Hoja de datos del producto pdf, 6,7M

Transcrição

Hoja de datos del producto pdf, 6,7M
A 8001/. . .
Dispositivo di serraggio
Dispositivo de fijación
Dispositivo de fixação
I / E / P 06 / 14
Z4
Preciso ! Efficiente !
Semplice !
Preciso ! Eficiente !
Simple !
Preciso ! Eficiente !
Simples !
Il dispositivo di serraggio HASCO
A 8001/. . . è stato sviluppato per
consentire un serraggio e un
allineamento preciso delle piastre
K e piastre di estrazione.
El dispositivo de fijación A 8001/. . . de
HASCO ha sido desarrollado para fijar
y orientar con precisión las placas
K y placas de expulsión de HASCO.
O dispositivo de fixação da HASCO
A 8001/. . . foi desenvolvido para a
fixação e o alinhamento preciso de
placas K e placas ejectoras da HASCO
.
Caratteristiche
particolari
Características
especiales
Características
especiais
– Serraggio economico delle piastre
del sistema HASCO
(piastre K e di estrazione,
nonché piastre dello stampo
per serie limitate K 3600 /. . .)
– Fijación económica de las placas
del sistema HASCO
(placas K y de extracción y placas
del molde para series pequeñas
K 3600 /. . .)
– Fixação rápida e económica de
placas do sistema HASCO.
(placas K e ejetoras, bem como
placas do molde de séries
pequenas K 3600 /. . .)
– Possibilità di lavorazione orizzontale
e verticale di tutte le dimensioni
comuni degli stampi senza problemi
– Posibilidad de procesamiento
horizontal y vertical de todas las
dimensiones convencionales
de moldes
– Possibilidade de processamento
horizontal e vertical de todas as
dimensões dos moldes correntes
sem problemas
– L'elevata precisione di posizionamento degli elementi di centraggio
dovuta a tolleranze ridottissime
garantisce precisioni di ripetibilità
di 10 µm
– Il serraggio per allargamento nei
sistemi permette una lavorazione
ottimale su 5 lati
2
HASCO
– El posicionamiento de alta precisión
de los alojamientos de centrado
mediante tolerancias reducidas
garantiza una repetibilidad de 10 µm
– La fijación mediante los accesorios
distanciadores permite un
procesamiento óptimo de cinco
lados
– O posicionamento altamente preciso
dos elementos de centragem graças
às tolerâncias mais reduzidas garante
precisões de repetição de 10 µm
– A fixação por extensão nos furos
dos sistemas permite um ótimo
processamento de 5 lados
– Con le tre dimensioni standard delle
piastre base A 8001/. . . è possibile
eseguire la lavorazione degli stampi
di tutte le dimensioni comprese tra
156 x 156 e 596 x 796
– Con los tres tamaños estándar de
las placas base A 8001/. . . pueden
trabajarse todas las dimensiones
de molde de 156 x 156 a 596 x 796
– Com as três medidas padrão das
chapas base A 8001/. . . podem ser
processadas todas as dimensões
de ferramenta entre 156 x 156 e
596 x 796
– Gestione semplice grazie ai moduli
dei connettori per gli accessori forniti
separatamente e classificati secondo
il diametro del sistema
– Un manejo seguro gracias a los
módulos de almacenamiento de
accesorios, que están clasificados
según los diámetros del sistema
– Manuseamento fácil graças a
módulos de encaixe com acessorios
separados, organizados conforme
os diâmetros dos sistemas
– Tempi di installazione minimi grazie
all'impiego di tappi colorati che
contrassegnano le posizioni dei
punti di riferimento per le piastre
di sistema
– Un tiempo de preparación mínimo
gracias al uso de tapones de colores
para la identificación de la posición
de los centradores en relación con
las dimensiones de las placas
– Tempos de instalação reduzidos
graças à utilização de tampões
coloridos para a identificação
da posição do calibre para as
placas de sistema
– Piastre basi anticorrosione del
dispositivo in acciaio inossidabile
ed elementi funzionali composti
con rivestimento DLC garantiscono
la minimizzazione dell’usura e la
lunga durata
– Las placas base de acero inoxidable
del dispositivo, que son resistentes
a la corrosión, y los elementos
funcionales con recubrimiento DLC,
garantizan la minimización del
desgaste y una larga vida útil del
sistema
– Placas base do dispositivo resistentes à corrosão em aço inoxidável
e elementos de função com
revestimento DLC garantem uma
minimização do desgaste e um
longo ciclo de vida util do sistema
– Sono realizzabili anche esecuzioni
su misura per il cliente
– Se pueden realizar modelos
especiales
– Possibilidade de versões especiais
a pedido do cliente
HASCO
3
Serraggio con elemento
di serraggio
Fijación con elemento
de fijación
Fixação com elemento
de fixação
A 8001 /...
A 8031/...
A 8022 /...
A 8023 /...
A 8010 /...
A 8012 /...
A 8015 /...
Serraggio di piastre K con elemento
di serraggio A 8022 /. . . oppure
A 8023 /. . .
Fijación de placas K con elemento
de fijación A 8022 /. . . o A 8023 /. . .
Fixação de placas K com elemento
de fixação (A 8022 /... , A 8023 /...)
nos furos do sistema
Gli elementi di centraggio A 8010 /. . .
vengono avvitati sulla piastra base
A 8001/. . . con l’ausilio dello strumento
di montaggio A 8037/. . . .
Los elementos de centrado A 8010 /. . .
se atornillan a la placa base A 8001/. . .
con la ayuda de la herramienta de
montaje A 8037/. . . .
Os elementos de centragem A 8010 /. . .
são aparafusados na placa base
A 8001/. . . , com a ferramenta de
montagem A 8037/. . . .
