Audições para selecção de Instrumentista

Transcrição

Audições para selecção de Instrumentista
Audições para selecção de Instrumentista
Open audition for the selection of instrumentalist
4 de junho 2015 / June 4th 2015
A fim de preencher o lugar vago na Orquestra Metropolitana de Lisboa (OML),
são convocadas audições para:
To cover the vacancy in the Orquestra Metropolitana de Lisboa (OML), an
audition has been called for the following position:
Viola tutti
Data da audição: 4 de junho 2015, a partir das 10.00 horas
Audition date: June 4th 2015, starting at 10.00 am
Local da audição: Travessa da Galé, 36 – Lisboa
Venue: Travesssa da Galé, 36 - Lisboa
Data limite para inscrição: 25 de maio de 2015
Deadline to send the application: May 25th 2015
Documentação a enviar para formalização da inscrição: Os candidatos
deverão enviar um Curriculum Vitae por e-mail, para o endereço:
[email protected], demonstrando a intenção de participar na
audição
Documents to be sent for the application: Applicants shall send by e-mail their
detailed CV, together with a letter stating their intention to participate in the
audition, to the following address: [email protected].
A seleção dos candidatos realizar-se-á em duas fases: uma pré-seleção
através de curriculum, cujo resultado será anunciado até 29 de maio de 2015;
os candidatos pré-selecionados passarão, em seguida, pelas seguintes três
provas, cada uma das quais com caráter eliminatório:
There will be a pre-selection of the candidates based on their curriculum, whose
result will be announced until May 29th 2015; accepted candidates will advance
to the next round after having successfully performed as follows:
Primeira Eliminatória / Preliminary Round:
§ Interpretação “atrás da cortina” do 1º andamento com cadência do
Concerto para Viola, em ré maior, Op.1, de C. P. Stamitz, OU do 1º
andamento com cadência do Concerto para Viola, em ré maior, de F. A.
Hoffmeister.
§ Performance “behind curtain” of the 1st movement with cadenza of C. P.
Stamitz’ Viola Concerto, in D major, Op.1, OR of the 1st movement with
cadenza of F. A. Hoffmeister’ Viola Concerto, in D major.
Audições / Open audition – Viola tutti, 1
Segunda Eliminatória / Second Round:
§ Execução “atrás da cortina” do 1º andamento do Concerto para Viola de
B. Bartók, OU do 1º andamento do Concerto para Viola de W. Walton
OU do 1º andamento de Der Schwanendreher, de P. Hindemith.
§ Performance “behind curtain” of 1st movement of B. Bartók’ Viola
Concerto OR W. Walton’ Viola Concerto OR P. Hindemith’ Der
Schwanendreher.
Final / Final :
§ Execução de excertos orquestrais solicitados pelo júri de entre os
constantes na seguinte lista / Performance of orchestral excerpts from
the attached list:
- J. S. Bach: Concerto Brandeburguês nº 6, BWV 1051, 1º
andamento, início até compasso 25 / Brandenburg Concerto No. 6,
first movement, beginning until bar 25;
- G. Rossini: Abertura de La Gazza Ladra, compassos 63 a 151 /
La Gazza Ladra Overture, bars 63-151;
- A. Bruckner: Sinfonia nº 4, segundo andamento, compassos 51 a
83 / Symphony No. 4, second movement, bars 51-83;
- D. Shostakovich: Sinfonia nº 5, primeiro andamento, nº 32 a 3º
compasso do nº 38 / Symphony 5, first movement, Reh. 32 until 3rd
bar after 38;
O júri pode ainda solicitar uma leitura à primeira vista.
The jury can ask the candidate the sight reading of a new excerpt.
Notas / Notes:
§ A afinação será a 442 hz. A afinação será feita fora da sala de audição.
§ Tuning will be at 442 hz. Tuning will be done outside audition hall
§ A OML fornecerá um pianista acompanhador apenas para a audição.
§ OML will supply a pianist for the audition only.
Na decisão final, o júri pode escolher um único candidato, que será contratado
pelo período experimental de uma temporada, ou dois candidatos que dividirão
entre si, alternadamente, o mesmo período experimental de uma temporada.
No final da temporada, o Conselho Artístico da OML proporá a atribuição
definitiva, ou a não atribuição do lugar. A decisão do Conselho Artístico é
soberana, não havendo lugar a recurso das suas decisões. A contratação
efetiva dos selecionados só pode ser formalizada pela Direção da AMEC, sob
proposta do Diretor Artístico.
For the final decision, the jury can chose one candidate and offer a contract for
a trial period of one season, or two candidates who will share equally the same
trial period of one season. At the end of the season, OML’s Artistic Council shall
Audições / Open audition – Viola tutti, 2
propose the name of the candidate chosen or can decide that the place shall
remain vacant. The Artistic Council’s decision is mandatory and not subject to
appeal. The Board of Directors of AMEC is the sole entity responsible for the
engagement of the selected candidates proposed by the Artistic Director.
A remuneração ilíquida a auferir será de 25.680,76 € anuais, correspondendo
a 14 vezes um salário ilíquido mensal de 1.834,34 €. Até 31 de dezembro de
2015, este valor está sujeito a uma redução salarial de 7%.
The annual income is € 25.680,76, corresponding to 14 months of a gross
monthly salary of € 1.834,34. Until 31st December 2015, this amount is subject
to a 7% reduction.
Excertos orquestrais / orchestral excerpts:
- J. S. Bach: Concerto Brandeburguês nº 6, BWV 1051, 1º andamento, início
até compasso 25 / Brandenburg Concerto No. 6, first movement, beginning until
bar 25;
Audições / Open audition – Viola tutti, 3
- G. Rossini: Abertura de La Gazza Ladra, compassos 63 a 151 / La Gazza
Ladra Overture, bars 63-151;
Audições / Open audition – Viola tutti, 4
- A. Bruckner: Sinfonia nº 4, segundo andamento, compassos 51 a 83 /
Symphony No. 4, second movement, bars 51-83;
Audições / Open audition – Viola tutti, 5
- D. Shostakovich: Sinfonia nº 5, primeiro andamento, nº 32 a 3º compasso do
nº 38 / Symphony 5, first movement, Reh. 32 until 3rd bar after 38;
Lisboa, 1 de abril de 2015 / April 1st 2015
Audições / Open audition – Viola tutti, 6

Documentos relacionados