguos pertenezcan a un mismo elemento lateral exterior que los está uniendo.
El que uno se equivoque al elegir los pernos se traducirá en una
pérdida del eslabón (figura 2). El proceso para abrir se realiza
del mismo modo como ya fue descrito bajo 2.
PREPARACIÓN:
Elegir, según el tipo de la moto, la cadena RK o cadena D.I.D.
acertada, junto con el cierre para cadena apropiado. Emplear
ruedas de cadena nuevas, de acuerdo con el tipo de la moto.
Los datos referentes a la cadena, el cierre para cadena y las
ruedas de cadena los podrá encontrar en las instrucciones de
servicio de la moto. O consulte a un distribuidor autorizado.
¡Atención! Antes de comenzar con el trabajo, cerciórese de que
la moto esté ocupando una posición firme, ya que su caída
podría originar heridas, y también daños en la moto. ¡Apagar el
motor y el encendido!
¡Atención! Durante la aplicación de la herramienta para abrir y
remachar cadenas hay que llevar puesta ropa de protección
idónea, principalmente gafas y guantes.
3. POSICIONAR LA CADENA NUEVA:
Tan pronto como que se haya retirado la cadena vieja y cambiado las ruedas viejas por otras nuevas, colocar en éstas la cadena
nueva que está abierta. Poner la cadena en la posición que
indica el dibujo, puesto que el cierre permite su montaje fácil en
este lugar (figura 3).
4. MONTAJE DEL CIERRE PARA CADENA:
Después de haber llevado la cadena nueva a la posición
adecuada, aplicar a presión el elemento lateral exterior del cierre
con la ayuda del adaptador previsto para el tipo de cadena que
venga al caso.
1. ABRIR LA CADENA VIEJA:
Dándole vuelta al tornillo de presión, tirar primero hacia atrás el
espigón, hasta quedar dentro de la guía, y colocar la cadena
12
perno de la cadena que debe ser remachado girando el tornillo
tensor con el tope del perno al descubierto.
¡Atención! El espigón requiere su centrado exacto con respecto
a la abertura para el perno del cierre (figura 5).
¡Atención! Realice el remachado con sumo cuidado. Recurra a
un especialista en caso de duda.
¡Atención! El remachado realizado incorrectamente puede
causar la rotura de la cadena, dando origen a accidentes. El
remachado resulta de la penetración del espigón en el perno
cuando se gira el tornillo de presión. Utilizar imprescindiblemente
una llave dinamométrica para ello.
Los datos que siguen proporcionan informaciones sobre el torque
o par que se requiere aplicar al tornillo de presión durante el
remachado:
Adaptador 520 para tipos de cadena:
RK: 428 (HO, SO, XSO, GXW)
RK: 520 (SO, SMO, XSO, GXW)
RK: 525 (SO, XSO, GXW, ROZ, SMO)
DID: 428 (V, VM)
DID: 520 (TR, V, VM, VL2, ZVM, ERS2, ERV2, ATV)
DID: 525 (TR, V, VM, ZVM, ERV)
Adaptador 50SO para tipos de cadena:
RK: 530SO
Adaptador 5060 para tipos de cadena:
RK: 530 (LO, HFO, XSO, GXW)
RK: 532 (GSV)
RK: 630 (SO, GSV)
RK: 632 (GSV)
DID: 50 (HDL, ERV, V, VA, VM, VX, ZV2, ZVM)
Todos los tipos de cadena 632 y 630
Todos los tipos de cadena 532, 530 (50), 525 y 520
Todos los tipos de cadena 428 y 420
Adaptador 530 (sólo DID) para tipos de cadena:
DID: 532 (ZLV)
DID: 630 (V, VS)
25 Nm
20 Nm
10 Nm
Para obtener un remachado seguro basta con haberse producido
una deformación pequeña del perno. El remachado se habrá
producido tan pronto como la punta cónica del espigón penetró
completamente en la abertura para el perno, o si se topa con una
resistencia bien sensible durante este proceso (véase también
torque o par de apriete).