Gli elementi di centraggio devono
rispettare gli stessi punti di riferimento
dei fori come il sistema della piastra
K da fissare.
Los elementos de centrado deben tener
el mismo calibre que los orificios de
sistema de la placa K a fijar.
Os elementos de centragem têm de
possuir o mesmo calibre, que os furos
do sistema da placa K a fixar.
A questo punto, la piastra K viene
posata sugli elementi di centraggio
e posizionata con le bussole di
centraggio A 8012 /. . . .
A continuación, la placa K se coloca
sobre los elementos de centrado y se
posiciona con los casquillos de
centrado A 8012 /. . . .
De seguida, a placa K é colocada no
elemento de centragem e posicionada
com as anilhas de centragem
A 8012 /. . . .
La piastra K viene fissata con le
rondelle di serraggio A 8022 /. . . oppure
A 8023 /. . . in base al diametro del
sistema.
La placa K se fija con las arandelas de
fijación A 8022 /. . . o A 8023 /. . . , dependiendo del diámetro del placa.
A placa K é fixada com os discos de
fixação A 8022 /. . . ou A 8023 /. . . ,
dependendo do diâmetro do sistema.
Utilizzo del supporto scorrevole
A 8015/. . .
Empleo de placa de soporte
A 8015/. . .
Utilização do elemento de suporte
A 8015/. . .
Come supporto, in particolare delle
piastre più grandi, si consiglia di
utilizzare l’elemento di appoggio
A 8015 /. . . .
Como apoyo, sobre todo en el caso de
placas más grandes, se recomienda el
uso de elementos de apoyo A 8015 /. . . .
Para o suporte, especialmente de
placas maiores, recomenda-se a
utilização de elementos de suporte
A 8015 /. . . .
Utilizzo della pinza di estrazione
A 8035 /. . . e della prolunga di
estrazione A 8036 /. . .
Empleo de la barra de extracción
A 8035 /. . . y la extensión extractora
A 8036 /. . .
Utilização da barra extractora
A 8035 /. . . e extensão extractora
A 8036 /. . ..
Per estrarre la bussola di centraggio
A 8012 /. . . dal foro di sistema, si utilizza
la pinza di estrazione A 8035 /. . . .
Los casquillos de centrado A 8012 /. . .
se retiran del orificio de guiado con
la barra de extracción A 8035 /. . . .
A remoção da anilha de centragem
A 8012 /. . . do furo do sistema, é efectuada com a barra extractora A 8035 /. . . .
Per eseguire dei fori di sistema più
profondi, si consiglia di utilizzare la
prolunga di estrazione A 8036 /. . . da
avvitare sulla pinza di estrazione.
Para orificios de guiado más profundos
se recomienda el uso de la extensión
extractora A 8036 /. . . , que se enrosca
en la barra de extracción.
Para furos do sistema mais fundos recomenda-se a utilização da extensão
extractora A 8036 /. . . que é aparafusada
em cima da barra extractora.
4
HASCO
Serraggio con rondella
di bloccaggio
Fijación con arandela
Fixação com posicionador
A 8001 /... A 8031/...
Z 31 /...
A 8020 /...
A 8010 /...
A 8012 /...
A 8015 /...
Serraggio di piastre K con
rondella di bloccaggio A 8020 /. . .
Fijación de placas K con arandela
A 8020 /. . .
Fixação de placas K com
posicionador A 8020 /. . .
Gli elementi di centraggio A 8010 /. . .
vengono avvitati sulla piastra base
A 8001/. . . con l’ausilio dello strumento
di montaggio A 8037/. . . .
Los elementos de centrado A 8010 /. . .
se atornillan a la placa base A 8001/. . .
con la ayuda de herramienta de
montaje A 8037/. . . .
Os elementos de centragem A 8010 /. . .
são aparafusados na placa base
A 8001/. . . , com a ferramenta de
montagem A 8037/. . . .
Gli elementi di centraggio devono rispettare gli stessi punti di riferimento
dei fori di sistema della piastra K da
fissare.
Los elementos de centrado deben tener
el mismo calibre que los orificios del
guiado de la placa K a fijar.
Os elementos de centragem têm de
possuir o mesmo calibre, que os furos
do sistema da placa K a fixar.
A questo punto, la piastra K viene posata sugli elementi di centraggio
e posizionata con le bussole di
centraggio A 8012 /. . . .
A continuación, la placa K se coloca
sobre los elementos de centrado y se
posiciona con los casquillos de
centrado A 8012 /. . . .
De seguida, a placa K é colocada no
elemento de centragem e posicionada
com as anilhas de centragem
A 8012 /. . . .
La piastra K viene fissata avvitando la
rondella A 8020 /. . . con gli elementi
di centraggio in sequenza incrociata con
Z 31/. . . .
La placa K se fija atornillando la arandela A 8020 /. . . con los alojamientos
de centrado, en cruz, con Z 31/. . . .
A placa K é fixada, quando a anilha
A 8020 /. . . for aparafusada com os
elementos de centragem, em cruz,
com Z 31/. . . .
La parte cava della rondella A 8020 /. . .
deve essere rivolta verso la piastra.
La muesca de la arandela A 8020 /. . .
debe apuntar a la placa.
O desenroscamento da anilha
A 8020 /. . . tem de ser em direcção
à placa.
Preferibilmente per piastre dallo
spessore elevato e / o per la
sgrossatura..
Preferiblemente para placas de mayor
grosor o para desbastar.
Preferencialmente para resistência
elevada e / ou para desbaste das
chapas.
Utilizzo dello strumento di
montaggio A 8037/. . .
Empleo de la herramienta de montaje
A 8037/. . .
Utilização da ferramenta de
montagem A 8037/. . .
