May | 31 | 2010 - CCBJ - Câmara de Comércio Brasileira no Japão

Transcrição

May | 31 | 2010 - CCBJ - Câmara de Comércio Brasileira no Japão
Câm ar a de Comércio Br asileir a no Japão
在 日ブ ラ ジル 商 業 会 議 所
2 010
May | 31 | 2010
A CAIXA aproxima
os brasileiros ao
redor do mundo.
CCBJ - Câmara de Comércio Brasileira no Japão
Gestão 2008/09
在日ブラジル商業会議所 2008/09期
Presidente | 会頭
Osvaldo Kawakami | Petrobras S/A
Vice-presidentes | 副会頭
Jorge Sturmer | Banco do Brasil S/A
ジョルジ・ストゥルメール | ブラジル銀行
Renato Almeida | Vale
へナート・アルメイダ | ヴァーレ
C
M
Roberto Keisuke Goto | Nippon Fruit Juice
後藤 恵介 | 日本フルーツジュース(株)
Arthur Muranaga | IPC World, Inc.
村永・アルツール | (株) アイピーシー・ワールド
Y
CM
MY
PRODUTOS INTERNACIONAIS
川上・オズワルド | ブラジル国営石油公社ペトロブラス
CY
CMY
K
Câmara de Comércio Brasileira no Japão
在日ブラジル商業会議所
〒105-0004
東京都港区新橋1-17-1新幸ビル3F
電話:(03) 3597-5310 • Fax (03) 3597-5311
〒105-0004
Apoio | 後援
02
SERVIÇOS
Tokyo-to, Minato-ku, Shimbashi 1-17-1
Shinko Building 3F
Tel: (03) 3597-5310 • Fax: (03) 3597-5311
e-mail: [email protected]
destaques do
comércio bilater al
a serviço do empresariado
nipo-br asileiro
二国間ビジネスにおける貢献者を讃える
日伯両国の経済交流発展の為に
O
F
Prêmio CCBJ Awards presta
homenagem a empresários
CCBJアワードは、日本 -ブラジル間
のビジネスで尽力されたビジネスパーソ
brasileiros e japoneses que mais se
ンに敬意を表するため、創設されました。
destacaram no último ano. Foram
第1回目の受賞者は以下の通りです。
concebidos os seguintes prêmios:
Person of the Year 2010 Brazil
Roger Agnelli
President and CEO
Vale
日本のパーソン・オブ・ザ・イヤー
Person of the Year 2010 Japan
Masami Iijima
President and CEO
Mitsui & Co., Ltd.
A CCBJ reconhece a contribuição
三井物産株式会社
代表取締役社長
飯島彰己氏
undada em 2001, a Câmara de
Comércio Brasileira no Japão
(CCBJ) tem o objetivo de aumentar
o intercâmbio econômico entre o
流をより活発化させることを目的として
2001年に創立されました。
在日ブラジル大使館の支援の下、非
Brasil e o Japão. Sem fins lucrativos,
営利団体として活動しております。また、
atua com o apoio da Embaixada do
「在日ブラジル商業会議所 (CCBJ)」 の
Brasil em Tóquio, e possui o registro
名称の使用許諾を経済産業省より得て
no Ministry of Economy, Trade and
おります。
Industry (METI) do Japão.
2009 年にCCBJ会頭が
「春の園遊会」
Um dos reconhecimentos do
に招待されたことは、非常に喜ばしい
ブラジルのパーソン・オブ・ザ・イヤー
trabalho foi o presidente da CCBJ
出来事のひとつでした。この皇室主催
ヴァーレ社
ter sido convidado, em 2009, para
の会は、各界で活躍する著名人が天皇・
participar do Spring Garden Party. O
皇后両陛下に謁見する年一回の昼食会
evento é o almoço anual organizado
です。
代表取締役社長
ホジェール・アネェリ氏
CCBJは、二国間ビジネスに貢献され
pela Casa Imperial, estando presentes
CCBJ では商工業関係を中心とした
diversas personalidades recepcionadas
講演会やセミナーを日本人・ブラジル人
対象に開催しています。
das personalidades no comércio
た方々の功績を讃えるとともに、本賞を
pelo Imperador Akihito e pela