¡Atención! El cierre para cadena se controlará por primera vez
después de 100km y seguidamente cada 500km en cuanto a su
remachado.
¡Atención! No se olvide de colocar las juntas tóricas (O-ring) al
emplear cadenas de este tipo de junta. Seguidamente se colocará
la placa terminal en el tornillo tensor (figura 4). Enroscar el
tornillo de presión con el espigón en la herramienta de modo que
dicho espigón sobresalga aproximadamente 1cm de la misma.
Para el proceso de apriete se aplicará en el espigón la placa de
presión que sea la adecuada para la cadena. Luego desenroscar
nuevamente el tornillo hasta el punto en el cual la placa de
presión esté en contacto con el cuerpo mediante su lado posterior
(en el círculo de la figura 4). Como paso siguiente, llevar a su
posición correcta la herramienta de montaje del cierre para
cadena (figura 4). Para ello se enrosca la unidad compuesta por
tornillo tensor y placa terminal hasta que la cadena haya
quedado fija. Cerciórese de que las cabezas de los pernos del
cierre se encuentren en la ranura de la placa antes de empezar a
juntar, ya que de lo contrario se dañarían el cierre para cadena o
la placa terminal. La aplicación del elemento lateral exterior en
los dos pernos del cierre se realiza girando el tornillo de presión
con la ayuda de una carraca n° 19, o mediante una llave estrella
o de boca correspondiente. Preste atención a que los agujeros del
elemento lateral exterior coincidan exactamente con los pernos
del cierre.
¡Atención! No aplique una fuerza excesiva durante el montaje.
Esto podría resultar en un daño de la herramienta a causa del
paso reducido de su rosca y de los esfuerzos longitudinales que
conlleva ello.
Seguidamente se aplica una presión en el cierre girando el
tornillo de presión. Esta colocación se controlará escrupulosamente y se interrumpirá inmediatamente si se produce algún ladeo.
Es tal caso hay que empezar de nuevo con este proceso.
Contándose con un ajuste exacto del elemento lateral exterior y
de los pernos del cierre, después de una fuerza inicial mayor la
colocación debe resultar fácil y libre de problemas.
Si los pernos del cierre hacen contacto con la placa de presión
de la herramienta, o si la resistencia aumenta considerablemente
durante la colocación, interrumpir de inmediato el montaje del
cierre.
6. AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA:
¡Atención! La tensión incorrecta de la cadena puede causar
peligros durante su funcionamiento.
¡Atención! Una cadena con una holgura insuficiente si se
encuentra bajo carga (2 personas y equipaje) quedará sometida
a un desgaste mayor, e incluso es posible que se produzca su
rotura.
¡Atención! Una cadena con una holgura excesiva durante la
marcha de la moto puede causar daños con sus vibraciones, e
incluso puede desprenderse. La manera de tensar la cadena está
descrita en las instrucciones de servicio del vehículo.
7. CUIDADOS Y MANTENIMIENTO DE LA CADENA:
¡Atención! Los cuidados y un mantenimiento deficientes de la
cadena se traducen en un desgaste mayor. A causa de ello
quedará afectado adversamente el funcionamiento seguro.
Las cadenas están sometidas a un alargamiento continuo durante
la marcha. Para minimizar el desgaste se deberá lubricar la
cadena con unos productos idóneos.
Preste atención a los intervalos de mantenimiento indicados por el fabricante de la cadena o incluidas en las
instrucciones de servicio de la moto.
5. REMACHADO DEL CIERRE PARA CADENA:
Después de haber colocado el elemento lateral exterior del cierre
para cadena, se tendrán que remachar los dos pernos. Para ello
se insertará el tope del perno en la parte delantera del tornillo
tensor. Desenroscar el tornillo de presión a tal grado que el
espigón sobresalga como máximo 1 mm de la guía. Sujetar el
13

Documentos relacionados