Lo strumento di montaggio ha lo scopo
di avvitare e svitare l'elemento di
centraggio A 8010 /. . . e il distanziale
A 8011/. . . e di smontare il tappo di
chiusura A 8031/. . . .
La herramienta de montaje sirve para
enroscar y desenroscar el elemento de
centrado A 8010 /. . . y el distanciador
A 8011/. . . y para desmontar los tapones
A 8031/. . . .
A ferramenta de montagem serve para
aparafusar e desaparafusar o elemento
de centragem A 8010 /. . . e elemento
de distanciamento A 8011/. . . e para
desmontagem do tampão de fecho
A 8031/. . . .
HASCO
5
Lavorazioni laterali
Trabajos laterales
Processamento lateral
A 8022 /...
A 8023 /...
A 8011 /...
A 8010 /...
A 8012 /...
A 8001 /...
A 8031/...
Serraggio di piastre K per
lavorazioni laterali
Fijación de placas K para trabajos
laterales
Fixação de placas K para
processamento lateral
Per le lavorazioni laterali si consiglia
di utilizzare i distanziali A 8011/. . . .
Essi vengono avvitati sulla piastra base
A 8001/. . . con l’ausilio dello strumento
di montaggio A 8037/. . . .
Para los trabajos laterales se recomienda
el uso de distanciadores A 8011/. . . .
Éstos se atornillan uno sobre el otro
en la placa base A 8001/. . . con la
herramienta de montaje A 8037/. . . .
Para os processamentos laterais
recomenda-se a utilização de
elementos de distanciamento A 8011/. . .
Estes são aparafusados uns sobre os
outros na placa base A 8001/. . . , com a
ferramenta de montagem A 8037/. . . .
I distanziali devono rispettare gli stessi
punti di riferimento dei fori di sistema
della piastra K da fissare.
Los distanciadores deben tener el
mismo calibre que los orificios de
guiado de la placa K a fijar.
Os elementos de distanciamento têm
de apresentar o mesmo calibre, como
os furos do sistema da placa K a fixar.
Successivamente gli elementi di
centraggio A 8010 /. . . vengono
avvitati sui distanziali.
Después, los alojamientos de centrado
A 8010 /. . . se atornillan a los distanciadores.
Sucessivamente os elementos de centragem A 8010 /. . . são aparafusados
aos elementos de distanciamento.
A questo punto sugli elementi di
centraggio viene posata la piastra K
che viene posizionata con le bussole
di centraggio A 8012 /. . . .
Sobre los elementos de centrado se
coloca ahora la placa K y se posiciona
con los casquillos de centrado
A 8012 /. . . .
A placa K é agora então colocada nos
elementos posicionadores usando as
anilhas de centragem A 8012 /. . . .
La piastra K viene fissata con le
rondelle A 8020 /. . . oppure con le
rondelle di serraggio A 8022 /. . .
oppure A 8023 /. . . in base al diametro
del sistema.
La placa K ya puede fijarse con las
arandelas A 8020 /. . . o las arandelas
de fijación A 8022 /. . . o A 8023 /. . . ,
dependiendo del diámetro del guiado.
A placa K pode ser agora fixada com
as anilhas A 8020 /. . . ou os discos de
fixação A 8022 /. . . ou A 8023 /. . .
dependendo do diâmetro do sistema.
Utilizzo del tappo di chiusura
A 8031/. . .
Empleo del tapón roscado
A 8031/. . .
Utilização de tampão roscado
A 8031/. . .
Il tappo di chiusura A 8031/. . . viene
avvitato nei fori della piastra base
A 8001/. . . per impedire che si formi dello
sporco nel corso della lavorazione.
El tapón A 8031/. . . se atornilla en los
orificios de la placa base A 8001/. . .
y evita la entrada de suciedad durante
el mecanizado.
O tampão A 8031/. . . deve ser
aparafusado nos furos da placa base
A 8001/. . . e impede a sujidade durante
o processamento.
Vi suggeriamo di usare i tappi di
chiusura colorati per una rapida
individuazione dei posizionamenti.
Recomendamos el uso de tapones
de sellado de colores para una rapida
identificación del posicionamiento.
Recomendamos o uso de tampões
coloridos para marcar os furos para
um rápidos posicionamento.
6
HASCO
X
196 x 196
196 x 296
196 x 346
196 x 396
196 x 446
196 x 496
ø 26
ø 30
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
218 x 246
218 x 296
ø 26
ø 30
X
X
X
X
X
X
246 x 246
246 x 296
246 x 346
246 x 396
246 x 446
246 x 496
246 x 546
246 x 596
ø 30
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Le dimensioni delle piastre sono
contrassegnate e possono essere
ruotate a 90° e poi fissate.
346 x 346
346 x 396
346 x 446
346 x 496
346 x 546
346 x 596
346 x 646
346 x 696
346 x 796
ø 30
ø 42
396 x 396
396 x 446
396 x 496
396 x 546
396 x 596
396 x 646
396 x 696
396 x 796
ø 42
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
ø 42
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Las placas cuadradas marcadas
pueden igualmente fijarse a 90°.
bxl
446 x 446
446 x 496
446 x 546
446 x 596
446 x 646
446 x 696
446 x 796
d1
ø 42
496 x 496
496 x 546
496 x 596
496 x 646
496 x 696
496 x 796
ø 42
546 x 546
546 x 596
546 x 646
546 x 696
546 x 796
ø 42
596 x 596
596 x 646
596 x 696
596 x 796
ø 42
ø 54
A 8001/ 3 (556 x 846)
X
d1
ø 30
A 8001/ 2 (466 x 646)
X
190 x 246
bxl
296 x 296
296 x 346
296 x 396
296 x 446
296 x 496
296 x 546
296 x 596
296 x 646
296 x 696
l
A 8001/ 1 (366 x 546)
ø 26
d1
ø 20
b
X
X
X
X
X
bxl
156 x 156
156 x 196
156 x 246
156 x 296
156 x 346
l
A 8001/ 3 (556 x 846)
X
X
X
X
X
b
X
X
X
X
X
l
A 8001/ 2 (466 x 646)
Lista das placas K da HASCO, que
podem ser fixadas com o dispositivo
de fixação A 8001/. . . .