bilateral. O prêmio também é uma
契機に経済交流が益々発展をすること
Imperatriz Michiko.
oportunidade para novos negócios
を願っています。
entre o Brasil e o Japão.
CCBJ は、日本とブラジルの経済交
A CCBJ organiza palestras e
seminários com foco nos negócios
para público brasileiro e japonês.
04
05
P e r s o n o f t h e Ye a r
2010 B r a z il
Roger
Agnelli
Vale, líder em
exportação de minérios
President and CEO of Vale
R
oger Agnelli é DiretorPresidente da Vale desde
経営 審 議会 議 長を1年余り努めた後、
julho de 2001, tendo presidido o
2001 年 7月にヴァーレ社 代 表 取 締 役
Conselho de Administração no
社長に就任。
ano anterior. Com graduação em
06
ホジェール・アネェリ氏はヴァーレの
サ ン パ ウ ロ の Armando Álvares
A
ヴァ-レ
大手総合資源開発企業
Vale é a segunda maior empresa
ヴァ-レは世界第 2 位の総合資源開
mineradora diversificada do
発企業であり、1,400 億 USドルの株式
mundo e maior empresa privada
時価総額を誇る南米最大の民間企業で
da América Latina, com valor
ある。鉄鉱石・ペレットの生産・販売で
de mercado de cerca de US$ 140
は世界第 1位であり、ニッケルの生産で
は第 2 位である。
Economia pela Faculdade Armando
Penteado の経済学部を卒業後、投資、
bilhões. É líder em produção e
Álvares Penteado, de São Paulo,
M&A、資産管 理等に携わってきた。
exportação mundial de minério
その他の主力商品として、マンガン、
possui experiência nas áreas de
ブラジルの優良企業数社にて経営職を
de ferro e de pelotas, ocupando
合金 鉄、銅、ボーキサイト、アルミナ、
investimento, fusões e incorporações
務めた。
a segunda posição na produção
アルミニウム、石炭 がある。ヴァ-レ
mundial de níquel. Uma das
はブラジル最大規模のロジスティックス
e gestão de ativos. Exerceu cargo de
現 在、 ブラジル 貿易 会 議 所民 間 諮
diretoria em conceituadas empresas
問委員会 (CONEX) のメンバーであり、
principais produtoras de manganês,
サービスを運営している。また、7 箇所
brasileiras. Atualmente é membro
また、ニューヨーク証券取引所国際諮
ferro-ligas, concentrado de cobre,
の 水 力 発 電 運 営のコンソーシアムに
do Conselho Consultivo do Setor
問委員会のメンバーでもある。
bauxita, alumina, alumínio e
携わっている。本社をブラジルに置き、
Privado (CONEX), da Câmara de
carvão, a Vale é a maior operadora
世界 30 カ国以上に60,000人以上の従
Comércio Exterior da Presidência
de serviços de logística no Brasil,
業員を抱えている。
da República do Brasil. Também
participando do consórcio de sete
faz parte da Comissão Internacional
hidrelétricas em operação.
Consultiva da Bolsa de Valores de
A empresa está presente em 30 países
Nova York.
com mais de 60 mil funcionários.
07
P e r s o n o f t h e Ye a r
2010 Ja p a n
Masami
Iijima
Mitsui,
atuação
mundial em projetos de
desenvolvimento
三井物産 様々な開発プロジェクトで世界を牽引
President and CEO of Mitsui & Co., Ltd.
M
asami Iijima é Presidente
e CEO da Mitsui &
Co., Ltd. desde abril de 2009.
Logo depois da graduação na
Faculdade de Administração
08
飯島彰己は 2009 年 4 月に三井 物産
株式会社代表取締役社長に就任。
1974 年横浜国立大学経営学部卒業、
同年三井物産株式会社入社。