A 8001/ 1 (366 x 546)
Lista de placas K de HASCO que
pueden fijarse con el dispositivo de
fijación A 8001/. . . .
b
Elenco delle piastre K HASCO che
si possono fissare con il dispositivo
di serraggio A 8001/. . . .
A 8001/ 3 (556 x 846)
Fixação das placas K da
HASCO
A 8001/ 2 (466 x 646)
Fijación de placas K de
HASCO
A 8001/ 1 (366 x 546)
Serraggio delle piastre K
HASCO
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
ø 54
X
X
X
X
X
ø 54
X
X
X
X
As placas quadradas que estão
assinaladas podem também ser
rodadas 90º e ser apertadas.
HASCO
7
Serraggio delle piastre
di estrazione
Fijación de placas de
expulsoras
A 8016 /...
Fixação das placas
ejectoras
A 8031/...
A 8001 /...
A 8019 /...
A 8021/...
A 8010 /...
Serraggio delle piastre HASCO di
estrazione K 60 e K 70
Fijación de placas de expulsoras de
HASCO K 60 y K 70
Fixação das placas ejectoras K 60 e K
70 da HASCO
Per serrare facilmente le piastre di
estrazione.
Fijación sin problemas de placas de expulsoras.
Fixação sem problemas das placas
ejectoras.
Gli elementi A 8010 /. . . vengono
posizionati successivamente a un
serraggio K con lo stampo
corrispondente.
Los A 8010 /. . . se posicionan con el tamaño de molde correspondiente una
vez realizada la fijación K.
As A 8010 /. . . são posicionadas com
a fixação K correspondente com
respectivo tamanho do molde.
Su un lato vengono utilizzati due
elementi A 8021/. . . che fungono da finecorsa e appoggio.
Se utilizan dos A 8021/. . . en un lado
como tope y apoyo.
Dois A 8021/. . . são usados como
encosto e suporte de um lado.
Posizionando l'elemento A 8016 /. . .
si realizza una base di supporto
a 3 punti.
Mediante el posicionamiento de
A 8016 /. . . se consigue un apoyo
de 3 puntos.
Ao posicionar A 8016 /. . . é realizado um
apoio de 3 pontos.
Sul lato opposto vengono utilizzati due
elementi A 8021/. . . con un diametro inferiore con funzione di appoggio.
En el lado contrario, se utilizan dos
A 8021/. . . de diámetro menor como
apoyo.
No lado oposto são usados dois
A 8021/. . . com diâmetro inferior do
que do suporte.
Per il serraggio della piastra di
estrazione si provvede a fissare
quattro elementi A 8019 /. . . con
Z 31/. . . .
Para la fijación de la placa de expulsoras se fijan cuatro A 8019 /. . . con
Z 31/. . . .
Para fixar a placa ejectora são fixados
quatro A 8019 /. . . com Z 31/. . . .
8
HASCO
X
196 x 196
196 x 296
196 x 346
196 x 396
196 x 446
196 x 496
ø 26
ø 30
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
218 x 246
218 x 296
ø 26
ø 30
X
X
X
X
X
X
246 x 246
246 x 296
246 x 346
246 x 396
246 x 446
246 x 496
246 x 546
246 x 596
ø 30
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
346 x 346
346 x 396
346 x 446
346 x 496
346 x 546
346 x 596
346 x 646
346 x 696
ø 30
ø 42
396 x 396
396 x 446
396 x 496
396 x 546
396 x 596
396 x 646
396 x 696
ø 42
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
ø 42
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
bxl
446 x 446
446 x 496
446 x 546
446 x 596
446 x 646
446 x 696
d1
ø 42
496 x 496
496 x 546
496 x 596
496 x 646
496 x 696
ø 42
546 x 546
546 x 596
546 x 646
546 x 696
546 x 796
ø 42
596 x 596
596 x 646
596 x 696
ø 42
ø 54
A 8001/ 3 (556 x 846)
X
d1
ø 30
A 8001/ 2 (466 x 646)
X
190 x 246
bxl
296 x 296
296 x 346
296 x 396
296 x 446
296 x 496
296 x 546
296 x 596
296 x 646
l
A 8001/ 1 (366 x 546)
ø 26
d1
ø 20
b
X
X
X
X
X
bxl
156 x 156
156 x 196
156 x 246
156 x 296
156 x 346
l
A 8001/ 3 (556 x 846)
X
X
X
X
X
b
X
X
X
X
X
l
A 8001/ 2 (466 x 646)
Lista das placas ejectoras da HASCO
que podem ser fixadas com o dispositivo de fixação A 8001/. . . .
A 8001/ 1 (366 x 546)
Lista de placas de expulsión de HASCO
que pueden fijarse con el dispositivo de
fijación A 8001/. . . .
b
Elenco delle piastre di estrazione
HASCO che si possono fissare con il
dispositivo di serraggio A 8001/. . . .
A 8001/ 3 (556 x 846)
Fixação da HASCO placas
ejectoras K 60 e K 70
A 8001/ 2 (466 x 646)
Fijación de las placas de
expulsión de HASCO K 60
y K 70
A 8001/ 1 (366 x 546)
Serraggio delle piastre di
estrazione HASCO K 60
e K 70
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
ø 54
X
X
X
HASCO
9
A 8001/. . .
Piastra base
Placa base
Placa base
Mat.: 1.2099 HASCO.M / 1060 N/mm2
300
H6
(3x)
16
s1
20
13
Foro
di allineamento
Ausrichtbohrung
Orificio
Alignment bore
Furo
de alinhamento
Surface
de forage
h1
M12
Ausrichtfläche
Superficie
di allineamento
Superficie
alineación
Alignmentdesurface
Área
de alinhamento
Surface
de départ
A8031/...
Typ 2 / Typ 3
Superficie
di allineamento
Ausrichtfläche
Superficie
de alineación
Alignment
surface
Área
de alinhamento
Surface
de départ
l2
l3
l1
l3
l1
min.
10
h1
17
s1
36
23
46
HASCO
max.
b2
156
396
496
596
min.
b1
366
466
556
l3
476
576
776
max.
l2
156
496
596
796
l1
546
646
846
Typ
1
2
3
Nr. / No.
A 8001 / 1
2
3
b1
b2
126
b1
15
Typ 1
A 8005 / 1 . . .
35
123
190
Modulo plug-in, montato
Kit de accesorios, equipado
Modulo de elementos, montado
Tipo11
Typ
Kunststoff
Plastica
plastics
Plástico
Plástico
plastique
A 8012 /...
d1
A 8040 / 14
oopzionale / opcional /
opcional
A 8020 /...
A 8010 /...
350
A 8022 /...
A 8023 /...
A 8031/...
A 8015 /...
300
p. es.
/ p. ej.
/ p.
z.B.
/ e.g.
/ p.
ex.ex.
K 20/...
K 252/...
Typ 1
d1
Ø d1
20
26
30
42
54
Typ 2
Modul
module
module
Bestückung
assembly
équipement
Nr. / No.
1
1
2
3
4
5
A 8005 / 1 x 1
2
3
4
5
HASCO
11
A 8005 / 2 . . .
Modulo plug-in, montato
Kit de accesorios, equipado
Modulo de elementos, montado
35
l1
d3
Tipo22
Typ
Kunststoff
Plastica
plastics
Plástico
Plástico
plastique
110
A 8011/...
300
p. es.
/ p. ej.
/ p.
z.B.
/ e.g.
/ p.
ex.ex.
K 20/...
K 252/...
12
HASCO
Typ 1
Typ 2
Ø d1
d3
l1
Modul
module
module
20
26
30
42
20
26
30
42
54
56
60
2
56
90
2
A 8005 / 2 x 2
68
60
90
3
4
A 8005 / 2 x 3
A 8005 / 2 x 4
d1
Bestückung
assembly
équipement
Nr. / No.
1
A 8005 / 2 x 1
A 8005 / 3 . . .
35
82
Modulo plug-in, montato
Kit de accesorios, equipado
Modulo de elementos, montado
Tipo33
Typ
Kunststoff
Plastica
plastics
Plástico
Plástico
plastique
A 8021 /...
350
con identificazione per il
sottodimensionamento
con el marcado de tamaño inferior
com tamanho marcado
A 8019 /...
Z 31/...
A 8016 /...
Z 25 /...
300
p.
es./ e.g.
/ p. ej.
/ p.ex.ex.
z.B.
/ p.
K 20/...
K 252/...
Typ 1
d1
Ø d1
20
26
30
Typ 2
Modul
module
module
Bestückung
assembly
équipement
Nr. / No.
3
1
A 8005 / 3 x 1
HASCO
13
A 8005 / 4 . . .
35
103
Modulo plug-in, montato
Kit de accesorios, equipado
Modulo de elementos, montado
Tipo44
Typ
Kunststoff
Plastica
plastics
Plástico
Plástico
plastique
A 8021 /...
350
con identificazione per il
sottodimensionamento
con el marcado de tamaño inferior
com tamanho marcado
A 8019 /...
Z 31/...
A 8016 /...
Z 25 /...
300
p.
es./ e.g.
/ p. ej.
/ p.ex.ex.
z.B.
/ p.
K 20/...
K 252/...
Typ 1
d1
Ø d1
42
54
14
HASCO
Typ 2
Modul
module
module
Bestückung
assembly
équipement
Nr. / No.
4
1
A 8005 / 4 x 1
A 8010 /. . .
Elemento di supporto e centraggio
Elemento centrador
Parafuso de centramento
Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC
66
16 -0,1
Ø 16
M12
M12
d3
d2 g6
Ø 10,5
p.
es./ /e.g.
p. ej.
/ p.ex.
ex.
z.B.
/ p.
K 20/...
K 252/...
d1
20 ± 0,01
K 252
K 20
d2
ø d1
Ø d1
d3
Nr. / No.
16
18
22
32
42
19,6
25,5
29,4
41,3
53,2
20
26
30
42
54
34
40
44
56
68
A 8005 / 20 x 34
26 x 40
30 x 44
42 x 56
54 x 68
A 8011 /. . .
Molla intermedia
Elemento distanciador
Suporte distanciador
Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC
l1 ± 0,01
Ø 16
M12
M12
Ø 16
d3
Ø 10,5
p.
es./ /e.g.
p. ej.
/ p.ex.
ex.
z.B.
/ p.
K 20/...
K 252/...
13
d1
l2
K 252
K 20
l2
ø d1
Ø d1
d3
l1
90
19,6
25,5
29,4
41,3
19,6
20
26
30
42
20
56
60
56
90
120
K 252
K 20
l2
ø d1
Ø d1
d3
l1
A 8011 / 56 x 60
120
26
30
42
54
56
90
A 8011 / 56 x 90
68
A 8011 / 56 x 90
90
120
25,5
29,4
41,3
53,2
60
90
A 8011 / 68 x 60
A 8011 / 68 x 90
Nr. / No.