製鋼原料部長、金属・エネルギー総
A
Mitsui & Co., Ltd. possui
152 escritórios em 65 países,
三 井 物 産 株 式 会 社 は、65 カ 国 に
152 の 事 業 所を持ち、 約 41,000人の
com quase 41 mil funcionários.
連結従業員を抱えている。資本金は約
O capital social da empresa é cerca
3,410 億円。
de ¥341 bilhões. Atua na venda
事業活動の範囲は、鉄鋼製品、金属
de Negócios, da Universidade
括 部 長 等を歴 任し、2006 年 4 月に執
de produtos, logística e
資源、インフラプロジェクト、機械、船
Nacional de Yokohama, em 1974,
行役員鉄鋼原料 ・非鉄金属本部長に就
financiamento em todo o
舶 ・ 航空機、化学品、エネルギー、食
Iijima ingressou na Mitsui. Em
任。その後、代表取締役常務執行役員
mundo para projetos nas áreas
料 ・リテール、情報産業、物流、コンシ
abril de 2006, Iijima tornou-se
を経て 2008 年10月に代表取締役専務
de desenvolvimento de negócios
ューマーサービス、金融市場等に及び、
Managing Officer, com experiência
執行役員に就任。特に、金属資源分野
com aços, minérios, metais, infra-
それらの分野で販売、輸送、ファイナ
em Gerências Gerais da Divisão
で、長くブラジルと関わっている。また、
estrutura, motores, marinha,
ンスを融合し、国際的なプロジェクト案
de Matérias-Primas Ferrosas e
ヴァ―レ社の経営審議会のメンバーでも
aeronáutica, química, energia,
件の構築などに取り組んでいる。
Divisão de Administração de
あった。
alimento, tecnologia da informação,
Metal e Energia. Depois, ele
transporte, atendimento ao
assumiu a Diretoria Executiva,
consumidor e mercado financeiro.
Senior Executive Managing
nas áreas de Mineração e Metal,
Officer, em outubro de 2008,
teve extenso contato com o Brasil.
após manter posição de Executive
Iijima foi membro do Conselho de
Managing Officer. Em especial,
Administração da Vale.
09
Troféu inspir ado
na obr a de Tomie Ohtake
Troféu inspir ado
na obr a de Yutak a Toyota
トミエ・オオタケ トロフィーのデザインについて
A
união das duas nações
(o Brasil e o Japão) em um
prêmio
受賞者に授与されるトロフィーは、広大
só universo. Com este significado,
な宇宙空間に存在する2つの国、即ち
o artista Yutaka Toyota
ブラジルと日本のイメージを膨らませて
confeccionou o troféu para o Prêmio
製作した。タイトルは、まさに「宇宙空
Person of the Year 2010 - Japan.
間 2010 年」である。
Person of the
F OTO
FOTO: MAURICIO CREMONINI
O troféu foi denominado
pelo artista como
Espaço Cósmico
2010.
FOTO: GIANNI TOYOTA
O
日本のパーソン・オブ・ザ・イヤー 2010
: KAZ
UA K I
AO I /
ART &
TECH
NO N
AG A E
Troféu simboliza a relação
Brasil-Japão em voo
日本とブラジルをつなぐ線
2010 受賞者に授与されるトロフィーは、
Year 2010 - Brazil
日本 -ブラジル両国のシンボルであるサン
foi concebido a
パウロ・クンビッカ国
partir da escultura
際空港に設置された
da artista instalada
彼女の彫 刻を思い起
perto do Aeroporto
こさせる。かつて日本
Internacional
からの移民がブラジル
de Cumbica, em São Paulo, que
に渡った船の旅では
simboliza a relação Brasil-Japão,
なく、 飛 行 機 での活
cuja rota geográfica dá uma volta ao
気に満ちた楽しい空の
mundo não mais de navio como na
旅を連想させる。
imigração, mas em voo, sempre um
movimentado e alegre acontecimento.
Troféu representa