Nr. / No.
HASCO
15
A 8012 /. . .
Bussola di centraggio
Casquillo de centrado
Casquilho de centragem
Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC
d1 g6
M14
d2 H7
Rz 4
16,5 -0,3
p. es./ e.g.
/ p. ej.
/ p.
z.B.
/ p.
ex.ex.
K 20/...
K 252/...
l1
d1
con identificazione per il sottodimensionamento /
con el marcado de tamaño inferior / com tamanho marcado
Typ
d2
d1
l1
Nr. / No.
Typ
d2
d1
l1
Nr. / No.
1
16
19,6
20
25,5
26
29,4
21,5
A 8012 / 19,6 x 21,5
20
25,5
26
29,4
1
22
32
30
41,3
42
53,2
54
21,5
A 8012 / 30 x 21,5
41,3
42
53,2
54
18
22
42
A 8015 /. . .
Supporto scorrevole
Placa de soporte
Elemento de suporte
13
h1 ± 0,01
18
Mat.: 1.2162 / 58 ± 2 HRC
21
70
30
40
13
M12
66
16
HASCO
h1
Nr. / No.
20
30
A 8015 / 20
30
A 8016 /. . .
Dispositivo d’arresto
Tope
Batente
Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC
h5
(d1)
40
32
d1
Nr. / No.
32
A 8016 / 32
A 8019 /. . .
Staffa
Brida
Placa de fixação
5x45°
2x45°
b1
10
a1
a2
l1
Z35/...
13,5
M8
l1
a1
a2
b1
50
52
56
62
68
76
88
24
25
27
30
33
37
43
44
46
50
56
62
70
82
30
32
36
42
48
56
68
Nr. / No.
A 8019 / 30
32
36
42
48
56
68
HASCO
17
A 8020 /. . .
Rondella di bloccaggio
Arandela
Posicionador
Mat.: 1.2312 / 1080 N/mm2
d3
Ø 13,5
10
p. es.
/ p. ej.
/ p.
z.B.
/ e.g.
/ p.
ex.ex.
K 20/...
K 252/...
t1
d1
d2
K 252
K 20
t1
d3
ø d1
Ø d1
d2
5
22
30
36
48
60
19,6
25,5
29,4
41,3
53,2
20
26
30
42
54
30
38
44
56
68
1
Nr. / No.
A 8020 / 20 x 30
26 x 38
30 x 44
42 x 56
54 x 68
A 8021 /. . .
Piedino
Arándela
Botão de encosto
10 ±0,01
d2 ±0,01
d4 H7
h1
p. es.
/ p. ej.
/ p.
z.B.
/ e.g.
/ p.
ex.ex.
K 20/...
K 252/...
d3
d1
con identificazione per il sottodimensionamento /
con el marcado de tamaño inferior / com tamanho marcado
h1
d4
d3
Ø d1
d2
9
16
48
20
29,5
30
31,5
32
35,5
36
35,5
36
41,5
42
50
11
18
18
54
26
22
60
30
HASCO
Nr. / No.
A 8021 / 20 x 29,5
30
31,5
32
A 8021 / 26 x 35,5
36
A 8021 / 30 x 35,5
36
41,5
42
h1
d4
d3
Ø d1
d2
11
22
60
30
15
32
66
42
47,5
48
47,5
48
55,5
56
55,5
56
67,5
68
74
42
54
86
Nr. / No.
A 8021 / 30 x 47,5
48
A 8021 / 42 x 47,5
48
55,5
56
A 8021 / 54 x 55,5
56
67,5
68
A 8022 /. . .
12
Elemento di bloccaggio, a 2 elementi
Elemento de fijación, 2 componentes
Elemento de fixação, de 2 componentes
A8030/12x32
M12
d2
p.
es./ /e.g.
p. ej.
/ p.ex.
ex.
z.B.
/ p.
K 20/...
K 252/...
g6
SW8
d1
d2
Ø d1
Nr. / No.
19,5
19,9
25,4
25,9
19,6
20
25,5
26
A 8022 / 19,6
20
25,5
26
A 8023 /. . .
12
Elemento di bloccaggio, a 3 elementi
Elemento de fijación, 3 componentes
Elemento de fixação, de 3 componentes
A8030/12x3
M12
d2
g6
SW8
con identificazione per il sottodimensionamento /
con el marcado de tamaño inferior / com tamanho marcado
p.
es./ /e.g.
p. ej.
/ p.ex.
ex.
z.B.
/ p.
K 20/...
K 252/...
d1
d2
Ø d1
Nr. / No.
29,3
29,9
41,2
41,9
53,1
53,9
29,4
30
41,3
42
53,2
54
A 8023 / 29,4
30
41,3
42
53,2
54
HASCO
19
A 8031 /. . .
Tappo di chiusura
Obturador de circuitos
Tampão roscado
Mat.: Plastica / Plástico / Plástico
26
M12
(d1)
15,5
18,5
90°
11
1,5
style
d
Typ
Nr. / No.
arancio / naranja / laranja
giallo / amarillo / amarelo
rosso / rojo / vermelho
azzurro / azul / azul
bruno / marrón / castanho
nero / negro / preto
12
1
2
3
4
5
6
A 8031 / 12 x 1
2
3
4
5
6
A 8051 /. . .
Kit Tappi
Kit de tapones
Kit de buchão de vedação
Mat.: Plastica / Plástico / Plástico
orange
arancio
naranja
laranja
gelb
giallo
yellow
amarillo
jaune
amarelo
blau
azzurro
blue
azul
bleu
azul
rot
rosso
red
rojo
rouge
vermelho
braun
bruno
brown
marrón
brun
castanho
schwarz
nero
black
negro
noir
preto
4x
style
Stck. / Pc.
arancio / naranja / laranja
4
giallo / amarillo / amarelo per colore
por color
rosso / rojo / vermelho
por cor
azzurro / azul / azul
bruno / marrón / castanho
nero / negro / preto
20
HASCO
Typ
Nr. / No.
1
A 8051 / 1
A 8035 /. . .
Barra di estrazione
Extractor
Haste extractora
Ø 14
Ø 9,6
M14 (d1)
Mat.: 1.2312 / 1080 N/mm2
33
Ø 10,5
153
d1
Nr. / No.
M 14
A 8035 / 14
A 8036 /. . .
Estensore
Prolongador
Extensão
Mat.: 1.2312 / 1080 N/mm2
125
Ø 9,6
Ø 10,5
M14 (d1)
M14
Ø 20
33
d1
Nr. / No.
M 14
A 8036 / 14
HASCO
21
A 8037 /. . .
Utensile di montaggio
Herramienta de montaje
Ferramenta de montagem
Mat.: 1.0037
Ø
10
(d
22
1)
180
Ø 12
A8031/...
d1
Nr. / No.
10
A 8037 / 10
A 8040 /. . .
Set di chiavi per assemblaggio
Kit de montaje
Utensílios de montagem
A 8035 / 14
A 8036 / 14
A 8037 / 14
22
HASCO
d1
Nr. / No.
14
A 8040 / 14
Z 31/. . .
Vite a testa cilindrica
Tornillo allen con cabeza cilíndrica
Parafuso de cabeça cilíndrica
d1
d2
Mat.: 12.9 / 1000 N/mm2
DIN EN ISO 4762 (DIN 912)
l2
k1
sw1
l1
sw1
d2
k1
10
18
12
l2
d1
6,8 M 12
8,8
10,8
12,8
14,8
16,8
19,8
24,8
29,8
34,8
39,8
44,8
36
l1
12
14
16
18
20
22
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
90
100
110
Nr. / No.
Z 31/ 12 x 12
14
16
18
20
22
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
90
100
110
sw1
d2
k1
l2
10
18
12
36
d1
l1
M 12
120
130
135
140
145
150
160
165
170
180
190
200
220
240
260
270
280
300
320
340
Nr. / No.
Z 31/ 12 x 120
130
135
140
145
150
160
165
170
180
190
200
220
240
260
270
280
300
320
340
HASCO
23
A 8001/. . . – Indice / Contenido / Índice
pagina / pàgina
A 8001/. . .
Piastra base
Mat.: 1.2099 HASCO.M
1060 N/mm2
10
Placa base
Mat.: 1.2099 HASCO.M
1060 N/mm2
Placa base
Mat.: 1.2099 HASCO.M
1060 N/mm2
A 8005 /. . .
Modulo plug-in,
montato
Kit de accesorios,
equipado
Modulo de elementos,
montado
A 8010 /. . .
Elemento di supporto
e centraggio
Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC
15
Elemento centrador
Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC
Parafuso de centramento
Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC
A 8011/. . .
Molla intermedia
Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC
15
Elemento distanciador
Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC
Suporte distanciador
Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC
A 8012 /. . .
Bussola di centraggio
Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC
16
Casquillo de centrado
Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC
Casquilho de centragem
Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC
A 8015 /. . .
Supporto scorrevole
Mat.: 1.2162 / 58 ± 2 HRC
16
Placa de soporte
Mat.: 1.2162 / 58 ± 2 HRC
Elemento de suporte
Mat.: 1.2162 / 58 ± 2 HRC
A 8016 /. . .
Dispositivo d’arresto
Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC
17
Tope
Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC
Batente
Mat.: 1.7131 / 58 ± 2 HRC
A 8019 /. . .
Staffa
17
Brida
Placa de fixação
A 8020 /. . .
Rondella di bloccaggio
Mat.: 1.2312 / 1080 N/mm2
18
Arándela
Mat.: 1.2312 / 1080 N/mm2
Posicionador
Mat.: 1.2312 / 1080 N/mm2
A 8021/. . .
Rondella di supporto
24
HASCO
11
12
13
14
18
Soporte
Placa de suporte
A 8001/. . . – Indice / Contenido / Índice
pagina / pàgina
A 8022 /. . .
Elemento di bloccaggio
a 2 elementi
19
Elemento de fijación
2 componentes
Elemento de fixação
de 2 componentes
A 8023 /. . .
Elemento di bloccaggio
a 3 elementi
19
Elemento de fijación
3 componentes
Elemento de fixação
de 3 componentes
A 8031 /. . .
Tappo di chiusura
Mat.: Plastica
20
Obturador de circuitos
Mat.: Plástico
Tampão roscado
Mat.: Plástico
A 8051/. . .
Kit Tappi
24 pezzi (4 per colore)
Mat.: Plastica
20
Kit de tapones
24 unidades (4 por color)
Mat.: Plástico
Conjunto de tampões de fecho
24 peças (4 por cor)
Mat.: Plástico
A 8035 /. . .
Barra di estrazione
Mat.: 1.2312 / 1080 N/mm2
21
Extractor
Mat.: 1.2312 / 1080 N/mm2
Haste extractora
Mat.: 1.2312 / 1080 N/mm2
A 8036 /. . .
Estensore
Mat.: 1.2312 / 1080 N/mm2
21
Prolongador
Mat.: 1.2312 / 1080 N/mm2
Extensão
Mat.: 1.2312 / 1080 N/mm2
A 8037/. . .
Utensile di montaggio
Mat.: 1.0037
22
Herramienta de montaje
Mat.: 1.0037
Ferramenta de montagem
Mat.: 1.0037
A 8040 /. . .