o Espaço Cósmico 2010
ブラジルのパーソン・オブ・ザ・イヤー
FOTO: DENISE ANDRADE
豊田豊トロフィーのデザインについて
Tomie, a artista brasileira
com origem japonesa
トミエ・オオタケ、日本生まれの
ブラジル人アーティスト
トロフィー:宇宙空間 2010
NASCIDO EM Yamagata, no Japão, Yutaka
Toyota completa 50 anos de carreira em
2010. Foi ao Brasil em 1958 e se naturalizou
brasileiro. Entre 1965 e 1968, viveu na
Itália e retorna ao Brasil, conquistando
vários prêmios. Tem esculturas em espaços
públicos no Brasil, no Japão e nos Estados
Unidos. Em 2003, recebeu a Medalha
Kyokujitsu Sokoosho, instaurado pelo
Imperador do Japão, para os nipônicos de
destaque no exterior.
10
豊田豊、彫刻家 50 周年
Yutaka Toyota completa 50 anos de carreira
豊田豊は山形県生まれ。2010 年、彫刻家と
して 50 周年を迎える。1958 年にブラジル
に渡り、ブラジル国籍を取得。1965 年から
1968 年イタリアに住み、その後ブラジル
に戻り、数々の賞を受賞。日本・ブラジル・
アメリカの各国に豊田氏が製作したモニュメ
ントが設置されている。2003 年、日本政府
より 「旭日双光章」 がを授与された。
TOMIE OHTAKE nasceu em Kyoto em 1913.
Foi ao Brasil em 1936. Em 1968 naturalizouse brasileira. Ela se considera uma artista
brasileira com origem japonesa. Começou
a pintar em 1952, ganhando prêmios em
vários Salões e Bienais. Realizou quase 100
exposições individuais e participou de cerca de
400 mostras coletivas. A produção brasileira
do troféu é do Instituto Tomie Ohtake, de São
Paulo, um moderno centro de exposições e
artes plásticas, design e arquitetura, um
dos mais importantes do Brasil.
ト ミ エ・ オ オ タ ケ 1913 年 京 都 府 生 ま れ。
1936 年にブラジルに渡り、1968 年にブラ
ジルに帰化。日本生まれのブラジル人アー
ティストと自称。1952 年に絵を描き始め、
数々の展覧会で受賞。100 回近く個展を開
き、 約 400 の 展 覧 会 に 参 加。 今 回 の ト ロ
フィーはサンパウロに在るトミエ・オオタ
ケ・インスティテュートが作成した。このイ
ンスティテュートは現在、展覧会、造形美術、
デザイン、建築などさまざまな活動を行って
おり、今日のブラジル芸術の重要な役割を
担っている。
11

Documentos relacionados

ブラジル - CCBJ - Câmara de Comércio Brasileira no Japão

ブラジル - CCBJ - Câmara de Comércio Brasileira no Japão A Petrobras é a 16ª maior empresa do mundo, a Cia. Vale do Rio Doce acaba de alcançar a posição de segunda maior mineradora do planeta, a Friboi adquiriu a Swift americana e criou a maior empresa d...

Leia mais

ブラジル - CCBJ - Câmara de Comércio Brasileira no Japão

ブラジル - CCBJ - Câmara de Comércio Brasileira no Japão Nio Tatewaki e Kazuaki Yamamoto Revisão - 校正 Takakazu Ito e Hisaharu Maekawa Agradecimento especial - 援助・後援 Petrobras - ブラジル国営石油公社ペトロブラス Impressão e distribuição - 印刷・配達 Seiou Insatsu - 西桜印刷株式会社 Ti...

Leia mais

パートナーとしての日本 - CCBJ - Câmara de Comércio Brasileira no

パートナーとしての日本 - CCBJ - Câmara de Comércio Brasileira no Para esta segunda edição, a reportagem principal traz a história de sucesso do etanol no Brasil. Fonte de energia renovável,

Leia mais