Set di chiavi
per assemblaggio
22
Kit de montaje
Utensílios de montagem
Z 31/. . .
Vite a testa cilindrica
Mat.: 12.9 / 1000 N/mm2
DIN EN ISO 4762 (DIN 912)
23
Tornillo allen con cabeza
cilíndrica
Mat.: 12.9 / 1000 N/mm2
DIN EN ISO 4762 (DIN 912)
Parafuso de cabeça cilíndrica
Mat.: 12.9 / 1000 N/mm2
DIN EN ISO 4762 (DIN 912)
HASCO
25
Soluzioni speciali
Soluciones especiales
Soluções especiais
– Adattati per i sistemi di serraggio
a punto zero
– Adaptadas individualmente a los
sistemas tensores de punto cero
– Ajustadas individualmente para
sistemas de fixação de ponto zero
– Come piastra base tonda A 8001/. . .
per i tavoli orientabili e rotanti
– Como placa de base A 8001/. . .
redonda para mesas giratorias para
máquinas y mesas de inclinación
– Sob a forma de chapa redonda
A 8001/. . . para mesas rotativas
e mesas orientáveis para máquinas
– Come piastra di adattamento
ad es. per una morsa a vite della
macchina supplementare,
un portaelettrodi ecc.
– Como placa de adaptación
p.ej. para tornillos de banco,
porta-electrodos, etc.
– Como chapa adaptadora para,
por ex., tornos, suportes de
elétrodos adicionais, etc.
– Per le soluzioni di multiserraggio
su una piastra base A 8001/. . .
configurata in maniera individuale
– Para soluciones de fijación múltiple
en una placa base A 8001/. . . con
diseñado individual
– Para múltiplas soluções de fixação
numa chapa base A 8001/. . .
montada individualmente
– Versioni speciali possono essere
realizzate a richiesta
– Versiones especiales personalizadas
son posibles bajo petición
– Possibilidade de efetuar versões
especiais personalizadas sob
consulta
Inviare eventuali domande a:
[email protected]
Envíe sus preguntas a:
[email protected]
Consultas através de:
[email protected]
26
HASCO
Modulo d’ordine / Formulario de pedido / Formulário de encomenda
Azienda / Empresa / Empresa
N. cliente / presupuesto no. / no de cliente
Responsabile / Responsable / Responsável
Tel.
Fax
Ordine / Pedido / Encomenda
Piastra base
Placa base
Placa base
Modulo plug-in
Kit de accesorios
Modulo de elementos
per diametro del sistema
por diámetros del sistema
por diâmetros dos sistemas
Ø 20 - 54
Modulo plug-in
Kit de accesorios
Modulo de elementos
per / por / por A 8011
(Molla intermedia / Distanciador /
Espaçador)
Modulo plug-in
Kit de accesorios
Modulo de elementos
per / por / por K 60 / K 70
Set di chiavi per assemblaggio
Kit de montaje
Utensílios de montagem
Kit Tappi
Kit de tapones
Kit de tampões
Supporto scorrevole
Placa de soporte
Elemento de suporte
Data / Fecha
N. / No / N.º
Richiesta / Consulta / Orçamento
N. / No / N.º
Mat.-N. / No / N.º
A 8001 / 1
2049828
A 8001 / 2
2049829
A 8001 / 3
2049830
N. / No / N.º
Mat.-N. / No / N.º
A 8005 / 1 x 1 (Ø 20)
2049831
A 8005 / 1 x 2 (Ø 26)
2049832
A 8005 / 1 x 3 (Ø 30)
2049833
A 8005 / 1 x 4 (Ø 42)
2049834
A 8005 / 1 x 5 (Ø 54)
2049835
N. / No / N.º
Mat.-N. / No / N.º
A 8005 / 2 x 1
2049836
A 8005 / 2 x 2
2049837
A 8005 / 2 x 3
2049838
A 8005 / 2 x 4
2049839
N. / No / N.º
Mat.-N. / No / N.º
A 8005 / 3 x 1
2049840
A 8005 / 4 x 1
2049841
N. / No / N.º
Mat.-N. / No / N.º
A 8040 / 14
2050290
N. / No / N.º
Mat.-N. / No / N.º
A 8051 / 1
2050291
N. / No / N.º
Mat.-N. / No / N.º
A 8015 / 30
2008562
Fax + 49 2351 957 320
E-mail [email protected]
Pz. / Cant. / Unid.
Pz. / Cant. / Unid.
Pz. / Cant. / Unid.
Pz. / Cant. / Unid.
Pz. / Cant. / Unid.
Pz. / Cant. / Unid.
Pz. / Cant. / Unid.
www.hasco.com
HASCO
27
04 15 1 0,5 14
© by HASCO Hasenclever GmbH + Co KG
Postfach 1720, D-58467 Lüdenscheid
T +49 (0) 2351 957-0, F +49 (0) 2351 957-237
[email protected], www.hasco.com
Con riserva di modifiche tecniche.
Si prega di controllare sempre tutti i dati sulla base delle
nostre informazioni sul prodotto pubblicate su Internet.
Reservado el derecho a modificaciones técnicas.
Compruebe todos los datos conforme a nuestra
información de productos publicada en Internet.
Sujeito a alterações técnicas.
Verifique sempre todos os dados com base nas nossas
informações sobre o produto publicadas na internet.

Documentos relacionados

Hoja de datos del producto pdf, 942,4KB

Hoja de datos del producto pdf, 942,4KB ©byHASCOHasencleverGmbH+CoKG·Postfach1720·D-58467Lüdenscheid·Tel.+49(0)2351957-0·Fax+49(0)2351957-237·[email protected]·www.hasco.com  Conriservadimodifichetecniche.S...

Leia mais